Precise Desktop - battery indicator - "Batterie (chargé-e)" should be "Batterie (chargée)"

Bug #956833 reported by Jean-Baptiste Lallement
6
This bug affects 1 person
Affects Status Importance Assigned to Milestone
Ubuntu Translations
Fix Released
Low
Ubuntu French Translators

Bug Description

Precise Desktop 20120316

when the battery is charged, the first entry of the menu of the power indicator is
"Batterie (chargé-e)"
it should be
"Batterie (chargée)"

Gabor Kelemen (kelemeng)
Changed in ubuntu-translations:
assignee: nobody → Ubuntu French Translators (ubuntu-l10n-fr)
status: New → Triaged
importance: Undecided → Low
Revision history for this message
Nicolas Delvaux (malizor) wrote :

I just fixed it.

Changed in ubuntu-translations:
status: Triaged → Fix Committed
Revision history for this message
Emmanuel Sunyer (esunyer) wrote : Re: [Bug 956833] [NEW] Precise Desktop - battery indicator - "Batterie (chargé-e)" should be "Batterie (chargée)"

Le 16/03/2012 12:07, Launchpad Bug Tracker a écrit :
> Gabor Kelemen (kelemeng) has assigned this bug to you for Ubuntu Translations:
>
> Precise Desktop 20120316
>
> when the battery is charged, the first entry of the menu of the power indicator is
> "Batterie (chargé-e)"
> it should be
> "Batterie (chargée)"
>
> ** Affects: ubuntu-translations
> Importance: Undecided
> Assignee: Ubuntu French Translators (ubuntu-l10n-fr)
> Status: New
>
>
> ** Tags: iso-testing precise qa-manual-testing

Hi,

The problem here is that the state "(chargé-e)" doesn't necessarily
refer to a "Batterie" but also to other kind of devices (Mouse,
Keyboard, MP3 player...) and in Rosetta, there's only one string
"(charged)"
(https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/indicator-power/+pots/indicator-power/fr/23/+translate)
and no possibility to deal with the "gender" of the device.

--
Emmanuel Sunyer

Revision history for this message
Nicolas Delvaux (malizor) wrote :

Then, we could just translate it by "100%".
Or we can assume that it always refers to "Batterie" ("batterie du clavier", "batterie du périphérique"...)

Or we can also think about the state ("État de la batterie : chargé").

It's true that "chargé-e" is a bit clumsy...

Changed in ubuntu-translations:
status: Fix Committed → Fix Released
To post a comment you must log in.
This report contains Public information  
Everyone can see this information.

Other bug subscribers

Remote bug watches

Bug watches keep track of this bug in other bug trackers.