Rename "Suspend" to "Sleep"

Reported by David Siegel on 2010-03-18
158
This bug affects 36 people
Affects Status Importance Assigned to Milestone
One Hundred Papercuts
Low
Papercuts Ninjas
Session Menu
Wishlist
Unassigned
gnome-power-manager (Ubuntu)
Wishlist
Unassigned
gnome-session (Ubuntu)
Wishlist
Unassigned
indicator-session (Ubuntu)
Wishlist
Unassigned

Bug Description

In the Power Menu, "Suspend" should be renamed to "Sleep" because sleep falls on a continuum with hibernation/"Hibernate", and "sleep" is a more intuitive term for new users (you can verify this by asking ten people who have not used Ubuntu what it means to "suspend" a computer, then ask another ten people who have not used Ubuntu what it means to "sleep" a computer).

---------

Specifically in Power Management Preferences, both words "sleep" and "suspend" are used and mean the same thing. Under Actions is "Put computer to sleep when inactive for:" while the drop-down selection boxes have "Suspend" as an option.

Also:
http://live.gnome.org/GnomePowerManager/SleepNames
https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-devel/2006-May/017718.html
bug 531491, about changing "Suspend" to "Sleep" *and* "Shut Down" to "Switch Off".

Changed in hundredpapercuts:
status: New → Fix Released
Changed in indicator-session:
status: New → Fix Released
Jairaj (ursjai) wrote :

The combo box under "power mangement preferences" should also be renamed as "Sleep".

Jairaj (ursjai) wrote :

Its been renamed back to "suspend" now.

Changed in hundredpapercuts:
status: Fix Released → Confirmed
Changed in indicator-session:
status: Fix Released → Confirmed
Melvin Garcia (virtualspectre8) wrote :

That makes no sense!!!! I saw it today. Suspend is an alien geeky word no newbie understands!!!

Liam Proven (lproven) wrote :

I agree; "sleep" is a preferable word, and is also the Apple usage for its notebooks.

Ted Gould (ted) on 2010-05-21
Changed in indicator-session:
importance: Undecided → Wishlist
Vish (vish) on 2010-05-22
Changed in hundredpapercuts:
importance: Undecided → Low
status: Confirmed → Triaged
Vish (vish) wrote :

We missed this last cycle.

Changed in hundredpapercuts:
milestone: none → maverick-round-4-potpourri
Changed in indicator-session (Ubuntu):
importance: Undecided → Wishlist
status: New → Triaged
Bilal Akhtar (bilalakhtar) wrote :

Me to the rescue!

Changed in hundredpapercuts:
assignee: nobody → Bilal Akhtar (bilalakhtar)
status: Triaged → In Progress
Bilal Akhtar (bilalakhtar) wrote :

Here as well. Since I am fixing this bug in downstream, I am not assigning myself to upstream. Will forward patch to upstream once bug is fixed here.

Changed in indicator-session (Ubuntu):
assignee: nobody → Bilal Akhtar (bilalakhtar)
status: Triaged → In Progress
Bilal Akhtar (bilalakhtar) wrote :

affects here as well.

Changed in gnome-power-manager (Ubuntu):
assignee: nobody → Bilal Akhtar (bilalakhtar)
importance: Undecided → Wishlist
status: New → In Progress
Bilal Akhtar (bilalakhtar) wrote :

I suppose this bug has been fixed in indicator-session. Please check the latest MAVERICK release.

Vish (vish) wrote :

Bilal, No this has not been fixed in Maverick.

This bug has stalled since:
- It needs to be reworded in gnome-power-manager , gnome-session .
- This needs fixing upstream first to enable proper translation support. If we change this is Ubuntu it will break translations.

Could you submit your patch Upstream?

Changed in gnome-session (Ubuntu):
importance: Undecided → Wishlist
status: New → Confirmed
Bilal Akhtar (bilalakhtar) wrote :

Vish,

There is a way to edit PO files without breaking translations. I am making a quilt patch, and pushing the revision into the branch. Doing that now.

Bilal Akhtar (bilalakhtar) wrote :

Done.

On 07/07/10 09:16, Vish wrote:
> - This needs fixing upstream first to enable proper translation support. If we change this is Ubuntu it will break translations.
>

Vish, we have a huge Ubuntu translation team to handle these, please
don't use this as a basis for not fixing something in Ubuntu first if
the fix is ready and the fixer is willing.

Mark

Ted Gould (ted) wrote :

On Wed, 2010-07-07 at 12:14 +0000, Mark Shuttleworth wrote:
> Vish, we have a huge Ubuntu translation team to handle these, please
> don't use this as a basis for not fixing something in Ubuntu first if
> the fix is ready and the fixer is willing.

