I see that there is a separate translation for Hong Kong Chinese, maintained by a separate translation team. This is something I wasn't aware of when posting comment #46, and now it makes me think that it's most appropriate to not change the Hong Kong fontconfig file until until such a change is requested by the Hong Kong users community directly.
As regards 69-language-selector-zh-mo.conf, I guess it may well be deleted for now, because there is neither a translation nor a locale for Macao in Ubuntu.
My apologies for having you ask around in vain. Your efforts in this matter are still much appreciated. I hope that most Taiwan users prove to like the changes to the zh-tw file.
Thanks for the info.
I see that there is a separate translation for Hong Kong Chinese, maintained by a separate translation team. This is something I wasn't aware of when posting comment #46, and now it makes me think that it's most appropriate to not change the Hong Kong fontconfig file until until such a change is requested by the Hong Kong users community directly.
As regards 69-language- selector- zh-mo.conf, I guess it may well be deleted for now, because there is neither a translation nor a locale for Macao in Ubuntu.
My apologies for having you ask around in vain. Your efforts in this matter are still much appreciated. I hope that most Taiwan users prove to like the changes to the zh-tw file.