According to italian translation guidelines "Scrivania" in intended for the workspace you use (e.g. where you place your folders or files) the entire space you see when you login into your system is the "Desktop". This is why the translator choose to use Ubuntu Desktop instead of "Scrivania".
According to italian translation guidelines "Scrivania" in intended for the workspace you use (e.g. where you place your folders or files) the entire space you see when you login into your system is the "Desktop". This is why the translator choose to use Ubuntu Desktop instead of "Scrivania".
So I'm going to mark this bug as" Invalid".
Ciao!