Need to support KDE like plural forms
Bug #46982 reported by
Krzysztof Lichota
Affects | Status | Importance | Assigned to | Milestone | |
---|---|---|---|---|---|
Launchpad itself |
Fix Released
|
High
|
Данило Шеган |
Bug Description
KDE is using lines starting with '_n:' to handle plural forms so they can translate a string differently depending on the amount of items the string is referring to.
They have its own solution although gettext has that feature by default since a long time ago. Anyway, for KDE 4 they are moving to use standard gettext.
We should add support for it in Rosetta automatically instead of show the raw msgid that confuses to the user and that produces validation errors that reject translations because it's not using the standard file format from gettext.
description: | updated |
Changed in rosetta: | |
assignee: | carlos → danilo |
Changed in rosetta: | |
assignee: | danilo → carlos |
Changed in rosetta: | |
assignee: | carlos → danilo |
Changed in rosetta: | |
assignee: | danilo → carlos |
Changed in rosetta: | |
status: | Confirmed → In Progress |
Changed in rosetta: | |
status: | Fix Committed → Fix Released |
To post a comment you must log in.
And as far as I can see, uploading file has the same problem (from other translation):
"There were problems with 1 of these translations.
389. [msg 392]
"number of format specifications in 'msgid' and 'msgstr' does not match":
#: src/inputfilter .cpp:774
#, c-format
msgid ""
"_n: limited to %n user\n"
"limited to %n users"
msgstr ""
"ograniczone do %n użytkownika\n"
"ograniczone do %n użytkowników\n"
"ograniczone do %n użytkowników"