Gnome aplikace se překládají, kvůli jednotnosti, v Gnome. Do vydání 2.32
bude překlad hotový. Do Ubuntu se to buď naimportuje automaticky nebo,
pokud se tak nestane, to případně naimportuji já ručně.
Marv
Vladimír Burian píše v Po 20. 09. 2010 v 14:03 +0000:
> Public bug reported:
>
> Binary package hint: language-pack-cs
>
> Zdravím!
>
> Zase začalo být funkční upozornění na možnost změny rozmístění tlačítek
> (levá vs. pravá strana) při změně motivu. Bylo by dobré to ještě do
> uzávěrky překladů Maverick Meerkat schválit/přeložit. Pokud má někdo z
> překladatelského týmu čas, zde jsou návrhy:
>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/gnome-
> control-center/+pots/gnome-control-
> center-2.0/cs/+translate?show=new_suggestions
>
> ** Affects: language-pack-cs (Ubuntu)
> Importance: Undecided
> Status: New
>
Gnome aplikace se překládají, kvůli jednotnosti, v Gnome. Do vydání 2.32
bude překlad hotový. Do Ubuntu se to buď naimportuje automaticky nebo,
pokud se tak nestane, to případně naimportuji já ručně.
Marv
Vladimír Burian píše v Po 20. 09. 2010 v 14:03 +0000: /translations. launchpad. net/ubuntu/ maverick/ +source/ gnome- center/ +pots/gnome- control- 2.0/cs/ +translate? show=new_ suggestions
> Public bug reported:
>
> Binary package hint: language-pack-cs
>
> Zdravím!
>
> Zase začalo být funkční upozornění na možnost změny rozmístění tlačítek
> (levá vs. pravá strana) při změně motivu. Bylo by dobré to ještě do
> uzávěrky překladů Maverick Meerkat schválit/přeložit. Pokud má někdo z
> překladatelského týmu čas, zde jsou návrhy:
>
> https:/
> control-
> center-
>
> ** Affects: language-pack-cs (Ubuntu)
> Importance: Undecided
> Status: New
>