aegisub 3.2.2+dfsg-3 source package in Ubuntu

Changelog

aegisub (3.2.2+dfsg-3) unstable; urgency=medium

  * replace aegisub-l10n's doc symlink with actual directory to
    support binNMUs (Closes: #799316).

 -- Sebastian Reichel <email address hidden>  Sat, 19 Sep 2015 00:30:12 +0200

Upload details

Uploaded by:
Sebastian Reichel
Uploaded to:
Sid
Original maintainer:
Sebastian Reichel
Architectures:
any all
Section:
video
Urgency:
Medium Urgency

See full publishing history Publishing

Series Pocket Published Component Section
Xenial release universe video

Downloads

File Size SHA-256 Checksum
aegisub_3.2.2+dfsg-3.dsc 2.4 KiB a152684c8820624481a0db2f6710bb7c020cc27037adfdce8d9b5829a18611f1
aegisub_3.2.2+dfsg.orig.tar.xz 3.7 MiB 9ae57b104262d61241ac79a11f31c6b9f93f2a3581c743efb27157401078ffe0
aegisub_3.2.2+dfsg-3.debian.tar.xz 10.8 KiB 9e4b8994ad61158f469014640b1a5d0cbf0400d5fdc3bc16cfd078b33e8976f1

Available diffs

No changes file available.

Binary packages built by this source

aegisub: advanced subtitle editor

 Originally created as tool to make typesetting, particularly in anime
 fansubs, a less painful experience, Aegisub has grown into a fully
 fledged, highly customizable subtitle editor.
 .
 It features a lot of convenient tools to help you with timing, typesetting,
 editing and translating subtitles, as well as a powerful scripting environment
 called Automation (originally mostly intended for creating karaoke effects,
 Automation can now be used much else, including creating macros and various
 other convenient tools).

aegisub-dbg: No summary available for aegisub-dbg in ubuntu yakkety.

No description available for aegisub-dbg in ubuntu yakkety.

aegisub-dbgsym: debug symbols for package aegisub

 Originally created as tool to make typesetting, particularly in anime
 fansubs, a less painful experience, Aegisub has grown into a fully
 fledged, highly customizable subtitle editor.
 .
 It features a lot of convenient tools to help you with timing, typesetting,
 editing and translating subtitles, as well as a powerful scripting environment
 called Automation (originally mostly intended for creating karaoke effects,
 Automation can now be used much else, including creating macros and various
 other convenient tools).

aegisub-l10n: aegisub language packages

 Originally created as tool to make typesetting, particularly in anime
 fansubs, a less painful experience, Aegisub has grown into a fully
 fledged, highly customizable subtitle editor.
 .
 It features a lot of convenient tools to help you with timing, typesetting,
 editing and translating subtitles, as well as a powerful scripting environment
 called Automation (originally mostly intended for creating karaoke effects,
 Automation can now be used much else, including creating macros and various
 other convenient tools).
 .
 This package contains language packages for the following languages:
 ca, cs, da, de, el, es, fa, fi, fr, hu, id, it, ja, ko, pl, pt_BR, pt_PT, ru,
 sr_RS, vi, zh_CN, zh_TW