"Add new" (combo) "account" labels are bad for localization

Bug #534667 reported by Luca Ferretti on 2010-03-08
22
This bug affects 4 people
Affects Status Importance Assigned to Milestone
Gwibber
Medium
Ken VanDine
Ubuntu Translations
Low
Unassigned
gwibber (Ubuntu)
Low
Ken VanDine

Bug Description

Binary package hint: gwibber

The labels used to compose the "Add new" [ComboBox v] "account" are bad for l10n. The exact word placement can change from language to language, leading to syntactically wrong phrases. For example, in Italian language, the proper phrase is "Aggiungi nuovo account" [ComboBox v] and a similar placement should occur in Spanish or French.
Do not split in two different translatable sting a single phrase is a basic rule for l10n.

I suggest to change the UI to something like: "Add new account for:" [ComboBox v]

PS also note that you are missing the mnemonic for the ComboBox, a request from GNOME HIG and a need for a11y

ProblemType: Bug
Architecture: i386
Date: Mon Mar 8 22:01:12 2010
DistroRelease: Ubuntu 10.04
InstallationMedia: Ubuntu 10.04 "Lucid Lynx" - Alpha i386 (20100224.1)
Package: gwibber 2.29.91-0ubuntu1
PackageArchitecture: all
ProcEnviron:
 LANG=en_US.utf8
 SHELL=/bin/bash
ProcVersionSignature: Ubuntu 2.6.32-16.24-generic
SourcePackage: gwibber
Uname: Linux 2.6.32-16-generic i686

Luca Ferretti (elle.uca) wrote :
Victor Vargas (kamus) on 2010-03-11
Changed in gwibber (Ubuntu):
importance: Undecided → Low
Luca Ferretti (elle.uca) wrote :

A little OT comment. This isn't the first time a l10n issue is marked as "low". Just for curiosity: why not medium instead? Isn't proper localization important?

David Planella (dpm) wrote :

Hi Luca,

Thanks a lot for reporting this. We do care about translations, and we even have a separate project in Launchpad to handle translation bugs. If you are interested, I'd recommend you to read:

https://wiki.ubuntu.com/Translations/KnowledgeBase/ReportingBugs
(or for more details) https://wiki.ubuntu.com/Translations/KnowledgeBase/HandlingBugs

Proper localization is important, but it is up to the developers or the bug squad to assign the priorities for their projects. This particular issue, while it might not be optimal for translation in all languages (and as a translator I fully agree with you), the string is translatable and it is not as critical as e.g. an untranslated application. That's why I guess the priority has been set to low.

I'm going to set it to Low as well for the ubuntu-translations project, since although I believe all l10n issues are important, we have more important ones right now, and we need to prioritise in what we focus.

Changed in ubuntu-translations:
status: New → Triaged
importance: Undecided → Low
Luca Ferretti (elle.uca) wrote :

Here is the patch. It also add the mnemonic and fix bad spacing/alignment.

Luca Ferretti (elle.uca) wrote :

Forgot to mention: patch is against gwibber revision 676 on lp:gwibber

Luca Ferretti (elle.uca) wrote :

It seems previous patch missed the mnemonic_widget property. Sometimes Glade goes crazy...

tags: added: patch
Victor Vargas (kamus) wrote :

@Luca, I'll reply in a private message ;)

Changed in gwibber:
assignee: nobody → Ken VanDine (ken-vandine)
importance: Undecided → Medium
milestone: none → 2.30.0
status: New → Fix Committed
Changed in gwibber (Ubuntu):
milestone: none → ubuntu-10.04-beta-2
status: New → Fix Committed
assignee: nobody → Ken VanDine (ken-vandine)
David Planella (dpm) on 2010-03-24
tags: added: gwibber-i18n
Launchpad Janitor (janitor) wrote :

This bug was fixed in the package gwibber - 2.29.93-0ubuntu1

---------------
gwibber (2.29.93-0ubuntu1) lucid; urgency=low

  * New upstream release
    - Use MAX_MESSAGE_LENGTH for max length instead of hard coding 140
    - Changed the views to not emit the entire doc as a value
    - Set default focus to the text input widget (LP: #528302)
    - Made a string translatable, requested by the translations
      team (LP: #534667)
    - Patch from Gabor Kelemen setting translation domain for .ui
      files (LP: #538846)
    - Mark strings translatable, thanks Kelemen Gábor (LP: #520462)
    - Added X-GNOME-Gettext-Domain to allow translations of the desktop
      files to be loaded at runtime (LP: #538851
    - Use the desktopcouch API for excluding the DB and handle
      errors (LP: #539583)
    - Set window icons properly so they scale nicely
    - Set account IDs in desktopcouch to force merging on sync instead of
      creating dupes (LP: #535263)
  * debian/patches/lp_report_to_ubuntu.patch
    - File bugs against the package (LP: #551132)
 -- Ken VanDine <email address hidden> Wed, 17 Mar 2010 13:20:24 -0400

Changed in gwibber (Ubuntu):
status: Fix Committed → Fix Released
Omer Akram (om26er) on 2010-03-30
Changed in gwibber:
status: Fix Committed → Fix Released
David Planella (dpm) on 2010-08-03
Changed in ubuntu-translations:
status: Triaged → Fix Released
To post a comment you must log in.
This report contains Public information  Edit
Everyone can see this information.

Other bug subscribers