Comment 2 for bug 1882234

Revision history for this message
Gunnar Hjalmarsson (gunnarhj) wrote :

Thanks for your interest in translating Ubuntu into Gilaki!

AFAICT Gilaki isn't available anywhere in Ubuntu, which means that you would need to start from scratch. This page summarizes the steps to establish a new language in Ubuntu:

https://wiki.ubuntu.com/Translations/KnowledgeBase/StartingTeam

The first thing to do is to get the locale into glibc. I say first, because having a new locale accepted may take quite some time. The name of your locale would probably be glk_IR.

This is the URL to file a glibc bug to request the creation of a new locale:

https://sourceware.org/bugzilla/enter_bug.cgi?product=glibc;component=localedata

So prepare a suggestion, file a bug, and be then attentive to questions and change requests from the glibc developers.

As regards adding Gilaki to Launchpad, please ask a question at <https://answers.launchpad.net/launchpad> with such a request.

Once that has been done, and the ~ubuntu-l10n-glk team has been set up properly, I can appoint the team for translating Ubuntu into Gilaki.

Creating language packs is a later thing. We apply a threshold, so language packs are created only when at least 5% of the translatable strings have been translated. Currently it means that you and your team need to translate approximately 16,000 strings before it's time to request the creation of Gilaki language packs. Same with the installer. (Dropping Ubiquity as affected package for now.)

One important thing to remember is that the bulk of Ubuntu translations should not be made at Launchpad. Most translations should better be done upstream at GNOME, Debian, freedesktop, etc. They will then be imported to Ubuntu in various ways. One advantage with doing the work upstream is that other Linux distros but Ubuntu will benefit from it.

At last: Before starting all this, are you confident that you and your team will have the patience and endurance to reach a reasonable Gilaki translation coverage?