OK, I just wanted to be sure you had thought about this translation and that was not a mistake. Since you've considered it carefully, I've nothing more to say. ;-)
"Aide et soutien" would have been more Ubuntu-ish and self-explaining, but can live with the current translation. Thanks for your answers, and keep up the good work! Do you want me to continue the discussion on the mailing list anyway?
OK, I just wanted to be sure you had thought about this translation and that was not a mistake. Since you've considered it carefully, I've nothing more to say. ;-)
"Aide et soutien" would have been more Ubuntu-ish and self-explaining, but can live with the current translation. Thanks for your answers, and keep up the good work! Do you want me to continue the discussion on the mailing list anyway?