# -*- python -*-
# -*- coding: iso-8859-1 -*-
## Konfiguration der Mailingliste "helpdesk"
## Aufgezeichnet um Sat Jun 1 20:08:51 2019
## General Optionen
#
# Grundlegende Eigenschaften und Einstellungen der Liste,
# einschliesslich beschreibender Info.
# Die Groß-/Kleinschreibung des Namens kann geändert werden, damit er
# sich optisch besser darstellt. Allerdings wird dieser Name auch für
# die Generierung der Mailadresse genutzt, insofern sollte er nicht
# anderweitig verändert werden.
real_name = 'Helpdesk'
# Die Listen-Administratoren haben volle Kontrolle über die
# Konfiguration dieser Liste. Alle Einstellungen auf diesen Webseiten
# können von ihnen geändert werden.
#
# Listen-Moderatoren haben limitierte Befugnisse. Sie können keine
# Einstellungen ändern, aber über Anmeldungen neuer Listenmitglieder
# entscheiden. Sie können auch zurückgehaltene Mitteilungen an die Liste
# freigeben oder löschen. All diese Tätigkeiten können natürlich auch
# von Listen-Administratoren vorgenommen werden.
#
# Um die Listenpflege auf Administratoren und Moderatoren aufzuteilen,
# müssen Sie in den entsprechenden Feldern unten ein separates Passwort
# für Moderatoren setzen und die Adressen der Moderatoren in der oberen
# Sektion angeben.
owner = ['adm@sub.domain.tld']
# Die Listen-Administratoren haben volle Kontrolle über die
# Konfiguration dieser Liste. Alle Einstellungen auf diesen Webseiten
# können von ihnen geändert werden.
#
# Listen-Moderatoren haben limitierte Befugnisse. Die können keine
# Einstellungen ändern, aber über Anmeldungen neuer Listenmitglieder
# entscheiden. Sie können auch zurückgehaltene Mitteilungen an die Liste
# freigeben oder löschen. All diese Tätigkeiten können natürlich auch
# von Listen-Administratoren vorgenommen werden.
#
# Um die Listenpflege auf Administratoren und Moderatoren aufzuteilen,
# müssen Sie in den entsprechenden Feldern unten ein separates Passwort
# für Moderatoren setzen und die Adressen der Moderatoren in der oberen
# Sektion angeben.
moderator = ['adm@sub.domain.tld']
# Diese Beschreibung wird angezeigt, wenn die Mailingliste zusammen mit
# anderen Liste ausgegeben wird (oder in Headern). Die Beschreibung
# sollte so prägnant wie möglich ausfallen - schliesslich soll hier das
# Wesen der Liste auf den Punkt gebracht werden.
description = "Öffentliche Supportliste"
# Der Text wird als HTML behandelt, abgesehen von den Zeilenumbrüchen,
# die nach
übersetzt werden. Sie können also Links, vorformatierten
# Text, usw. verwenden - nur sollten Sie keine CR-Zeichen benutzen,
# ausser dort, wo Sie Absätze trennen möchten. Sehen Sie sich Ihre
# Änderungen dann nochmals genau an - mieser HTML-Code (wie z.B.
# fehlende schliessende Tags) können dafür sorgen, dass die ganze
# listinfo-Seite nicht mehr dargestellt werden kann.
info = ''
# Dieser Text wird den Betreffzeilen der Nachrichten an dieser Liste
# vorangestellt, um die Mitteilungen innerhalb der
# Mailbox-Zusammenfassungen unterscheiden zu können. Hierbei gilt: In
# der Kürze liegt die Würze! Es ist eine gute Idee, lange Listennamen
# durch etwas knapperes zu ersetzen, solange dies die Liste immer noch
# einwandfrei identifiziert. Sie können mit dem Platzhalter %d auch eine
# laufende Nummer einfügen lassen. Ein [listname %d] wird beispielsweise
# zu [listname 123], ein (listname %05d) wird zu (listname 00123).
#
subject_prefix = '[Helpdesk] '
# Verstecken des Absenders einer Nachricht, indem er durch die Adresse
# der Mailingliste ersetzt wird (die Felder 'From:', 'Sender:' und
# 'Reply-To:'werden entfernt)
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Nein"
# 1 = "Ja"
anonymous_list = False
# Sollen vorhandene Reply-To:-Header der Orginal-Nachricht verworfen
# werden? Falls diese Option aktiviert ist, wird der Header auch dann
# entfernt, wenn kein explizierter Reply-To:-Header der Liste gesetzt
# ist.
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Nein"
# 1 = "Ja"
first_strip_reply_to = False
# Diese Option steuert, was Mailman mit dem Reply-To: Header anstellt,
# wenn eine empfangene E-Mail einen solchen enthält. Wenn diese Option
# auf Absender gesetzt ist, wird kein Reply-To: Header hinzugefügt und
# auch kein bereits enthaltener Header entfernt. Setzen Sie diesen Wert
# hingegen auf entweder Diese Liste oder Explizite Adresse, wird Mailman
# einen spezifischen Reply-To: Header einfügen - und dabei auch den
# möglicherweise bereits enthaltenen überschreiben, falls erforderlich
# (Explizite Adresse fügt den Wert der Option Antwort an Adresse ein).
# Es gibt viele Gründe, den Reply-To: Header unberührt zu lassen. Einer
# davon ist, das einige Benutzer Wert auf ihren eigenen Reply-To: Header
# ahaben, da sie damit ihre gewünschte Rücksendeadresse übermitteln. Ein
# weiterer Grund ist, dass es ein modifizierter Reply-To: Header es viel
# schwieriger macht, private E-Mailantworten zu verschicken. Siehe hier
# zu die Diskussion auf: Reply-To Munging Considered Harmful.
# Gegenteilige Ansichten finden Sie auf Reply-To Munging Considered
# Useful. Soweit dazu.... Einige Mailinglisten laufen mit
# eingeschränkten Nutzungsrechten, begleitet von einer parallelen Liste
# für Diskussionszwecke. Beispiele hierfür sind `patches' oder `checkin'
# Listen, auf denen Software-Änderungen über ein Versions-Kontrollsystem
# veröffentlicht werden, aber die Diskussionen über die Änderungen auf
# einer Entwicklerliste stattfinden. Um diese Art Mailingliste zu
# unterstützen, spezifizieren Sie hier ausdrücklich die Reply-To:
# Adresse. Sie müssen dann aber ebenfalls die Variable Anwort geht an
# Liste auf den Wert Explizite Adresse setzen.
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Absender"
