Выпуск 27

Bug #461980 reported by Victor N.
6
This bug affects 1 person
Affects Status Importance Assigned to Milestone
FCM RU
Fix Released
Critical
Unassigned

Bug Description

Начинаем финальную вычитку выпуска 27.

Revision history for this message
Victor N. (d447224) wrote :

Первая версия. Тут кое-где сильно поехала разметка... Выкладываю, как есть, чтобы можно было уже искать опечатки.
Скоро будет версия с правильной разметкой.

Revision history for this message
Viacheslav Kurenyshev (slavic) wrote :

стр. 3.
1. изменить название языка программирования с Питона на анг 'Python'. Убрать везде наименование языка по-русски.
2. справа блок 'Что такое Ubuntu'. Там стиль: выравнивание по центру с переносами. Изменить в соответствии с общим стилем.

Revision history for this message
Viacheslav Kurenyshev (slavic) wrote :

На всех страницах, где встречается верста с выравниванием по центру и/или переносами, изменить стиль в соответствии с общим стилем.

Revision history for this message
Viacheslav Kurenyshev (slavic) wrote :

стр. 5.
2-й столбец, 2-й абзац. идёт текст: '..выглядеть это будет, как на иллюстрации ниже:', но никакой иллюстрации дальше нет. Либо удалили картинку, и её нужно вернеть, либо вместо : нужно поставить точку.

Revision history for this message
Viacheslav Kurenyshev (slavic) wrote :

стр. 5.
2-й столбец, пункт 1) - в конце пункта удалить слово Или после точки.

Revision history for this message
Daria Mayorova (mayorova) wrote : Re: [Fullcircle-ru] [Bug 461980] Re: Выпуск 27

Заодно нужно будет привести к единому стандарту форматирование, правда, я
так и не поняла, как мы в итоге договорились. Я за то, как было раньше (по
левому краю без переносов). С переносами лично мне трудновато читать.

2009/10/27 Victor N. <email address hidden>

> Первая версия. Тут кое-где сильно поехала разметка... Выкладываю, как есть,
> чтобы можно было уже искать опечатки.
> Скоро будет версия с правильной разметкой.
>
> ** Attachment added: "issue27-RC1.pdf"
> http://launchpadlibrarian.net/34466816/issue27-RC1.pdf
>
> --
> Выпуск 27
> https://bugs.launchpad.net/bugs/461980
> You received this bug notification because you are a member of Full
> Circle In Russian, which is subscribed to FCM RU.
>
> Status in FullCircle Magazine in Russian: New
>
> Bug description:
> Начинаем финальную вычитку выпуска 27.
>
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~fullcircle-ru
> Post to : <email address hidden>
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~fullcircle-ru
> More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
>

Revision history for this message
Viacheslav Kurenyshev (slavic) wrote :

стр. 8.
«Hello there, », того, что ... - исправить на «Hello there, » и того, что ...

Revision history for this message
Viacheslav Kurenyshev (slavic) wrote :

стр. 16
3-й столбец - сделать 1-ю картинку чуть шире, чтобы там справа букв не было

Revision history for this message
ierogliph (ierogliph) wrote :

Заранее прошу прощения, если что не так. Впервые этим занимаюсь.
Страница 1 - "Журнал full..." Наименование начинаем с прописной буквы? И слишком вниз съехало, хотя #1 об этом вроде писал.
Страница 2 - третья колонка, Интервью - к чему здесь точка после США?
Страница 3 - название журнала теперь большими.
Страница 4 - 4 колонка, лишние дефисы во втором абзаце.
Страница 22 - самый верх, 3 строка сверху - Письмо может ыбть. Первая колонка, второе предложение первого абзаца - как-то не хватает "где рассмотрел БЫ подключение"

Revision history for this message
Viacheslav Kurenyshev (slavic) wrote :

ierogliph, спасибо за помощь
по поводу написания журнала - везде норм, так в оригинале, но след пункты надо поправить:
Страница 2 - третья колонка, Интервью - к чему здесь точка после США? -- ни к чему, надо её убрать.
Страница 4 - 4 колонка, лишние дефисы во втором абзаце. - это относится к правке стиля верстки (убрать переносы и выравнить по левому краю)
Страница 22 - самый верх, 3 строка сверху - Письмо может 'ыбть' <- поправить. Первая колонка, второе предложение первого абзаца - как-то не хватает "где РАССМОТРЕНО подключение"

Revision history for this message
Viacheslav Kurenyshev (slavic) wrote :

стр. 20
2-я колонка: 'и среди которых вы обязательно найдёте понравившиеся вам.' - предлагаю заменить на '... найдёте то, что вам по душе.' фраза 'найдёте понравившиеся вам' звучит так, как будто мне это понравилось до того как я это нашёл.

