nanoで日本語のヘルプを表示させると応答がなくなる
Bug #188611 reported by
Hajime Mizuno
Affects | Status | Importance | Assigned to | Milestone | |
---|---|---|---|---|---|
Ubuntu Japanese Kaizen Project |
Fix Released
|
High
|
Unassigned |
Bug Description
- nano editor
日本語に翻訳したヘルプを表示す
一行の文字数がカラム数を越えた
Changed in ubuntu-jp-improvement: | |
importance: | Undecided → High |
status: | New → Confirmed |
To post a comment you must log in.
nanoの改行処理( こういう文脈での" wrap"の一般的な訳語ってな んですか?)
・通常のテキストの場合( do_wrap) (スペースやタブ、 改行コードや終端文字) を探しだし、 次の行に表示する。 efghijk" を6文字幅で表示しようとすると 空白文字をあらわしている。 つからなかった場合、 字を探してそこで改行を行う。
カラム数を越えない改行可能文字
その文字の次の文字以降を、
例:"abcd_
abcd_
efghijk
となる。ここでアンダースコアは
2行目のように改行可能文字が見
カラム数よりも後ろの改行可能文
・ヘルプ用のテキストの場合( do_help) (スペースやタブ) を探しだし、 efghijk" を6文字幅で表示しようとすると 空白文字をあらわしている。 字が含まれてしまうため、 改行可能文字が見つからない」 という処理が行われない。 字があるよ」 以降を"次の行にもってこようか 」 カラム数を越えない場所にある改 行可能文字を探して」
カラム数を越えない改行可能文字
その文字以降を、次の行に表示する。
例:"abcd_
abcd
_efghijk
となる。ここでアンダースコアは
つまり、2行目以降は必ず改行文
通常のテキストのような「
よって、「文頭にのみ改行可能文
→「じゃ文頭の空白"
→「次の行の、
→「文頭にのみ改行可能文字があるよ」
というコントを行う。
---- めてみました。 本当は解決策まで用意するつもり でいたのですが、 良い案を思い浮かべずに挫折です 。そもそも、nanoがやってい る改行処理(通常テキスト・ ヘルプ用テキストの両方) は、日本語と非常に相性が悪いよ うに思います。 ヘルプ用のテキストを通常のテキ ストと同じような処理にしたとし ても、中途半端なところで改行さ れてガタガタだわ、 空白のない長い文字列はそのまま 画面の右の方に溢れて見えないだ わの、とても読みにくいヘルプに なってしまいますし。
主に自分用に少し噛み砕いてまと
nanoに大改修を行うよりは、 翻訳ファイルの方で半角換算で7 9文字幅ごとに半角スペースを1 つ入れるという回避策を使った方 がいいかもしれません。