# 1 = "Diese Liste"
# 2 = "Explizite Adresse"
reply_goes_to_list = 0
# This is the address set in the Reply-To: header when the reply_goes_to_list option
# is set to Explicit address.
#
# There are many reasons not to introduce or override the Reply-To:
# header. One is that some posters depend on their own Reply-To:
# settings to convey their valid return address. Another is that
# modifying Reply-To: makes it much more difficult to send private
# replies. See `Reply-To'
# Munging Considered Harmful for a general discussion of this issue.
# See Reply-To
# Munging Considered Useful for a dissenting opinion.
#
# Some mailing lists have restricted posting privileges, with a parallel
# list devoted to discussions. Examples are `patches' or `checkin'
# lists, where software changes are posted by a revision control system,
# but discussion about the changes occurs on a developers mailing list.
# To support these types of mailing lists, specify the explicit
# Reply-To: address here. You must also specify Explicit address in the
# reply_goes_to_list variable.
#
# Note that if the original message contains a Reply-To: header, it will
# not be changed.
reply_to_address = ''
# Schalten Sie diese Option ein, wenn Sie beabsichtigen, dass diese
# Liste nur Nachrichten an andere Mailiglisten durchreicht.
# Meta-Nachrichten wie Bestätigungen und Passort-Erinnerungen werden
# dann an Adressen gesendet, die von den Mitgliedsadressen abgeleitet
# wurden (es wird der Wert des "Regenschirm-Listen-Anhangs" an den
# Mitgliedsnamen angehängt).
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Nein"
# 1 = "Ja"
umbrella_list = False
# Wenn die "Regenschirm-Liste" gesetzt ist, um anzuzeigen, dass diese
# Liste andere Mailinglisten als Mitglieder hat, müssen
# Verwaltungsnachhrichten nicht mehr an die Listenmitglieder, sondern an
# die Eigentümer der Listen gesendet werden. In diesem Fall wird der
# Einstellungswert dieser Option an den Kontennamen des Mitgliedes
# angehängt, um ihm solche Nachrichten senden zu können. `-owner' ist
# die übliche Einstellung dieser Option. Der Inhalt dieser Variablen ist
# bedeutungslos, wenn die "Regenschirm-Liste" deaktiviert ist.
umbrella_member_suffix = '-owner'
# Schalten Sie diese Option ein, wenn Sie einmal im Monat eine
# Passwort-Erinnerungsnachricht an die Listenmitglieder senden möchten.
# Beachten Sie bitte, dass die Mitglieder diese Erinnerungsnachricht in
# ihren persönlichen Einstellung abschalten können.
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Nein"
# 1 = "Ja"
send_reminders = 0
# Dieser Text wird, wenn vorhanden, am Beginn des Willkommensgrusses für
# neue Abonnenten eingefügt. Der Rest der Willkommensnachricht
# beschreibt bereits die wichtigen Adressen und URL's der Mailingliste,
# sodass Sie sich nicht die Mühe machen müssen, diese hier nochmals
# aufzuführen. Hier sollte statt dessen thematisch eher auf die
# Umgangsformen bei der Benutzung der Listen, u.ä. hingewiesen werde.
# Hinweis: Dieser Text wird gemäss den folgenden Regeln umgebrochen: Die
# Zeilen werden so umgebrochen, das keine Zeile mehr als 70 Zeichen lang
# ist. Zeilen, die mit Leerzeichen oder Tabs beginnen, werden nicht
# aufgefüllt. Absätze werden durch leere Zeilen separiert.
welcome_msg = ''
# Schalten Sie dies nur ab, wenn Sie vorhaben, Abbestellungen manuell
# vorzunehmen (und nicht möchten, das davon jemand etwas mitbekommt).
# Diese Option ist am nützlichsten, wenn Sie eine Mailingliste
# transparent von einem anderen Mailinglistenmanager zu Mailman
# migrieren möchten.
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Nein"
# 1 = "Ja"
send_welcome_msg = True
# Text, der an die Leute gesendet wird, die die Liste verlassen. Wenn
# Sie hier nichts angeben, wird kein besonderer Text an die
# Abbestellungsnachricht hinzugefügt.
goodbye_msg = ''
# Abschiedsgruss an Mitglieder senden, die eine Liste abbestellen?
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Nein"
# 1 = "Ja"
send_goodbye_msg = True
# Listenmoderatoren (und -administratoren) erhalten täglich
# Erinnerungs-e-Mails betreffend offener Genehmigungen (z.B. für
# Abonnements moderierter Listen, oder für Beiträge, die aus dem einen
# oder anderen Grund zurückgehalten wurden). Das Einschalten dieser
# Option führt dazu, dass die Listenverantwortlichen sofort
# benachrichtigt werden, sobald eine neue Steueranweisung eintrifft.
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Nein"
# 1 = "Ja"
admin_immed_notify = True
# Administrator bei Abonnements und Abbestellungen benachrichtigen?
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Nein"
# 1 = "Ja"
admin_notify_mchanges = 1
# Sende E-Mail an Absender, wenn dessen Beitrag auf Genehmigung wartet?
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Nein"
# 1 = "Ja"
respond_to_post_requests = 0
# Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Mails für die Moderation
# vorgehalten, unabhängig vom Moderations-Bit einzelner User. Aktivieren
# Sie diese Option, wenn auf der Liste z.B. ein Flame-War ausgebrochen
# ist und Sie nur vorübergehend eine Moderation auf der Liste aktivieren
# möchten.
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Nein"
# 1 = "Ja"
emergency = 0
# Wenn ein neues Mitglied die Liste abboniert, werden die hier gemachten
# Einstellungen als die initialen Einstellungen für das Mitglied
# übernommen.
new_member_options = 256
# Der Anweisungstest prüft, ob eine Nachricht wirklich eine Anweisung
# enthält (wie abonnieren, abbestellen, etc.), und wird diese Nachricht
# in die Verwaltungs-Warteschlange stellen, wenn dem so ist. Der
# Administrator erhält anschliessend eine Benachrichtigung, mit der er
# über die Anforderung informiert wird.
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Nein"
# 1 = "Ja"
administrivia = 0
# Maximale Grösse in Kilobyte (KB) eines Nachrichtentextes. Keine
# Grössenbeschränkung bei Angabe von 0.
max_message_size = 10000
# Maximale Anzahl der Listenmitglieder die zeitgleich auf der Seite der
# Mitgliederliste angezeigt werden.
admin_member_chunksize = 30
# Der Rechnername "host_name" ist der bevorzugte Name für E-Mail an
# Mailman-bezogene Adressen auf diesem Rechner. Generell sollte dies der
# MX-Rechner (Mail Exchanger) der Domäne sein, in der sich der Host
# befindet. Diese Option ist besonders dann interessant, wenn Mailman
# auf einem Rechner mit mehreren Netzwerkadressen läuft.
host_name = 'sub.domain.tld'
