Various spelling mistakes in Dutch translation

Bug #328700 reported by wouter bolsterlee
6
This bug affects 1 person
Affects Status Importance Assigned to Milestone
Ubuntu Documentation
Invalid
Undecided
Ubuntu Dutch Translators
ubuntu-docs (Ubuntu)
Fix Released
Medium
Ubuntu Dutch Translators

Bug Description

The file:///usr/share/ubuntu-artwork/home/locales/index-nl_NL.html page, which is the default homepage (at least in Epiphany) contains various spelling mistakes. The remainder of this report will be in Dutch.

De vertaling lijdt aan een ernstige vorm van de Engelse ziekte: veel te veel spaties! Zie http://www.spatiegebruik.nl/ om te leren hoe het wel moet. Enkele voorbeelden:
- "Ubuntu filosofie" -> "Ubuntu-filosofie"
- "Ubuntu gemeenschap" -> "Ubuntu-gemeenschap"
- "IRC kanalen" -> "IRC-kanalen"

Voorbeelden van andere taalfouten:
- "mailinglijsten" -> "e-maillijsten"

Tot slot nog wat iets te letterlijk vertaalde zinnen:
- "Er zijn veel mogelijkheden om ondersteuning te krijgen bij het gebruik van Ubuntu." -> "Er zijn diverse mogelijkheden om ondersteuning te krijgen bij het gebruik van Ubuntu."

Revision history for this message
wouter bolsterlee (wbolster) wrote :

Changing project to ubuntu-doc, since the file is provided by that package (even though it has "ubuntu-artwork" in the filename)

Changed in ubuntu-artwork:
assignee: nobody → ubuntu-l10n-nl
Revision history for this message
Matthew East (mdke) wrote :

Wouter - if you post a diff or a new html file with your changes, I'll apply it.

Changed in ubuntu-doc:
status: New → Invalid
Changed in ubuntu-docs (Ubuntu):
assignee: nobody → ubuntu-l10n-nl
Connor Imes (ckimes)
Changed in ubuntu-docs (Ubuntu):
importance: Undecided → Medium
Revision history for this message
Removed by request (removed1016696) wrote :

The problem is that I cannot find the packages this HTML file resides in. I've already looked for translations in ubuntu-artwork, but that package seems to have no translations set up.

Revision history for this message
wouter bolsterlee (wbolster) wrote :

In comment 1 I already stated that the files are part of ubuntu-docs.

Revision history for this message
Removed by request (removed1016696) wrote :
Revision history for this message
wouter bolsterlee (wbolster) wrote :

Though the translation could still use some stylistic improvements, most of the issues I outlined before have been resolved in the meantime. Thanks for looking into this; I'm marking this issue fixed now.

Changed in ubuntu-docs (Ubuntu):
status: New → Fix Committed
Revision history for this message
wouter bolsterlee (wbolster) wrote :

Oh, I forgot to mention I just changed a couple of strings. I can't be bothered to do a full review of the translation — sorry. I don't even use Ubuntu myself... ;)

Revision history for this message
Removed by request (removed1016696) wrote :

Attached is an updated version of this document, various spelling mistakes have been fixed, sentence structure has been improved slightly and links to English web pages now have the suffix "(in English)".

Changed in ubuntu-docs (Ubuntu):
status: Fix Committed → In Progress
Revision history for this message
Removed by request (removed1016696) wrote :

Here's an updated version that fixes a spelling mistake.

Changed in ubuntu-docs (Ubuntu):
status: In Progress → Fix Released
To post a comment you must log in.
This report contains Public information  
Everyone can see this information.

Other bug subscribers

Remote bug watches

Bug watches keep track of this bug in other bug trackers.