"You are a direct subscriber of the bug" is bad English
Affects | Status | Importance | Assigned to | Milestone | |
---|---|---|---|---|---|
Launchpad itself |
Fix Released
|
Low
|
Chris Johnston |
Bug Description
I just reported a bug. The notification I received ended with: "You received this bug notification because you are a direct subscriber of the bug."
Ideally, this would instead say "You reported this bug."
Next best would be for it to say "You are subscribed to this bug report."
* "You received this bug notification because" is redundant -- if a reason is given, it will be obvious that it's the reason for you receiving the notification, not the reason for anything else.
* Launchpad should recognize that I'm the reporter, not just any old subscriber.
* Failing that, I think the term "direct subscriber" is jargon that needn't appear in the UI. Someone is either subscribed to a bug report, subscribed to the software that the report is filed against, or not subscribed at all.
* "Subscriber to" would be more grammatical than "subscriber of".
* I'm not subscribed to the bug itself (which would be very strange), I'm subscribed to the bug report.
Related branches
- Henning Eggers (community): Approve
-
Diff: 33 lines (+6/-6)1 file modifiedlib/lp/bugs/mail/bugnotificationrecipients.py (+6/-6)
tags: | added: email trivial ui |
Changed in malone: | |
importance: | Undecided → Low |
status: | New → Triaged |
Changed in launchpad: | |
assignee: | nobody → Chris Johnston (chrisjohnston) |
status: | Triaged → In Progress |
tags: |
added: qa-ok removed: qa-needstesting |
Changed in launchpad: | |
status: | Fix Committed → Fix Released |
The description of this bug suggests a lot of different alternatives.
This patch implements one easy option. Completely untested though. Please review the patch to see if this will make the text look acceptable.