# RFC 2369 definiert einen Satz von List-* Headern, die normalerweise in
# jede Nachricht eingefügt werden, die an die Listenmitglieder gesendet
# wird. Das ist eine grossartige Sache für Endbenutzer, die
# Standard-e-Mailsoftware verwenden, weshalb diese Option in der Regel
# immer eingeschaltet sein sollte. Leider halten sich jedoch noch nicht
# alle E-Mailprogramme an diese Standards, und wenn Ihre Mitglieder
# überwiegend solche Software verwenden, können Sie diese
# Headererzeugung abschalten, um Ihre Leserschaft nicht zu verärgern.
# Allerdings sollten Sie zuvor versuchen, Ihre Benutzer zur Verwendung
# von standardkompatibler Software anzuhalten, da es sich ansonsten sehr
# empfiehlt, diese Header zu benutzen (ausserdem kann es passieren, dass
# die Option zur Headerunterdrückung in zukünftigen Versionen entfällt).
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Nein"
# 1 = "Ja"
include_rfc2369_headers = 1
# Der Header List-Post: ist durch RFC 2369 empfohlen. Einige
# Mailprogramme können dann mit Mailinglisten besser umgehen. Für einige
# Newsletter listen, wo nur ausgewählte, wenige Leute posten dürfen, ist
# dieser Header jedoch nicht empfehlenswert, da normale User ja nicht an
# die Liste posten dürfen. Wenn Sie No auswählen, wird dieser Header
# nicht eingefügt. Das beeinflußt aber nicht andere List-*:-Header, die
# Sie unabhängig davon einfügen lassen können, oder auch nicht....
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Nein"
# 1 = "Ja"
include_list_post_header = 1
# RFC 2822 defines the Sender header and defines it as "the mailbox of
# the agent responsible for the actual transmission of the message."
# Mailman replaces this header by default with the list's bounce
# address.
#
# While it is debatable if Mailman is such an agent, setting this header
# helps directing bounces from some broken MTAs to the right
# destination. On the other hand, some mail readers show unexpected
# behaviour if this header is set (like missing addresses in forwarded
# mails and copies sent to the bounce address on reply-to-all), so it
# can be disabled here.
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Nein"
# 1 = "Ja"
include_sender_header = 1
# Verwerfe gehaltene Nachrichten, die seit mehr als X Tage hier liegen.
# Bei 0 werden die Nachrichten nie automatisch gelöscht.
max_days_to_hold = 0
## Language Optionen
#
# Sprach-Optionen (Internationalisierung).
# Dies ist die voreingestellte Sprache dieser Mailingliste. Sind
# mehrere Sprachen verfügbar, können die Benutzer ihre Voreinstellungen
# entsprechend ändern. Alle Konversationen mit dem Benutzer werden in
# der voreingestellten Sprache geführt. Dies gilt für Nachrichten per
# E-Mail und Webseite, aber nicht für Beiträge von Mitgliedern der
# Liste.
preferred_language = 'de'
# Hier sehen Sie alle Sprachen, die diese Liste unterstützt. Bitte
# beachten Sie, dass die voreingestellte Sprache in dieser Liste
# enthalten sein muss.
available_languages = ['de', 'en']
# Wenn Ihre Mailingliste Nicht-ASCII-Zeichen (also Umlaute,
# Sonderzeichen) beinhaltet und deshalb der eingefügte Listenname in der
# Betreff-Zeile der Mails ebenfalls diese Sonderzeichen beinhaltet, wird
# die Betreffzeile immer kodiert werden, um sie den Standards und
# Vorschriften anzupassen. Wenn Sie den Prefix der Betreffzeile jedoch
# so angepaßt haben, daß er keine Sonderzeichen enthält, können Sie hier
# Never auswählen, um die Betreff-Codierung zu unterbinden. Das hilft
# Nutzern mit Mailclients, die mit Nicht-ASCII-Zeichen nicht richtig
# umgehen können. Am besten ist es aber wohl, As needed auszuwählen und
# Mailman die Entscheidung zu überlassen, ob eine Codierung nötig ist,
# oder nicht. Mailman wird dann nach Sonderzeichen suchen und sie im
# Einzellfall codieren, um keine Standards udn Vorschriften zu
# verletzen.
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Nie"
# 1 = "Immer"
# 2 = "Soweit benötigt"
encode_ascii_prefixes = 0
## Nondigest Optionen
#
# Verhalten in Sachen Datenverkehr bei sofortiger Mailzustellung.
# Haben Abonnenten die Wahl, ob sie E-Mails sofort statt stapelweise
# erhalten?
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Nein"
# 1 = "Ja"
nondigestable = True
# Der Text wurde am Beginn jeder sofort zuzustellenden Nachricht
# eingefügt. Dieser Text kann sogenannte
#
# Python format strings enthalten, die durch listenspezifische Werte
# ersetzt werden.
#
# Mögliche derartige "Attribute" sind:
#
#
# real_name - Der "hübsche" Name der Liste; üblicherweise der
# Listenname in Groß-/Kleinschreibung.
#
# list_name - Der Name der Liste für diverse URLs, wo die
# Groß-/Kleinschreibung wichtig ist.
#
# host_name - Der FQDN (fully qualified domain name) des Listservers.
#
# web_page_url - Die Basis-URL für Mailman. Daran wird zB
# listinfo/%(list_name)s angehängt, um die URL der Infoseite der
# Liste zu erhalten.
#
# description - Eine kurze Beschreibung der Mailingsliste.
#
# info - Die ausführliche Beschreibung der Mailingliste.
#
# cgiext - Die Dateinamenerweiterung für CGI scripts.
#
#
msg_header = ''
# Der Text wurde ans Ende jeder sofort zuzustellenden Nachricht
# hinzugefügt. Dieser Text kann sogenannte
#
# Python format strings enthalten, die durch listenspezifische Werte
# ersetzt werden.
#
# Mögliche derartige "Attribute" sind:
#
#
# real_name - Der "hübsche" Name der Liste; üblicherweise der
# Listenname in Groß-/Kleinschreibung.
#
# list_name - Der Name der Liste für diverse URLs, wo die
# Groß-/Kleinschreibung wichtig ist.
#
# host_name - Der FQDN (fully qualified domain name) des Listservers.
#
# web_page_url - Die Basis-URL für Mailman. Daran wird zB
# listinfo/%(list_name)s angehängt, um die URL der Infoseite der
# Liste zu erhalten.
#
# description - Eine kurze Beschreibung der Mailingsliste.
#
# info - Die ausführliche Beschreibung der Mailingliste.
#
# cgiext - Die Dateinamenerweiterung für CGI scripts.
#
#
msg_footer = ''
# Wenn Sie Mails und Attachments aufsplitten, werden die Anhänge in den
# Mailarchiven separat gespeichert und in die Nachricht selbst wird ein
# Link eingefüt, der auf das Attachment verweist. Wenn Sie Attachments
# vollständig weglöschen lassen wollen, so können Sie dafür die Content
# Filter nutzen.
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Nein"
# 1 = "Ja"
scrub_nondigest = False
# The list addresses should be written in full mail address format (e.g.
# mailman@example.com). Do not specify this list address mutually in the
# exclude list configuration page of the other list, or members of both
# lists won't get any message. Note also that the site administrator may
# prohibit cross domain siblings.
regular_exclude_lists = []
