I identified the strings that produce the error in the Basque locale's "nautilus.po" file. They are these:
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2753
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "\"%B\"(e)ngo fitxategi %'d \"%B\"(e)ra eramaten"
msgstr[1] "\"%B\"(e)ngo %'d fitxategi \"%B\"(e)ra eramaten"
When I change them and keep the english version, the bug dissapears:
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2753
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[1] "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
If I change the translation to this, the bug also dissapears:
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2753
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "Fitxategi %'d (\"%B\"(e)n) \"%B\"(e)ra eramaten"
msgstr[1] "%'d fitxategi (\"%B\"(e)n) \"%B\"(e)ra eramaten"
However, those strings have not been translated in Rossetta, so they come from GNOME's PO file and I have been told that in Debian they don't give any error. So I think that the main problem could be in some other place.
The bug persists in Intrepid.
I identified the strings that produce the error in the Basque locale's "nautilus.po" file. They are these:
#: ../libnautilus- private/ nautilus- file-operations .c:2753
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "\"%B\"(e)ngo fitxategi %'d \"%B\"(e)ra eramaten"
msgstr[1] "\"%B\"(e)ngo %'d fitxategi \"%B\"(e)ra eramaten"
When I change them and keep the english version, the bug dissapears:
#: ../libnautilus- private/ nautilus- file-operations .c:2753
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[1] "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
If I change the translation to this, the bug also dissapears:
#: ../libnautilus- private/ nautilus- file-operations .c:2753
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "Fitxategi %'d (\"%B\"(e)n) \"%B\"(e)ra eramaten"
msgstr[1] "%'d fitxategi (\"%B\"(e)n) \"%B\"(e)ra eramaten"
However, those strings have not been translated in Rossetta, so they come from GNOME's PO file and I have been told that in Debian they don't give any error. So I think that the main problem could be in some other place.