Wrong translation of "Greek Modern"
Bug #267513 reported by
Thanos Lefteris
This bug affects 1 person
Affects | Status | Importance | Assigned to | Milestone | |
---|---|---|---|---|---|
iso-codes |
Unknown
|
Unknown
|
|||
iso-codes (Debian) |
Fix Released
|
Unknown
|
|||
iso-codes (Ubuntu) |
Triaged
|
Low
|
Unassigned | ||
language-selector (Ubuntu) |
Invalid
|
Undecided
|
Unassigned |
Bug Description
Binary package hint: language-selector
In language-selector the translation of "Ancient Greek" and "Modern Greek" as "Αρχαία Ελληνικά" and "Σύγχρονα Ελληνικά" respectively makes those language entries appear in two separate places in the language list and in a position where Greek people don't expect them to be.
They should be translated as:
Greek, Modern -> Ελληνικά
Greek, Ancient -> Ελληνικά (Αρχαία)
I'm not sure where this language list translation is coming from, so I'll file it under language-selector, waiting for someone who knows.
The bug at alioth.d.o: https:/
Changed in language-selector: | |
status: | New → Confirmed |
Changed in iso-codes: | |
importance: | Undecided → Low |
status: | Confirmed → Triaged |
Changed in iso-codes: | |
status: | Unknown → New |
no longer affects: | iso-codes |
description: | updated |
Changed in iso-codes (Debian): | |
status: | New → Won't Fix |
Changed in iso-codes (Debian): | |
status: | Won't Fix → Fix Released |
To post a comment you must log in.
I think that this bug is fixed