French translation of "cancel" has reverse meaning
Bug #558054 reported by
anarcat
This bug affects 1 person
Affects | Status | Importance | Assigned to | Milestone | |
---|---|---|---|---|---|
GNU Mailman |
Fix Released
|
Undecided
|
Unassigned |
Bug Description
When confirming a subscribe request via the web, the
user is presented with two buttons:
- "Cancel my subscription request"
- "Subscribe to list %(listname)s"
The unfortunate thing is that this is translated as:
- "Annuler la requête d'abonnement"
- "Abonnement à la liste: %(listname)s"
which translates to:
- "Confirm my subscription request"
- "Subscribtion to list %(listname)s"
The correct translation is outlined in the patch. I
took the liberty of also removing the extra ":" that
was lying there. It is not in the english version, and
I don't see how it should be in the french one.
To post a comment you must log in.
Logged In: YES
user_id=34209
There is no patch attached, and (though my french isn't what
it used to be) I don't see how "Annuler la requête
d'abonnement" reads as 'confirm my submission request'.
Please contact the french translation team directly, if you
still think this needs fixing:
http:// listes. rezo.net/ mailman/ listinfo/ mailman- fr