diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/aclocal.m4 xfce4-weather-plugin-0.10.2/aclocal.m4 --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/aclocal.m4 2020-02-22 19:43:15.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/aclocal.m4 2020-11-09 16:05:15.000000000 -0500 @@ -1,6 +1,6 @@ -# generated automatically by aclocal 1.16.1 -*- Autoconf -*- +# generated automatically by aclocal 1.16.2 -*- Autoconf -*- -# Copyright (C) 1996-2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1996-2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -20,803 +20,7 @@ If you have problems, you may need to regenerate the build system entirely. To do so, use the procedure documented by the package, typically 'autoreconf'.])]) -# Copyright (C) 1995-2002 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2001-2003,2004 Red Hat, Inc. -# -# This file is free software, distributed under the terms of the GNU -# General Public License. As a special exception to the GNU General -# Public License, this file may be distributed as part of a program -# that contains a configuration script generated by Autoconf, under -# the same distribution terms as the rest of that program. -# -# This file can be copied and used freely without restrictions. It can -# be used in projects which are not available under the GNU Public License -# but which still want to provide support for the GNU gettext functionality. -# -# Macro to add for using GNU gettext. -# Ulrich Drepper , 1995, 1996 -# -# Modified to never use included libintl. -# Owen Taylor , 12/15/1998 -# -# Major rework to remove unused code -# Owen Taylor , 12/11/2002 -# -# Added better handling of ALL_LINGUAS from GNU gettext version -# written by Bruno Haible, Owen Taylor 5/30/3002 -# -# Modified to require ngettext -# Matthias Clasen 08/06/2004 - -# Increment this whenever this file is changed. -#serial 1 - -# We need this here as well, since someone might use autoconf-2.5x -# to configure GLib then an older version to configure a package -# using AM_GLIB_GNU_GETTEXT -AC_PREREQ(2.53) - -dnl -dnl We go to great lengths to make sure that aclocal won't -dnl try to pull in the installed version of these macros -dnl when running aclocal in the glib directory. -dnl -m4_copy([AC_DEFUN],[glib_DEFUN]) -m4_copy([AC_REQUIRE],[glib_REQUIRE]) -dnl -dnl At the end, if we're not within glib, we'll define the public -dnl definitions in terms of our private definitions. -dnl - -# GLIB_LC_MESSAGES -#-------------------- -glib_DEFUN([GLIB_LC_MESSAGES], - [AC_CHECK_HEADERS([locale.h]) - if test $ac_cv_header_locale_h = yes; then - AC_CACHE_CHECK([for LC_MESSAGES], am_cv_val_LC_MESSAGES, - [AC_TRY_LINK([#include ], [return LC_MESSAGES], - am_cv_val_LC_MESSAGES=yes, am_cv_val_LC_MESSAGES=no)]) - if test $am_cv_val_LC_MESSAGES = yes; then - AC_DEFINE(HAVE_LC_MESSAGES, 1, - [Define if your file defines LC_MESSAGES.]) - fi - fi]) - -# GLIB_PATH_PROG_WITH_TEST -#---------------------------- -dnl GLIB_PATH_PROG_WITH_TEST(VARIABLE, PROG-TO-CHECK-FOR, -dnl TEST-PERFORMED-ON-FOUND_PROGRAM [, VALUE-IF-NOT-FOUND [, PATH]]) -glib_DEFUN([GLIB_PATH_PROG_WITH_TEST], -[# Extract the first word of "$2", so it can be a program name with args. -set dummy $2; ac_word=[$]2 -AC_MSG_CHECKING([for $ac_word]) -AC_CACHE_VAL(ac_cv_path_$1, -[case "[$]$1" in - /*) - ac_cv_path_$1="[$]$1" # Let the user override the test with a path. - ;; - *) - IFS="${IFS= }"; ac_save_ifs="$IFS"; IFS="${IFS}:" - for ac_dir in ifelse([$5], , $PATH, [$5]); do - test -z "$ac_dir" && ac_dir=. - if test -f $ac_dir/$ac_word; then - if [$3]; then - ac_cv_path_$1="$ac_dir/$ac_word" - break - fi - fi - done - IFS="$ac_save_ifs" -dnl If no 4th arg is given, leave the cache variable unset, -dnl so AC_PATH_PROGS will keep looking. -ifelse([$4], , , [ test -z "[$]ac_cv_path_$1" && ac_cv_path_$1="$4" -])dnl - ;; -esac])dnl -$1="$ac_cv_path_$1" -if test ifelse([$4], , [-n "[$]$1"], ["[$]$1" != "$4"]); then - AC_MSG_RESULT([$]$1) -else - AC_MSG_RESULT(no) -fi -AC_SUBST($1)dnl -]) - -dnl Checks for special options needed on Mac OS X. -dnl Defines INTL_MACOSX_LIBS. -dnl -dnl Copied from intlmacosx.m4 in gettext, GPL. -dnl Copyright (C) 2004-2013 Free Software Foundation, Inc. -glib_DEFUN([glib_gt_INTL_MACOSX], -[ - dnl Check for API introduced in Mac OS X 10.2. - AC_CACHE_CHECK([for CFPreferencesCopyAppValue], - [gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue], - [gt_save_LIBS="$LIBS" - LIBS="$LIBS -Wl,-framework -Wl,CoreFoundation" - AC_LINK_IFELSE( - [AC_LANG_PROGRAM( - [[#include ]], - [[CFPreferencesCopyAppValue(NULL, NULL)]])], - [gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue=yes], - [gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue=no]) - LIBS="$gt_save_LIBS"]) - if test $gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue = yes; then - AC_DEFINE([HAVE_CFPREFERENCESCOPYAPPVALUE], [1], - [Define to 1 if you have the Mac OS X function CFPreferencesCopyAppValue in the CoreFoundation framework.]) - fi - dnl Check for API introduced in Mac OS X 10.3. - AC_CACHE_CHECK([for CFLocaleCopyCurrent], [gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent], - [gt_save_LIBS="$LIBS" - LIBS="$LIBS -Wl,-framework -Wl,CoreFoundation" - AC_LINK_IFELSE( - [AC_LANG_PROGRAM( - [[#include ]], - [[CFLocaleCopyCurrent();]])], - [gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent=yes], - [gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent=no]) - LIBS="$gt_save_LIBS"]) - if test $gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent = yes; then - AC_DEFINE([HAVE_CFLOCALECOPYCURRENT], [1], - [Define to 1 if you have the Mac OS X function CFLocaleCopyCurrent in the CoreFoundation framework.]) - fi - INTL_MACOSX_LIBS= - if test $gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue = yes || test $gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent = yes; then - INTL_MACOSX_LIBS="-Wl,-framework -Wl,CoreFoundation" - fi - AC_SUBST([INTL_MACOSX_LIBS]) -]) - -# GLIB_WITH_NLS -#----------------- -glib_DEFUN([GLIB_WITH_NLS], - dnl NLS is obligatory - [USE_NLS=yes - AC_SUBST(USE_NLS) - - gt_cv_have_gettext=no - - CATOBJEXT=NONE - XGETTEXT=: - INTLLIBS= - - glib_gt_INTL_MACOSX - - AC_CHECK_HEADER(libintl.h, - [gt_cv_func_dgettext_libintl="no" - libintl_extra_libs="" - - # - # First check in libc - # - AC_CACHE_CHECK([for ngettext in libc], gt_cv_func_ngettext_libc, - [AC_TRY_LINK([ -#include -], - [return !ngettext ("","", 1)], - gt_cv_func_ngettext_libc=yes, - gt_cv_func_ngettext_libc=no) - ]) - - if test "$gt_cv_func_ngettext_libc" = "yes" ; then - AC_CACHE_CHECK([for dgettext in libc], gt_cv_func_dgettext_libc, - [AC_TRY_LINK([ -#include -], - [return !dgettext ("","")], - gt_cv_func_dgettext_libc=yes, - gt_cv_func_dgettext_libc=no) - ]) - fi - - if test "$gt_cv_func_ngettext_libc" = "yes" ; then - AC_CHECK_FUNCS(bind_textdomain_codeset) - fi - - # - # If we don't have everything we want, check in libintl - # - if test "$gt_cv_func_dgettext_libc" != "yes" \ - || test "$gt_cv_func_ngettext_libc" != "yes" \ - || test "$ac_cv_func_bind_textdomain_codeset" != "yes" ; then - - AC_CHECK_LIB(intl, bindtextdomain, - [AC_CHECK_LIB(intl, ngettext, - [AC_CHECK_LIB(intl, dgettext, - gt_cv_func_dgettext_libintl=yes)])]) - - if test "$gt_cv_func_dgettext_libintl" != "yes" ; then - AC_MSG_CHECKING([if -liconv is needed to use gettext]) - AC_MSG_RESULT([]) - AC_CHECK_LIB(intl, ngettext, - [AC_CHECK_LIB(intl, dcgettext, - [gt_cv_func_dgettext_libintl=yes - libintl_extra_libs=-liconv], - :,-liconv)], - :,-liconv) - fi - - # - # If we found libintl, then check in it for bind_textdomain_codeset(); - # we'll prefer libc if neither have bind_textdomain_codeset(), - # and both have dgettext and ngettext - # - if test "$gt_cv_func_dgettext_libintl" = "yes" ; then - glib_save_LIBS="$LIBS" - LIBS="$LIBS -lintl $libintl_extra_libs" - unset ac_cv_func_bind_textdomain_codeset - AC_CHECK_FUNCS(bind_textdomain_codeset) - LIBS="$glib_save_LIBS" - - if test "$ac_cv_func_bind_textdomain_codeset" = "yes" ; then - gt_cv_func_dgettext_libc=no - else - if test "$gt_cv_func_dgettext_libc" = "yes" \ - && test "$gt_cv_func_ngettext_libc" = "yes"; then - gt_cv_func_dgettext_libintl=no - fi - fi - fi - fi - - if test "$gt_cv_func_dgettext_libc" = "yes" \ - || test "$gt_cv_func_dgettext_libintl" = "yes"; then - gt_cv_have_gettext=yes - fi - - if test "$gt_cv_func_dgettext_libintl" = "yes"; then - INTLLIBS="-lintl $libintl_extra_libs $INTL_MACOSX_LIBS" - fi - - if test "$gt_cv_have_gettext" = "yes"; then - AC_DEFINE(HAVE_GETTEXT,1, - [Define if the GNU gettext() function is already present or preinstalled.]) - GLIB_PATH_PROG_WITH_TEST(MSGFMT, msgfmt, - [test -z "`$ac_dir/$ac_word -h 2>&1 | grep 'dv '`"], no)dnl - if test "$MSGFMT" != "no"; then - glib_save_LIBS="$LIBS" - LIBS="$LIBS $INTLLIBS" - AC_CHECK_FUNCS(dcgettext) - MSGFMT_OPTS= - AC_MSG_CHECKING([if msgfmt accepts -c]) - GLIB_RUN_PROG([$MSGFMT -c -o /dev/null],[ -msgid "" -msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Project-Id-Version: test 1.0\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-15 12:01+0100\n" -"Last-Translator: test \n" -"Language-Team: C \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -], [MSGFMT_OPTS=-c; AC_MSG_RESULT([yes])], [AC_MSG_RESULT([no])]) - AC_SUBST(MSGFMT_OPTS) - AC_PATH_PROG(GMSGFMT, gmsgfmt, $MSGFMT) - GLIB_PATH_PROG_WITH_TEST(XGETTEXT, xgettext, - [test -z "`$ac_dir/$ac_word -h 2>&1 | grep '(HELP)'`"], :) - AC_TRY_LINK(, [extern int _nl_msg_cat_cntr; - return _nl_msg_cat_cntr], - [CATOBJEXT=.gmo - DATADIRNAME=share], - [case $host in - *-*-solaris*) - dnl On Solaris, if bind_textdomain_codeset is in libc, - dnl GNU format message catalog is always supported, - dnl since both are added to the libc all together. - dnl Hence, we'd like to go with DATADIRNAME=share and - dnl and CATOBJEXT=.gmo in this case. - AC_CHECK_FUNC(bind_textdomain_codeset, - [CATOBJEXT=.gmo - DATADIRNAME=share], - [CATOBJEXT=.mo - DATADIRNAME=lib]) - ;; - *-*-openbsd*) - CATOBJEXT=.mo - DATADIRNAME=share - ;; - *) - CATOBJEXT=.mo - DATADIRNAME=lib - ;; - esac]) - LIBS="$glib_save_LIBS" - INSTOBJEXT=.mo - else - gt_cv_have_gettext=no - fi - fi - ]) - - if test "$gt_cv_have_gettext" = "yes" ; then - AC_DEFINE(ENABLE_NLS, 1, - [always defined to indicate that i18n is enabled]) - fi - - dnl Test whether we really found GNU xgettext. - if test "$XGETTEXT" != ":"; then - dnl If it is not GNU xgettext we define it as : so that the - dnl Makefiles still can work. - if $XGETTEXT --omit-header /dev/null 2> /dev/null; then - : ; - else - AC_MSG_RESULT( - [found xgettext program is not GNU xgettext; ignore it]) - XGETTEXT=":" - fi - fi - - # We need to process the po/ directory. - POSUB=po - - AC_OUTPUT_COMMANDS( - [case "$CONFIG_FILES" in *po/Makefile.in*) - sed -e "/POTFILES =/r po/POTFILES" po/Makefile.in > po/Makefile - esac]) - - dnl These rules are solely for the distribution goal. While doing this - dnl we only have to keep exactly one list of the available catalogs - dnl in configure.ac. - for lang in $ALL_LINGUAS; do - GMOFILES="$GMOFILES $lang.gmo" - POFILES="$POFILES $lang.po" - done - - dnl Make all variables we use known to autoconf. - AC_SUBST(CATALOGS) - AC_SUBST(CATOBJEXT) - AC_SUBST(DATADIRNAME) - AC_SUBST(GMOFILES) - AC_SUBST(INSTOBJEXT) - AC_SUBST(INTLLIBS) - AC_SUBST(PO_IN_DATADIR_TRUE) - AC_SUBST(PO_IN_DATADIR_FALSE) - AC_SUBST(POFILES) - AC_SUBST(POSUB) - ]) - -# AM_GLIB_GNU_GETTEXT -# ------------------- -# Do checks necessary for use of gettext. If a suitable implementation -# of gettext is found in either in libintl or in the C library, -# it will set INTLLIBS to the libraries needed for use of gettext -# and AC_DEFINE() HAVE_GETTEXT and ENABLE_NLS. (The shell variable -# gt_cv_have_gettext will be set to "yes".) It will also call AC_SUBST() -# on various variables needed by the Makefile.in.in installed by -# glib-gettextize. -dnl -AU_DEFUN([GLIB_GNU_GETTEXT], - [AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])dnl - - GLIB_LC_MESSAGES - GLIB_WITH_NLS - - if test "$gt_cv_have_gettext" = "yes"; then - if test "x$ALL_LINGUAS" = "x"; then - LINGUAS= - else - AC_MSG_CHECKING(for catalogs to be installed) - NEW_LINGUAS= - for presentlang in $ALL_LINGUAS; do - useit=no - if test "%UNSET%" != "${LINGUAS-%UNSET%}"; then - desiredlanguages="$LINGUAS" - else - desiredlanguages="$ALL_LINGUAS" - fi - for desiredlang in $desiredlanguages; do - # Use the presentlang catalog if desiredlang is - # a. equal to presentlang, or - # b. a variant of presentlang (because in this case, - # presentlang can be used as a fallback for messages - # which are not translated in the desiredlang catalog). - case "$desiredlang" in - "$presentlang"*) useit=yes;; - esac - done - if test $useit = yes; then - NEW_LINGUAS="$NEW_LINGUAS $presentlang" - fi - done - LINGUAS=$NEW_LINGUAS - AC_MSG_RESULT($LINGUAS) - fi - - dnl Construct list of names of catalog files to be constructed. - if test -n "$LINGUAS"; then - for lang in $LINGUAS; do CATALOGS="$CATALOGS $lang$CATOBJEXT"; done - fi - fi - - dnl If the AC_CONFIG_AUX_DIR macro for autoconf is used we possibly - dnl find the mkinstalldirs script in another subdir but ($top_srcdir). - dnl Try to locate is. - MKINSTALLDIRS= - if test -n "$ac_aux_dir"; then - MKINSTALLDIRS="$ac_aux_dir/mkinstalldirs" - fi - if test -z "$MKINSTALLDIRS"; then - MKINSTALLDIRS="\$(top_srcdir)/mkinstalldirs" - fi - AC_SUBST(MKINSTALLDIRS) - - dnl Generate list of files to be processed by xgettext which will - dnl be included in po/Makefile. - test -d po || mkdir po - if test "x$srcdir" != "x."; then - if test "x`echo $srcdir | sed 's@/.*@@'`" = "x"; then - posrcprefix="$srcdir/" - else - posrcprefix="../$srcdir/" - fi - else - posrcprefix="../" - fi - rm -f po/POTFILES - sed -e "/^#/d" -e "/^\$/d" -e "s,.*, $posrcprefix& \\\\," -e "\$s/\(.*\) \\\\/\1/" \ - < $srcdir/po/POTFILES.in > po/POTFILES - ], - [[$0: This macro is deprecated. You should use upstream gettext instead.]]) - -# AM_GLIB_DEFINE_LOCALEDIR(VARIABLE) -# ------------------------------- -# Define VARIABLE to the location where catalog files will -# be installed by po/Makefile. -glib_DEFUN([GLIB_DEFINE_LOCALEDIR], -[glib_REQUIRE([GLIB_GNU_GETTEXT])dnl -glib_save_prefix="$prefix" -glib_save_exec_prefix="$exec_prefix" -glib_save_datarootdir="$datarootdir" -test "x$prefix" = xNONE && prefix=$ac_default_prefix -test "x$exec_prefix" = xNONE && exec_prefix=$prefix -datarootdir=`eval echo "${datarootdir}"` -if test "x$CATOBJEXT" = "x.mo" ; then - localedir=`eval echo "${libdir}/locale"` -else - localedir=`eval echo "${datadir}/locale"` -fi -prefix="$glib_save_prefix" -exec_prefix="$glib_save_exec_prefix" -datarootdir="$glib_save_datarootdir" -AC_DEFINE_UNQUOTED($1, "$localedir", - [Define the location where the catalogs will be installed]) -]) - -dnl -dnl Now the definitions that aclocal will find -dnl -ifdef(glib_configure_ac,[],[ -AC_DEFUN([AM_GLIB_GNU_GETTEXT],[GLIB_GNU_GETTEXT($@)]) -AC_DEFUN([AM_GLIB_DEFINE_LOCALEDIR],[GLIB_DEFINE_LOCALEDIR($@)]) -])dnl - -# GLIB_RUN_PROG(PROGRAM, TEST-FILE, [ACTION-IF-PASS], [ACTION-IF-FAIL]) -# -# Create a temporary file with TEST-FILE as its contents and pass the -# file name to PROGRAM. Perform ACTION-IF-PASS if PROGRAM exits with -# 0 and perform ACTION-IF-FAIL for any other exit status. -AC_DEFUN([GLIB_RUN_PROG], -[cat >conftest.foo <<_ACEOF -$2 -_ACEOF -if AC_RUN_LOG([$1 conftest.foo]); then - m4_ifval([$3], [$3], [:]) -m4_ifvaln([$4], [else $4])dnl -echo "$as_me: failed input was:" >&AS_MESSAGE_LOG_FD -sed 's/^/| /' conftest.foo >&AS_MESSAGE_LOG_FD -fi]) - - -# nls.m4 serial 5 (gettext-0.18) -dnl Copyright (C) 1995-2003, 2005-2006, 2008-2014, 2016 Free Software -dnl Foundation, Inc. -dnl This file is free software; the Free Software Foundation -dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. -dnl -dnl This file can be used in projects which are not available under -dnl the GNU General Public License or the GNU Library General Public -dnl License but which still want to provide support for the GNU gettext -dnl functionality. -dnl Please note that the actual code of the GNU gettext library is covered -dnl by the GNU Library General Public License, and the rest of the GNU -dnl gettext package is covered by the GNU General Public License. -dnl They are *not* in the public domain. - -dnl Authors: -dnl Ulrich Drepper , 1995-2000. -dnl Bruno Haible , 2000-2003. - -AC_PREREQ([2.50]) - -AC_DEFUN([AM_NLS], -[ - AC_MSG_CHECKING([whether NLS is requested]) - dnl Default is enabled NLS - AC_ARG_ENABLE([nls], - [ --disable-nls do not use Native Language Support], - USE_NLS=$enableval, USE_NLS=yes) - AC_MSG_RESULT([$USE_NLS]) - AC_SUBST([USE_NLS]) -]) - -dnl pkg.m4 - Macros to locate and utilise pkg-config. -*- Autoconf -*- -dnl serial 11 (pkg-config-0.29.1) -dnl -dnl Copyright © 2004 Scott James Remnant . -dnl Copyright © 2012-2015 Dan Nicholson -dnl -dnl This program is free software; you can redistribute it and/or modify -dnl it under the terms of the GNU General Public License as published by -dnl the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or -dnl (at your option) any later version. -dnl -dnl This program is distributed in the hope that it will be useful, but -dnl WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -dnl MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -dnl General Public License for more details. -dnl -dnl You should have received a copy of the GNU General Public License -dnl along with this program; if not, write to the Free Software -dnl Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA -dnl 02111-1307, USA. -dnl -dnl As a special exception to the GNU General Public License, if you -dnl distribute this file as part of a program that contains a -dnl configuration script generated by Autoconf, you may include it under -dnl the same distribution terms that you use for the rest of that -dnl program. - -dnl PKG_PREREQ(MIN-VERSION) -dnl ----------------------- -dnl Since: 0.29 -dnl -dnl Verify that the version of the pkg-config macros are at least -dnl MIN-VERSION. Unlike PKG_PROG_PKG_CONFIG, which checks the user's -dnl installed version of pkg-config, this checks the developer's version -dnl of pkg.m4 when generating configure. -dnl -dnl To ensure that this macro is defined, also add: -dnl m4_ifndef([PKG_PREREQ], -dnl [m4_fatal([must install pkg-config 0.29 or later before running autoconf/autogen])]) -dnl -dnl See the "Since" comment for each macro you use to see what version -dnl of the macros you require. -m4_defun([PKG_PREREQ], -[m4_define([PKG_MACROS_VERSION], [0.29.1]) -m4_if(m4_version_compare(PKG_MACROS_VERSION, [$1]), -1, - [m4_fatal([pkg.m4 version $1 or higher is required but ]PKG_MACROS_VERSION[ found])]) -])dnl PKG_PREREQ - -dnl PKG_PROG_PKG_CONFIG([MIN-VERSION]) -dnl ---------------------------------- -dnl Since: 0.16 -dnl -dnl Search for the pkg-config tool and set the PKG_CONFIG variable to -dnl first found in the path. Checks that the version of pkg-config found -dnl is at least MIN-VERSION. If MIN-VERSION is not specified, 0.9.0 is -dnl used since that's the first version where most current features of -dnl pkg-config existed. -AC_DEFUN([PKG_PROG_PKG_CONFIG], -[m4_pattern_forbid([^_?PKG_[A-Z_]+$]) -m4_pattern_allow([^PKG_CONFIG(_(PATH|LIBDIR|SYSROOT_DIR|ALLOW_SYSTEM_(CFLAGS|LIBS)))?