When I looked into the German .po file of Grsync, I noticed a lot of missing, some fuzzy, some bad and even some wrong strings in the German translation. So I spent the whole night now to completely rework and finish the German translation. The string …
»Vertauschen-Schalftfläche anzeigen«
… you originally mentioned in your bug report is now …
»Vertauschen-Knopf anzeigen«.
Maybe some German strings will not fit into the proposed places in the GUI – if this is the case, please report back to me! I have uploaded the new .po file [1] upstream at the Source Forge project page [0] of Grsync now, see ID 3515982. Thanks for taking note of this.
@Subscribers: Please test the new German .po file and if it's ok, include it in the current/next release (for Ubuntu ;-)
Thanks, Sam_, I'd overlooked that.
When I looked into the German .po file of Grsync, I noticed a lot of missing, some fuzzy, some bad and even some wrong strings in the German translation. So I spent the whole night now to completely rework and finish the German translation. The string …
»Vertauschen- Schalftfläche anzeigen«
… you originally mentioned in your bug report is now …
»Vertauschen-Knopf anzeigen«.
Maybe some German strings will not fit into the proposed places in the GUI – if this is the case, please report back to me! I have uploaded the new .po file [1] upstream at the Source Forge project page [0] of Grsync now, see ID 3515982. Thanks for taking note of this.
@Subscribers: Please test the new German .po file and if it's ok, include it in the current/next release (for Ubuntu ;-)
With Kind Regards,
Dennis
[0] https:/ /sourceforge. net/tracker/ ?func=detail& aid=3515982& group_id= 302832& atid=1276710 sourceforge. net/tracker/ download. php?group_ id=302832& atid=1276710& file_id= 440642& aid=3515982
[1] http://