Comment 4 for bug 597693

Revision history for this message
Daria Mayorova (mayorova) wrote :

успела только это посмотреть...

стр.4 колонка 1 "в использовании Linux дистрибутивы" - через тире должно быть
стр.4 колонка 2 в начале "и пять лет" - "пяти" (так как "в течение")
стр.5 колонка 1 - там, где перечисляются этапы, я бы переформулировала их в именительном падеже. "Понимание синтаксиса", "нахождение..., подбор..", "вывод результатов". так будет приятнее выглядеть, на мой взгляд

стр.5 колонка 2 в серединке - "что надо сделать - проверить" - запятая после сделать
"чтобы понять с чем предстоит" - запятая после понять

стр.5 колонка 4 начало - "нужно - шестнадцатеричное" запятая перед нужно
там же "текста и фона в итоге получим" - запятая после фона

стр. 6 колонка 3 "предложения или обратную связь можно присылать" - прислать обратную связь?? предлагаю заменить на "отзывы"

стр. 9 колонка 4 вверху перед ссылками тире не надо

стр.16 колонка 1 "например Origin Pro" запятая после например
там же "установить обе и они оказались" - запятая после обе
там же чуть ниже - неправильные кавычки, исправить на ёлочки (и вообще, похоже, во всей статье неправильные кавычки)

стр. 15 колонка 3 "компьютер вместо того, чтобы быть подчиненным" - лучше запятую переместить на два слова вправо, после "компьютер", подчинённым - с Ё

стр. 17 колонка 1 видео-картой - слитно должно быть
там же "после того, как" - запятая не нужна

стр. 17 колонка 2 внизу - не дружу с программированием или командной строкой, только если копирую команды - "не дружу ни с программированием, ни с командной строкой, могу только копировать команды"

стр. 17 колонка 3 - вы сейчас пользуетесь отличаются - запятая после пользуетесь

стр. 17 колонка 4 - всё-равно - без дефиса