$]) -m4_pattern_allow([^PKG_CONFIG_(DISABLE_UNINSTALLED|TOP_BUILD_DIR|DEBUG_SPEW)$]) -AC_ARG_VAR([PKG_CONFIG], [path to pkg-config utility]) -AC_ARG_VAR([PKG_CONFIG_PATH], [directories to add to pkg-config's search path]) -AC_ARG_VAR([PKG_CONFIG_LIBDIR], [path overriding pkg-config's built-in search path]) - -if test "x$ac_cv_env_PKG_CONFIG_set" != "xset"; then - AC_PATH_TOOL([PKG_CONFIG], [pkg-config]) -fi -if test -n "$PKG_CONFIG"; then - _pkg_min_version=m4_default([$1], [0.9.0]) - AC_MSG_CHECKING([pkg-config is at least version $_pkg_min_version]) - if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version $_pkg_min_version; then - AC_MSG_RESULT([yes]) - else - AC_MSG_RESULT([no]) - PKG_CONFIG="" - fi -fi[]dnl -])dnl PKG_PROG_PKG_CONFIG - -dnl PKG_CHECK_EXISTS(MODULES, [ACTION-IF-FOUND], [ACTION-IF-NOT-FOUND]) -dnl ------------------------------------------------------------------- -dnl Since: 0.18 -dnl -dnl Check to see whether a particular set of modules exists. Similar to -dnl PKG_CHECK_MODULES(), but does not set variables or print errors. -dnl -dnl Please remember that m4 expands AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG]) -dnl only at the first occurence in configure.ac, so if the first place -dnl it's called might be skipped (such as if it is within an "if", you -dnl have to call PKG_CHECK_EXISTS manually -AC_DEFUN([PKG_CHECK_EXISTS], -[AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG])dnl -if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - AC_RUN_LOG([$PKG_CONFIG --exists --print-errors "$1"]); then - m4_default([$2], [:]) -m4_ifvaln([$3], [else - $3])dnl -fi]) - -dnl _PKG_CONFIG([VARIABLE], [COMMAND], [MODULES]) -dnl --------------------------------------------- -dnl Internal wrapper calling pkg-config via PKG_CONFIG and setting -dnl pkg_failed based on the result. -m4_define([_PKG_CONFIG], -[if test -n "$$1"; then - pkg_cv_[]$1="$$1" - elif test -n "$PKG_CONFIG"; then - PKG_CHECK_EXISTS([$3], - [pkg_cv_[]$1=`$PKG_CONFIG --[]$2 "$3" 2>/dev/null` - test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes ], - [pkg_failed=yes]) - else - pkg_failed=untried -fi[]dnl -])dnl _PKG_CONFIG - -dnl _PKG_SHORT_ERRORS_SUPPORTED -dnl --------------------------- -dnl Internal check to see if pkg-config supports short errors. -AC_DEFUN([_PKG_SHORT_ERRORS_SUPPORTED], -[AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG]) -if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then - _pkg_short_errors_supported=yes -else - _pkg_short_errors_supported=no -fi[]dnl -])dnl _PKG_SHORT_ERRORS_SUPPORTED - - -dnl PKG_CHECK_MODULES(VARIABLE-PREFIX, MODULES, [ACTION-IF-FOUND], -dnl [ACTION-IF-NOT-FOUND]) -dnl -------------------------------------------------------------- -dnl Since: 0.4.0 -dnl -dnl Note that if there is a possibility the first call to -dnl PKG_CHECK_MODULES might not happen, you should be sure to include an -dnl explicit call to PKG_PROG_PKG_CONFIG in your configure.ac -AC_DEFUN([PKG_CHECK_MODULES], -[AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG])dnl -AC_ARG_VAR([$1][_CFLAGS], [C compiler flags for $1, overriding pkg-config])dnl -AC_ARG_VAR([$1][_LIBS], [linker flags for $1, overriding pkg-config])dnl - -pkg_failed=no -AC_MSG_CHECKING([for $1]) - -_PKG_CONFIG([$1][_CFLAGS], [cflags], [$2]) -_PKG_CONFIG([$1][_LIBS], [libs], [$2]) - -m4_define([_PKG_TEXT], [Alternatively, you may set the environment variables $1[]_CFLAGS -and $1[]_LIBS to avoid the need to call pkg-config. -See the pkg-config man page for more details.]) - -if test $pkg_failed = yes; then - AC_MSG_RESULT([no]) - _PKG_SHORT_ERRORS_SUPPORTED - if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then - $1[]_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "$2" 2>&1` - else - $1[]_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "$2" 2>&1` - fi - # Put the nasty error message in config.log where it belongs - echo "$$1[]_PKG_ERRORS" >&AS_MESSAGE_LOG_FD - - m4_default([$4], [AC_MSG_ERROR( -[Package requirements ($2) were not met: - -$$1_PKG_ERRORS - -Consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if you -installed software in a non-standard prefix. - -_PKG_TEXT])[]dnl - ]) -elif test $pkg_failed = untried; then - AC_MSG_RESULT([no]) - m4_default([$4], [AC_MSG_FAILURE( -[The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it -is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full -path to pkg-config. - -_PKG_TEXT - -To get pkg-config, see .])[]dnl - ]) -else - $1[]_CFLAGS=$pkg_cv_[]$1[]_CFLAGS - $1[]_LIBS=$pkg_cv_[]$1[]_LIBS - AC_MSG_RESULT([yes]) - $3 -fi[]dnl -])dnl PKG_CHECK_MODULES - - -dnl PKG_CHECK_MODULES_STATIC(VARIABLE-PREFIX, MODULES, [ACTION-IF-FOUND], -dnl [ACTION-IF-NOT-FOUND]) -dnl --------------------------------------------------------------------- -dnl Since: 0.29 -dnl -dnl Checks for existence of MODULES and gathers its build flags with -dnl static libraries enabled. Sets VARIABLE-PREFIX_CFLAGS from --cflags -dnl and VARIABLE-PREFIX_LIBS from --libs. -dnl -dnl Note that if there is a possibility the first call to -dnl PKG_CHECK_MODULES_STATIC might not happen, you should be sure to -dnl include an explicit call to PKG_PROG_PKG_CONFIG in your -dnl configure.ac. -AC_DEFUN([PKG_CHECK_MODULES_STATIC], -[AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG])dnl -_save_PKG_CONFIG=$PKG_CONFIG -PKG_CONFIG="$PKG_CONFIG --static" -PKG_CHECK_MODULES($@) -PKG_CONFIG=$_save_PKG_CONFIG[]dnl -])dnl PKG_CHECK_MODULES_STATIC - - -dnl PKG_INSTALLDIR([DIRECTORY]) -dnl ------------------------- -dnl Since: 0.27 -dnl -dnl Substitutes the variable pkgconfigdir as the location where a module -dnl should install pkg-config .pc files. By default the directory is -dnl $libdir/pkgconfig, but the default can be changed by passing -dnl DIRECTORY. The user can override through the --with-pkgconfigdir -dnl parameter. -AC_DEFUN([PKG_INSTALLDIR], -[m4_pushdef([pkg_default], [m4_default([$1], ['${libdir}/pkgconfig'])]) -m4_pushdef([pkg_description], - [pkg-config installation directory @<:@]pkg_default[@:>@]) -AC_ARG_WITH([pkgconfigdir], - [AS_HELP_STRING([--with-pkgconfigdir], pkg_description)],, - [with_pkgconfigdir=]pkg_default) -AC_SUBST([pkgconfigdir], [$with_pkgconfigdir]) -m4_popdef([pkg_default]) -m4_popdef([pkg_description]) -])dnl PKG_INSTALLDIR - - -dnl PKG_NOARCH_INSTALLDIR([DIRECTORY]) -dnl -------------------------------- -dnl Since: 0.27 -dnl -dnl Substitutes the variable noarch_pkgconfigdir as the location where a -dnl module should install arch-independent pkg-config .pc files. By -dnl default the directory is $datadir/pkgconfig, but the default can be -dnl changed by passing DIRECTORY. The user can override through the -dnl --with-noarch-pkgconfigdir parameter. -AC_DEFUN([PKG_NOARCH_INSTALLDIR], -[m4_pushdef([pkg_default], [m4_default([$1], ['${datadir}/pkgconfig'])]) -m4_pushdef([pkg_description], - [pkg-config arch-independent installation directory @<:@]pkg_default[@:>@]) -AC_ARG_WITH([noarch-pkgconfigdir], - [AS_HELP_STRING([--with-noarch-pkgconfigdir], pkg_description)],, - [with_noarch_pkgconfigdir=]pkg_default) -AC_SUBST([noarch_pkgconfigdir], [$with_noarch_pkgconfigdir]) -m4_popdef([pkg_default]) -m4_popdef([pkg_description]) -])dnl PKG_NOARCH_INSTALLDIR - - -dnl PKG_CHECK_VAR(VARIABLE, MODULE, CONFIG-VARIABLE, -dnl [ACTION-IF-FOUND], [ACTION-IF-NOT-FOUND]) -dnl ------------------------------------------- -dnl Since: 0.28 -dnl -dnl Retrieves the value of the pkg-config variable for the given module. -AC_DEFUN([PKG_CHECK_VAR], -[AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG])dnl -AC_ARG_VAR([$1], [value of $3 for $2, overriding pkg-config])dnl - -_PKG_CONFIG([$1], [variable="][$3]["], [$2]) -AS_VAR_COPY([$1], [pkg_cv_][$1]) - -AS_VAR_IF([$1], [""], [$5], [$4])dnl -])dnl PKG_CHECK_VAR - -# Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002-2020 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -831,7 +35,7 @@ [am__api_version='1.16' dnl Some users find AM_AUTOMAKE_VERSION and mistake it for a way to dnl require some minimum version. Point them to the right macro. -m4_if([$1], [1.16.1], [], +m4_if([$1], [1.16.2], [], [AC_FATAL([Do not call $0, use AM_INIT_AUTOMAKE([$1]).])])dnl ]) @@ -847,14 +51,14 @@ # Call AM_AUTOMAKE_VERSION and AM_AUTOMAKE_VERSION so they can be traced. # This function is AC_REQUIREd by AM_INIT_AUTOMAKE. AC_DEFUN([AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION], -[AM_AUTOMAKE_VERSION([1.16.1])dnl +[AM_AUTOMAKE_VERSION([1.16.2])dnl m4_ifndef([AC_AUTOCONF_VERSION], [m4_copy([m4_PACKAGE_VERSION], [AC_AUTOCONF_VERSION])])dnl _AM_AUTOCONF_VERSION(m4_defn([AC_AUTOCONF_VERSION]))]) # AM_AUX_DIR_EXPAND -*- Autoconf -*- -# Copyright (C) 2001-2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2020 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -906,7 +110,7 @@ # AM_CONDITIONAL -*- Autoconf -*- -# Copyright (C) 1997-2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1997-2020 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -937,7 +141,7 @@ Usually this means the macro was only invoked conditionally.]]) fi])]) -# Copyright (C) 1999-2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999-2020 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -1128,7 +332,7 @@ # Generate code to set up dependency tracking. -*- Autoconf -*- -# Copyright (C) 1999-2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999-2020 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -1167,7 +371,9 @@ done if test $am_rc -ne 0; then AC_MSG_FAILURE([Something went wrong bootstrapping makefile fragments - for automatic dependency tracking. Try re-running configure with the + for automatic dependency tracking. If GNU make was not used, consider + re-running the configure script with MAKE="gmake" (or whatever is + necessary). You can also try re-running configure with the '--disable-dependency-tracking' option to at least be able to build the package (albeit without support for automatic dependency tracking).]) fi @@ -1194,7 +400,7 @@ # Do all the work for Automake. -*- Autoconf -*- -# Copyright (C) 1996-2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1996-2020 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -1391,7 +597,7 @@ done echo "timestamp for $_am_arg" >`AS_DIRNAME(["$_am_arg"])`/stamp-h[]$_am_stamp_count]) -# Copyright (C) 2001-2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2020 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -1412,7 +618,7 @@ fi AC_SUBST([install_sh])]) -# Copyright (C) 2003-2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003-2020 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -1434,7 +640,7 @@ # Add --enable-maintainer-mode option to configure. -*- Autoconf -*- # From Jim Meyering -# Copyright (C) 1996-2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1996-2020 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -1469,7 +675,7 @@ # Check to see how 'make' treats includes. -*- Autoconf -*- -# Copyright (C) 2001-2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2020 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -1512,7 +718,7 @@ # Fake the existence of programs that GNU maintainers use. -*- Autoconf -*- -# Copyright (C) 1997-2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1997-2020 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -1551,7 +757,7 @@ # Helper functions for option handling. -*- Autoconf -*- -# Copyright (C) 2001-2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2020 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -1580,7 +786,7 @@ AC_DEFUN([_AM_IF_OPTION], [m4_ifset(_AM_MANGLE_OPTION([$1]), [$2], [$3])]) -# Copyright (C) 1999-2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999-2020 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -1627,7 +833,7 @@ # For backward compatibility. AC_DEFUN_ONCE([AM_PROG_CC_C_O], [AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])]) -# Copyright (C) 2001-2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2020 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -1646,7 +852,7 @@ # Check to make sure that the build environment is sane. -*- Autoconf -*- -# Copyright (C) 1996-2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1996-2020 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -1727,7 +933,7 @@ rm -f conftest.file ]) -# Copyright (C) 2009-2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2009-2020 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -1787,7 +993,7 @@ _AM_SUBST_NOTMAKE([AM_BACKSLASH])dnl ]) -# Copyright (C) 2001-2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2020 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -1815,7 +1021,7 @@ INSTALL_STRIP_PROGRAM="\$(install_sh) -c -s" AC_SUBST([INSTALL_STRIP_PROGRAM])]) -# Copyright (C) 2006-2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2006-2020 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -1834,7 +1040,7 @@ # Check how to create a tarball. -*- Autoconf -*- -# Copyright (C) 2004-2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004-2020 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -1965,6 +1171,493 @@ AC_SUBST([am__untar]) ]) # _AM_PROG_TAR +# Copyright (C) 1995-2002 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2003,2004 Red Hat, Inc. +# +# This file is free software, distributed under the terms of the GNU +# General Public License. As a special exception to the GNU General +# Public License, this file may be distributed as part of a program +# that contains a configuration script generated by Autoconf, under +# the same distribution terms as the rest of that program. +# +# This file can be copied and used freely without restrictions. It can +# be used in projects which are not available under the GNU Public License +# but which still want to provide support for the GNU gettext functionality. +# +# Macro to add for using GNU gettext. +# Ulrich Drepper , 1995, 1996 +# +# Modified to never use included libintl. +# Owen Taylor , 12/15/1998 +# +# Major rework to remove unused code +# Owen Taylor , 12/11/2002 +# +# Added better handling of ALL_LINGUAS from GNU gettext version +# written by Bruno Haible, Owen Taylor 5/30/3002 +# +# Modified to require ngettext +# Matthias Clasen 08/06/2004 + +# Increment this whenever this file is changed. +#serial 1 + +# We need this here as well, since someone might use autoconf-2.5x +# to configure GLib then an older version to configure a package +# using AM_GLIB_GNU_GETTEXT +AC_PREREQ(2.53) + +dnl +dnl We go to great lengths to make sure that aclocal won't +dnl try to pull in the installed version of these macros +dnl when running aclocal in the glib directory. +dnl +m4_copy([AC_DEFUN],[glib_DEFUN]) +m4_copy([AC_REQUIRE],[glib_REQUIRE]) +dnl +dnl At the end, if we're not within glib, we'll define the public +dnl definitions in terms of our private definitions. +dnl + +# GLIB_LC_MESSAGES +#-------------------- +glib_DEFUN([GLIB_LC_MESSAGES], + [AC_CHECK_HEADERS([locale.h]) + if test $ac_cv_header_locale_h = yes; then + AC_CACHE_CHECK([for LC_MESSAGES], am_cv_val_LC_MESSAGES, + [AC_TRY_LINK([#include ], [return LC_MESSAGES], + am_cv_val_LC_MESSAGES=yes, am_cv_val_LC_MESSAGES=no)]) + if test $am_cv_val_LC_MESSAGES = yes; then + AC_DEFINE(HAVE_LC_MESSAGES, 1, + [Define if your file defines LC_MESSAGES.]) + fi + fi]) + +# GLIB_PATH_PROG_WITH_TEST +#---------------------------- +dnl GLIB_PATH_PROG_WITH_TEST(VARIABLE, PROG-TO-CHECK-FOR, +dnl TEST-PERFORMED-ON-FOUND_PROGRAM [, VALUE-IF-NOT-FOUND [, PATH]]) +glib_DEFUN([GLIB_PATH_PROG_WITH_TEST], +[# Extract the first word of "$2", so it can be a program name with args. +set dummy $2; ac_word=[$]2 +AC_MSG_CHECKING([for $ac_word]) +AC_CACHE_VAL(ac_cv_path_$1, +[case "[$]$1" in + /*) + ac_cv_path_$1="[$]$1" # Let the user override the test with a path. + ;; + *) + IFS="${IFS= }"; ac_save_ifs="$IFS"; IFS="${IFS}:" + for ac_dir in ifelse([$5], , $PATH, [$5]); do + test -z "$ac_dir" && ac_dir=. + if test -f $ac_dir/$ac_word; then + if [$3]; then + ac_cv_path_$1="$ac_dir/$ac_word" + break + fi + fi + done + IFS="$ac_save_ifs" +dnl If no 4th arg is given, leave the cache variable unset, +dnl so AC_PATH_PROGS will keep looking. +ifelse([$4], , , [ test -z "[$]ac_cv_path_$1" && ac_cv_path_$1="$4" +])dnl + ;; +esac])dnl +$1="$ac_cv_path_$1" +if test ifelse([$4], , [-n "[$]$1"], ["[$]$1" != "$4"]); then + AC_MSG_RESULT([$]$1) +else + AC_MSG_RESULT(no) +fi +AC_SUBST($1)dnl +]) + +dnl Checks for special options needed on Mac OS X. +dnl Defines INTL_MACOSX_LIBS. +dnl +dnl Copied from intlmacosx.m4 in gettext, GPL. +dnl Copyright (C) 2004-2013 Free Software Foundation, Inc. +glib_DEFUN([glib_gt_INTL_MACOSX], +[ + dnl Check for API introduced in Mac OS X 10.2. + AC_CACHE_CHECK([for CFPreferencesCopyAppValue], + [gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue], + [gt_save_LIBS="$LIBS" + LIBS="$LIBS -Wl,-framework -Wl,CoreFoundation" + AC_LINK_IFELSE( + [AC_LANG_PROGRAM( + [[#include ]], + [[CFPreferencesCopyAppValue(NULL, NULL)]])], + [gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue=yes], + [gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue=no]) + LIBS="$gt_save_LIBS"]) + if test $gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue = yes; then + AC_DEFINE([HAVE_CFPREFERENCESCOPYAPPVALUE], [1], + [Define to 1 if you have the Mac OS X function CFPreferencesCopyAppValue in the CoreFoundation framework.]) + fi + dnl Check for API introduced in Mac OS X 10.3. + AC_CACHE_CHECK([for CFLocaleCopyCurrent], [gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent], + [gt_save_LIBS="$LIBS" + LIBS="$LIBS -Wl,-framework -Wl,CoreFoundation" + AC_LINK_IFELSE( + [AC_LANG_PROGRAM( + [[#include ]], + [[CFLocaleCopyCurrent();]])], + [gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent=yes], + [gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent=no]) + LIBS="$gt_save_LIBS"]) + if test $gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent = yes; then + AC_DEFINE([HAVE_CFLOCALECOPYCURRENT], [1], + [Define to 1 if you have the Mac OS X function CFLocaleCopyCurrent in the CoreFoundation framework.]) + fi + INTL_MACOSX_LIBS= + if test $gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue = yes || test $gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent = yes; then + INTL_MACOSX_LIBS="-Wl,-framework -Wl,CoreFoundation" + fi + AC_SUBST([INTL_MACOSX_LIBS]) +]) + +# GLIB_WITH_NLS +#----------------- +glib_DEFUN([GLIB_WITH_NLS], + dnl NLS is obligatory + [USE_NLS=yes + AC_SUBST(USE_NLS) + + gt_cv_have_gettext=no + + CATOBJEXT=NONE + XGETTEXT=: + INTLLIBS= + + glib_gt_INTL_MACOSX + + AC_CHECK_HEADER(libintl.h, + [gt_cv_func_dgettext_libintl="no" + libintl_extra_libs="" + + # + # First check in libc + # + AC_CACHE_CHECK([for ngettext in libc], gt_cv_func_ngettext_libc, + [AC_TRY_LINK([ +#include +], + [return !ngettext ("","", 1)], + gt_cv_func_ngettext_libc=yes, + gt_cv_func_ngettext_libc=no) + ]) + + if test "$gt_cv_func_ngettext_libc" = "yes" ; then + AC_CACHE_CHECK([for dgettext in libc], gt_cv_func_dgettext_libc, + [AC_TRY_LINK([ +#include +], + [return !dgettext ("","")], + gt_cv_func_dgettext_libc=yes, + gt_cv_func_dgettext_libc=no) + ]) + fi + + if test "$gt_cv_func_ngettext_libc" = "yes" ; then + AC_CHECK_FUNCS(bind_textdomain_codeset) + fi + + # + # If we don't have everything we want, check in libintl + # + if test "$gt_cv_func_dgettext_libc" != "yes" \ + || test "$gt_cv_func_ngettext_libc" != "yes" \ + || test "$ac_cv_func_bind_textdomain_codeset" != "yes" ; then + + AC_CHECK_LIB(intl, bindtextdomain, + [AC_CHECK_LIB(intl, ngettext, + [AC_CHECK_LIB(intl, dgettext, + gt_cv_func_dgettext_libintl=yes)])]) + + if test "$gt_cv_func_dgettext_libintl" != "yes" ; then + AC_MSG_CHECKING([if -liconv is needed to use gettext]) + AC_MSG_RESULT([]) + AC_CHECK_LIB(intl, ngettext, + [AC_CHECK_LIB(intl, dcgettext, + [gt_cv_func_dgettext_libintl=yes + libintl_extra_libs=-liconv], + :,-liconv)], + :,-liconv) + fi + + # + # If we found libintl, then check in it for bind_textdomain_codeset(); + # we'll prefer libc if neither have bind_textdomain_codeset(), + # and both have dgettext and ngettext + # + if test "$gt_cv_func_dgettext_libintl" = "yes" ; then + glib_save_LIBS="$LIBS" + LIBS="$LIBS -lintl $libintl_extra_libs" + unset ac_cv_func_bind_textdomain_codeset + AC_CHECK_FUNCS(bind_textdomain_codeset) + LIBS="$glib_save_LIBS" + + if test "$ac_cv_func_bind_textdomain_codeset" = "yes" ; then + gt_cv_func_dgettext_libc=no + else + if test "$gt_cv_func_dgettext_libc" = "yes" \ + && test "$gt_cv_func_ngettext_libc" = "yes"; then + gt_cv_func_dgettext_libintl=no + fi + fi + fi + fi + + if test "$gt_cv_func_dgettext_libc" = "yes" \ + || test "$gt_cv_func_dgettext_libintl" = "yes"; then + gt_cv_have_gettext=yes + fi + + if test "$gt_cv_func_dgettext_libintl" = "yes"; then + INTLLIBS="-lintl $libintl_extra_libs $INTL_MACOSX_LIBS" + fi + + if test "$gt_cv_have_gettext" = "yes"; then + AC_DEFINE(HAVE_GETTEXT,1, + [Define if the GNU gettext() function is already present or preinstalled.]) + GLIB_PATH_PROG_WITH_TEST(MSGFMT, msgfmt, + [test -z "`$ac_dir/$ac_word -h 2>&1 | grep 'dv '`"], no)dnl + if test "$MSGFMT" != "no"; then + glib_save_LIBS="$LIBS" + LIBS="$LIBS $INTLLIBS" + AC_CHECK_FUNCS(dcgettext) + MSGFMT_OPTS= + AC_MSG_CHECKING([if msgfmt accepts -c]) + GLIB_RUN_PROG([$MSGFMT -c -o /dev/null],[ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Project-Id-Version: test 1.0\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-15 12:01+0100\n" +"Last-Translator: test \n" +"Language-Team: C \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +], [MSGFMT_OPTS=-c; AC_MSG_RESULT([yes])], [AC_MSG_RESULT([no])]) + AC_SUBST(MSGFMT_OPTS) + AC_PATH_PROG(GMSGFMT, gmsgfmt, $MSGFMT) + GLIB_PATH_PROG_WITH_TEST(XGETTEXT, xgettext, + [test -z "`$ac_dir/$ac_word -h 2>&1 | grep '(HELP)'`"], :) + AC_TRY_LINK(, [extern int _nl_msg_cat_cntr; + return _nl_msg_cat_cntr], + [CATOBJEXT=.gmo + DATADIRNAME=share], + [case $host in + *-*-solaris*) + dnl On Solaris, if bind_textdomain_codeset is in libc, + dnl GNU format message catalog is always supported, + dnl since both are added to the libc all together. + dnl Hence, we'd like to go with DATADIRNAME=share and + dnl and CATOBJEXT=.gmo in this case. + AC_CHECK_FUNC(bind_textdomain_codeset, + [CATOBJEXT=.gmo + DATADIRNAME=share], + [CATOBJEXT=.mo + DATADIRNAME=lib]) + ;; + *-*-openbsd*) + CATOBJEXT=.mo + DATADIRNAME=share + ;; + *) + CATOBJEXT=.mo + DATADIRNAME=lib + ;; + esac]) + LIBS="$glib_save_LIBS" + INSTOBJEXT=.mo + else + gt_cv_have_gettext=no + fi + fi + ]) + + if test "$gt_cv_have_gettext" = "yes" ; then + AC_DEFINE(ENABLE_NLS, 1, + [always defined to indicate that i18n is enabled]) + fi + + dnl Test whether we really found GNU xgettext. + if test "$XGETTEXT" != ":"; then + dnl If it is not GNU xgettext we define it as : so that the + dnl Makefiles still can work. + if $XGETTEXT --omit-header /dev/null 2> /dev/null; then + : ; + else + AC_MSG_RESULT( + [found xgettext program is not GNU xgettext; ignore it]) + XGETTEXT=":" + fi + fi + + # We need to process the po/ directory. + POSUB=po + + AC_OUTPUT_COMMANDS( + [case "$CONFIG_FILES" in *po/Makefile.in*) + sed -e "/POTFILES =/r po/POTFILES" po/Makefile.in > po/Makefile + esac]) + + dnl These rules are solely for the distribution goal. While doing this + dnl we only have to keep exactly one list of the available catalogs + dnl in configure.ac. + for lang in $ALL_LINGUAS; do + GMOFILES="$GMOFILES $lang.gmo" + POFILES="$POFILES $lang.po" + done + + dnl Make all variables we use known to autoconf. + AC_SUBST(CATALOGS) + AC_SUBST(CATOBJEXT) + AC_SUBST(DATADIRNAME) + AC_SUBST(GMOFILES) + AC_SUBST(INSTOBJEXT) + AC_SUBST(INTLLIBS) + AC_SUBST(PO_IN_DATADIR_TRUE) + AC_SUBST(PO_IN_DATADIR_FALSE) + AC_SUBST(POFILES) + AC_SUBST(POSUB) + ]) + +# AM_GLIB_GNU_GETTEXT +# ------------------- +# Do checks necessary for use of gettext. If a suitable implementation +# of gettext is found in either in libintl or in the C library, +# it will set INTLLIBS to the libraries needed for use of gettext +# and AC_DEFINE() HAVE_GETTEXT and ENABLE_NLS. (The shell variable +# gt_cv_have_gettext will be set to "yes".) It will also call AC_SUBST() +# on various variables needed by the Makefile.in.in installed by +# glib-gettextize. +dnl +AU_DEFUN([GLIB_GNU_GETTEXT], + [AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])dnl + + GLIB_LC_MESSAGES + GLIB_WITH_NLS + + if test "$gt_cv_have_gettext" = "yes"; then + if test "x$ALL_LINGUAS" = "x"; then + LINGUAS= + else + AC_MSG_CHECKING(for catalogs to be installed) + NEW_LINGUAS= + for presentlang in $ALL_LINGUAS; do + useit=no + if test "%UNSET%" != "${LINGUAS-%UNSET%}"; then + desiredlanguages="$LINGUAS" + else + desiredlanguages="$ALL_LINGUAS" + fi + for desiredlang in $desiredlanguages; do + # Use the presentlang catalog if desiredlang is + # a. equal to presentlang, or + # b. a variant of presentlang (because in this case, + # presentlang can be used as a fallback for messages + # which are not translated in the desiredlang catalog). + case "$desiredlang" in + "$presentlang"*) useit=yes;; + esac + done + if test $useit = yes; then + NEW_LINGUAS="$NEW_LINGUAS $presentlang" + fi + done + LINGUAS=$NEW_LINGUAS + AC_MSG_RESULT($LINGUAS) + fi + + dnl Construct list of names of catalog files to be constructed. + if test -n "$LINGUAS"; then + for lang in $LINGUAS; do CATALOGS="$CATALOGS $lang$CATOBJEXT"; done + fi + fi + + dnl If the AC_CONFIG_AUX_DIR macro for autoconf is used we possibly + dnl find the mkinstalldirs script in another subdir but ($top_srcdir). + dnl Try to locate is. + MKINSTALLDIRS= + if test -n "$ac_aux_dir"; then + MKINSTALLDIRS="$ac_aux_dir/mkinstalldirs" + fi + if test -z "$MKINSTALLDIRS"; then + MKINSTALLDIRS="\$(top_srcdir)/mkinstalldirs" + fi + AC_SUBST(MKINSTALLDIRS) + + dnl Generate list of files to be processed by xgettext which will + dnl be included in po/Makefile. + test -d po || mkdir po + if test "x$srcdir" != "x."; then + if test "x`echo $srcdir | sed 's@/.*@@'`" = "x"; then + posrcprefix="$srcdir/" + else + posrcprefix="../$srcdir/" + fi + else + posrcprefix="../" + fi + rm -f po/POTFILES + sed -e "/^#/d" -e "/^\$/d" -e "s,.*, $posrcprefix& \\\\," -e "\$s/\(.*\) \\\\/\1/" \ + < $srcdir/po/POTFILES.in > po/POTFILES + ], + [[$0: This macro is deprecated. You should use upstream gettext instead.]]) + +# AM_GLIB_DEFINE_LOCALEDIR(VARIABLE) +# ------------------------------- +# Define VARIABLE to the location where catalog files will +# be installed by po/Makefile. +glib_DEFUN([GLIB_DEFINE_LOCALEDIR], +[glib_REQUIRE([GLIB_GNU_GETTEXT])dnl +glib_save_prefix="$prefix" +glib_save_exec_prefix="$exec_prefix" +glib_save_datarootdir="$datarootdir" +test "x$prefix" = xNONE && prefix=$ac_default_prefix +test "x$exec_prefix" = xNONE && exec_prefix=$prefix +datarootdir=`eval echo "${datarootdir}"` +if test "x$CATOBJEXT" = "x.mo" ; then + localedir=`eval echo "${libdir}/locale"` +else + localedir=`eval echo "${datadir}/locale"` +fi +prefix="$glib_save_prefix" +exec_prefix="$glib_save_exec_prefix" +datarootdir="$glib_save_datarootdir" +AC_DEFINE_UNQUOTED($1, "$localedir", + [Define the location where the catalogs will be installed]) +]) + +dnl +dnl Now the definitions that aclocal will find +dnl +ifdef(glib_configure_ac,[],[ +AC_DEFUN([AM_GLIB_GNU_GETTEXT],[GLIB_GNU_GETTEXT($@)]) +AC_DEFUN([AM_GLIB_DEFINE_LOCALEDIR],[GLIB_DEFINE_LOCALEDIR($@)]) +])dnl + +# GLIB_RUN_PROG(PROGRAM, TEST-FILE, [ACTION-IF-PASS], [ACTION-IF-FAIL]) +# +# Create a temporary file with TEST-FILE as its contents and pass the +# file name to PROGRAM. Perform ACTION-IF-PASS if PROGRAM exits with +# 0 and perform ACTION-IF-FAIL for any other exit status. +AC_DEFUN([GLIB_RUN_PROG], +[cat >conftest.foo <<_ACEOF +$2 +_ACEOF +if AC_RUN_LOG([$1 conftest.foo]); then + m4_ifval([$3], [$3], [:]) +m4_ifvaln([$4], [else $4])dnl +echo "$as_me: failed input was:" >&AS_MESSAGE_LOG_FD +sed 's/^/| /' conftest.foo >&AS_MESSAGE_LOG_FD +fi]) + + dnl IT_PROG_INTLTOOL([MINIMUM-VERSION], [no-xml]) # serial 42 IT_PROG_INTLTOOL @@ -2157,7 +1850,7 @@ # libtool.m4 - Configure libtool for the host system. -*-Autoconf-*- # -# Copyright (C) 1996-2001, 2003-2015 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1996-2001, 2003-2018 Free Software Foundation, Inc. # Written by Gordon Matzigkeit, 1996 # # This file is free software; the Free Software Foundation gives @@ -2376,8 +2069,8 @@ ofile=libtool can_build_shared=yes -# All known linkers require a '.a' archive for static linking (except MSVC, -# which needs '.lib'). +# All known linkers require a '.a' archive for static linking (except MSVC and +# ICC, which need '.lib'). libext=a with_gnu_ld=$lt_cv_prog_gnu_ld @@ -3190,8 +2883,8 @@ _LT_EOF echo "$LTCC $LTCFLAGS -c -o conftest.o conftest.c" >&AS_MESSAGE_LOG_FD $LTCC $LTCFLAGS -c -o conftest.o conftest.c 2>&AS_MESSAGE_LOG_FD - echo "$AR cru libconftest.a conftest.o" >&AS_MESSAGE_LOG_FD - $AR cru libconftest.a conftest.o 2>&AS_MESSAGE_LOG_FD + echo "$AR $AR_FLAGS libconftest.a conftest.o" >&AS_MESSAGE_LOG_FD + $AR $AR_FLAGS libconftest.a conftest.o 2>&AS_MESSAGE_LOG_FD echo "$RANLIB libconftest.a" >&AS_MESSAGE_LOG_FD $RANLIB libconftest.a 2>&AS_MESSAGE_LOG_FD cat > conftest.c << _LT_EOF @@ -3641,9 +3334,22 @@ m4_defun([_LT_PROG_AR], [AC_CHECK_TOOLS(AR, [ar], false) : ${AR=ar} -: ${AR_FLAGS=cru} _LT_DECL([], [AR], [1], [The archiver]) -_LT_DECL([], [AR_FLAGS], [1], [Flags to create an archive]) + +# Use ARFLAGS variable as AR's operation code to sync the variable naming with +# Automake. If both AR_FLAGS and ARFLAGS are specified, AR_FLAGS should have +# higher priority because thats what people were doing historically (setting +# ARFLAGS for automake and AR_FLAGS for libtool). FIXME: Make the AR_FLAGS +# variable obsoleted/removed. + +test ${AR_FLAGS+y} || AR_FLAGS=${ARFLAGS-cr} +lt_ar_flags=$AR_FLAGS +_LT_DECL([], [lt_ar_flags], [0], [Flags to create an archive (by configure)]) + +# Make AR_FLAGS overridable by 'make ARFLAGS='. Don't try to run-time override +# by AR_FLAGS because that was never working and AR_FLAGS is about to die. +_LT_DECL([], [AR_FLAGS], [\@S|@{ARFLAGS-"\@S|@lt_ar_flags"}], + [Flags to create an archive]) AC_CACHE_CHECK([for archiver @FILE support], [lt_cv_ar_at_file], [lt_cv_ar_at_file=no @@ -4355,26 +4061,35 @@ striplib= old_striplib= AC_MSG_CHECKING([whether stripping libraries is possible]) -if test -n "$STRIP" && $STRIP -V 2>&1 | $GREP "GNU strip" >/dev/null; then - test -z "$old_striplib" && old_striplib="$STRIP --strip-debug" - test -z "$striplib" && striplib="$STRIP --strip-unneeded" - AC_MSG_RESULT([yes]) +if test -z "$STRIP"; then + AC_MSG_RESULT([no]) else -# FIXME - insert some real tests, host_os isn't really good enough - case $host_os in - darwin*) - if test -n "$STRIP"; then + if $STRIP -V 2>&1 | $GREP "GNU strip" >/dev/null; then + old_striplib="$STRIP --strip-debug" + striplib="$STRIP --strip-unneeded" + AC_MSG_RESULT([yes]) + else + case $host_os in + darwin*) + # FIXME - insert some real tests, host_os isn't really good enough striplib="$STRIP -x" old_striplib="$STRIP -S" AC_MSG_RESULT([yes]) - else + ;; + freebsd*) + if $STRIP -V 2>&1 | $GREP "elftoolchain" >/dev/null; then + old_striplib="$STRIP --strip-debug" + striplib="$STRIP --strip-unneeded" + AC_MSG_RESULT([yes]) + else + AC_MSG_RESULT([no]) + fi + ;; + *) AC_MSG_RESULT([no]) - fi - ;; - *) - AC_MSG_RESULT([no]) - ;; - esac + ;; + esac + fi fi _LT_DECL([], [old_striplib], [1], [Commands to strip libraries]) _LT_DECL([], [striplib], [1]) @@ -4713,8 +4428,8 @@ dynamic_linker='Win32 ld.exe' ;; - *,cl*) - # Native MSVC + *,cl* | *,icl*) + # Native MSVC or ICC libname_spec='$name' soname_spec='$libname`echo $release | $SED -e 's/[[.]]