Comment 16 for bug 597066

Thank you for the suggestions, Waluyo. :)

Regarding the indonesia.nsh, I think that was simple enough to do even by
myself, although just in case I did pass it by BlackClaw for proofing. If
it clears, I may have an updated "indonesia.nsh"file soon.

Regarding other updates, I'm please to announce the following three quick
file updates enclosed in the attached ZIP file:


1 - the "id.po" for the Basic Tutorial, now with the updated last translator
information. (Per BlackClaw's recommendation, we will use our
project/sponsor translation team name and our mailing list address going

2 - a translated "" file

3 - a translated "" file


If any of these require additional tweaking, please let me know. Thank you.


On Sat, Jun 26, 2010 at 10:50 PM, Waluyo Adi Siswanto
<email address hidden>wrote:

> Hi Arturo..
> Comment for ""
> When pointing to menu/submenu, the english version is still in use. I think
> when a user switches the UI language preference to Bahasa Indonesia, all
> menus/submenus will be all in Indonesian versions. So if the tutorial
> pointing to English version, the user could not find it.
> Since all translations of the main menus and submenus are all completed,
> you can use them to be consistent with those in tutorials.
> Comments for "indonesia.nsh"
> I am suggesting to translate the languages' names, since some of them will
> be completely different, for example "English" to "Inggris", "Greek" to
> "Yunani", "Japanese" to "Jepang" and many others.
> Regards,
> Waluyo
> --