Can't translate a french sentence for cairo-dock project
Affects | Status | Importance | Assigned to | Milestone | |
---|---|---|---|---|---|
Cairo-Dock Core |
Fix Released
|
Low
|
Fabounet | ||
Launchpad Translations Tools |
Invalid
|
Undecided
|
Unassigned |
Bug Description
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Hi,
affects cairo-dock-core
I am part of the translation team for the cairo-dock project
(https:/
I have started translating the french part and am nearly there but
there is one sentence that
just won't take my input.
The item in question is here:
https:/
Basically I am trying to improve the existing translation but when I
press "Save and Continue"
nothing happens and the original translation is still present.
Here is what I would like to enter :
Mettre 0.33 signifie que 33% de la surface des icônes se reflèteront
sur le sol, et les icônes se placeront à la bonne distance du bord
inférieur du cadre afin que le reflet soit entièrement visible.
Would you have an idea how what is wrong ( or may be what I am doing
wrong) ?
Regards
/Philippe
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://
iEYEARECAAYFAkq
ONMAniHUFR1qmLB
=2Xlk
-----END PGP SIGNATURE-----
Changed in cairo-dock-core: | |
assignee: | nobody → Fabounet (fabounet03) |
importance: | Undecided → Low |
milestone: | none → cairo-dock-2.0 |
status: | New → Triaged |
Changed in cairo-dock-core: | |
status: | Triaged → Fix Released |
I think that the problem is due to this percent-encoded characters (%).
The original sentence is : "Setting it to 0.33 will mean that 33% of the icons will reflect on the ground. The icons will be placed at the right distance from the front border of the frame so that the reflect is fully visible." contains "33% of".
And there are two letters (% o) in bold. I suppose it will work if in the French translation there is a 'o' after the '%'.