aegisub 3.2.2+dfsg-5 source package in Ubuntu
Changelog
aegisub (3.2.2+dfsg-5) unstable; urgency=medium * Fix bug in simplify-version.patch. * Replace d/aegisub-l10n.p* for d/aegisub-l10n.maintscript. * Update Debian Standards version to 4.4.0. * Use debhelper-compat 12 instead of debhelper. * Use Lua or LuaJIT (Closes: #892765). * Use wxWidgets GTK 3 (Closes: #933455). * Add libhunspell-dev to Build-Depends (fixes SEGV). * Apply patch provided in #935724 (Closes: #935724). * Update build dependencies. Some were missing, some weren't needed. * Disable update checker. -- Aniol Marti <email address hidden> Sat, 21 Sep 2019 11:04:16 +0000
Upload details
- Uploaded by:
- Aniol MartÃ
- Uploaded to:
- Sid
- Original maintainer:
- Aniol MartÃ
- Architectures:
- any all
- Section:
- video
- Urgency:
- Medium Urgency
See full publishing history Publishing
Series | Published | Component | Section |
---|
Downloads
File | Size | SHA-256 Checksum |
---|---|---|
aegisub_3.2.2+dfsg-5.dsc | 2.4 KiB | e7c09edf1ada3df49b0fd81ae1ccfb511e50ba8a6f5a9a62b5f8887bcea9906a |
aegisub_3.2.2+dfsg.orig.tar.xz | 3.7 MiB | 9ae57b104262d61241ac79a11f31c6b9f93f2a3581c743efb27157401078ffe0 |
aegisub_3.2.2+dfsg-5.debian.tar.xz | 22.4 KiB | fc290790199157ce9ffb15ba51e8ac25351b2732c3f0c4542b18da355314f846 |
Available diffs
No changes file available.
Binary packages built by this source
- aegisub: advanced subtitle editor
Originally created as tool to make typesetting, particularly in anime
fansubs, a less painful experience, Aegisub has grown into a fully
fledged, highly customizable subtitle editor.
.
It features a lot of convenient tools to help you with timing, typesetting,
editing and translating subtitles, as well as a powerful scripting environment
called Automation (originally mostly intended for creating karaoke effects,
Automation can now be used much else, including creating macros and various
other convenient tools).
- aegisub-dbgsym: debug symbols for aegisub
- aegisub-l10n: aegisub language packages
Originally created as tool to make typesetting, particularly in anime
fansubs, a less painful experience, Aegisub has grown into a fully
fledged, highly customizable subtitle editor.
.
It features a lot of convenient tools to help you with timing, typesetting,
editing and translating subtitles, as well as a powerful scripting environment
called Automation (originally mostly intended for creating karaoke effects,
Automation can now be used much else, including creating macros and various
other convenient tools).
.
This package contains language packages for the following languages:
ca, cs, da, de, el, es, fa, fi, fr, hu, id, it, ja, ko, pl, pt_BR, pt_PT, ru,
sr_RS, vi, zh_CN, zh_TW