Tommi, thanks for the report, but this is by design.
Package names can contain no spaces and no capital letters. Because of this, they can never be human-friendly. For that reason, we give more prominence to the synopsis, which can be human-friendly.
The Debian Policy Manual says "Put important information first, both in the synopsis and extended description." <http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s-descriptions> If astromenace's synopsis says it is a "3D space shooter" but doesn't say *which* 3D space shooter it is, it's not following that rule as well as it should.
"Add/Remove Software" (from packagekit-gnome) takes the same approach: the synopsis is first and bold, and the package name is second and not bold.
Tommi, thanks for the report, but this is by design.
Package names can contain no spaces and no capital letters. Because of this, they can never be human-friendly. For that reason, we give more prominence to the synopsis, which can be human-friendly.
The Debian Policy Manual says "Put important information first, both in the synopsis and extended description." <http:// www.debian. org/doc/ debian- policy/ ch-binary. html#s- descriptions> If astromenace's synopsis says it is a "3D space shooter" but doesn't say *which* 3D space shooter it is, it's not following that rule as well as it should.
"Add/Remove Software" (from packagekit-gnome) takes the same approach: the synopsis is first and bold, and the package name is second and not bold.