# The list addresses should be written in full mail address format (e.g.
# mailman@example.com). Note also that the site administrator may
# prohibit cross domain siblings.
regular_include_lists = []
## Digest Optionen
#
# Stapelweise Zustellung von Nachrichtensammlungen
# Können Abonnenten Nachrichtensammlungen beziehen?
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Nein"
# 1 = "Ja"
digestable = True
# Welcher Auslieferungsmodus ist die Voreinstellung für neue Abonnenten?
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Normal"
# 1 = "Nachrichtensammlung"
digest_is_default = False
# Welches Format der Nachrichtensammlungen ist Voreinstellung?
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Einzelnachrichten"
# 1 = "MIME"
mime_is_default_digest = False
# Wie groß (in KB) soll eine Sammlung vor dem Verschicken werden?
digest_size_threshhold = 30
# Sammlung täglich schicken wenn die Größe nicht erreicht wird?
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Nein"
# 1 = "Ja"
digest_send_periodic = True
# Vorangestellter Text (als Einleitung, vor dem Inhaltsverzeichnis) der
# Sammlungen. Dieser Text kann sogenannte
#
# Python format strings enthalten, die durch listenspezifische Werte
# ersetzt werden.
#
# Mögliche derartige "Attribute" sind:
#
#
# real_name - Der "hübsche" Name der Liste; üblicherweise der
# Listenname in Groß-/Kleinschreibung.
#
# list_name - Der Name der Liste für diverse URLs, wo die
# Groß-/Kleinschreibung wichtig ist.
#
# host_name - Der FQDN (fully qualified domain name) des Listservers.
#
# web_page_url - Die Basis-URL für Mailman. Daran wird zB
# listinfo/%(list_name)s angehängt, um die URL der Infoseite der
# Liste zu erhalten.
#
# description - Eine kurze Beschreibung der Mailingsliste.
#
# info - Die ausführliche Beschreibung der Mailingliste.
#
# cgiext - Die Dateinamenerweiterung für CGI scripts.
#
#
digest_header = ''
# Text am Ende jeder Sammlung (als abschließende Nachricht). Dieser Text
# kann sogenannte
#
# Python format strings enthalten, die durch listenspezifische Werte
# ersetzt werden.
#
# Mögliche derartige "Attribute" sind:
#
#
# real_name - Der "hübsche" Name der Liste; üblicherweise der
# Listenname in Groß-/Kleinschreibung.
#
# list_name - Der Name der Liste für diverse URLs, wo die
# Groß-/Kleinschreibung wichtig ist.
#
# host_name - Der FQDN (fully qualified domain name) des Listservers.
#
# web_page_url - Die Basis-URL für Mailman. Daran wird zB
# listinfo/%(list_name)s angehängt, um die URL der Infoseite der
# Liste zu erhalten.
#
# description - Eine kurze Beschreibung der Mailingsliste.
#
# info - Die ausführliche Beschreibung der Mailingliste.
#
# cgiext - Die Dateinamenerweiterung für CGI scripts.
#
#
digest_footer = """_______________________________________________
%(real_name)s mailing list
%(real_name)s@%(host_name)s
%(web_page_url)slistinfo%(cgiext)s/%(_internal_name)s"""
# Beim Anlegen eines neuen Sammlungsbanden wird die Bandnummer um eins
# erhöht und der Themenzähler auf eins zurückgesetzt.
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "jährlich"
# 1 = "monatlich"
# 2 = "quartalsweise"
# 3 = "wöchentlich"
# 4 = "täglich"
digest_volume_frequency = 1
## Privacy Optionen
#
# In diesem Bereich können Sie die Ein-/Austragsregeln konfigurieren und
# festlegen, ob die Mitglieder einer Liste angezeigt werden und ob die
# Liste öffentlich ist, oder nicht. Bedenken Sie auch die ähnlichen
# Optionen unter Archiv-Optionen!
#
# Diese Liste auch bekanntmachen, wenn die Leute anfragen, welche Listen
# auf dieser Maschine verfügbar sind?
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Nein"
# 1 = "Ja"
advertised = 1
# Bestätigung (*) - Bestätigungs-e-Mail erforderlich Genehmigung
# erforderlich - erfordert die Genehmigung des Administrators der Liste,
# um eine Liste zu abonnieren. Bestätigung und Genehmigung - erfordert
# beides.
#
# (*) Als Antwort auf den Wunsch eines Abonnements sendet Mailman eine
# Bestätigungsaufforderung mit einer eindeutigen Bearbeitungsnummer an
# den neuen Abonnenten, die dieser zurückschicken muss, um Zugang zur
# Liste zu erhalten. Dies verhindert, dass Scherzkekse andere Leute ohne
# deren Wissen in Mailinglisten eintragen.
#
# zulässige Werte sind:
# 1 = "Rückbestätigung durch den User"
# 2 = "Genehmigung durch den Listenadministrator"
# 3 = "Bestätigung und Genehmigung"
subscribe_policy = 2
# Wenn Mitglieder einer Liste ihr Abonnement kündigen möchten, stellen
# sie eine Aufforderung zum Abbestellen, entweder über die Webseite,
# oder per E-Mail. Normalerweise ist es das beste, die Möglichkeit zum
# Abbestellen in den Händen der Benutzer zu lassen (da die Leute
# wirklich einen dicken Hals kriegen, wenn eine Liste nicht wieder los
# werden!). Einige Listen können jedoch ein moderiertes Abbestellen
# einer Mailingliste durchaus sinnvoll erscheinen lassen -
# beispielsweise firmeninterne Listen, über die alle Beschäftigten mit
# Informationen versorgt werden müssen.
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Nein"
# 1 = "Ja"
unsubscribe_policy = 0
# Adressen dieser Liste können sich grundsätzlich nicht in die
# Mailingliste eintragen, der Admin erhält darüber auch keine weitere
# Nachricht. Fügen Sie eine E-Mailadresse pro Zeile hinzu. Beginnen Sie
# mit einem ^, um reguläre Ausdrücke einzuleiten.
ban_list = []
# Ist diese Option eingeschaltet, kann die Adressliste der Mitglieder
# nur von Mitgliedern (nach Passwortabfrage) und dem Administrator
# eingesehen werden.
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Jeder"
# 1 = "Abonnenten der Liste"
# 2 = "Nur der Listenadministrator"
private_roster = 2
# Das Einschalten dieser Option bewirkt eine Transformation der
# Darstellung von E-Mailadressen auf Mailinglisten-Webseiten (sowohl im
# Text, als auch in den Links). Damit wird Spammern und deren
# automatisierten Webscannern das Leben schwerer gemacht. Ansonsten
# könnten die sich die Adressen einfach so reinschnorcheln.
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Nein"
# 1 = "Ja"
obscure_addresses = 1
## Privacy Optionen
#
# Wenn eine Nachricht an eine Mailingliste gesendet wurde, wird eine
# Reihe von Moderationsschritten durchgeführt, um zu entscheiden, ob der
# Moderator die Nachricht erst einmal bestätigen muss, oder nicht.
# Dieser Abschnitt enthält die Kontrollfunkionen der Moderation sowohl
# der Mitglieds-, als auch der Nichtmitgliedsbeiträge.
Beiträge von # Mitgliedern werden für die Moderation zurückgehalten, wenn deren # Moderationsschalter eingeschaltet ist. Es lässt sich # einstellen, ob Mitgliedspublikationen standardseitig moderiert werden, # oder nicht.
