Pitivi needs support for Launchpad Translations

Bug #517815 reported by David Planella
12
This bug affects 2 people
Affects Status Importance Assigned to Milestone
Ubuntu Translations
Fix Released
High
Unassigned
pitivi (Ubuntu)
Fix Released
Wishlist
Sebastien Bacher

Bug Description

Binary package hint: pitivi

The Pitivi package needs to create a translation template during the build process, so it can be uploaded to Launchpad Translations and translators can do their work.

For more information, see:

* https://wiki.ubuntu.com/UbuntuDevelopment/Internationalisation/Packaging#Translation%20templates
* https://wiki.ubuntu.com/UbuntuDevelopment/Internationalisation/RecipeVerifyingTranslationUploads
* https://wiki.ubuntu.com/Translations/TranslationLifecycle

Related branches

David Planella (dpm)
tags: added: needs-pot-on-build
Revision history for this message
Edward Hervey (bilboed) (bilboed-deactivatedaccount) wrote :

Can someone explain how this works ? PiTiVi is currently being translated via the gnome translation project [0] [1]. Isn't this duplicating the workload ?

Also I'm pretty sure a .pot is built at compilation time.

0: http://live.gnome.org/TranslationProject
1: http://l10n.gnome.org/module/pitivi/

David Planella (dpm)
Changed in ubuntu-translations:
importance: Undecided → Wishlist
importance: Wishlist → Medium
Revision history for this message
David Planella (dpm) wrote :

Hi Edward,

The bug is about the .deb package not building the POT file, which is a requirement for translations to be imported in Launchpad, exposed for translations, and exported in language packs. We do this for all applications in the main and restricted repositories.

Here's more info on how tis works:

 * https://wiki.ubuntu.com/Translations/TranslationLifecycle

And on how to create a template on build (if pitivi is using CDBS, it's just a matter of adding the langpack.mk rule):

 * https://wiki.ubuntu.com/UbuntuDevelopment/Internationalisation/Packaging#Translation%20templates

We provide translation updates post-release through Launchpad and language packs. This allows easily completing or fixing translations throughout the distro's life cycle. Although this does not apply to all Ubuntu translation teams, many Ubuntu translators are also translators in the upstream projects or work closely with the upstream teams already. In addition to that, if provide changes requiring additional or modified strings, those translations will only be doable in Launchpad, not upstream.

Regarding the workflow and duplication, it depends on each translation team. In the Catalan team for example, we translate every GNOME module upstream at l10n.gnome.org and use Launchpad Translations for post-release fixes (which we upstream as well), Ubuntu-specific strings in upstream packages, and Ubuntu-specific packages.

In the global Ubuntu Translations community we do make sure that Ubuntu translators know about upstream and encourage them to collaborate with the upstream projects. In this cycle we're creating policies to ensure all teams in the ubuntu-translators group are aware of upstreams and when possible collaborate with them (e.g. https://wiki.ubuntu.com/Translations/KnowledgeBase/StartingTeam).

The Launchpad Translations developers are also working on improving upstream integration by importing translations directly from bzr branches instead of packages, and thus providing more frequent syncs with upstreams. Once this work is completed, they'll focus on providing automated exports of translations back to upstream, which will be most useful in the cases of those Ubuntu teams only translating in Launchpad. Here's the roadmap for Launchpad in the next few months, featuring Translations: https://dev.launchpad.net/RoadMap

I hope this clears things up a bit. If you need more information, feel free to ask me any time or ping me on IRC at #ubuntu-translators.

Changed in ubuntu-translations:
status: New → Triaged
importance: Medium → High
Revision history for this message
Pedro Villavicencio (pedro) wrote :

Thanks for the report folks, Sebastien will have a look into it. Thanks all!.

Changed in pitivi (Ubuntu):
assignee: nobody → Sebastien Bacher (seb128)
importance: Undecided → Wishlist
status: New → Triaged
Revision history for this message
Launchpad Janitor (janitor) wrote :

This bug was fixed in the package pitivi - 0.13.3-2ubuntu3

---------------
pitivi (0.13.3-2ubuntu3) lucid; urgency=low

  * debian/rules:
    - use gnome.mk so the cdbs translation magic works (lp: #517815)
 -- Sebastien Bacher <email address hidden> Thu, 11 Feb 2010 15:36:45 +0100

Changed in pitivi (Ubuntu):
status: Triaged → Fix Released
Changed in ubuntu-translations:
status: Triaged → Fix Released
Revision history for this message
David Planella (dpm) wrote :

Sorry to comment on a closed bug, but I just wanted to mention that after having had the same questions from another upstream, I've just put the information in the wiki at:

  https://wiki.ubuntu.com/Translations/Upstream

Edward, if you as an upstream feel that there is something in there to be improved, added, etc., just give me a shout and let me know.

To post a comment you must log in.
This report contains Public information  
Everyone can see this information.

Other bug subscribers

Related questions

Remote bug watches

Bug watches keep track of this bug in other bug trackers.