/-/g'`$versuffix$shared_ext' library_names_spec='$libname.dll.lib' @@ -4770,7 +4485,7 @@ ;; *) - # Assume MSVC wrapper + # Assume MSVC and ICC wrapper library_names_spec='$libname`echo $release | $SED -e 's/[[.]]/-/g'`$versuffix$shared_ext $libname.lib' dynamic_linker='Win32 ld.exe' ;; @@ -5035,18 +4750,6 @@ dynamic_linker='GNU/Linux ld.so' ;; -netbsdelf*-gnu) - version_type=linux - need_lib_prefix=no - need_version=no - library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major ${libname}${shared_ext}' - soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' - shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH - shlibpath_overrides_runpath=no - hardcode_into_libs=yes - dynamic_linker='NetBSD ld.elf_so' - ;; - netbsd*) version_type=sunos need_lib_prefix=no @@ -5706,7 +5409,7 @@ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; -netbsd* | netbsdelf*-gnu) +netbsd*) if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ > /dev/null; then lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[[^/]]+(\.so\.[[0-9]]+\.[[0-9]]+|_pic\.a)$' else @@ -6170,7 +5873,7 @@ if test "$lt_cv_nm_interface" = "MS dumpbin"; then # Fake it for dumpbin and say T for any non-static function, # D for any global variable and I for any imported variable. - # Also find C++ and __fastcall symbols from MSVC++, + # Also find C++ and __fastcall symbols from MSVC++ or ICC, # which start with @ or ?. lt_cv_sys_global_symbol_pipe="$AWK ['"\ " {last_section=section; section=\$ 3};"\ @@ -6212,8 +5915,7 @@ if AC_TRY_EVAL(ac_compile); then # Now try to grab the symbols. nlist=conftest.nm - $ECHO "$as_me:$LINENO: $NM conftest.$ac_objext | $lt_cv_sys_global_symbol_pipe > $nlist" >&AS_MESSAGE_LOG_FD - if eval "$NM" conftest.$ac_objext \| "$lt_cv_sys_global_symbol_pipe" \> $nlist 2>&AS_MESSAGE_LOG_FD && test -s "$nlist"; then + if AC_TRY_EVAL(NM conftest.$ac_objext \| "$lt_cv_sys_global_symbol_pipe" \> $nlist) && test -s "$nlist"; then # Try sorting and uniquifying the output. if sort "$nlist" | uniq > "$nlist"T; then mv -f "$nlist"T "$nlist" @@ -6585,7 +6287,7 @@ ;; esac ;; - netbsd* | netbsdelf*-gnu) + netbsd*) ;; *qnx* | *nto*) # QNX uses GNU C++, but need to define -shared option too, otherwise @@ -6853,12 +6555,6 @@ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-static' ;; - # flang / f18. f95 an alias for gfortran or flang on Debian - flang* | f18* | f95*) - _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' - _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC' - _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-static' - ;; # icc used to be incompatible with GCC. # ICC 10 doesn't accept -KPIC any more. icc* | ifort*) @@ -7086,7 +6782,7 @@ if $NM -V 2>&1 | $GREP 'GNU' > /dev/null; then _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM -Bpg $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\$ 2 == "T") || (\$ 2 == "D") || (\$ 2 == "B") || (\$ 2 == "W")) && ([substr](\$ 3,1,1) != ".")) { if (\$ 2 == "W") { print \$ 3 " weak" } else { print \$ 3 } } }'\'' | sort -u > $export_symbols' else - _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='`func_echo_all $NM | $SED -e '\''s/B\([[^B]]*\)$/P\1/'\''` -PCpgl $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\$ 2 == "T") || (\$ 2 == "D") || (\$ 2 == "B") || (\$ 2 == "W") || (\$ 2 == "V") || (\$ 2 == "Z")) && ([substr](\$ 1,1,1) != ".")) { if ((\$ 2 == "W") || (\$ 2 == "V") || (\$ 2 == "Z")) { print \$ 1 " weak" } else { print \$ 1 } } }'\'' | sort -u > $export_symbols' + _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='`func_echo_all $NM | $SED -e '\''s/B\([[^B]]*\)$/P\1/'\''` -PCpgl $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\$ 2 == "T") || (\$ 2 == "D") || (\$ 2 == "B") || (\$ 2 == "L") || (\$ 2 == "W") || (\$ 2 == "V") || (\$ 2 == "Z")) && ([substr](\$ 1,1,1) != ".")) { if ((\$ 2 == "W") || (\$ 2 == "V") || (\$ 2 == "Z")) { print \$ 1 " weak" } else { print \$ 1 } } }'\'' | sort -u > $export_symbols' fi ;; pw32*) @@ -7094,7 +6790,7 @@ ;; cygwin* | mingw* | cegcc*) case $cc_basename in - cl*) + cl* | icl*) _LT_TAGVAR(exclude_expsyms, $1)='_NULL_IMPORT_DESCRIPTOR|_IMPORT_DESCRIPTOR_.*' ;; *) @@ -7103,9 +6799,6 @@ ;; esac ;; - linux* | k*bsd*-gnu | gnu*) - _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=no - ;; *) _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED '\''s/.* //'\'' | sort | uniq > $export_symbols' ;; @@ -7154,23 +6847,20 @@ case $host_os in cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) - # FIXME: the MSVC++ port hasn't been tested in a loooong time + # FIXME: the MSVC++ and ICC port hasn't been tested in a loooong time # When not using gcc, we currently assume that we are using - # Microsoft Visual C++. + # Microsoft Visual C++ or Intel C++ Compiler. if test yes != "$GCC"; then with_gnu_ld=no fi ;; interix*) - # we just hope/assume this is gcc and not c89 (= MSVC++) + # we just hope/assume this is gcc and not c89 (= MSVC++ or ICC) with_gnu_ld=yes ;; openbsd* | bitrig*) with_gnu_ld=no ;; - linux* | k*bsd*-gnu | gnu*) - _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=no - ;; esac _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=yes @@ -7329,6 +7019,7 @@ emximp -o $lib $output_objdir/$libname.def' _LT_TAGVAR(old_archive_From_new_cmds, $1)='emximp -o $output_objdir/${libname}_dll.a $output_objdir/$libname.def' _LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=yes + _LT_TAGVAR(file_list_spec, $1)='@' ;; interix[[3-9]]*) @@ -7425,7 +7116,7 @@ fi ;; - netbsd* | netbsdelf*-gnu) + netbsd*) if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ >/dev/null; then _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -Bshareable $libobjs $deplibs $linker_flags -o $lib' wlarc= @@ -7546,7 +7237,7 @@ if $NM -V 2>&1 | $GREP 'GNU' > /dev/null; then _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM -Bpg $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\$ 2 == "T") || (\$ 2 == "D") || (\$ 2 == "B") || (\$ 2 == "W")) && ([substr](\$ 3,1,1) != ".")) { if (\$ 2 == "W") { print \$ 3 " weak" } else { print \$ 3 } } }'\'' | sort -u > $export_symbols' else - _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='`func_echo_all $NM | $SED -e '\''s/B\([[^B]]*\)$/P\1/'\''` -PCpgl $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\$ 2 == "T") || (\$ 2 == "D") || (\$ 2 == "B") || (\$ 2 == "W") || (\$ 2 == "V") || (\$ 2 == "Z")) && ([substr](\$ 1,1,1) != ".")) { if ((\$ 2 == "W") || (\$ 2 == "V") || (\$ 2 == "Z")) { print \$ 1 " weak" } else { print \$ 1 } } }'\'' | sort -u > $export_symbols' + _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='`func_echo_all $NM | $SED -e '\''s/B\([[^B]]*\)$/P\1/'\''` -PCpgl $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\$ 2 == "T") || (\$ 2 == "D") || (\$ 2 == "B") || (\$ 2 == "L") || (\$ 2 == "W") || (\$ 2 == "V") || (\$ 2 == "Z")) && ([substr](\$ 1,1,1) != ".")) { if ((\$ 2 == "W") || (\$ 2 == "V") || (\$ 2 == "Z")) { print \$ 1 " weak" } else { print \$ 1 } } }'\'' | sort -u > $export_symbols' fi aix_use_runtimelinking=no @@ -7729,12 +7420,12 @@ cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) # When not using gcc, we currently assume that we are using - # Microsoft Visual C++. + # Microsoft Visual C++ or Intel C++ Compiler. # hardcode_libdir_flag_spec is actually meaningless, as there is # no search path for DLLs. case $cc_basename in - cl*) - # Native MSVC + cl* | icl*) + # Native MSVC or ICC _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)=' ' _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported _LT_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=yes @@ -7775,7 +7466,7 @@ fi' ;; *) - # Assume MSVC wrapper + # Assume MSVC and ICC wrapper _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)=' ' _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported # Tell ltmain to make .lib files, not .a files. @@ -7946,7 +7637,6 @@ if test yes = "$lt_cv_irix_exported_symbol"; then _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $wl$verstring"` $wl-update_registry $wl$output_objdir/so_locations $wl-exports_file $wl$export_symbols -o $lib' fi - _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=no else _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -o $lib' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -exports_file $export_symbols -o $lib' @@ -7968,7 +7658,7 @@ esac ;; - netbsd* | netbsdelf*-gnu) + netbsd*) if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ >/dev/null; then _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' # a.out else @@ -8035,6 +7725,7 @@ emximp -o $lib $output_objdir/$libname.def' _LT_TAGVAR(old_archive_From_new_cmds, $1)='emximp -o $output_objdir/${libname}_dll.a $output_objdir/$libname.def' _LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=yes + _LT_TAGVAR(file_list_spec, $1)='@' ;; osf3*) @@ -8590,7 +8281,7 @@ # Commands to make compiler produce verbose output that lists # what "hidden" libraries, object files and flags are used when # linking a shared library. - output_verbose_link_cmd='$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP -v "^Configured with:" | $GREP " \-L"' + output_verbose_link_cmd='$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP -v "^Configured with:" | $GREP "\-L"' else GXX=no @@ -8801,8 +8492,8 @@ cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) case $GXX,$cc_basename in - ,cl* | no,cl*) - # Native MSVC + ,cl* | no,cl* | ,icl* | no,icl*) + # Native MSVC or ICC # hardcode_libdir_flag_spec is actually meaningless, as there is # no search path for DLLs. _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)=' ' @@ -8900,6 +8591,7 @@ emximp -o $lib $output_objdir/$libname.def' _LT_TAGVAR(old_archive_From_new_cmds, $1)='emximp -o $output_objdir/${libname}_dll.a $output_objdir/$libname.def' _LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=yes + _LT_TAGVAR(file_list_spec, $1)='@' ;; dgux*) @@ -8965,7 +8657,7 @@ # explicitly linking system object files so we need to strip them # from the output so that they don't get included in the library # dependencies. - output_verbose_link_cmd='templist=`($CC -b $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1) | $EGREP " \-L"`; list= ; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; func_echo_all "$list"' + output_verbose_link_cmd='templist=`($CC -b $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1) | $EGREP "\-L"`; list= ; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; func_echo_all "$list"' ;; *) if test yes = "$GXX"; then @@ -9030,7 +8722,7 @@ # explicitly linking system object files so we need to strip them # from the output so that they don't get included in the library # dependencies. - output_verbose_link_cmd='templist=`($CC -b $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1) | $GREP " \-L"`; list= ; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; func_echo_all "$list"' + output_verbose_link_cmd='templist=`($CC -b $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1) | $GREP "\-L"`; list= ; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; func_echo_all "$list"' ;; *) if test yes = "$GXX"; then @@ -9369,7 +9061,7 @@ # Commands to make compiler produce verbose output that lists # what "hidden" libraries, object files and flags are used when # linking a shared library. - output_verbose_link_cmd='$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP -v "^Configured with:" | $GREP " \-L"' + output_verbose_link_cmd='$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP -v "^Configured with:" | $GREP "\-L"' else # FIXME: insert proper C++ library support @@ -9453,7 +9145,7 @@ # Commands to make compiler produce verbose output that lists # what "hidden" libraries, object files and flags are used when # linking a shared library. - output_verbose_link_cmd='$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP -v "^Configured with:" | $GREP " \-L"' + output_verbose_link_cmd='$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP -v "^Configured with:" | $GREP "\-L"' else # g++ 2.7 appears to require '-G' NOT '-shared' on this # platform. @@ -9464,7 +9156,7 @@ # Commands to make compiler produce verbose output that lists # what "hidden" libraries, object files and flags are used when # linking a shared library. - output_verbose_link_cmd='$CC -G $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP -v "^Configured with:" | $GREP " \-L"' + output_verbose_link_cmd='$CC -G $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP -v "^Configured with:" | $GREP "\-L"' fi _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-R $wl$libdir' @@ -10530,7 +10222,7 @@ # Helper functions for option handling. -*- Autoconf -*- # -# Copyright (C) 2004-2005, 2007-2009, 2011-2015 Free Software +# Copyright (C) 2004-2005, 2007-2009, 2011-2018 Free Software # Foundation, Inc. # Written by Gary V. Vaughan, 2004 # @@ -10962,7 +10654,7 @@ # ltsugar.m4 -- libtool m4 base layer. -*-Autoconf-*- # -# Copyright (C) 2004-2005, 2007-2008, 2011-2015 Free Software +# Copyright (C) 2004-2005, 2007-2008, 2011-2018 Free Software # Foundation, Inc. # Written by Gary V. Vaughan, 2004 # @@ -11087,7 +10779,7 @@ # ltversion.m4 -- version numbers -*- Autoconf -*- # -# Copyright (C) 2004, 2011-2015 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004, 2011-2018 Free Software Foundation, Inc. # Written by Scott James Remnant, 2004 # # This file is free software; the Free Software Foundation gives @@ -11096,22 +10788,22 @@ # @configure_input@ -# serial 4179 ltversion.m4 +# serial 4221 ltversion.m4 # This file is part of GNU Libtool -m4_define([LT_PACKAGE_VERSION], [2.4.6]) -m4_define([LT_PACKAGE_REVISION], [2.4.6]) +m4_define([LT_PACKAGE_VERSION], [2.4.6.42-b88ce-dirty]) +m4_define([LT_PACKAGE_REVISION], [2.4.6.42]) AC_DEFUN([LTVERSION_VERSION], -[macro_version='2.4.6' -macro_revision='2.4.6' +[macro_version='2.4.6.42-b88ce-dirty' +macro_revision='2.4.6.42' _LT_DECL(, macro_version, 0, [Which release of libtool.m4 was used?]) _LT_DECL(, macro_revision, 0) ]) # lt~obsolete.m4 -- aclocal satisfying obsolete definitions. -*-Autoconf-*- # -# Copyright (C) 2004-2005, 2007, 2009, 2011-2015 Free Software +# Copyright (C) 2004-2005, 2007, 2009, 2011-2018 Free Software # Foundation, Inc. # Written by Scott James Remnant, 2004. # @@ -11209,6 +10901,383 @@ m4_ifndef([_LT_PROG_FC], [AC_DEFUN([_LT_PROG_FC])]) m4_ifndef([_LT_PROG_CXX], [AC_DEFUN([_LT_PROG_CXX])]) +# nls.m4 serial 6 (gettext-0.20.2) +dnl Copyright (C) 1995-2003, 2005-2006, 2008-2014, 2016, 2019-2020 Free +dnl Software Foundation, Inc. +dnl This file is free software; the Free Software Foundation +dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. +dnl +dnl This file can be used in projects which are not available under +dnl the GNU General Public License or the GNU Lesser General Public +dnl License but which still want to provide support for the GNU gettext +dnl functionality. +dnl Please note that the actual code of the GNU gettext library is covered +dnl by the GNU Lesser General Public License, and the rest of the GNU +dnl gettext package is covered by the GNU General Public License. +dnl They are *not* in the public domain. + +dnl Authors: +dnl Ulrich Drepper , 1995-2000. +dnl Bruno Haible , 2000-2003. + +AC_PREREQ([2.50]) + +AC_DEFUN([AM_NLS], +[ + AC_MSG_CHECKING([whether NLS is requested]) + dnl Default is enabled NLS + AC_ARG_ENABLE([nls], + [ --disable-nls do not use Native Language Support], + USE_NLS=$enableval, USE_NLS=yes) + AC_MSG_RESULT([$USE_NLS]) + AC_SUBST([USE_NLS]) +]) + +# pkg.m4 - Macros to locate and utilise pkg-config. -*- Autoconf -*- +# serial 11 (pkg-config-0.29.1) + +dnl Copyright © 2004 Scott James Remnant . +dnl Copyright © 2012-2015 Dan Nicholson +dnl +dnl This program is free software; you can redistribute it and/or modify +dnl it under the terms of the GNU General Public License as published by +dnl the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +dnl (at your option) any later version. +dnl +dnl This program is distributed in the hope that it will be useful, but +dnl WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +dnl MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +dnl General Public License for more details. +dnl +dnl You should have received a copy of the GNU General Public License +dnl along with this program; if not, write to the Free Software +dnl Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA +dnl 02111-1307, USA. +dnl +dnl As a special exception to the GNU General Public License, if you +dnl distribute this file as part of a program that contains a +dnl configuration script generated by Autoconf, you may include it under +dnl the same distribution terms that you use for the rest of that +dnl program. + +dnl PKG_PREREQ(MIN-VERSION) +dnl ----------------------- +dnl Since: 0.29 +dnl +dnl Verify that the version of the pkg-config macros are at least +dnl MIN-VERSION. Unlike PKG_PROG_PKG_CONFIG, which checks the user's +dnl installed version of pkg-config, this checks the developer's version +dnl of pkg.m4 when generating configure. +dnl +dnl To ensure that this macro is defined, also add: +dnl m4_ifndef([PKG_PREREQ], +dnl [m4_fatal([must install pkg-config 0.29 or later before running autoconf/autogen])]) +dnl +dnl See the "Since" comment for each macro you use to see what version +dnl of the macros you require. +m4_defun([PKG_PREREQ], +[m4_define([PKG_MACROS_VERSION], [0.29.1]) +m4_if(m4_version_compare(PKG_MACROS_VERSION, [$1]), -1, + [m4_fatal([pkg.m4 version $1 or higher is required but ]PKG_MACROS_VERSION[ found])]) +])dnl PKG_PREREQ + +dnl PKG_PROG_PKG_CONFIG([MIN-VERSION]) +dnl ---------------------------------- +dnl Since: 0.16 +dnl +dnl Search for the pkg-config tool and set the PKG_CONFIG variable to +dnl first found in the path. Checks that the version of pkg-config found +dnl is at least MIN-VERSION. If MIN-VERSION is not specified, 0.9.0 is +dnl used since that's the first version where most current features of +dnl pkg-config existed. +AC_DEFUN([PKG_PROG_PKG_CONFIG], +[m4_pattern_forbid([^_?PKG_[A-Z_]+$]) +m4_pattern_allow([^PKG_CONFIG(_(PATH|LIBDIR|SYSROOT_DIR|ALLOW_SYSTEM_(CFLAGS|LIBS)))?