Beiträge von Nichtmitgliedern können automatisch akzeptiert, # zur Moderation # zurückgehalten, abgewiesen # (bounced), oder verworfen # werden, entweder individuell oder als Gruppe. Jede Nachricht eines # Nichtmitgliedes, das nicht ausdrücklich automatisch akzeptiert, # abgewiesen oder verworfen wird, unterliegt den generellen # Filterregeln für Nichmitglieder. # #
Fügen Sie eine E-Mailadresse pro Zeile hinzu. Beginnen Sie mit # einem ^, um reguläre # Ausdrücke(RegExp) einzuleiten. Geben Sie einen Backslash so an, # wie in normale Python-Strings (i.d.R. ein einfacher, normaler # Backslash). # #
Nicht-RegExp-Ausdrücke werden immer zuerst geprüft!
# Jeder Abonnent verfügt über einen Moderationsschalter, der festlegt,
# ob Nachrichten dieses Listenmitgliedes direkt an die Liste gehen, oder
# zuerst moderiert werden müssen. Wenn der Schalter aktiviert ist,
# müssen Veröffentlichungen dieses Abonnenten immer erst bestätigt
# werden. Sie, der Administrator der Mailingliste, können entscheiden,
# ob Veröffentlichungen einzelner Leute moderiert werden sollen. Wenn
# sich ein neuer Abonnent auf der Liste registriert, wird sein initialer
# Moderationsschalter auf den Wert gesetzt, den Sie mit dieser Option
# festlegen. Schalten Sie diese Option aus, um unmoderierte
# Veröffentlichungen grundsätzlich zu gestatten. Schalten Sie sie ein,
# um die Moderation generell zu erzwingen. Sie können hiervon
# abweichende, individuelle Einstellungen definieren. Schauen Sie
# hierfür in die Mitgliederverwaltung.
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Nein"
# 1 = "Ja"
default_member_moderation = 0
# Halten -- dies hält die Nachricht weiterhin vor um später über eien
# Freigabe zu entscheiden.
#
# Reject -- weist die Nachricht zurück und schickt eine Bounce-Nachricht
# an den Autor. Der Text der Bounce-Nachricht kann hier
# eingegeben werden.
#
# Verwerfen -- entfernt die Nachricht und schickt keine Bounce-Nachricht
# an den Absender zurück.
#
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Zurückhalten"
# 1 = "Ablehnen"
# 2 = "Wegwerfen"
member_moderation_action = 0
# Text der jeder Reject-Nachricht beigefügt wird, wenn E-Mails der Nutzer nicht an
# eine moderierte Liste durchgelassen werden.
member_moderation_notice = ''
# Nachrichten von jedem dieser Nichtmitglieder werden automatisch und
# ohne weitere Moderation akzeptiert. Fügen Sie eine E-Mailadresse pro
# Zeile hinzu. Beginnen Sie mit einem ^, um reguläre Ausdrücke
# einzuleiten. Eine Zeile, die mit einem @ und einem anderen
# Mailinglistennamen beginnt sorgt dafür, dass deren Mitglieder
# ebenfalls sendeberechtigt sind.
accept_these_nonmembers = ['accept_mail@example.com']
# Nachrichten von jedem dieser Nichtmitglieder werden automatisch
# zurückgehalten zur Moderation durch den Listenmoderator. Der Absender
# erhält eine Benachrichtigung, die es ihm erlaubt, die zurückgehaltene
# Veröffentlichung zu löschen. Fügen Sie eine E-Mailadresse pro Zeile
# hinzu. Beginnen Sie mit einem ^, um reguläre Ausdrücke einzuleiten.
hold_these_nonmembers = []
# Nachrichten von jedem dieser Nichtmitglieder werden automatisch
# abgewiesen. Das heisst, die Nachricht wird mit einem Hinweis auf die
# automatische Zurückweisung an den Absender zurückgeschickt. Diese
# Option ist nicht geeignet für Spam-Versender - deren deren Nachrichten
# sollten Sie automatisch verwerfen lassen. Fügen Sie eine E-Mailadresse
# pro Zeile hinzu. Beginnen Sie mit einem ^, um reguläre Ausdrücke
# einzuleiten.
reject_these_nonmembers = []
# Nachrichten von jedem dieser Nichtmitglieder werden automatisch
# verworfen. Das heisst, die Nachricht wird weggeworfen und es findet
# keine weitere Verarbeitung oder Benachrichtigung mehr statt. Der
# Absender erhält keinerlei Information, jedoch kann der Listenmoderator
# optionalerweise Kopien von automatisch verworfenen Nachrichten
# beziehen. Fügen Sie eine E-Mailadresse pro Zeile hinzu. Beginnen Sie
# mit einem ^, um reguläre Ausdrücke einzuleiten.
discard_these_nonmembers = ['qfspezczu@chance-iusa.com', 'psvjsp@bayfordkarting.co.uk']
# Wenn eine Nachricht eines Nichtmitgliedes einer Liste eintrifft, wird
# die Absendeadresse mit der Liste der explizit zugelassenen,
# zurückgehaltenen, abgewiesenen (bounced), und verworfenen Adressen
# verglichen. Wurde keine Übereinstimmung gefunden, wird diese Aktion
# ausgeführt.
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Akzeptieren"
# 1 = "Zurückhalten"
# 2 = "Ablehnen"
# 3 = "Wegwerfen"
generic_nonmember_action = 0
# Sollen automatisch verworfene Nachrichten von Nichtmitgliedernan den
# Moderator der Liste weitergeleitet werden?
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Nein"
# 1 = "Ja"
forward_auto_discards = 1
# Text der für jede Reject-Nachricht benutzt wird, die an
# Nicht-Mitglieder gesendet wird, die an die Liste senden wollen. Die
# Adresse des Listenbesitzers kann durch %(listowner)s eingebunden
# werden. Der Text ersetzt die Default-Benachrichtigung.
nonmember_rejection_notice = ''