The translation issue comes from the problem that Ubuntu translators
can't translate the documentation from upstreams. I've been working
with the LP team to get a fix for this scheduled for development. While
upstreaming these changes is always good, we need to ensure that we can
make and properly translate them as well.

Sebastien Bacher (seb128) wrote :

The issue is what Ted described, launchpad doesn't handle documentation translations right now and ubuntu has no easy way to do changes in the documentation translation out of doing source upload for each translation changes, so it would be much easier to convince upstream of the interest of the change if we believe the new wording would be a win, we decided previous cycle it was not enough of a win to break documentation translations in all non english locales though

Sebastien Bacher (seb128) wrote :

if somebody wants to take that discussion upstream it could be easier to discuss it on lists than on bugs on indivuals components since the change should be done in the different components during the same cycle

Bilal Akhtar (bilalakhtar) wrote :

Following the above comments, I am withdrawing my merge proposal and un-assigning myself.

Changed in hundredpapercuts:
assignee: Bilal Akhtar (bilalakhtar) → nobody
status: In Progress → Confirmed
Changed in gnome-power-manager (Ubuntu):
assignee: Bilal Akhtar (bilalakhtar) → nobody
status: In Progress → Triaged
Changed in indicator-session (Ubuntu):
assignee: Bilal Akhtar (bilalakhtar) → nobody
status: In Progress → Triaged
Vish (vish) wrote :

@Bilal: this bug has caught sabdfl's attention, so we never know what might happen if there is a fix readily available in a branch. ;)

You can keep the branch you have worked on linked to this bug.

Changed in hundredpapercuts:
status: Confirmed → Triaged
Bilal Akhtar (bilalakhtar) wrote :

Vish,
I completely accept that sabdfl's comment has made this bug popular and important :) but I had deleted the branch from lp. Fortunately, the branch still exists on my machine (undamaged) so I am pushing again.

Christina Poon (cpoon2) on 2010-10-07
description: updated
Vish (vish) wrote :

From dup Bug #661383
"Outside discussions of whether "suspend" should be called "sleep" or "sleep" should be called "suspend", there needs to be consistency.

Specifically in Power Management Preferences, both words "sleep" and "suspend" are used and mean the same thing. Under Actions is "Put computer to sleep when inactive for:" while the drop-down selection boxes have "Suspend" as an option."

Both of these links are worth noting:
http://live.gnome.org/GnomePowerManager/SleepNames
https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-devel/2006-May/017718.html

description: updated
Gurmeet (gurmeet1109) wrote :

Dear Team,

What's wrong with suspend ? I fail to understand the point here.

From google search:
[Suspend mode powers down devices that are not needed in order to safe electricity, e.g. it may switch the monitor, sound card or modem off and turn them back on when you return from suspend mode.]

To me, it word 'suspend' sounds more consistent with the intended function and with other linux distributions including the upstream ones mentioned above.

Except as in comment #4 -- I agree; "sleep" is a preferable word, and is also the Apple usage for its notebooks.
and if that is the case, to me that's a No-Go. Not that I am anti-something, rather I would like us to retain our unique identity.

Vish (vish) wrote :

As mentioned in dup Bug #661383 , sleep is already used in gpm preferences.

I'v mentioned this bug in gnome-design, and Upstream is interested in making this change.

Changed in hundredpapercuts:
milestone: maverick-round-4-potpourri → nt7-potpourri
Dooitze de Jong (dooitze) wrote :

I think this is a translation problem except the English

Maciej Warnecki (maciekw5) wrote :

I, on the other hand, prefer "Suspend". To me, sounds SOO much better than "Sleep". Is my PC human, or a machine?

Elias Julkunen (eliasj) wrote :

"Suspend" is technically more correct than "Sleep" and I'd prefer that. But the most important thing is that whatever name it is called, it is called with the same name everywhere. Otherwise it is just confusing.

Paul Sladen (sladen) wrote :

I remember working through this 4 years ago when I was focused more on the power management. The aim at the time the aim was just to get some better consistency;

  http://git.gnome.org/browse/gnome-power-manager/tree/docs/sleep-names.html?id=313d76583201b308f173d0803e120eba68e0c9c0

that's the last commit that had the original in-source documentation about what to do, and which was removed in the next commit. At the time the aim was settling on Suspend/Resume and Hibernate/Resume. Hibernate is generally fine because in English people have often heard about fluffy polar bears in winter. Suspend was better-than-the-other-options.

Perhaps the thing to do here would be to get some hard user testing, and if we have a verifiable outcome then to go about patching everything system-wide at an Upstream level?

Vish (vish) on 2011-02-10
Changed in hundredpapercuts:
assignee: nobody → Papercuts Ninja (papercuts-ninja)
description: updated
To post a comment you must log in.
This report contains Public information  Edit
Everyone can see this information.

Duplicates of this bug

Other bug subscribers