[gutsy][samba][k3b]encodings-and-untransleted-gui
Affects | Status | Importance | Assigned to | Milestone | |
---|---|---|---|---|---|
k3b-i18n (Baltix) |
New
|
Undecided
|
Unassigned | ||
k3b-i18n (Ubuntu) |
Invalid
|
Undecided
|
Unassigned | ||
samba (Ubuntu) |
Won't Fix
|
Low
|
Unassigned | ||
Bug Description
Try to consider and implement specific options after installing language-packs, i.e. proper encodings in /etc/fstab for CD-ROM (DVD) dirves, network workstations names and shares names (especialy in NT network envioriments).
1) add iocharset=UTF8 option for mounting dvdrom,cdrom-drives in /etc/fstab
2) to Samba config file I added in [General] section (Russian specific options):
dos charset = cp866
unix charset = UTF8
display charset = UTF8
character set = UTF8
client code page = 866
default case = upper
preserve case = yes
short preserve case = yes
... to prevent the "????"signs apearing in the "Network" when native-language letters are used for naming the computers or share names.
3) to make k3b menus "speaking" in native (not English) language in Ubuntu I have to install the kde-i18n-ru packages not only the k3b-i18n one. The bad thing, that when selecting k3b installation, the kde-i18n package is not automaticaly installed and there isn't any info or dependancy in Synaptic to make russian GUI in k3b.
I know, that is difficult to put in to 1 CD all the i18n for KDE, but when we have a DVD disk or even a pool in the local network that option must work properly.
description: | updated |
description: | updated |
description: | updated |
description: | updated |
description: | updated |
description: | updated |
Someone has suggested the same thing on for the K3b package on the Debian bug tracker:
http:// bugs.debian. org/cgi- bin/bugreport. cgi?bug= 361246