## Privacy Optionen
#
# Sie können hier verschiedene Filter einstellen, gegen die die
# Empfängeradresse abgeglichen wird.
# Viele (fast alle) SPAM-Mails adressieren die myriaden Empfänger nicht
# einzeln im Mailheader, sonden enthalten im 'To:'-Feld eine beliebige
# E-Mailadresse als Platzhalter. Wenn Sie nur Mails durchlassen, die
# explizit an die Listenadresse gerichtet sind, können Sie eine Menge
# SPAM ausfiltern.
# Allerdings akzeptiert Mailman dann ggf. keine Mails mehr, die
# automatisch an die Liste
# weitergeleitetet werden. Sie können weitere E-Mailadressen der Liste
# im nächsten Konfigurations-Feld als "Aliase" definieren.
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Nein"
# 1 = "Ja"
require_explicit_destination = 0
# Akzeptable alternative Adressen bei Verwendung der Option
# `require_explicit_destination'. Diese Option erwartet eine Liste von
# regulären Ausdrücken (eine pro Zeile), die dann mit jeder
# Empfängeradresse in der Nachricht verglichen wird. Die Suche benutzt
# Python's re.match() Funktion, d.h. die Suche startet immer am
# Zeilenbeginn. Für die Rückwärtskompatibilität mit Mailman 1.1 wird bei
# der Suche nur der lokale Teil der Empfängeradresse benutzt, wenn der
# reguläre Ausdruck kein '@' beinhaltet. Ansonsten wird der gesamte
# Adressausdruck samt Domäne verglichen. Diese Art des Adressvergleiches
# ist unerwünscht. In einer zukünftigen Version wird nur noch die
# gesamte Adresse verglichen.
acceptable_aliases = 'sub@domain.tld'
# Anfordern einer Bestätigung des Admins, wenn eine Nachricht diese
# Anzahl Empfänger hat (oder mehr). 0 wenn keine Obergrenze gelten soll.
max_num_recipients = 10
## Privacy Optionen
#
# Dieser Abschnitt erlaubt Ihnen die Konfiguration verschiedener
# Anti-Spam- und Nachrichtenfilter, welche Ihnen helfen können, die
# Menge an Spam für Ihre Listenmitglieder zu reduzieren.
# Each header filter rule has two parts, a list of regular expressions,
# one per line, and an action to take. Mailman matches the message's
# headers against every regular expression in the rule and if any match,
# the message is rejected, held, or discarded based on the action you
# specify. Use Defer to temporarily disable a rule.
#
# You can have more than one filter rule for your list. In that case,
# each rule is matched in turn, with processing stopped after the first
# match.
#
# Note that headers are collected from all the attachments (except for
# the mailman administrivia message) and matched against the regular
# expressions. With this feature, you can effectively sort out messages
# with dangerous file types or file name extensions.
header_filter_rules = [('subject: Undelivered Mail Returned to Sender', 3, False)]
# Verwenden Sie diese Option, um die Veröffentlichung von Nachrichten zu
# verhindern, deren Header bestimmte Texte enthält, die Sie in Form von
# regulären Ausdrücken angeben können. Die Suche ignoriert
# Gross-/Kleinschreibung; Zeilen, die mit einem '#' beginnen, werden als
# Kommentar gewertet. Ein Beispiel: to: .*@public.com hält alle Mails
# zurück, deren 'To:'-Header '@public.com' irgendein enthält. Hinweis:
# führende Leerzeichen und Tabs werden vom regulären Ausdruck beseitigt.
# Dies kann durch Entwertung, oder Klammerung der Ausdrücke umgangen
# werden, wo gewünscht. Siehe hiezu auch die Option forbidden_posters.
bounce_matching_headers = """# Lines that *start* with a '#' are comments.
to: friend@public.com
message-id: relay.comanche.denmark.eu
from: list@listme.com
from: .*@uplinkpro.com"""
## Bounce Optionen
#
# Diese Richtlinien steuern das automatische Bounce-Verarbeitungssystem
#
# in Mailman. Hier ist eine Ãbersicht, wie es funktioniert.
#
# Wenn eine Bounce empfangen wurde, versucht Mailman zwei Teile aus
# der Nachricht auszulesen: Die Adresse des Mitglieds fÃŒr welches die
# Nachricht bestimmt war und den Schweregrad der Ursache fÃŒr die
# Bounce. Der Schweregrad kann als hard oder soft
# eingestuft werden, je nachdem ob ein schwerwiegender oder ein
# vorrÃŒbergehender Fehler auftrat. Im Zweifel wird hard verwendet.
#
# Wenn keine Mitgliedsadresse aus der Bounce extrahiert werden kann,
# wird diese Bounce normalerweise verworfen. Sonst wird jedem Mitglied
# eine Bounce-Punktzahl zugerechnet und jedes Mal, wenn von
# diesem Mitglied eine Bounce eingeht, wird die Punktzahl erhöht. Hard
# Bounces erhöhen um 1, wÀhrend soft Bounces um 0,5 erhöhen. Die
# Bounce-Punktzahl wird nur einmal pro Tag erhöht, also wenn wir zehn
# hard Bounces pro Tag von einem Mitglied empfangen, wird seine
# Punktzahl nur um 1 fÌr diesen Tag erhöht.
#
# Ist die Bounce-Punktzahl eine Mitglieds gröÃer als die Bounce-Grenze , wird
# das Abonnement gesperrt. Einmal gesperrt, erhÀlt das Mitglied keine
# weiteren Sendungen von der Liste bis seine Mitgliedschaft explizit
# reaktiviert wird (entweder durch den Listen- Administrator oder den
# Benutzer). Allerdings erhÀlt er gelegentlich Erinnerungen, dass seine
# Mitgliedschaft gesperrt wurde. Diese Erinnerungen enthalten
# Informationen darÃŒber, wie er seine Mitgliedschaft reaktivieren kann.
#
# Sie können zwei Dinge festlegen, die Anzahl der
# Erinnerungen, welche das Mitglied erhÀlt und den Rhythmus in welchem diese Errinnerungen veschickt werden sollen.
#
# Es gibt eine weitere wichtige Konfigurationsvariable; Nach einer
# bestimmten Zeitspanne -- in der keine Bounces dieses Mitglieds
# eingehen -- wird die Bounce Information als veraltet
# betrachtet und verworfen. Deshalb können Sie durch das Anpassen
# dieses Wertes und der Bounce-Grenze festlegen, wie schnell eine
# Mitgliedschaft deaktiviert werden soll. Sie sollten Beide Werte auf
# die ErscheinungshÀufigkeit und das Datenvolumen Ihrer Liste
# abstimmen.
# Wenn Sie diese Option auf No setzen, deaktivieren Sie die automatische
# Bounce-Erkennung für diese Mailingliste. Der Listeninhaber erhält
# keine Kopien der verworfenen Bounces.
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Nein"
