aegisub 3.2.2+dfsg-7 source package in Ubuntu

Changelog

aegisub (3.2.2+dfsg-7) unstable; urgency=medium

  * Update standards to 4.6.1.
  * Update d/watch to watch GitHub releases.
  * Set the aegisub.appdata.xml desktop ID to a reverse domain name.
  * Remove constraints unnecessary since buster:
    + Remove 1 maintscript entries from 1 files.
  * Enable migration again by not building against libluajit on ppc64el.
  * Enable building against libluajit on s390x.
  * Transition to wxwidgets3.2 (Closes: #1019807).

 -- Aniol Martí <email address hidden>  Thu, 15 Sep 2022 10:52:38 +0000

Upload details

Uploaded by:
Aniol Martí
Uploaded to:
Sid
Original maintainer:
Aniol Martí
Architectures:
any all
Section:
video
Urgency:
Medium Urgency

See full publishing history Publishing

Series Pocket Published Component Section

Downloads

File Size SHA-256 Checksum
aegisub_3.2.2+dfsg-7.dsc 2.3 KiB b8e49fd699328b0ecc6341ae2383af0232e2a6f7ed3ace6d69de7b7ca27161a8
aegisub_3.2.2+dfsg.orig.tar.xz 3.7 MiB 9ae57b104262d61241ac79a11f31c6b9f93f2a3581c743efb27157401078ffe0
aegisub_3.2.2+dfsg-7.debian.tar.xz 43.7 KiB 23d6efd5e0ea732e5e7afde1d3faede6212e62d8ddd7ce14ca4362522584411d

Available diffs

No changes file available.

Binary packages built by this source

aegisub: advanced subtitle editor

 Originally created as tool to make typesetting, particularly in anime
 fansubs, a less painful experience, Aegisub has grown into a fully
 fledged, highly customizable subtitle editor.
 .
 It features a lot of convenient tools to help you with timing, typesetting,
 editing and translating subtitles, as well as a powerful scripting environment
 called Automation (originally mostly intended for creating karaoke effects,
 Automation can now be used much else, including creating macros and various
 other convenient tools).

aegisub-dbgsym: No summary available for aegisub-dbgsym in ubuntu kinetic.

No description available for aegisub-dbgsym in ubuntu kinetic.

aegisub-l10n: aegisub language packages

 Originally created as tool to make typesetting, particularly in anime
 fansubs, a less painful experience, Aegisub has grown into a fully
 fledged, highly customizable subtitle editor.
 .
 It features a lot of convenient tools to help you with timing, typesetting,
 editing and translating subtitles, as well as a powerful scripting environment
 called Automation (originally mostly intended for creating karaoke effects,
 Automation can now be used much else, including creating macros and various
 other convenient tools).
 .
 This package contains language packages for the following languages:
 ca, cs, da, de, el, es, fa, fi, fr, hu, id, it, ja, ko, pl, pt_BR, pt_PT, ru,
 sr_RS, vi, zh_CN, zh_TW