There are a lot of untranslated software descriptions in WebCatalog, Software Center and Synaptic (60000+ strings in most languages, https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/ ).
Relying solely on translators doesn't scale. Would it be possible to add a mechanism to enable translation suggestion crowdsourcing ?
The basic idea would be a button to "Translate this software description" below each untranslated description that would enable users to easily provide a translation suggestion to the DDTP.
There are a lot of untranslated software descriptions in WebCatalog, Software Center and Synaptic (60000+ strings in most languages, https:/ /translations. launchpad. net/ddtp- ubuntu/ ).
Relying solely on translators doesn't scale. Would it be possible to add a mechanism to enable translation suggestion crowdsourcing ?
The basic idea would be a button to "Translate this software description" below each untranslated description that would enable users to easily provide a translation suggestion to the DDTP.