# 1 = "Ja"
bounce_processing = True
# Jeder Teilnehmer besitzt einen "Bounce Score", eine Fließkommazahl.
# Wannimmer Mailman einen Bounce eines Teilnehmers erhält, wird dessen
# Bounce Score erhöht: Ein Hard Bounce (fatale Fehler) erhöhen den Wert
# um 1, ein Soft Bounce (temporäre Fehler) erhöhen den Bounce Score nur
# um 0,5. Nur ein Bounce am Tag zählt -- 10 Bounces am gleichen Tag
# erhöhen den Wert also nur um 1. Dieser Wert hier beschreibt das obere
# Limit für den Bounce Score eines Mitglieds. Wird er überschritten, so
# wird der Teilnehmer deaktiviert und erhält keine weiteren Mails mehr,
# wird aber noch nicht aus der Liste ausgetragen.
bounce_score_threshold = 5.0
# Die Anzahl der Tage, nachdenen die Bounce-Überwachung eines Nutzers
# beendet wird, wenn seine E-Mailadresse wieder zustellbar ist und keine
# Bounces mehr zurückkommen. Geben Sie einen ganzzahligen positiven Wert
# an.
bounce_info_stale_after = 7
# Wieviele Your Membership Is Disabled-Warnungen soll ein Mitglied
# bekommen, bevor seine Adresse von der Liste dauerhaft entfernt wird?
# Setzen Sie den Wert 0 um diese Adressen sofort zu entfernen, sobald
# die maximale Anzahl der Bounces überschritten wird.
bounce_you_are_disabled_warnings = 3
# Anzahl der Tage zwischen den Ihre Mitgliedschaft ist
# deaktiviert-Warnungen.
bounce_you_are_disabled_warnings_interval = 7
# Obwohl die Bounce-Erkennung von Mailman sehr stabil arbeitet, ist es
# natürlich unmöglich jedes Bounce-Format der Welt zu erkennen. Aus zwei
# Gründen kann es Sinn machen, diese Variable auf Yes zu setzen: 1) Wenn
# es sich wirklich um einen permanenten Bounce dieser Adresse handelt,
# sollten Sie diese Adresse manuell entfernen. 2) Helfen Sie mit und
# senden Sie unerkannte Bounce-Formate an die Entwickler von Mailman,
# damit wir sie in die Bounce-Erkennung integrieren können!
#
# Wenn Sie die Variable auf No setzen, werden alle nicht
# erkannten Bounces ohne weitere Bearbeitung verworfen. Achtung: Diese
# Einstellung gilt auch für alle e-mails, die an Ihre List-Admin-Adresse
# geschickt werden. Diese Adressen sind veraltet und sollten nicht
# weiter benutzt werden. Ist diese Einstellung auf No gesetzt, werden
# diese E-Mails ebenfalls verworfen! Sie können einen Autoresponder
# einsetzen, um diese E-Mails beantworten zu lassen!
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Nein"
# 1 = "Ja"
bounce_unrecognized_goes_to_list_owner = True
# Wenn Sie diesen Wert auf No setzen, deaktivieren Sie die
# Benachrichtungen über Abo-Deaktivierungen wegen unzustellbarer
# Mailadressen an den Listenadministrator. Das betroffene Mitglied wird
# über die Deaktivierung jedoch immer benachrichtigt.
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Nein"
# 1 = "Ja"
bounce_notify_owner_on_disable = True
# Wenn Sie diesen Wert auf No setzen, deaktivieren Sie die
# Benachrichtungen über Abo-Löschungen wegen unzustellbarer Mailadressen
# an den Listenadministrator. Das betroffene Mitglied wird über die
# Deaktivierung jedoch immer benachrichtigt.
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Nein"
# 1 = "Ja"
bounce_notify_owner_on_removal = True
## Archive Optionen
#
# Archivierungspolitik für den Nachrichtenverkehr
# Nachrichten archivieren?
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Nein"
# 1 = "Ja"
archive = True
# Sind die Archivdateien für ein privates oder öffentliches Archiv?
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "öffentlich"
# 1 = "privat"
archive_private = 1
# Wie oft soll eine neue Nachrichtensammlung angelegt werden ?
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "jährlich"
# 1 = "monatlich"
# 2 = "quartalsweise"
# 3 = "wöchentlich"
# 4 = "täglich"
archive_volume_frequency = 1
## Gateway Optionen
#
# Mail-nach-News und News-nach-Mail Transportservice
# Sie können hier den Namen eines News-Servers im Format "name" oder
# "name:port" eintragen (keine Angabe = Port 119). Der Newsserver ist
# kein Bestandteil von Mailman. Sie benötigen einen bestehenden Zugang
# zu einem NNTP-Server, der darüber hinaus in der Lage sein muss, mit
# der Maschine auf der die Mailingliste läuft, News auszutauschen.
nntp_host = ''
# Der Name der Usenet-Gruppe, an/von der weitergereicht werden soll.
linked_newsgroup = ''
# Sollen neue Nachrichten für die Mailingliste auch an die Newsgroup
# gesendet werden?
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Nein"
# 1 = "Ja"
gateway_to_news = 0
# Sollen neue Nachrichten für die Newsgroup auch an die Mailingliste
# gesendet werden?
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Nein"
# 1 = "Ja"
gateway_to_mail = 0
# This setting determines the moderation policy of the newsgroup and its
# interaction with the moderation policy of the mailing list. This only
# applies to the newsgroup that you are gatewaying to, so if you are
# only gatewaying from Usenet, or the newsgroup you are gatewaying to is
# not moderated, set this option to None.
#
# If the newsgroup is moderated, you can set this mailing list up to be
# the moderation address for the newsgroup. By selecting Moderated, an
# additional posting hold will be placed in the approval process. All
# messages posted to the mailing list will have to be approved before
# being sent on to the newsgroup, or to the mailing list membership.
#
# Note that if the message has an Approved header with the list's
# administrative password in it, this hold test will be bypassed,
# allowing privileged posters to send messages directly to the list and
# the newsgroup.
#
# Finally, if the newsgroup is moderated, but you want to have an open
# posting policy anyway, you should select Open list, moderated group.
# The effect of this is to use the normal Mailman moderation facilities,
# but to add an Approved header to all messages that are gatewayed to
# Usenet.
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Nein"
# 1 = "Offene Liste, aber moderierte Newsgruppe"
# 2 = "Moderiert"
news_moderation = 0
# Mailman prefixes Subject: headers with text you can customize and
# normally, this prefix shows up in messages gatewayed to Usenet. You
# can set this option to No to disable the prefix on gated messages. Of
# course, if you turn off normal Subject: prefixes, they won't be
# prefixed for gated messages either.
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Nein"
# 1 = "Ja"
news_prefix_subject_too = 1
## Autoreply Optionen
#
# Verhalten des automatischen Beantworters.
#
# In den Textfeldern unten wird Python %(string)s die Schlüssel durch
# die Werte ersetzen (Schlüssel - Wert): In jedem Textfeld können Sie entweder direkt den Text eingeben oder
# eine Datei auf ihrem Rechner angeben, die als Text hochgeladen wird.
# Soll Mailman eine automatische Antwort an Personen schicken, die eine
# E-Mail an die Liste schicken ?
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Nein"
# 1 = "Ja"
autorespond_postings = 0
# Text der automatischen Antwort auf E-Mails an die Liste.
autoresponse_postings_text = ''
