2010-05-13 13:16:10 |
Jashen-chan |
description |
Ррраааа, я читаю гайды.
https://wiki.ubuntu.com/UbuntuRussianTranslators/RulesNew
"Хорошее знание английского. Желательно наличие образования (Ин яз). Наличие кармы более 100. То есть для вступления в команду, кандидат должен сделать более 100 предложений переводов в Розетте. Это будет служить подтверждением заинтересованности человека."
"То есть для вступления в команду, кандидат должен сделать более 100 предложений переводов в Розетте."
Зачем запятая? Что за "Ин яз"? Страница неизменяемая, ловите багрепорт :3 Иняз инязом, но на русскую пунктуацию тоже полезно обращать внимание. |
Ррраааа, я читаю гайды.
https://wiki.ubuntu.com/UbuntuRussianTranslators/RulesNew
"Хорошее знание английского. Желательно наличие образования (Ин яз). Наличие кармы более 100. То есть для вступления в команду, кандидат должен сделать более 100 предложений переводов в Розетте. Это будет служить подтверждением заинтересованности человека."
"То есть для вступления в команду, кандидат должен сделать более 100 предложений переводов в Розетте."
Зачем запятая? Что за "Ин яз"? Страница неизменяемая, ловите багрепорт :3 Иняз инязом, но на русскую пунктуацию тоже полезно обращать внимание.
Можно сформулировать более плавно, как-нибудь типа:
"Знание английского языка на хорошем уровне, желательно соответствующее образование (иняз).
Карма больше 100 пунктов - более сотни предложений переводов в Розетте может служить доказательством заинтересованности человека." |
|