Revision history for this message
Viacheslav Kurenyshev (slavic) wrote :

стр. 27
1-й столбец : растянуть оранжевый фон на весь текст : sudo mount /dev/sdb1 /media/disk

Revision history for this message
Viacheslav Kurenyshev (slavic) wrote :

стр. 27
2-й столбец: убрать дефис в слове : пред-ставление

Revision history for this message
Viacheslav Kurenyshev (slavic) wrote :

стр. 28
вообще не переведён кусок в заголовке

Revision history for this message
Viacheslav Kurenyshev (slavic) wrote :

стр. 33
4-й столбец, начало: где написано что нужно вставить в sources.list, нужно вставить символ конца строки после launchapad.net/ - так будет выглядеть лучше.
стр. 34
1-й столбец: поднять до начала самого верха заголовок 'Первоночальный запуск'
стр. 35
текст в конце обрывается не закончившись по смыслу.
стр. 36 - 38 удалить, т.к. они пустые
стр. 39 перевести

Changed in fcm-ru:
importance: Undecided → Critical
status: New → In Progress
Revision history for this message
Victor N. (d447224) wrote :

> Страница 2 - третья колонка, Интервью - к чему здесь точка после США? -- ни к чему, надо её убрать.

К тому, что в конце предложения ставится точка. Пусть остаётся.

> Страница 22 - самый верх, 3 строка сверху - Письмо может 'ыбть' <- поправить. Первая колонка, второе предложение первого абзаца - как-то не хватает "где РАССМОТРЕНО подключение"

Ставлю "бы". Вычитка текстов завершена, изменения не принимаются.

> 2-я колонка: 'и среди которых вы обязательно найдёте понравившиеся вам.' - предлагаю заменить на '...

Вычитка текстов завершена, изменения не принимаются.

Остальные опечатки поправил.

Revision history for this message
Viacheslav Kurenyshev (slavic) wrote :

и где новый pdf ?

Revision history for this message
Ivan Bulychev (vanyok) wrote :

Описали много багов, сделали фиксы.
Можно ли выложить актуальную сборку журнала с уже имеющимися корректировками, чтобы не повторяться в багах?
Спасибо.

Revision history for this message
Daria Mayorova (mayorova) wrote :

Поддерживаю. У меня на этой неделе совсем не было времени на вычитку. Я бы
хотела повычитывать на выходных. Хотелось бы увидеть новую версию, в которой
в том числе были бы уже и исправления, касающиеся вёрстки (вёрстка в едином
стиле, в каком именно - я не настаиваю, но предлагаю всё-таки старый вариант
- выравнивание по левому краю, без переносов), чтобы можно было бы уже баги
вёрстки тоже искать.

On Fri, Oct 30, 2009 at 12:10, Ivan Bulychev <email address hidden> wrote:

> Описали много багов, сделали фиксы.
> Можно ли выложить актуальную сборку журнала с уже имеющимися
> корректировками, чтобы не повторяться в багах?
> Спасибо.
>
>

Revision history for this message
Victor N. (d447224) wrote :
  • RC2 Edit (10.5 MiB, application/pdf)

Новая версия. Готово всё, кроме последней страницы.

Revision history for this message
Viacheslav Kurenyshev (slavic) wrote :

стр. 1
внизу надпись вних съехала, надо поднять немного

стр. 2
справа внизу совет в голубом блоке: Используйте ссылку ... - там выравнивание по центру, исправить на выравнивание по левому краю

стр.3
заголовок перво

Revision history for this message
Viacheslav Kurenyshev (slavic) wrote :

стр. 3
заголовок первой новости: Уязвимости ... В слове Уязвимости последняя буква И на новой строчке - поправить.

Revision history for this message
Viacheslav Kurenyshev (slavic) wrote :

стр. 17
первая строчка: Я пользуюсь Linux ... -- убрать пробел между Я и словом пользуюсь.

отсутствует страница о том, кто работал над русской версией

ни в оглавлении ни в на первой странице нет ссылки на статью KMyMoney из FCM-RU

Revision history for this message
Victor N. (d447224) wrote :
Revision history for this message
Viacheslav Kurenyshev (slavic) wrote :

не пугаться, выпуск в djvu сделали просто для тестов

Revision history for this message
Victor N. (d447224) wrote :
  • RC3 Edit (10.6 MiB, application/pdf)
Revision history for this message
Victor N. (d447224) wrote :
Revision history for this message
Alexkeny (alexkeny) wrote :

23 стр. рисунок не переведен "In the end, Darth..."
36 стр. правая колонка, самая первая буква в Full Circle Team, не "жирная"

Проверял на Foxit Pdf Reader (win), по шрифтам и ссылкам
(внешним/внутренним) замечаний нету, всё работает

2009/11/1 Victor N. <email address hidden>

>
> ** Attachment added: "RC3"
> http://launchpadlibrarian.net/34833749/issue27.pdf
>
> --
> Выпуск 27
> https://bugs.launchpad.net/bugs/461980
> You received this bug notification because you are a member of Full
> Circle In Russian, which is subscribed to FCM RU.
>
> Status in FullCircle Magazine in Russian: In Progress
>
> Bug description:
> Начинаем финальную вычитку выпуска 27.
>
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~fullcircle-ru<https://launchpad.net/%7Efullcircle-ru>
> Post to : <email address hidden>
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~fullcircle-ru<https://launchpad.net/%7Efullcircle-ru>
> More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
>

--
Best regards
< <email address hidden> >

Revision history for this message
Victor N. (d447224) wrote :
  • RC5 Edit (10.6 MiB, application/pdf)

Изменил только нежирную F.
Рисунок переводить уже поздно.

