Comment 12 for bug 1808213

Revision history for this message
Ask Hjorth Larsen (askhl) wrote :

Right - the English string wasn't changed after all.

Why do you, Zygmunt Krynicki (zyga), think the translation is wrong? The string is "Advise will talk to apt via an apt hook". Advise is used as a noun here, which is of course wrong unless referring to a command. So why would it be wrong to translate this to the actual command name given that we don't have a translation for that command as such?

I think the warning is probably wrong. Why does it need to check upper/lower case? What does this framework even do about languages that don't have upper/lower case?

Snappy does not provide a string which is simply "Advise". That would be necessary in order to establish a translation of the name.

TL;DR From what I can see, this is a program or i18n error, not a localization error.