$]) +m4_pattern_allow([^PKG_CONFIG_(DISABLE_UNINSTALLED|TOP_BUILD_DIR|DEBUG_SPEW)$]) +AC_ARG_VAR([PKG_CONFIG], [path to pkg-config utility]) +AC_ARG_VAR([PKG_CONFIG_PATH], [directories to add to pkg-config's search path]) +AC_ARG_VAR([PKG_CONFIG_LIBDIR], [path overriding pkg-config's built-in search path]) + +if test "x$ac_cv_env_PKG_CONFIG_set" != "xset"; then + AC_PATH_TOOL([PKG_CONFIG], [pkg-config]) +fi +if test -n "$PKG_CONFIG"; then + _pkg_min_version=m4_default([$1], [0.9.0]) + AC_MSG_CHECKING([pkg-config is at least version $_pkg_min_version]) + if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version $_pkg_min_version; then + AC_MSG_RESULT([yes]) + else + AC_MSG_RESULT([no]) + PKG_CONFIG="" + fi +fi[]dnl +])dnl PKG_PROG_PKG_CONFIG + +dnl PKG_CHECK_EXISTS(MODULES, [ACTION-IF-FOUND], [ACTION-IF-NOT-FOUND]) +dnl ------------------------------------------------------------------- +dnl Since: 0.18 +dnl +dnl Check to see whether a particular set of modules exists. Similar to +dnl PKG_CHECK_MODULES(), but does not set variables or print errors. +dnl +dnl Please remember that m4 expands AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG]) +dnl only at the first occurence in configure.ac, so if the first place +dnl it's called might be skipped (such as if it is within an "if", you +dnl have to call PKG_CHECK_EXISTS manually +AC_DEFUN([PKG_CHECK_EXISTS], +[AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG])dnl +if test -n "$PKG_CONFIG" && \ + AC_RUN_LOG([$PKG_CONFIG --exists --print-errors "$1"]); then + m4_default([$2], [:]) +m4_ifvaln([$3], [else + $3])dnl +fi]) + +dnl _PKG_CONFIG([VARIABLE], [COMMAND], [MODULES]) +dnl --------------------------------------------- +dnl Internal wrapper calling pkg-config via PKG_CONFIG and setting +dnl pkg_failed based on the result. +m4_define([_PKG_CONFIG], +[if test -n "$$1"; then + pkg_cv_[]$1="$$1" + elif test -n "$PKG_CONFIG"; then + PKG_CHECK_EXISTS([$3], + [pkg_cv_[]$1=`$PKG_CONFIG --[]$2 "$3" 2>/dev/null` + test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes ], + [pkg_failed=yes]) + else + pkg_failed=untried +fi[]dnl +])dnl _PKG_CONFIG + +dnl _PKG_SHORT_ERRORS_SUPPORTED +dnl --------------------------- +dnl Internal check to see if pkg-config supports short errors. +AC_DEFUN([_PKG_SHORT_ERRORS_SUPPORTED], +[AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG]) +if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then + _pkg_short_errors_supported=yes +else + _pkg_short_errors_supported=no +fi[]dnl +])dnl _PKG_SHORT_ERRORS_SUPPORTED + + +dnl PKG_CHECK_MODULES(VARIABLE-PREFIX, MODULES, [ACTION-IF-FOUND], +dnl [ACTION-IF-NOT-FOUND]) +dnl -------------------------------------------------------------- +dnl Since: 0.4.0 +dnl +dnl Note that if there is a possibility the first call to +dnl PKG_CHECK_MODULES might not happen, you should be sure to include an +dnl explicit call to PKG_PROG_PKG_CONFIG in your configure.ac +AC_DEFUN([PKG_CHECK_MODULES], +[AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG])dnl +AC_ARG_VAR([$1][_CFLAGS], [C compiler flags for $1, overriding pkg-config])dnl +AC_ARG_VAR([$1][_LIBS], [linker flags for $1, overriding pkg-config])dnl + +pkg_failed=no +AC_MSG_CHECKING([for $1]) + +_PKG_CONFIG([$1][_CFLAGS], [cflags], [$2]) +_PKG_CONFIG([$1][_LIBS], [libs], [$2]) + +m4_define([_PKG_TEXT], [Alternatively, you may set the environment variables $1[]_CFLAGS +and $1[]_LIBS to avoid the need to call pkg-config. +See the pkg-config man page for more details.]) + +if test $pkg_failed = yes; then + AC_MSG_RESULT([no]) + _PKG_SHORT_ERRORS_SUPPORTED + if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then + $1[]_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "$2" 2>&1` + else + $1[]_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "$2" 2>&1` + fi + # Put the nasty error message in config.log where it belongs + echo "$$1[]_PKG_ERRORS" >&AS_MESSAGE_LOG_FD + + m4_default([$4], [AC_MSG_ERROR( +[Package requirements ($2) were not met: + +$$1_PKG_ERRORS + +Consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if you +installed software in a non-standard prefix. + +_PKG_TEXT])[]dnl + ]) +elif test $pkg_failed = untried; then + AC_MSG_RESULT([no]) + m4_default([$4], [AC_MSG_FAILURE( +[The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it +is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full +path to pkg-config. + +_PKG_TEXT + +To get pkg-config, see .])[]dnl + ]) +else + $1[]_CFLAGS=$pkg_cv_[]$1[]_CFLAGS + $1[]_LIBS=$pkg_cv_[]$1[]_LIBS + AC_MSG_RESULT([yes]) + $3 +fi[]dnl +])dnl PKG_CHECK_MODULES + + +dnl PKG_CHECK_MODULES_STATIC(VARIABLE-PREFIX, MODULES, [ACTION-IF-FOUND], +dnl [ACTION-IF-NOT-FOUND]) +dnl --------------------------------------------------------------------- +dnl Since: 0.29 +dnl +dnl Checks for existence of MODULES and gathers its build flags with +dnl static libraries enabled. Sets VARIABLE-PREFIX_CFLAGS from --cflags +dnl and VARIABLE-PREFIX_LIBS from --libs. +dnl +dnl Note that if there is a possibility the first call to +dnl PKG_CHECK_MODULES_STATIC might not happen, you should be sure to +dnl include an explicit call to PKG_PROG_PKG_CONFIG in your +dnl configure.ac. +AC_DEFUN([PKG_CHECK_MODULES_STATIC], +[AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG])dnl +_save_PKG_CONFIG=$PKG_CONFIG +PKG_CONFIG="$PKG_CONFIG --static" +PKG_CHECK_MODULES($@) +PKG_CONFIG=$_save_PKG_CONFIG[]dnl +])dnl PKG_CHECK_MODULES_STATIC + + +dnl PKG_INSTALLDIR([DIRECTORY]) +dnl ------------------------- +dnl Since: 0.27 +dnl +dnl Substitutes the variable pkgconfigdir as the location where a module +dnl should install pkg-config .pc files. By default the directory is +dnl $libdir/pkgconfig, but the default can be changed by passing +dnl DIRECTORY. The user can override through the --with-pkgconfigdir +dnl parameter. +AC_DEFUN([PKG_INSTALLDIR], +[m4_pushdef([pkg_default], [m4_default([$1], ['${libdir}/pkgconfig'])]) +m4_pushdef([pkg_description], + [pkg-config installation directory @<:@]pkg_default[@:>@]) +AC_ARG_WITH([pkgconfigdir], + [AS_HELP_STRING([--with-pkgconfigdir], pkg_description)],, + [with_pkgconfigdir=]pkg_default) +AC_SUBST([pkgconfigdir], [$with_pkgconfigdir]) +m4_popdef([pkg_default]) +m4_popdef([pkg_description]) +])dnl PKG_INSTALLDIR + + +dnl PKG_NOARCH_INSTALLDIR([DIRECTORY]) +dnl -------------------------------- +dnl Since: 0.27 +dnl +dnl Substitutes the variable noarch_pkgconfigdir as the location where a +dnl module should install arch-independent pkg-config .pc files. By +dnl default the directory is $datadir/pkgconfig, but the default can be +dnl changed by passing DIRECTORY. The user can override through the +dnl --with-noarch-pkgconfigdir parameter. +AC_DEFUN([PKG_NOARCH_INSTALLDIR], +[m4_pushdef([pkg_default], [m4_default([$1], ['${datadir}/pkgconfig'])]) +m4_pushdef([pkg_description], + [pkg-config arch-independent installation directory @<:@]pkg_default[@:>@]) +AC_ARG_WITH([noarch-pkgconfigdir], + [AS_HELP_STRING([--with-noarch-pkgconfigdir], pkg_description)],, + [with_noarch_pkgconfigdir=]pkg_default) +AC_SUBST([noarch_pkgconfigdir], [$with_noarch_pkgconfigdir]) +m4_popdef([pkg_default]) +m4_popdef([pkg_description]) +])dnl PKG_NOARCH_INSTALLDIR + + +dnl PKG_CHECK_VAR(VARIABLE, MODULE, CONFIG-VARIABLE, +dnl [ACTION-IF-FOUND], [ACTION-IF-NOT-FOUND]) +dnl ------------------------------------------- +dnl Since: 0.28 +dnl +dnl Retrieves the value of the pkg-config variable for the given module. +AC_DEFUN([PKG_CHECK_VAR], +[AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG])dnl +AC_ARG_VAR([$1], [value of $3 for $2, overriding pkg-config])dnl + +_PKG_CONFIG([$1], [variable="][$3]["], [$2]) +AS_VAR_COPY([$1], [pkg_cv_][$1]) + +AS_VAR_IF([$1], [""], [$5], [$4])dnl +])dnl PKG_CHECK_VAR + +dnl PKG_WITH_MODULES(VARIABLE-PREFIX, MODULES, +dnl [ACTION-IF-FOUND],[ACTION-IF-NOT-FOUND], +dnl [DESCRIPTION], [DEFAULT]) +dnl ------------------------------------------ +dnl +dnl Prepare a "--with-" configure option using the lowercase +dnl [VARIABLE-PREFIX] name, merging the behaviour of AC_ARG_WITH and +dnl PKG_CHECK_MODULES in a single macro. +AC_DEFUN([PKG_WITH_MODULES], +[ +m4_pushdef([with_arg], m4_tolower([$1])) + +m4_pushdef([description], + [m4_default([$5], [build with ]with_arg[ support])]) + +m4_pushdef([def_arg], [m4_default([$6], [auto])]) +m4_pushdef([def_action_if_found], [AS_TR_SH([with_]with_arg)=yes]) +m4_pushdef([def_action_if_not_found], [AS_TR_SH([with_]with_arg)=no]) + +m4_case(def_arg, + [yes],[m4_pushdef([with_without], [--without-]with_arg)], + [m4_pushdef([with_without],[--with-]with_arg)]) + +AC_ARG_WITH(with_arg, + AS_HELP_STRING(with_without, description[ @<:@default=]def_arg[@:>@]),, + [AS_TR_SH([with_]with_arg)=def_arg]) + +AS_CASE([$AS_TR_SH([with_]with_arg)], + [yes],[PKG_CHECK_MODULES([$1],[$2],$3,$4)], + [auto],[PKG_CHECK_MODULES([$1],[$2], + [m4_n([def_action_if_found]) $3], + [m4_n([def_action_if_not_found]) $4])]) + +m4_popdef([with_arg]) +m4_popdef([description]) +m4_popdef([def_arg]) + +])dnl PKG_WITH_MODULES + +dnl PKG_HAVE_WITH_MODULES(VARIABLE-PREFIX, MODULES, +dnl [DESCRIPTION], [DEFAULT]) +dnl ----------------------------------------------- +dnl +dnl Convenience macro to trigger AM_CONDITIONAL after PKG_WITH_MODULES +dnl check._[VARIABLE-PREFIX] is exported as make variable. +AC_DEFUN([PKG_HAVE_WITH_MODULES], +[ +PKG_WITH_MODULES([$1],[$2],,,[$3],[$4]) + +AM_CONDITIONAL([HAVE_][$1], + [test "$AS_TR_SH([with_]m4_tolower([$1]))" = "yes"]) +])dnl PKG_HAVE_WITH_MODULES + +dnl PKG_HAVE_DEFINE_WITH_MODULES(VARIABLE-PREFIX, MODULES, +dnl [DESCRIPTION], [DEFAULT]) +dnl ------------------------------------------------------ +dnl +dnl Convenience macro to run AM_CONDITIONAL and AC_DEFINE after +dnl PKG_WITH_MODULES check. HAVE_[VARIABLE-PREFIX] is exported as make +dnl and preprocessor variable. +AC_DEFUN([PKG_HAVE_DEFINE_WITH_MODULES], +[ +PKG_HAVE_WITH_MODULES([$1],[$2],[$3],[$4]) + +AS_IF([test "$AS_TR_SH([with_]m4_tolower([$1]))" = "yes"], + [AC_DEFINE([HAVE_][$1], 1, [Enable ]m4_tolower([$1])[ support])]) +])dnl PKG_HAVE_DEFINE_WITH_MODULES + dnl Copyright (c) 2002-2015 dnl The Xfce development team. All rights reserved. dnl @@ -11792,10 +11861,13 @@ dnl -dnl XDT_I18N(LINGUAS [, PACKAGE]) +dnl XDT_I18N([LINGUAS][, PACKAGE]) dnl dnl This macro takes care of setting up everything for i18n support. dnl +dnl If LINGUAS isn't specified, it will automatically extract the linguas +dnl from po/*.po. +dnl dnl If PACKAGE isn't specified, it defaults to the package tarname; see dnl the description of AC_INIT() for an explanation of what makes up dnl the package tarname. Normally, you don't need to specify PACKAGE, @@ -11809,7 +11881,10 @@ AC_SUBST([GETTEXT_PACKAGE]) dnl gettext and stuff - ALL_LINGUAS="$1" + ALL_LINGUAS="m4_ifblank( + [$1], + [esyscmd([echo $(for i in po/*.po; do test -e "$i" && basename -- "$i" .po; done) | tr -d '\n'])], + [$1])" AM_GLIB_GNU_GETTEXT() dnl This is required on some Linux systems @@ -11825,7 +11900,7 @@ if test x"$CATOBJEXT" = x".mo"; then localedir=$libdir/locale else - localedir=$datadir/locale + localedir=$datarootdir/locale fi ]) AC_MSG_RESULT([$localedir]) diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/ChangeLog xfce4-weather-plugin-0.10.2/ChangeLog --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/ChangeLog 2020-02-22 19:43:20.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/ChangeLog 2020-11-09 16:05:18.000000000 -0500 @@ -1,3 +1,1262 @@ +commit c553c939ad17e524a494a189f70ae35c1e734f57 +Author: Romain Bouvier +Date: Mon Nov 9 22:04:12 2020 +0100 + + Update for release + +commit 48b6c78589f25d677120c6bc3f59166c30e36b88 +Author: Besnik Bleta +Date: Sat Oct 31 00:47:44 2020 +0100 + + I18n: Update translation sq (97%). + + 330 translated messages, 7 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 260100ef9573b1c33de7e518a6a3bc9d5af587e0 +Author: Luna Jernberg +Date: Fri Oct 30 12:50:32 2020 +0100 + + I18n: Update translation sv (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit faf1b948b98c6c16a238fc3d23cab2c8e32a8dda +Author: Arnold Marko +Date: Fri Oct 30 00:49:39 2020 +0100 + + I18n: Update translation sl (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 72d8a7eae7cd4f1c8126346bcf99669f5b398ef9 +Author: John C. Allwein +Date: Sun Aug 2 16:01:15 2020 -0400 + + weather-icon: fix use-after-free in get_user_icons_dir + +commit 0d2997728faff9c1789efaab8763eed85014c991 +Author: 黃柏諺 +Date: Fri Oct 16 18:50:48 2020 +0200 + + I18n: Update translation zh_TW (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit c67e48f2cf4b57f0a14dc61b2b3e76f22b4b303e +Author: Xfce Bot +Date: Fri Oct 16 18:50:48 2020 +0200 + + I18n: Update translation uk (99%). + + 335 translated messages, 2 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit f539f3d898278c4ef95c3c3f3d199c0c9465addc +Author: Xfce Bot +Date: Fri Oct 16 18:50:47 2020 +0200 + + I18n: Update translation th (98%). + + 333 translated messages, 4 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit e6f6e84c63962a739ae35761e5172c85317de5d9 +Author: Xfce Bot +Date: Fri Oct 16 18:50:47 2020 +0200 + + I18n: Update translation sr (99%). + + 335 translated messages, 2 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit c7d22e855aff92d5ba7d92102e88133cb6293827 +Author: Xfce Bot +Date: Fri Oct 16 18:50:47 2020 +0200 + + I18n: Update translation sq (97%). + + 328 translated messages, 9 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 2050cbd8c5b63dd9fbc5f6950ce7ea14a43a423e +Author: Xfce Bot +Date: Fri Oct 16 18:50:47 2020 +0200 + + I18n: Update translation sl (99%). + + 335 translated messages, 2 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 494a9914b125b6fb88222c15ec39fad523c5526d +Author: Xfce Bot +Date: Fri Oct 16 18:50:47 2020 +0200 + + I18n: Update translation sk (75%). + + 255 translated messages, 82 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 004d28318411df11c2c9446bab383029bc9e2629 +Author: Anonymous +Date: Fri Oct 16 18:50:46 2020 +0200 + + I18n: Update translation pl (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit cdf7f50b5bf59b6e555d747f0cb7e52f3d65210c +Author: Xfce Bot +Date: Fri Oct 16 18:50:46 2020 +0200 + + I18n: Update translation oc (97%). + + 328 translated messages, 9 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 9b68a71095634bcde7dd938a1758d6d1c5feb76f +Author: Xfce Bot +Date: Fri Oct 16 18:50:46 2020 +0200 + + I18n: Update translation nn (75%). + + 256 translated messages, 81 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 5d8b25cdad3bf2f703c2febad1b8f721320b5064 +Author: Xfce Bot +Date: Fri Oct 16 18:50:46 2020 +0200 + + I18n: Update translation ms (98%). + + 333 translated messages, 4 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 4a8ee7774cf28d6722c6204011295bc09168ee5d +Author: Vincenzo Reale +Date: Fri Oct 16 18:50:45 2020 +0200 + + I18n: Update translation it (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit cebaca4730d2ed28961f395968be60c2d7eb4597 +Author: Xfce Bot +Date: Fri Oct 16 18:50:45 2020 +0200 + + I18n: Update translation is (86%). + + 292 translated messages, 45 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 131cf3e1ab38cc6a59ccb1325281c8ba70abb45e +Author: Xfce Bot +Date: Fri Oct 16 18:50:45 2020 +0200 + + I18n: Update translation hye (60%). + + 203 translated messages, 134 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 0994ad79ce1a6bd39a543cc5e9bd96be1ae44752 +Author: Xfce Bot +Date: Fri Oct 16 18:50:45 2020 +0200 + + I18n: Update translation hu (96%). + + 325 translated messages, 12 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 78608fb83c24a489cb4e4dea6c2fde05307c1c99 +Author: Xfce Bot +Date: Fri Oct 16 18:50:45 2020 +0200 + + I18n: Update translation hr (98%). + + 333 translated messages, 4 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 8e946939279efa4151098e69ef4bc7ff49762ce6 +Author: Elishai Eliyahu +Date: Fri Oct 16 18:50:44 2020 +0200 + + I18n: Update translation he (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit d778108594b818a869b9275392fd850516993e7e +Author: Daniel Muñiz Fontoira +Date: Fri Oct 16 18:50:44 2020 +0200 + + I18n: Update translation gl (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 4b8bbb029567824c95b3395f853f86c52ffb1a44 +Author: Jiri Grönroos +Date: Fri Oct 16 18:50:44 2020 +0200 + + I18n: Update translation fi (99%). + + 334 translated messages, 3 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit c98b3912ded8811aa13018777accddd3b9aa9549 +Author: Xfce Bot +Date: Fri Oct 16 18:50:44 2020 +0200 + + I18n: Update translation eu (56%). + + 189 translated messages, 148 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 9111f5813b9b0878d1f09bdbf3779ad45f98709b +Author: Xfce Bot +Date: Fri Oct 16 18:50:44 2020 +0200 + + I18n: Update translation et (85%). + + 287 translated messages, 50 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 8212487e287104a29e140fa9655aab6112d71588 +Author: Anonymous +Date: Fri Oct 16 18:50:44 2020 +0200 + + I18n: Update translation es (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 62caf7e4baa477eda8c8ddc4991b3d12bdc31668 +Author: Xfce Bot +Date: Fri Oct 16 18:50:43 2020 +0200 + + I18n: Update translation en_GB (93%). + + 316 translated messages, 21 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit b294e32d32643da393438f7021c09bed58faf3cf +Author: Xfce Bot +Date: Fri Oct 16 18:50:43 2020 +0200 + + I18n: Update translation en_AU (98%). + + 333 translated messages, 4 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 628f26c64f8afc22cfdfb72b75eeb281a6fd4f0d +Author: Xfce Bot +Date: Fri Oct 16 18:50:43 2020 +0200 + + I18n: Update translation el (99%). + + 335 translated messages, 2 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit a76ba6e72ba73023d7eef77ec79756d652965dc9 +Author: Xfce Bot +Date: Fri Oct 16 18:50:43 2020 +0200 + + I18n: Update translation ca (96%). + + 325 translated messages, 12 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit c2da9bee89e332a169c50a770759c44704dfbadb +Author: Kiril Kirilov +Date: Fri Oct 16 18:50:43 2020 +0200 + + I18n: Update translation bg (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 71f0721d101506987e51d94e54e9e1923ec76d2c +Author: Xfce Bot +Date: Fri Oct 16 18:50:42 2020 +0200 + + I18n: Update translation ar (93%). + + 316 translated messages, 21 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 9092f3261abdc00034d4834d25e91bb483a1a895 +Author: Zmicer Turok +Date: Tue Oct 13 12:50:52 2020 +0200 + + I18n: Update translation be (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 88c2787f859aa2e8a2ae693a90847d568450329a +Author: Luna Jernberg +Date: Fri Oct 9 12:51:10 2020 +0200 + + I18n: Update translation sv (99%). + + 335 translated messages, 2 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 6663f2f56df5d5fd8706ad478b95d0ecbf4d3cb9 +Author: Michal Várady +Date: Sun Oct 4 00:49:34 2020 +0200 + + I18n: Update translation cs (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 75d8063b90a66a6dee6ab621ce5376b2f32c1375 +Author: Anonymous +Date: Mon Sep 14 13:09:26 2020 +0200 + + I18n: Update translation ru (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 855f00b07526b80e8e359853c876e962c7216144 +Author: Triyan W. Nugroho +Date: Tue Sep 8 00:49:05 2020 +0200 + + I18n: Update translation id (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit acc0a15f59b6b586179d8439a124cadcd8ef894b +Author: Sergey Alyoshin +Date: Sun Sep 6 00:47:34 2020 +0200 + + I18n: Update translation ru (99%). + + 336 translated messages, 1 untranslated message. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 28dca6f2c28b6853f38a348effe460b70252f7cd +Author: Elishai Eliyahu +Date: Sun Jul 26 00:48:17 2020 +0200 + + I18n: Update translation he (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit ff008ab56ebb7ec91f2dc2843d8e3d5216d97090 +Author: Demiray Muhterem +Date: Tue Jul 21 00:47:46 2020 +0200 + + I18n: Update translation tr (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 05f6b5200c544f7ba7b4050f7ddb1cd543817b66 +Author: UTUMI Hirosi +Date: Sat Jul 18 00:48:06 2020 +0200 + + I18n: Update translation ja (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit e1e3de8fb9825620b17ee3eb2ade6fb23499b4a4 +Author: Anonymous +Date: Thu Jul 16 00:47:52 2020 +0200 + + I18n: Update translation da (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit da794026060e11ee0cd31eca19ac14cec94caa4d +Author: Seong-ho Cho +Date: Mon Jul 13 12:51:36 2020 +0200 + + I18n: Update translation ko (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit a213aedbdced13cc7c4080ac7370e532c42de136 +Author: Olivier Duchateau +Date: Sun Jun 28 21:29:21 2020 +0200 + + Fix GTimeVal deprecation + +commit ffebc0870cda5d03bf871529b4bf5c6c7075d6ee +Author: Yannick Le Guen +Date: Sun Jul 12 12:51:13 2020 +0200 + + I18n: Update translation fr (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 6d4457a508362876d787e9e3cde95f5957339a77 +Author: Anonymous +Date: Sat Jul 11 12:50:56 2020 +0200 + + I18n: Update translation pt_BR (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit a5dc33e77c0add79b21da8aee46c4286bc465013 +Author: 玉堂白鹤 +Date: Thu Jul 9 12:50:50 2020 +0200 + + I18n: Update translation zh_CN (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 537f266b891ab568f53c6c13806dc375b83b5fe0 +Author: Hugo Carvalho +Date: Thu Jul 9 00:47:49 2020 +0200 + + I18n: Update translation pt (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 2a809d96bdd265dfbfb6ec8d1f5ad8fd48cbc27f +Author: Kjell Cato Heskjestad +Date: Wed Jul 8 12:50:25 2020 +0200 + + I18n: Update translation nb (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 3c8b32f2c8520afdf9e7ff2854cfc1fa5d941c85 +Author: Anonymous +Date: Wed Jul 8 00:47:30 2020 +0200 + + I18n: Update translation lt (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 6f41658a1d4b60fb86c97885808a8420596d2a81 +Author: Andreas Eitel +Date: Wed Jul 8 00:47:30 2020 +0200 + + I18n: Update translation de (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 7eb9d93217f4f6b1e3d63896b326c158a63f2722 +Author: Pjotr +Date: Tue Jul 7 00:48:13 2020 +0200 + + I18n: Update translation nl (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 0cc3d5629dbcd0444f539f554bdd0ff501fae0f7 +Author: Kiril Kirilov +Date: Tue Jul 7 00:48:13 2020 +0200 + + I18n: Update translation bg (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit b11e3056f8968218c8bbae054fe8d670c3ddafd9 +Author: Romain Bouvier +Date: Sun Jul 5 19:46:21 2020 +0200 + + Update copyright/bugzilla URLs + +commit 97601ab2ad1f9810516be6d3d91c5c9b16d6397a +Author: Olivier Duchateau +Date: Sun Jun 28 18:23:29 2020 +0200 + + Switch to the 2.0 API + +commit af00901540266c4b73e66263cf60e442c861223d +Author: Simon Steinbeiss +Date: Wed Jun 24 01:55:56 2020 +0200 + + Add basic GitLab pipeline + +commit 64bf8d38be10aeee2fbee53be5baa7cd250337c5 +Author: Xavi G +Date: Fri Jun 19 12:53:14 2020 +0200 + + I18n: Update translation ca (96%). + + 325 translated messages, 12 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit ea37ea4053db494c34f7c88e88d7f49adfcf3ec6 +Author: Samvel Harutyunyan +Date: Thu Jun 18 00:47:39 2020 +0200 + + I18n: Update translation hye (60%). + + 203 translated messages, 134 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit ad78285924c1ce4ba6489da9c418705882de2e71 +Author: Samvel Harutyunyan +Date: Wed Jun 17 00:47:46 2020 +0200 + + I18n: Update translation hye (59%). + + 199 translated messages, 138 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit a047e143e451282afabc7d59e70072e76d9ad0c1 +Author: Arman Harutyunyan +Date: Tue Jun 16 12:49:26 2020 +0200 + + I18n: Add new translation hye (57%). + + 195 translated messages, 142 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 69ffd86ba23bba9c6c79db0773a74b80af6ee4f4 +Author: Anonymous +Date: Mon Jun 15 00:48:47 2020 +0200 + + I18n: Update translation hu (97%). + + 327 translated messages, 10 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit e64ea99e10ca14b3d1c6df15517abaca78c1213c +Author: Andrii Protsun +Date: Thu Jun 11 12:51:37 2020 +0200 + + I18n: Update translation uk (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 06b1fd5a9f03905abc5e5f2c41c09ce8c86ff089 +Author: Triyan W. Nugroho +Date: Fri May 29 00:49:02 2020 +0200 + + I18n: Update translation id (98%). + + 332 translated messages, 5 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit dabb344818ff5210bdeaae29fc00ac1aa3765ffb +Author: Besnik Bleta +Date: Thu May 28 00:49:06 2020 +0200 + + I18n: Update translation sq (97%). + + 330 translated messages, 7 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit bfd5f32cc56bc5542dcd1d128e98102338349725 +Author: Besnik Bleta +Date: Wed May 27 00:49:03 2020 +0200 + + I18n: Update translation sq (93%). + + 316 translated messages, 21 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit dbba9822fa7947c2afbf51cef8afc64f42891521 +Author: Besnik Bleta +Date: Mon May 25 12:55:30 2020 +0200 + + I18n: Update translation sq (67%). + + 226 translated messages, 111 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit fe0469d27f8021f5f1fd043db540736a360000b7 +Author: Vincenzo Reale +Date: Fri May 22 00:51:41 2020 +0200 + + I18n: Update translation it (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 6013d63b9ac08450dbfa2f81233b01ce336e0d84 +Author: Anonymous +Date: Sat May 9 12:47:49 2020 +0200 + + I18n: Update translation el . + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 31e6899d1e28a657afee2f1dd58dc0729d5c7296 +Author: Pjotr +Date: Fri May 8 00:47:36 2020 +0200 + + I18n: Update translation nl . + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 3d45a500c7ef72647291e2fbe82afa6e0c0b92f5 +Author: Hugo Carvalho +Date: Wed May 6 00:48:12 2020 +0200 + + I18n: Update translation pt . + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 4fbf367d27c213f652ccf41f4834de6d829a1bcb +Author: Ignacio Poggi +Date: Mon May 4 12:47:55 2020 +0200 + + I18n: Update translation es . + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 8f8c083f30e1942a53fb326939b81110d3057969 +Author: Ignacio Poggi +Date: Fri May 1 00:20:33 2020 +0200 + + I18n: Update translation es (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 48a059fc0011ce3f562514f01471a04b9404e589 +Author: Priit Jõerüüt +Date: Sun Apr 26 00:17:48 2020 +0200 + + I18n: Add new translation et (85%). + + 287 translated messages, 50 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 52504c36499aefdd99439a55bbe9ae93ec7767ae +Author: Romain Bouvier +Date: Sun Apr 19 16:53:01 2020 +0200 + + Bug #16717: Move from exo-csource to xdt-csource + + - exo-csource is deprecated and moved to xdt-csource + - Bump minimal xdt version + +commit f3b721e6dc8191d292ed5821f921fd1387eee6dd +Author: Xfce Bot +Date: Wed Apr 15 00:19:43 2020 +0200 + + I18n: Update translation uk (99%). + + 335 translated messages, 2 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 6f0cbac01e1a01d37b1ca0b9aaf990ce3d972f6e +Author: Xfce Bot +Date: Wed Apr 15 00:19:42 2020 +0200 + + I18n: Update translation th (99%). + + 335 translated messages, 2 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit bd0bafd1774fa68ed100084781712b6b22f26060 +Author: Xfce Bot +Date: Wed Apr 15 00:19:42 2020 +0200 + + I18n: Update translation sv (99%). + + 335 translated messages, 2 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit a757fe1934a66af43e32a3b22ad3e6ae0e26c414 +Author: Xfce Bot +Date: Wed Apr 15 00:19:42 2020 +0200 + + I18n: Update translation sq (64%). + + 218 translated messages, 119 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 86f1411046805e3fffcb254e3c92d22ee24bd34f +Author: Xfce Bot +Date: Wed Apr 15 00:19:42 2020 +0200 + + I18n: Update translation sk (75%). + + 255 translated messages, 82 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit db4b5c7d72749e8f8f57536716503576a214b95c +Author: Anonymous +Date: Wed Apr 15 00:19:41 2020 +0200 + + I18n: Update translation pl (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 7942bcb34445589855d176abef170a6a1abcf58d +Author: Xfce Bot +Date: Wed Apr 15 00:19:41 2020 +0200 + + I18n: Update translation oc (97%). + + 329 translated messages, 8 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit f19ae9ad5a6df8e9d32bac754abf3ee252ac67d6 +Author: Xfce Bot +Date: Wed Apr 15 00:19:41 2020 +0200 + + I18n: Update translation nn (75%). + + 256 translated messages, 81 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 9ca2f4f01a18e6eecfdbf76c1d225b638f6d25e9 +Author: Pjotr +Date: Wed Apr 15 00:19:41 2020 +0200 + + I18n: Update translation nl (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit d3e584421435c2949a4c2ece13b42e2db7048aa3 +Author: Xfce Bot +Date: Wed Apr 15 00:19:40 2020 +0200 + + I18n: Update translation ms (99%). + + 335 translated messages, 2 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 721c5c2fc10d02dd225947f6b1d6030bd130c7a9 +Author: Xfce Bot +Date: Wed Apr 15 00:19:40 2020 +0200 + + I18n: Update translation ko (99%). + + 335 translated messages, 2 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 33349aaf197d54dd1ade9d3b219401502726321d +Author: Xfce Bot +Date: Wed Apr 15 00:19:40 2020 +0200 + + I18n: Update translation is (86%). + + 292 translated messages, 45 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 2ad9997cc298e872d019f9e479667e2c98287165 +Author: Xfce Bot +Date: Wed Apr 15 00:19:40 2020 +0200 + + I18n: Update translation id (97%). + + 330 translated messages, 7 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 2e16da6ace250e33393e636bff72bc9ee66183c4 +Author: Edin Veskovic +Date: Wed Apr 15 00:19:39 2020 +0200 + + I18n: Update translation hr (99%). + + 335 translated messages, 2 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 3fc71d869c941f0189c64264936447cdd132f06a +Author: Xfce Bot +Date: Wed Apr 15 00:19:39 2020 +0200 + + I18n: Update translation fi (99%). + + 335 translated messages, 2 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit b8323f5dc76ef7e89eac9268e05f5c68580cf81f +Author: Xfce Bot +Date: Wed Apr 15 00:19:39 2020 +0200 + + I18n: Update translation eu (56%). + + 189 translated messages, 148 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit df2ca302e7e7f4e591164ebdf3459e7976ddeffa +Author: Xfce Bot +Date: Wed Apr 15 00:19:38 2020 +0200 + + I18n: Update translation en_GB (93%). + + 316 translated messages, 21 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit c9962996230ec9a04668b3b8aaddb3c0f106abf6 +Author: Xfce Bot +Date: Wed Apr 15 00:19:38 2020 +0200 + + I18n: Update translation en_AU (99%). + + 335 translated messages, 2 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 4b3d270281eaf782b5bee3ebb61c5de16b39573a +Author: Andreas Eitel +Date: Wed Apr 15 00:19:38 2020 +0200 + + I18n: Update translation de (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 4530071a66497dedc1752aefdf3158b592632c4e +Author: Xfce Bot +Date: Wed Apr 15 00:19:38 2020 +0200 + + I18n: Update translation cs (99%). + + 335 translated messages, 2 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit d2a488b54cfc4f641d08937236a5b71e01eefa3d +Author: Xfce Bot +Date: Wed Apr 15 00:19:37 2020 +0200 + + I18n: Update translation ar (93%). + + 316 translated messages, 21 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 0bbfb706766859190d4e5ec77b1960a73010f82c +Author: Michael Martins +Date: Fri Apr 10 06:32:13 2020 +0200 + + I18n: Update translation pt_BR (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit b74be89e2f7a3646478ecf30699314bdecd1685b +Author: Anonymous +Date: Thu Apr 9 18:32:53 2020 +0200 + + I18n: Update translation hu (96%). + + 325 translated messages, 12 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit e10af08b79bebadd78cb282a0ebf5292d1a4961e +Author: Anonymous +Date: Mon Apr 6 12:33:48 2020 +0200 + + I18n: Update translation el (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit d547fad5fdc495de9e145c11be030690231ff715 +Author: Anonymous +Date: Sun Apr 5 12:32:28 2020 +0200 + + I18n: Update translation el (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 33cae35fd68cd27a9e9873222d73386c70558d43 +Author: Harald Judt +Date: Sat Apr 4 23:26:09 2020 +0200 + + Fix unprintable character in summary subtitle (bug #16394) + + Due to the CSD changes, the subtitle will now no longer be split into + two lines, and an unprintable character will be shown instead of the + newline. Let's just separate location and date a bit using simple + spaces. + +commit 4f5e278bc88fc8b2333be5a48c418a6ab794f419 +Author: Anonymous +Date: Sun Mar 29 06:34:12 2020 +0200 + + I18n: Update translation pt_BR (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 645b3c0ac53f29e10ea0b11303a6af2565524d56 +Author: Kjell Cato Heskjestad +Date: Sun Mar 22 06:34:01 2020 +0100 + + I18n: Update translation nb (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 077a29a7b3955c3e5c526e9fc0f3a0bb0549be68 +Author: Anonymous +Date: Tue Mar 17 12:32:34 2020 +0100 + + I18n: Update translation el (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit d6127be353f639f72d58c2ff5488c1bfa866ad14 +Author: Daniel Muñiz Fontoira +Date: Thu Mar 12 00:32:47 2020 +0100 + + I18n: Update translation gl (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 15d2fc6d8fe8da7920e9271f2dd37b75a25b5273 +Author: Zmicer Turok +Date: Tue Mar 10 18:32:26 2020 +0100 + + I18n: Update translation be (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 7db2295ff7b403d40423a11667bd9a8457cbb743 +Author: Elishai Eliyahu +Date: Sat Mar 7 12:32:17 2020 +0100 + + I18n: Update translation he (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 691aff9d421a56182c852cae5ecea866fa241805 +Author: Arnold Marko +Date: Tue Mar 3 18:32:17 2020 +0100 + + I18n: Update translation sl (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 51b490b49590f40c262a67b9e9cedb7984fae5bf +Author: Anonymous +Date: Tue Mar 3 00:32:23 2020 +0100 + + I18n: Update translation da (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 1a4a7e69df79cd00bfe3e2edb1d642099749d15e +Author: Anonymous +Date: Mon Mar 2 18:32:53 2020 +0100 + + I18n: Update translation lt (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 2ed6f5321bb71e571ed2caeea670c1540cebb6e6 +Author: UTUMI Hirosi +Date: Mon Mar 2 18:32:53 2020 +0100 + + I18n: Update translation ja (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 92edfc14f8443eec2f05eceae0ed733079b167e7 +Author: Daniel Muñiz Fontoira +Date: Mon Mar 2 18:32:53 2020 +0100 + + I18n: Update translation gl (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 9492a8690c5bac08c095210c5823c9fb816d07e8 +Author: Robert Antoni Buj Gelonch +Date: Mon Mar 2 18:32:53 2020 +0100 + + I18n: Update translation ca (94%). + + 319 translated messages, 18 untranslated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 1c7ee540d2783bd2763c739ffa42ef1958732c0a +Author: 黃柏諺 +Date: Mon Mar 2 12:32:48 2020 +0100 + + I18n: Update translation zh_TW (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 807b76fafb93560c58bb75daa2b41b9a256554b9 +Author: Саша Петровић +Date: Mon Mar 2 12:32:47 2020 +0100 + + I18n: Update translation sr (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 48f031acaf3ff6767d8cc66fc4f6e14da937d752 +Author: 玉堂白鹤 +Date: Mon Mar 2 06:32:19 2020 +0100 + + I18n: Update translation zh_CN (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 5621b91ece5f958798091244e8d1f134fb454bcc +Author: Igor +Date: Mon Mar 2 06:32:19 2020 +0100 + + I18n: Update translation ru (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 76c31a4f31db9c1aaa2d1557cbbdddcc821483df +Author: Hugo Carvalho +Date: Mon Mar 2 00:33:28 2020 +0100 + + I18n: Update translation pt (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit dae9fdd2e1ab74309bc6297e4cd1c23c0e74a8ed +Author: Serdar Sağlam +Date: Sun Mar 1 18:32:34 2020 +0100 + + I18n: Update translation tr (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 84c337530ec0ab7148f6e00c5ba35dd5423a14d9 +Author: Hugo Carvalho +Date: Sun Mar 1 18:32:34 2020 +0100 + + I18n: Update translation pt (99%). + + 336 translated messages, 1 untranslated message. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit a166b3d141c517569650cc21522cb5d1f3097c87 +Author: Emanuele Petriglia +Date: Sun Mar 1 18:32:34 2020 +0100 + + I18n: Update translation it (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit e7d87c6db5d029080b8eb3158827ddea4890bc4e +Author: Yannick Le Guen +Date: Sun Mar 1 18:32:34 2020 +0100 + + I18n: Update translation fr (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit e06c014455b405073a8444ff2036ac83731fdcd5 +Author: Anonymous +Date: Sun Mar 1 18:32:34 2020 +0100 + + I18n: Update translation es (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 9c1e8378047205837cfed877f943d5a16d48c26a +Author: Kiril Kirilov +Date: Sun Mar 1 18:32:34 2020 +0100 + + I18n: Update translation bg (100%). + + 337 translated messages. + + Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). + +commit 5ddbfecdcc1cb300072572775fafbec9084f422d +Author: Sean Davis +Date: Sun Mar 1 07:35:07 2020 -0500 + + Improve contrast in weather report, similar to GTK2 + Adwaita (bug #15806) + +commit ff0c3ec9f71ad27b635637774d0b065d6e49b8ef +Author: Sean Davis +Date: Sun Mar 1 07:13:52 2020 -0500 + + Enable keyboard scrolling in Details pane (bug #15912) + +commit 72c34872bad6ff11cc6e74245ab5db805132c4bd +Author: Goran +Date: Sat Feb 29 23:50:00 2020 -0500 + + Support solarnoon and solarmidnight (bug #15771) + +commit f98836ef80afd511b9debc5d24cc570cd0f6ad20 +Author: Mikhail Efremov +Date: Fri Nov 22 18:11:26 2019 +0300 + + Fix day/night calculation (bug #16091) + + Time in the astronomical date given in local time, so parse it as + local. Otherwise the day/night calculation is broken, we can't + compare local and UTC time properly. + This fixes commit 701da805ecf273f376dbae5003607746fad9d316. + + Signed-off-by: Sean Davis + +commit 7ded6a989f57bed0a646f26cba7e87816629cbc7 +Author: Sean Davis +Date: Sat Feb 22 19:46:20 2020 -0500 + + Back to development + +commit 6771ef9c0024b4e241de8ccdbccf51910f129e76 +Author: Sean Davis +Date: Sat Feb 22 19:44:15 2020 -0500 + + Updates for release + commit 1510e45eae47b97880826e9a49048579a066caf1 Author: Anonymous Date: Tue Feb 4 06:32:35 2020 +0100 diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/compile xfce4-weather-plugin-0.10.2/compile --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/compile 2020-02-22 19:43:16.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/compile 2020-11-09 16:05:15.000000000 -0500 @@ -3,7 +3,7 @@ scriptversion=2018-03-07.03; # UTC -# Copyright (C) 1999-2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999-2020 Free Software Foundation, Inc. # Written by Tom Tromey . # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify @@ -53,7 +53,7 @@ MINGW*) file_conv=mingw ;; - CYGWIN*) + CYGWIN* | MSYS*) file_conv=cygwin ;; *) @@ -67,7 +67,7 @@ mingw/*) file=`cmd //C echo "$file " | sed -e 's/"\(.*\) " *$/\1/'` ;; - cygwin/*) + cygwin/* | msys/*) file=`cygpath -m "$file" || echo "$file"` ;; wine/*) diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/config.guess xfce4-weather-plugin-0.10.2/config.guess --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/config.guess 2020-02-22 19:43:16.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/config.guess 2020-11-09 16:05:15.000000000 -0500 @@ -1,8 +1,8 @@ #! /bin/sh # Attempt to guess a canonical system name. -# Copyright 1992-2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright 1992-2020 Free Software Foundation, Inc. -timestamp='2018-02-24' +timestamp='2020-01-01' # This file is free software; you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -50,7 +50,7 @@ GNU config.guess ($timestamp) Originally written by Per Bothner. -Copyright 1992-2018 Free Software Foundation, Inc. +Copyright 1992-2020 Free Software Foundation, Inc. This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." @@ -84,8 +84,6 @@ exit 1 fi -trap 'exit 1' 1 2 15 - # CC_FOR_BUILD -- compiler used by this script. Note that the use of a # compiler to aid in system detection is discouraged as it requires # temporary files to be created and, as you can see below, it is a @@ -96,34 +94,40 @@ # Portable tmp directory creation inspired by the Autoconf team. -set_cc_for_build=' -trap "exitcode=\$?; (rm -f \$tmpfiles 2>/dev/null; rmdir \$tmp 2>/dev/null) && exit \$exitcode" 0 ; -trap "rm -f \$tmpfiles 2>/dev/null; rmdir \$tmp 2>/dev/null; exit 1" 1 2 13 15 ; -: ${TMPDIR=/tmp} ; - { tmp=`(umask 077 && mktemp -d "$TMPDIR/cgXXXXXX") 2>/dev/null` && test -n "$tmp" && test -d "$tmp" ; } || - { test -n "$RANDOM" && tmp=$TMPDIR/cg$$-$RANDOM && (umask 077 && mkdir $tmp) ; } || - { tmp=$TMPDIR/cg-$$ && (umask 077 && mkdir $tmp) && echo "Warning: creating insecure temp directory" >&2 ; } || - { echo "$me: cannot create a temporary directory in $TMPDIR" >&2 ; exit 1 ; } ; -dummy=$tmp/dummy ; -tmpfiles="$dummy.c $dummy.o $dummy.rel $dummy" ; -case $CC_FOR_BUILD,$HOST_CC,$CC in - ,,) echo "int x;" > "$dummy.c" ; - for c in cc gcc c89 c99 ; do - if ($c -c -o "$dummy.o" "$dummy.c") >/dev/null 2>&1 ; then - CC_FOR_BUILD="$c"; break ; - fi ; - done ; - if test x"$CC_FOR_BUILD" = x ; then - CC_FOR_BUILD=no_compiler_found ; - fi - ;; - ,,*) CC_FOR_BUILD=$CC ;; - ,*,*) CC_FOR_BUILD=$HOST_CC ;; -esac ; set_cc_for_build= ;' +tmp= +# shellcheck disable=SC2172 +trap 'test -z "$tmp" || rm -fr "$tmp"' 0 1 2 13 15 + +set_cc_for_build() { + # prevent multiple calls if $tmp is already set + test "$tmp" && return 0 + : "${TMPDIR=/tmp}" + # shellcheck disable=SC2039 + { tmp=`(umask 077 && mktemp -d "$TMPDIR/cgXXXXXX") 2>/dev/null` && test -n "$tmp" && test -d "$tmp" ; } || + { test -n "$RANDOM" && tmp=$TMPDIR/cg$$-$RANDOM && (umask 077 && mkdir "$tmp" 2>/dev/null) ; } || + { tmp=$TMPDIR/cg-$$ && (umask 077 && mkdir "$tmp" 2>/dev/null) && echo "Warning: creating insecure temp directory" >&2 ; } || + { echo "$me: cannot create a temporary directory in $TMPDIR" >&2 ; exit 1 ; } + dummy=$tmp/dummy + case ${CC_FOR_BUILD-},${HOST_CC-},${CC-} in + ,,) echo "int x;" > "$dummy.c" + for driver in cc gcc c89 c99 ; do + if ($driver -c -o "$dummy.o" "$dummy.c") >/dev/null 2>&1 ; then + CC_FOR_BUILD="$driver" + break + fi + done + if test x"$CC_FOR_BUILD" = x ; then + CC_FOR_BUILD=no_compiler_found + fi + ;; + ,,*) CC_FOR_BUILD=$CC ;; + ,*,*) CC_FOR_BUILD=$HOST_CC ;; + esac +} # This is needed to find uname on a Pyramid OSx when run in the BSD universe. # (ghazi@noc.rutgers.edu 1994-08-24) -if (test -f /.attbin/uname) >/dev/null 2>&1 ; then +if test -f /.attbin/uname ; then PATH=$PATH:/.attbin ; export PATH fi @@ -138,7 +142,7 @@ # We could probably try harder. LIBC=gnu - eval "$set_cc_for_build" + set_cc_for_build cat <<-EOF > "$dummy.c" #include #if defined(__UCLIBC__) @@ -199,7 +203,7 @@ os=netbsdelf ;; arm*|i386|m68k|ns32k|sh3*|sparc|vax) - eval "$set_cc_for_build" + set_cc_for_build if echo __ELF__ | $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null \ | grep -q __ELF__ then @@ -237,7 +241,7 @@ # Since CPU_TYPE-MANUFACTURER-KERNEL-OPERATING_SYSTEM: # contains redundant information, the shorter form: # CPU_TYPE-MANUFACTURER-OPERATING_SYSTEM is used. - echo "$machine-${os}${release}${abi}" + echo "$machine-${os}${release}${abi-}" exit ;; *:Bitrig:*:*) UNAME_MACHINE_ARCH=`arch | sed 's/Bitrig.//'` @@ -260,6 +264,9 @@ *:SolidBSD:*:*) echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-solidbsd"$UNAME_RELEASE" exit ;; + *:OS108:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-os108_"$UNAME_RELEASE" + exit ;; macppc:MirBSD:*:*) echo powerpc-unknown-mirbsd"$UNAME_RELEASE" exit ;; @@ -269,12 +276,15 @@ *:Sortix:*:*) echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-sortix exit ;; + *:Twizzler:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-twizzler + exit ;; *:Redox:*:*) echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-redox exit ;; mips:OSF1:*.*) - echo mips-dec-osf1 - exit ;; + echo mips-dec-osf1 + exit ;; alpha:OSF1:*:*) case $UNAME_RELEASE in *4.0) @@ -389,7 +399,7 @@ echo i386-pc-auroraux"$UNAME_RELEASE" exit ;; i86pc:SunOS:5.*:* | i86xen:SunOS:5.*:*) - eval "$set_cc_for_build" + set_cc_for_build SUN_ARCH=i386 # If there is a compiler, see if it is configured for 64-bit objects. # Note that the Sun cc does not turn __LP64__ into 1 like gcc does. @@ -482,7 +492,7 @@ echo clipper-intergraph-clix"$UNAME_RELEASE" exit ;; mips:*:*:UMIPS | mips:*:*:RISCos) - eval "$set_cc_for_build" + set_cc_for_build sed 's/^ //' << EOF > "$dummy.c" #ifdef __cplusplus #include /* for printf() prototype */ @@ -579,7 +589,7 @@ exit ;; *:AIX:2:3) if grep bos325 /usr/include/stdio.h >/dev/null 2>&1; then - eval "$set_cc_for_build" + set_cc_for_build sed 's/^ //' << EOF > "$dummy.c" #include @@ -660,7 +670,7 @@ esac fi if [ "$HP_ARCH" = "" ]; then - eval "$set_cc_for_build" + set_cc_for_build sed 's/^ //' << EOF > "$dummy.c" #define _HPUX_SOURCE @@ -700,7 +710,7 @@ esac if [ "$HP_ARCH" = hppa2.0w ] then - eval "$set_cc_for_build" + set_cc_for_build # hppa2.0w-hp-hpux* has a 64-bit kernel and a compiler generating # 32-bit code. hppa64-hp-hpux* has the same kernel and a compiler @@ -726,7 +736,7 @@ echo ia64-hp-hpux"$HPUX_REV" exit ;; 3050*:HI-UX:*:*) - eval "$set_cc_for_build" + set_cc_for_build sed 's/^ //' << EOF > "$dummy.c" #include int @@ -840,6 +850,17 @@ *:BSD/OS:*:*) echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-bsdi"$UNAME_RELEASE" exit ;; + arm:FreeBSD:*:*) + UNAME_PROCESSOR=`uname -p` + set_cc_for_build + if echo __ARM_PCS_VFP | $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null \ + | grep -q __ARM_PCS_VFP + then + echo "${UNAME_PROCESSOR}"-unknown-freebsd"`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'`"-gnueabi + else + echo "${UNAME_PROCESSOR}"-unknown-freebsd"`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'`"-gnueabihf + fi + exit ;; *:FreeBSD:*:*) UNAME_PROCESSOR=`/usr/bin/uname -p` case "$UNAME_PROCESSOR" in @@ -881,7 +902,7 @@ echo "$UNAME_MACHINE"-pc-uwin exit ;; amd64:CYGWIN*:*:* | x86_64:CYGWIN*:*:*) - echo x86_64-unknown-cygwin + echo x86_64-pc-cygwin exit ;; prep*:SunOS:5.*:*) echo powerpcle-unknown-solaris2"`echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's/[^.]*//'`" @@ -894,8 +915,8 @@ # other systems with GNU libc and userland echo "$UNAME_MACHINE-unknown-`echo "$UNAME_SYSTEM" | sed 's,^[^/]*/,,' | tr "[:upper:]" "[:lower:]"``echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's/[-(].*//'`-$LIBC" exit ;; - i*86:Minix:*:*) - echo "$UNAME_MACHINE"-pc-minix + *:Minix:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-minix exit ;; aarch64:Linux:*:*) echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC" @@ -905,7 +926,7 @@ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC" exit ;; alpha:Linux:*:*) - case `sed -n '/^cpu model/s/^.*: \(.*\)/\1/p' < /proc/cpuinfo` in + case `sed -n '/^cpu model/s/^.*: \(.*\)/\1/p' /proc/cpuinfo 2>/dev/null` in EV5) UNAME_MACHINE=alphaev5 ;; EV56) UNAME_MACHINE=alphaev56 ;; PCA56) UNAME_MACHINE=alphapca56 ;; @@ -922,7 +943,7 @@ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC" exit ;; arm*:Linux:*:*) - eval "$set_cc_for_build" + set_cc_for_build if echo __ARM_EABI__ | $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null \ | grep -q __ARM_EABI__ then @@ -971,23 +992,51 @@ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC" exit ;; mips:Linux:*:* | mips64:Linux:*:*) - eval "$set_cc_for_build" + set_cc_for_build + IS_GLIBC=0 + test x"${LIBC}" = xgnu && IS_GLIBC=1 sed 's/^ //' << EOF > "$dummy.c" #undef CPU - #undef ${UNAME_MACHINE} - #undef ${UNAME_MACHINE}el + #undef mips + #undef mipsel + #undef mips64 + #undef mips64el + #if ${IS_GLIBC} && defined(_ABI64) + LIBCABI=gnuabi64 + #else + #if ${IS_GLIBC} && defined(_ABIN32) + LIBCABI=gnuabin32 + #else + LIBCABI=${LIBC} + #endif + #endif + + #if ${IS_GLIBC} && defined(__mips64) && defined(__mips_isa_rev) && __mips_isa_rev>=6 + CPU=mipsisa64r6 + #else + #if ${IS_GLIBC} && !defined(__mips64) && defined(__mips_isa_rev) && __mips_isa_rev>=6 + CPU=mipsisa32r6 + #else + #if defined(__mips64) + CPU=mips64 + #else + CPU=mips + #endif + #endif + #endif + #if defined(__MIPSEL__) || defined(__MIPSEL) || defined(_MIPSEL) || defined(MIPSEL) - CPU=${UNAME_MACHINE}el + MIPS_ENDIAN=el #else #if defined(__MIPSEB__) || defined(__MIPSEB) || defined(_MIPSEB) || defined(MIPSEB) - CPU=${UNAME_MACHINE} + MIPS_ENDIAN= #else - CPU= + MIPS_ENDIAN= #endif #endif EOF - eval "`$CC_FOR_BUILD -E "$dummy.c" 2>/dev/null | grep '^CPU'`" - test "x$CPU" != x && { echo "$CPU-unknown-linux-$LIBC"; exit; } + eval "`$CC_FOR_BUILD -E "$dummy.c" 2>/dev/null | grep '^CPU\|^MIPS_ENDIAN\|^LIBCABI'`" + test "x$CPU" != x && { echo "$CPU${MIPS_ENDIAN}-unknown-linux-$LIBCABI"; exit; } ;; mips64el:Linux:*:*) echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC" @@ -1046,11 +1095,7 @@ echo "$UNAME_MACHINE"-dec-linux-"$LIBC" exit ;; x86_64:Linux:*:*) - if objdump -f /bin/sh | grep -q elf32-x86-64; then - echo "$UNAME_MACHINE"-pc-linux-"$LIBC"x32 - else - echo "$UNAME_MACHINE"-pc-linux-"$LIBC" - fi + echo "$UNAME_MACHINE"-pc-linux-"$LIBC" exit ;; xtensa*:Linux:*:*) echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC" @@ -1104,7 +1149,7 @@ *Pentium) UNAME_MACHINE=i586 ;; *Pent*|*Celeron) UNAME_MACHINE=i686 ;; esac - echo "$UNAME_MACHINE-unknown-sysv${UNAME_RELEASE}${UNAME_SYSTEM}{$UNAME_VERSION}" + echo "$UNAME_MACHINE-unknown-sysv${UNAME_RELEASE}${UNAME_SYSTEM}${UNAME_VERSION}" exit ;; i*86:*:3.2:*) if test -f /usr/options/cb.name; then @@ -1288,38 +1333,39 @@ echo "$UNAME_MACHINE"-apple-rhapsody"$UNAME_RELEASE" exit ;; *:Darwin:*:*) - UNAME_PROCESSOR=`uname -p` || UNAME_PROCESSOR=unknown - eval "$set_cc_for_build" - if test "$UNAME_PROCESSOR" = unknown ; then - UNAME_PROCESSOR=powerpc - fi - if test "`echo "$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/\..