aegisub 3.2.2+dfsg-7 source package in Ubuntu
Changelog
aegisub (3.2.2+dfsg-7) unstable; urgency=medium * Update standards to 4.6.1. * Update d/watch to watch GitHub releases. * Set the aegisub.appdata.xml desktop ID to a reverse domain name. * Remove constraints unnecessary since buster: + Remove 1 maintscript entries from 1 files. * Enable migration again by not building against libluajit on ppc64el. * Enable building against libluajit on s390x. * Transition to wxwidgets3.2 (Closes: #1019807). -- Aniol Martí <email address hidden> Thu, 15 Sep 2022 10:52:38 +0000
Upload details
- Uploaded by:
- Aniol Martí
- Uploaded to:
- Sid
- Original maintainer:
- Aniol Martí
- Architectures:
- any all
- Section:
- video
- Urgency:
- Medium Urgency
See full publishing history Publishing
Series | Published | Component | Section |
---|
Downloads
File | Size | SHA-256 Checksum |
---|---|---|
aegisub_3.2.2+dfsg-7.dsc | 2.3 KiB | b8e49fd699328b0ecc6341ae2383af0232e2a6f7ed3ace6d69de7b7ca27161a8 |
aegisub_3.2.2+dfsg.orig.tar.xz | 3.7 MiB | 9ae57b104262d61241ac79a11f31c6b9f93f2a3581c743efb27157401078ffe0 |
aegisub_3.2.2+dfsg-7.debian.tar.xz | 43.7 KiB | 23d6efd5e0ea732e5e7afde1d3faede6212e62d8ddd7ce14ca4362522584411d |
Available diffs
- diff from 3.2.2+dfsg-6.3 to 3.2.2+dfsg-7 (2.0 KiB)
No changes file available.
Binary packages built by this source
- aegisub: advanced subtitle editor
Originally created as tool to make typesetting, particularly in anime
fansubs, a less painful experience, Aegisub has grown into a fully
fledged, highly customizable subtitle editor.
.
It features a lot of convenient tools to help you with timing, typesetting,
editing and translating subtitles, as well as a powerful scripting environment
called Automation (originally mostly intended for creating karaoke effects,
Automation can now be used much else, including creating macros and various
other convenient tools).
- aegisub-dbgsym: No summary available for aegisub-dbgsym in ubuntu kinetic.
No description available for aegisub-dbgsym in ubuntu kinetic.
- aegisub-l10n: aegisub language packages
Originally created as tool to make typesetting, particularly in anime
fansubs, a less painful experience, Aegisub has grown into a fully
fledged, highly customizable subtitle editor.
.
It features a lot of convenient tools to help you with timing, typesetting,
editing and translating subtitles, as well as a powerful scripting environment
called Automation (originally mostly intended for creating karaoke effects,
Automation can now be used much else, including creating macros and various
other convenient tools).
.
This package contains language packages for the following languages:
ca, cs, da, de, el, es, fa, fi, fr, hu, id, it, ja, ko, pl, pt_BR, pt_PT, ru,
sr_RS, vi, zh_CN, zh_TW