[translation] Need for a comment for #35
Bug #1210341 reported by
londumas
This bug affects 1 person
Affects | Status | Importance | Assigned to | Milestone | |
---|---|---|---|---|---|
ubuntu-system-settings |
Fix Released
|
Low
|
Unassigned | ||
ubuntu-system-settings (Ubuntu) |
Fix Released
|
Undecided
|
Unassigned |
Bug Description
In the translation the string #35: "%1 %" can't be understand. Either this string doesn't need to be translated or it needs to and so translators need a comment to be able to understand the context and then translate it.
Related branches
lp:~dpm/ubuntu-system-settings/fix-1210341
- PS Jenkins bot: Approve (continuous-integration)
- Sebastien Bacher (community): Approve
-
Diff: 117 lines (+19/-17)2 files modifiedplugins/battery/PageComponent.qml (+1/-0)
po/ubuntu-system-settings.pot (+18/-17)
description: | updated |
Changed in ubuntu-system-settings: | |
status: | New → Fix Committed |
importance: | Undecided → Low |
Changed in ubuntu-system-settings: | |
status: | Fix Committed → Fix Released |
To post a comment you must log in.
It's a variable that describes current charge level, see http:// bazaar. launchpad. net/~system- settings- touch/ubuntu- system- settings/ trunk/view/ head:/plugins/ battery/ PageComponent. qml#L59
Some languages have a rule that the percent sign should be right after the numeric value, like having a question mark or period at the end of sentence. But this is not true for all languages, thus the developers have set this string translatable. It's the right thing to do.
I have to agree with you that Ubuntu Touch applications' translation templates do suffer from the lack of comments. Comments on context, possible variable values, possible maximum length of translated text, all these are mostly missing now.