Revision history for this message
Daria Mayorova (mayorova) wrote :

стр. 6 голубой блок про Лукаса: "можите" -> "можете" !!!!! ну и заодно в этом же блоке: "приходится" -> "приходилось",

Revision history for this message
Daria Mayorova (mayorova) wrote :

стр. 2 - В этом выпуске Nathan Handler из США. - тут уже говорилось про лишнюю точку. я тоже считаю, что она абсолютно лишняя, это скорее заголовок, чем текст.

стр. 3 - программирование на Python

стр. 4 правый столбец - "попали, однако, потребность" -> вторая запятая не нужна; 4-ом -> 4-м

стр. 5 колонка 3 - "отредактировать, однако, в некоторых" -> вторая запятая не нужна

стр. 6 левый нижний угол "менеджеров - AwesomeWM" заменить тире на двоеточие

стр. 6 правая колонка, изложить в следующей редакции: " — это профессиональное основанное на web-интерфейсе свободное приложение" (запятые не нужны и web, я думаю, с маленькой лучше)

стр. 7 слева "Python — один из самых" (добавить тире)

стр. 7 колонка справа - изменить Вы на вы (везде в статье изменить нужно) - а вообще перевод и вычитка статьи мне понравились, good job :)

Страницы 11-18 оставляю на вашей совести :) Я их вычитывала в Карфагене, надеюсь при вёрстке ошибок не появилось.

Продолжение следует...

Revision history for this message
Daria Mayorova (mayorova) wrote :

стр. 19 колонка 1 внизу - "довольно таки" - "довольно-таки"
"это дело 5 минут" - "это дело пяти минут"
"соединения с Интернет" - "соединения с интернетом" (мы вроде так договорились?)

стр. 19 колонка 3 - "в Интернете как сделать" - "в интернете, как сделать"
здесь же внизу - "исполнителю - альбому" неправильное тире —

стр. 19 колонка 4 над картинкой - "плэйлиста" - "плейлиста"
там же внизу - "в данный момент - я использую" - "в данный момент, — я использую"

стр. 20 колонка 1 - "или jpeg-файлов" - "или из jpeg-файлов" (там будет два раза "из" подряд, но, думаю, это не страшно. иначе получается "с jpeg-файлов", что звучит кривовато)
там же - "плэйлисте" - "плейлисте"
там же внизу - опять плэйлист

стр. 20 колонка 2 - поддерживаю предложение Славы про "понравившиеся"

стр. 20 колонка 2 между картинками - "MP3-проигрывателей с Amarok, таких как iPod" - "с Amarok таких MP3-плееров, как iPod" (проигрыватели или плееры - в принципе не так важно. а вот разделять слово плееры и их перечисление словом Amarok не стоит. Получается "такие амарок, как...")

стр. 20 колонка 3 после заголовка - "я считаю что" - "я считаю, что"

стр. 20 колонка 4 абзац 2 "а в Jaunty - 2" - тире неправильное

Revision history for this message
Daria Mayorova (mayorova) wrote :

стр. 22 колонка 2 внизу - "очаровательно" - "замечательно"
стр. 22 колонка 4 справа "проиндексиро - ва ть" - исправить неправильный перенос
стр. 23 колонка 1 - "не поддерживается или драйвер" - "не поддерживается, или драйвер"
там же внизу "из коробки" - поставить правильные кавычки
стр. 23 колонка 2 "плейер" - "плеер" - 2 раза встречается
стр. 23 колонка 4 - кавычки неправильные
там же - "таких вещей как звук" - "таких вещей, как звук"

стр. 23 комикс -
В конце концов Дарту Вейдеру пришлось прибегнуть к хитрым уловкам, чтобы завлечь Люка Скайуокера на Тёмную Сторону...
...а что если я тебе дам этот классный iPod?

Revision history for this message
Daria Mayorova (mayorova) wrote :

Ну и ещё вдогонку: стр. 26 колонка 2 - "событием - ZeniMax" - тире неправильное

Остальные статьи я вычитывала в Карфагене, не буду перечитывать, надеюсь, что в них ничего не изменилось.

Revision history for this message
Alexkeny (alexkeny) wrote :

Все ошибки исправлены.

Revision history for this message
Viacheslav Kurenyshev (slavic) wrote :

Процесс вычитки завершен. Публикуем RC6. Новости можно будет писать после того, как его опубликуют на ubuntu.ru.
Всем огромное спасибо за участие.

Changed in fcm-ru:
status: In Progress → Fix Released
Revision history for this message
Daria Mayorova (mayorova) wrote :

Новость о 27-м номере в сообществе ru_ubuntu:
http://community.livejournal.com/ru_ubuntu/380752.html

Запостите кто-нибудь на Хабре, пожалуйста, у меня кармы не хватает.

To post a comment you must log in.
This report contains Public information  
Everyone can see this information.

Other bug subscribers

Remote bug watches

Bug watches keep track of this bug in other bug trackers.