# Soll Mailman eine automatische Antwort auf E-Mails verschicken, die an
# die -admin und -owner Adressen gehen ?
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Nein"
# 1 = "Ja"
autorespond_admin = 0
# Text der automatischen Antwort auf E-Mails an die -owner Adresse.
autoresponse_admin_text = ''
# Soll Mailman eine automatische Antwort auf E-Mails schicken, die an
# die -request Adresse geschickt werden ? Wenn Sie das wollen, legen
# Sie fest ob Mailman die originale E-Mail verwerfen soll oder aber an
# das System als normales Kommando weiterleiten soll.
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Nein"
# 1 = "Ja, mit verwerfen"
# 2 = "Ja, mit weiterleiten"
autorespond_requests = 0
# Text der automatischen Antwort auf E-Mails an die -request Adresse.
autoresponse_request_text = ''
# Zahl von Tagen zwischen den automatischen Antworten auf E-Mails an die
# Liste oder die -admin/-owner Adresse vom selben Abonnenten. Setzen Sie
# den Wert auf Null (oder negativ) für automatische Antwort auf jede
# einzelne Nachricht.
autoresponse_graceperiod = 90
## Contentfilter Optionen
#
# Policies concerning the content of list traffic.
#
# Content filtering works like this: when a message is received by
# the list and you have enabled content filtering, the individual
# attachments are first compared to the filter types. If
# the attachment type matches an entry in the filter types, it is
# discarded.
#
# Then, if there are pass types defined,
# any attachment type that does not match a pass type is also
# discarded. If there are no pass types defined, this check is skipped.
#
# After this initial filtering, any multipart attachments
# that are empty are removed. If the outer message is left empty after
# this filtering, then the whole message is discarded.
#
# Then, each multipart/alternative section will be replaced
# by just the first alternative that is non-empty after filtering if collapse_alternatives is enabled.
#
# Finally, any text/html parts that are left in the message
# may be converted to text/plain if convert_html_to_plaintext is enabled and the site is configured
# to allow these conversions.
# Soll Mailman die Mails nach den untenstehenden Regeln filtern?
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Nein"
# 1 = "Ja"
filter_content = False
# Nutzen Sie diese Option um jedes Attachment einer E-Mail zu entfernen,
# das auf einen der folgenden MIME content-types paßt. Jede Zeile muß
# einen Eintrag enthalten, der einen MIME content-type benennt, z.B.
# image/gif. Wenn Sie den Untertyp weglassen, können Sie alle
# Attachments des Haupttyps entfernen lassen, z.B. image.
#
# Leere Einträge werden ignoriert.
#
# Sehen Sie auch pass_mime_types für eine Liste der content-types.
filter_mime_types = ''
# Netzen Sie diese Option um jede Nachricht entfernen zu lassen, die
# nicht auf diesen MIME content-type zutrifft. Das Format dieses
# Parameters ist wie in filter_mime_types.
#
# Beachten Sie:Wenn Sie hier Einträge vornehmen und nicht auch den
# Eintrag multipart mit aufnehmen, wird jede Nachricht mit Attachment
# geblocket werden!
pass_mime_types = """multipart/mixed
multipart/alternative
text/plain"""
# Entfernt Mail-Attachments, die auf die Datei-Endung passen.
filter_filename_extensions = """exe
bat
cmd
com
pif
scr
vbs
cpl"""
# Entfernt Attachments, die keinen passenden content-typ haben. Lassen
# Sie dieses Feld leer um hier nicht zu filtern und alles durchzulassen.
#
pass_filename_extensions = ''
# Soll Mailman von MIME-Mails mit multipart/alternative nur den ersten
# MIME-Teil nehmen?
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Nein"
# 1 = "Ja"
collapse_alternatives = True
# Soll Mailman Teile der Nachricht mit dem Mime-Typtext/html in reinen
# blanken ASCII-Text konvertieren?
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Nein"
# 1 = "Ja"
convert_html_to_plaintext = True
# One of these actions is taken when the message matches one of the
# content filtering rules, meaning, the top-level content type matches
# one of the filter_mime_types, or the top-level content type does not match one
# of the pass_mime_types, or if after filtering the subparts of the message,
# the message ends up empty.
#
# Note this action is not taken if after filtering the message still
# contains content. In that case the message is always forwarded on to
# the list membership.
#
# When messages are discarded, a log entry is written containing the
# Message-ID of the discarded message. When messages are rejected or
# forwarded to the list owner, a reason for the rejection is included in
# the bounce message to the original author. When messages are
# preserved, they are saved in a special queue directory on disk for the
# site administrator to view (and possibly rescue) but otherwise
# discarded. This last option is only available if enabled by the site
# administrator.
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Wegwerfen"
# 1 = "Ablehnen"
# 2 = "Weiterleiten an Listen-Admin"
# 3 = "Aufheben"
filter_action = 2
## Topics Optionen
#
# Stichwörter auflisten
# Der Themenfilter kategorisiert jede eingehende E-Mailnachricht gemäss
# Filterregeln mit regulären Ausdrücken, die Sie weiter unten festlegen
# können. Wenn die Subject: oder Keywords: Header der Nachricht mit dem
# Suchthema übereinstimmen, wird die Nachricht in einem thematischen
# 'Sammelkörbchen' plaziert. Jeder Benutzer hat dann die
# Auswahlmöglichkeit, nur noch zu bestimmten Themen Nachrichten von der
# Mailingliste zu erhalten. Jede nicht so katagorisierte Nachricht des
# Benutzers wird dann nicht mehr an die Liste gesendet. Hinweis: Dies
# funktioniert nur bei normaler Nachrichtenzustellung, aber nicht mit
# Sammelnachrichten. Optional kann auch der Nachrichtentext auf
# Vorkommen von Subject: und Keyword: Header durchsucht werden.
# Spezifizieren Sie hierzu die Option topics_bodylines_limit.
#
# zulässige Werte sind:
# 0 = "Ausgeschaltet"
# 1 = "Eingeschaltet"
topics_enabled = 0
# Die Stichwortsuche wird den Nachrichtentext auf Übereinstimmungen mit
# dem eingegeben Schlagwort untersuchen. Die Suche endet entweder, wenn
# die festgelegte Anzahl Textzeilen durchsucht wurde, oder wenn die
# Suche auf eine Zeile trifft, die nicht headerähnlich ist. Setzen Sie
# die Anzahl der Suchzeilen auf Null, wenn Sie möchten, dass nur noch
# die Keywords: und Subject: Header überprüft werden. Wenn Sie diesen
# Wert auf eine negative Zahl setzen, werden alle Zeilen durchsucht, es
# sei denn, die Suche trifft wieder auf eine nicht headerähnliche Zeile,
# was die Suche beendet.
topics_bodylines_limit = 5
# Jedes Stichwort wird als regulärer Ausdruck zur Suche innerhalb
# bestimmter Teile einer Mailnachricht benutzt - den sogenannten
# Keywords: und Subject: Headern. Bedenken Sie, das die ersten Zeilen
# des Nachrichtentextes auch einen Keywords:, oder Subject: Header
# enthalten können, der dann auch durchsucht wird.
topics = []
#
#