*//'`" -le 10 ; then - if [ "$CC_FOR_BUILD" != no_compiler_found ]; then - if (echo '#ifdef __LP64__'; echo IS_64BIT_ARCH; echo '#endif') | \ - (CCOPTS="" $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null) | \ - grep IS_64BIT_ARCH >/dev/null - then - case $UNAME_PROCESSOR in - i386) UNAME_PROCESSOR=x86_64 ;; - powerpc) UNAME_PROCESSOR=powerpc64 ;; - esac - fi - # On 10.4-10.6 one might compile for PowerPC via gcc -arch ppc - if (echo '#ifdef __POWERPC__'; echo IS_PPC; echo '#endif') | \ - (CCOPTS="" $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null) | \ - grep IS_PPC >/dev/null - then - UNAME_PROCESSOR=powerpc - fi + UNAME_PROCESSOR=`uname -p` + case $UNAME_PROCESSOR in + unknown) UNAME_PROCESSOR=powerpc ;; + esac + if command -v xcode-select > /dev/null 2> /dev/null && \ + ! xcode-select --print-path > /dev/null 2> /dev/null ; then + # Avoid executing cc if there is no toolchain installed as + # cc will be a stub that puts up a graphical alert + # prompting the user to install developer tools. + CC_FOR_BUILD=no_compiler_found + else + set_cc_for_build + fi + if [ "$CC_FOR_BUILD" != no_compiler_found ]; then + if (echo '#ifdef __LP64__'; echo IS_64BIT_ARCH; echo '#endif') | \ + (CCOPTS="" $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null) | \ + grep IS_64BIT_ARCH >/dev/null + then + case $UNAME_PROCESSOR in + i386) UNAME_PROCESSOR=x86_64 ;; + powerpc) UNAME_PROCESSOR=powerpc64 ;; + esac + fi + # On 10.4-10.6 one might compile for PowerPC via gcc -arch ppc + if (echo '#ifdef __POWERPC__'; echo IS_PPC; echo '#endif') | \ + (CCOPTS="" $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null) | \ + grep IS_PPC >/dev/null + then + UNAME_PROCESSOR=powerpc fi elif test "$UNAME_PROCESSOR" = i386 ; then - # Avoid executing cc on OS X 10.9, as it ships with a stub - # that puts up a graphical alert prompting to install - # developer tools. Any system running Mac OS X 10.7 or - # later (Darwin 11 and later) is required to have a 64-bit - # processor. This is not true of the ARM version of Darwin - # that Apple uses in portable devices. - UNAME_PROCESSOR=x86_64 + # uname -m returns i386 or x86_64 + UNAME_PROCESSOR=$UNAME_MACHINE fi echo "$UNAME_PROCESSOR"-apple-darwin"$UNAME_RELEASE" exit ;; @@ -1362,6 +1408,7 @@ # "uname -m" is not consistent, so use $cputype instead. 386 # is converted to i386 for consistency with other x86 # operating systems. + # shellcheck disable=SC2154 if test "$cputype" = 386; then UNAME_MACHINE=i386 else @@ -1418,8 +1465,148 @@ amd64:Isilon\ OneFS:*:*) echo x86_64-unknown-onefs exit ;; + *:Unleashed:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-unleashed"$UNAME_RELEASE" + exit ;; esac +# No uname command or uname output not recognized. +set_cc_for_build +cat > "$dummy.c" < +#include +#endif +#if defined(ultrix) || defined(_ultrix) || defined(__ultrix) || defined(__ultrix__) +#if defined (vax) || defined (__vax) || defined (__vax__) || defined(mips) || defined(__mips) || defined(__mips__) || defined(MIPS) || defined(__MIPS__) +#include +#if defined(_SIZE_T_) || defined(SIGLOST) +#include +#endif +#endif +#endif +main () +{ +#if defined (sony) +#if defined (MIPSEB) + /* BFD wants "bsd" instead of "newsos". Perhaps BFD should be changed, + I don't know.... */ + printf ("mips-sony-bsd\n"); exit (0); +#else +#include + printf ("m68k-sony-newsos%s\n", +#ifdef NEWSOS4 + "4" +#else + "" +#endif + ); exit (0); +#endif +#endif + +#if defined (NeXT) +#if !defined (__ARCHITECTURE__) +#define __ARCHITECTURE__ "m68k" +#endif + int version; + version=`(hostinfo | sed -n 's/.*NeXT Mach \([0-9]*\).*/\1/p') 2>/dev/null`; + if (version < 4) + printf ("%s-next-nextstep%d\n", __ARCHITECTURE__, version); + else + printf ("%s-next-openstep%d\n", __ARCHITECTURE__, version); + exit (0); +#endif + +#if defined (MULTIMAX) || defined (n16) +#if defined (UMAXV) + printf ("ns32k-encore-sysv\n"); exit (0); +#else +#if defined (CMU) + printf ("ns32k-encore-mach\n"); exit (0); +#else + printf ("ns32k-encore-bsd\n"); exit (0); +#endif +#endif +#endif + +#if defined (__386BSD__) + printf ("i386-pc-bsd\n"); exit (0); +#endif + +#if defined (sequent) +#if defined (i386) + printf ("i386-sequent-dynix\n"); exit (0); +#endif +#if defined (ns32000) + printf ("ns32k-sequent-dynix\n"); exit (0); +#endif +#endif + +#if defined (_SEQUENT_) + struct utsname un; + + uname(&un); + if (strncmp(un.version, "V2", 2) == 0) { + printf ("i386-sequent-ptx2\n"); exit (0); + } + if (strncmp(un.version, "V1", 2) == 0) { /* XXX is V1 correct? */ + printf ("i386-sequent-ptx1\n"); exit (0); + } + printf ("i386-sequent-ptx\n"); exit (0); +#endif + +#if defined (vax) +#if !defined (ultrix) +#include +#if defined (BSD) +#if BSD == 43 + printf ("vax-dec-bsd4.3\n"); exit (0); +#else +#if BSD == 199006 + printf ("vax-dec-bsd4.3reno\n"); exit (0); +#else + printf ("vax-dec-bsd\n"); exit (0); +#endif +#endif +#else + printf ("vax-dec-bsd\n"); exit (0); +#endif +#else +#if defined(_SIZE_T_) || defined(SIGLOST) + struct utsname un; + uname (&un); + printf ("vax-dec-ultrix%s\n", un.release); exit (0); +#else + printf ("vax-dec-ultrix\n"); exit (0); +#endif +#endif +#endif +#if defined(ultrix) || defined(_ultrix) || defined(__ultrix) || defined(__ultrix__) +#if defined(mips) || defined(__mips) || defined(__mips__) || defined(MIPS) || defined(__MIPS__) +#if defined(_SIZE_T_) || defined(SIGLOST) + struct utsname *un; + uname (&un); + printf ("mips-dec-ultrix%s\n", un.release); exit (0); +#else + printf ("mips-dec-ultrix\n"); exit (0); +#endif +#endif +#endif + +#if defined (alliant) && defined (i860) + printf ("i860-alliant-bsd\n"); exit (0); +#endif + + exit (1); +} +EOF + +$CC_FOR_BUILD -o "$dummy" "$dummy.c" 2>/dev/null && SYSTEM_NAME=`$dummy` && + { echo "$SYSTEM_NAME"; exit; } + +# Apollos put the system type in the environment. +test -d /usr/apollo && { echo "$ISP-apollo-$SYSTYPE"; exit; } + echo "$0: unable to guess system type" >&2 case "$UNAME_MACHINE:$UNAME_SYSTEM" in @@ -1473,7 +1660,7 @@ exit 1 # Local variables: -# eval: (add-hook 'write-file-functions 'time-stamp) +# eval: (add-hook 'before-save-hook 'time-stamp) # time-stamp-start: "timestamp='" # time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d" # time-stamp-end: "'" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/config.sub xfce4-weather-plugin-0.10.2/config.sub --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/config.sub 2020-02-22 19:43:16.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/config.sub 2020-11-09 16:05:15.000000000 -0500 @@ -1,8 +1,8 @@ #! /bin/sh # Configuration validation subroutine script. -# Copyright 1992-2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright 1992-2020 Free Software Foundation, Inc. -timestamp='2018-02-22' +timestamp='2020-01-01' # This file is free software; you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -67,7 +67,7 @@ version="\ GNU config.sub ($timestamp) -Copyright 1992-2018 Free Software Foundation, Inc. +Copyright 1992-2020 Free Software Foundation, Inc. This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." @@ -89,7 +89,7 @@ - ) # Use stdin as input. break ;; -* ) - echo "$me: invalid option $1$help" + echo "$me: invalid option $1$help" >&2 exit 1 ;; *local*) @@ -110,1223 +110,1164 @@ exit 1;; esac -# Separate what the user gave into CPU-COMPANY and OS or KERNEL-OS (if any). -# Here we must recognize all the valid KERNEL-OS combinations. -maybe_os=`echo "$1" | sed 's/^\(.*\)-\([^-]*-[^-]*\)$/\2/'` -case $maybe_os in - nto-qnx* | linux-gnu* | linux-android* | linux-dietlibc | linux-newlib* | \ - linux-musl* | linux-uclibc* | uclinux-uclibc* | uclinux-gnu* | kfreebsd*-gnu* | \ - knetbsd*-gnu* | netbsd*-gnu* | netbsd*-eabi* | \ - kopensolaris*-gnu* | cloudabi*-eabi* | \ - storm-chaos* | os2-emx* | rtmk-nova*) - os=-$maybe_os - basic_machine=`echo "$1" | sed 's/^\(.*\)-\([^-]*-[^-]*\)$/\1/'` - ;; - android-linux) - os=-linux-android - basic_machine=`echo "$1" | sed 's/^\(.*\)-\([^-]*-[^-]*\)$/\1/'`-unknown - ;; - *) - basic_machine=`echo "$1" | sed 's/-[^-]*$//'` - if [ "$basic_machine" != "$1" ] - then os=`echo "$1" | sed 's/.*-/-/'` - else os=; fi - ;; -esac - -### Let's recognize common machines as not being operating systems so -### that things like config.sub decstation-3100 work. We also -### recognize some manufacturers as not being operating systems, so we -### can provide default operating systems below. -case $os in - -sun*os*) - # Prevent following clause from handling this invalid input. - ;; - -dec* | -mips* | -sequent* | -encore* | -pc532* | -sgi* | -sony* | \ - -att* | -7300* | -3300* | -delta* | -motorola* | -sun[234]* | \ - -unicom* | -ibm* | -next | -hp | -isi* | -apollo | -altos* | \ - -convergent* | -ncr* | -news | -32* | -3600* | -3100* | -hitachi* |\ - -c[123]* | -convex* | -sun | -crds | -omron* | -dg | -ultra | -tti* | \ - -harris | -dolphin | -highlevel | -gould | -cbm | -ns | -masscomp | \ - -apple | -axis | -knuth | -cray | -microblaze*) - os= - basic_machine=$1 - ;; - -bluegene*) - os=-cnk - ;; - -sim | -cisco | -oki | -wec | -winbond) - os= - basic_machine=$1 - ;; - -scout) - ;; - -wrs) - os=-vxworks - basic_machine=$1 - ;; - -chorusos*) - os=-chorusos - basic_machine=$1 - ;; - -chorusrdb) - os=-chorusrdb - basic_machine=$1 - ;; - -hiux*) - os=-hiuxwe2 - ;; - -sco6) - os=-sco5v6 - basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` - ;; - -sco5) - os=-sco3.2v5 - basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` - ;; - -sco4) - os=-sco3.2v4 - basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` - ;; - -sco3.2.[4-9]*) - os=`echo $os | sed -e 's/sco3.2./sco3.2v/'` - basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` - ;; - -sco3.2v[4-9]*) - # Don't forget version if it is 3.2v4 or newer. - basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` - ;; - -sco5v6*) - # Don't forget version if it is 3.2v4 or newer. - basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` - ;; - -sco*) - os=-sco3.2v2 - basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` - ;; - -udk*) - basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` - ;; - -isc) - os=-isc2.2 - basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` - ;; - -clix*) - basic_machine=clipper-intergraph - ;; - -isc*) - basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` - ;; - -lynx*178) - os=-lynxos178 - ;; - -lynx*5) - os=-lynxos5 +# Split fields of configuration type +# shellcheck disable=SC2162 +IFS="-" read field1 field2 field3 field4 <&2 + exit 1 ;; - -lynx*) - os=-lynxos + *-*-*-*) + basic_machine=$field1-$field2 + os=$field3-$field4 ;; - -ptx*) - basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86-.*/86-sequent/'` + *-*-*) + # Ambiguous whether COMPANY is present, or skipped and KERNEL-OS is two + # parts + maybe_os=$field2-$field3 + case $maybe_os in + nto-qnx* | linux-gnu* | linux-android* | linux-dietlibc \ + | linux-newlib* | linux-musl* | linux-uclibc* | uclinux-uclibc* \ + | uclinux-gnu* | kfreebsd*-gnu* | knetbsd*-gnu* | netbsd*-gnu* \ + | netbsd*-eabi* | kopensolaris*-gnu* | cloudabi*-eabi* \ + | storm-chaos* | os2-emx* | rtmk-nova*) + basic_machine=$field1 + os=$maybe_os + ;; + android-linux) + basic_machine=$field1-unknown + os=linux-android + ;; + *) + basic_machine=$field1-$field2 + os=$field3 + ;; + esac ;; - -psos*) - os=-psos + *-*) + # A lone config we happen to match not fitting any pattern + case $field1-$field2 in + decstation-3100) + basic_machine=mips-dec + os= + ;; + *-*) + # Second component is usually, but not always the OS + case $field2 in + # Prevent following clause from handling this valid os + sun*os*) + basic_machine=$field1 + os=$field2 + ;; + # Manufacturers + dec* | mips* | sequent* | encore* | pc533* | sgi* | sony* \ + | att* | 7300* | 3300* | delta* | motorola* | sun[234]* \ + | unicom* | ibm* | next | hp | isi* | apollo | altos* \ + | convergent* | ncr* | news | 32* | 3600* | 3100* \ + | hitachi* | c[123]* | convex* | sun | crds | omron* | dg \ + | ultra | tti* | harris | dolphin | highlevel | gould \ + | cbm | ns | masscomp | apple | axis | knuth | cray \ + | microblaze* | sim | cisco \ + | oki | wec | wrs | winbond) + basic_machine=$field1-$field2 + os= + ;; + *) + basic_machine=$field1 + os=$field2 + ;; + esac + ;; + esac ;; - -mint | -mint[0-9]*) - basic_machine=m68k-atari - os=-mint + *) + # Convert single-component short-hands not valid as part of + # multi-component configurations. + case $field1 in + 386bsd) + basic_machine=i386-pc + os=bsd + ;; + a29khif) + basic_machine=a29k-amd + os=udi + ;; + adobe68k) + basic_machine=m68010-adobe + os=scout + ;; + alliant) + basic_machine=fx80-alliant + os= + ;; + altos | altos3068) + basic_machine=m68k-altos + os= + ;; + am29k) + basic_machine=a29k-none + os=bsd + ;; + amdahl) + basic_machine=580-amdahl + os=sysv + ;; + amiga) + basic_machine=m68k-unknown + os= + ;; + amigaos | amigados) + basic_machine=m68k-unknown + os=amigaos + ;; + amigaunix | amix) + basic_machine=m68k-unknown + os=sysv4 + ;; + apollo68) + basic_machine=m68k-apollo + os=sysv + ;; + apollo68bsd) + basic_machine=m68k-apollo + os=bsd + ;; + aros) + basic_machine=i386-pc + os=aros + ;; + aux) + basic_machine=m68k-apple + os=aux + ;; + balance) + basic_machine=ns32k-sequent + os=dynix + ;; + blackfin) + basic_machine=bfin-unknown + os=linux + ;; + cegcc) + basic_machine=arm-unknown + os=cegcc + ;; + convex-c1) + basic_machine=c1-convex + os=bsd + ;; + convex-c2) + basic_machine=c2-convex + os=bsd + ;; + convex-c32) + basic_machine=c32-convex + os=bsd + ;; + convex-c34) + basic_machine=c34-convex + os=bsd + ;; + convex-c38) + basic_machine=c38-convex + os=bsd + ;; + cray) + basic_machine=j90-cray + os=unicos + ;; + crds | unos) + basic_machine=m68k-crds + os= + ;; + da30) + basic_machine=m68k-da30 + os= + ;; + decstation | pmax | pmin | dec3100 | decstatn) + basic_machine=mips-dec + os= + ;; + delta88) + basic_machine=m88k-motorola + os=sysv3 + ;; + dicos) + basic_machine=i686-pc + os=dicos + ;; + djgpp) + basic_machine=i586-pc + os=msdosdjgpp + ;; + ebmon29k) + basic_machine=a29k-amd + os=ebmon + ;; + es1800 | OSE68k | ose68k | ose | OSE) + basic_machine=m68k-ericsson + os=ose + ;; + gmicro) + basic_machine=tron-gmicro + os=sysv + ;; + go32) + basic_machine=i386-pc + os=go32 + ;; + h8300hms) + basic_machine=h8300-hitachi + os=hms + ;; + h8300xray) + basic_machine=h8300-hitachi + os=xray + ;; + h8500hms) + basic_machine=h8500-hitachi + os=hms + ;; + harris) + basic_machine=m88k-harris + os=sysv3 + ;; + hp300 | hp300hpux) + basic_machine=m68k-hp + os=hpux + ;; + hp300bsd) + basic_machine=m68k-hp + os=bsd + ;; + hppaosf) + basic_machine=hppa1.1-hp + os=osf + ;; + hppro) + basic_machine=hppa1.1-hp + os=proelf + ;; + i386mach) + basic_machine=i386-mach + os=mach + ;; + isi68 | isi) + basic_machine=m68k-isi + os=sysv + ;; + m68knommu) + basic_machine=m68k-unknown + os=linux + ;; + magnum | m3230) + basic_machine=mips-mips + os=sysv + ;; + merlin) + basic_machine=ns32k-utek + os=sysv + ;; + mingw64) + basic_machine=x86_64-pc + os=mingw64 + ;; + mingw32) + basic_machine=i686-pc + os=mingw32 + ;; + mingw32ce) + basic_machine=arm-unknown + os=mingw32ce + ;; + monitor) + basic_machine=m68k-rom68k + os=coff + ;; + morphos) + basic_machine=powerpc-unknown + os=morphos + ;; + moxiebox) + basic_machine=moxie-unknown + os=moxiebox + ;; + msdos) + basic_machine=i386-pc + os=msdos + ;; + msys) + basic_machine=i686-pc + os=msys + ;; + mvs) + basic_machine=i370-ibm + os=mvs + ;; + nacl) + basic_machine=le32-unknown + os=nacl + ;; + ncr3000) + basic_machine=i486-ncr + os=sysv4 + ;; + netbsd386) + basic_machine=i386-pc + os=netbsd + ;; + netwinder) + basic_machine=armv4l-rebel + os=linux + ;; + news | news700 | news800 | news900) + basic_machine=m68k-sony + os=newsos + ;; + news1000) + basic_machine=m68030-sony + os=newsos + ;; + necv70) + basic_machine=v70-nec + os=sysv + ;; + nh3000) + basic_machine=m68k-harris + os=cxux + ;; + nh[45]000) + basic_machine=m88k-harris + os=cxux + ;; + nindy960) + basic_machine=i960-intel + os=nindy + ;; + mon960) + basic_machine=i960-intel + os=mon960 + ;; + nonstopux) + basic_machine=mips-compaq + os=nonstopux + ;; + os400) + basic_machine=powerpc-ibm + os=os400 + ;; + OSE68000 | ose68000) + basic_machine=m68000-ericsson + os=ose + ;; + os68k) + basic_machine=m68k-none + os=os68k + ;; + paragon) + basic_machine=i860-intel + os=osf + ;; + parisc) + basic_machine=hppa-unknown + os=linux + ;; + pw32) + basic_machine=i586-unknown + os=pw32 + ;; + rdos | rdos64) + basic_machine=x86_64-pc + os=rdos + ;; + rdos32) + basic_machine=i386-pc + os=rdos + ;; + rom68k) + basic_machine=m68k-rom68k + os=coff + ;; + sa29200) + basic_machine=a29k-amd + os=udi + ;; + sei) + basic_machine=mips-sei + os=seiux + ;; + sequent) + basic_machine=i386-sequent + os= + ;; + sps7) + basic_machine=m68k-bull + os=sysv2 + ;; + st2000) + basic_machine=m68k-tandem + os= + ;; + stratus) + basic_machine=i860-stratus + os=sysv4 + ;; + sun2) + basic_machine=m68000-sun + os= + ;; + sun2os3) + basic_machine=m68000-sun + os=sunos3 + ;; + sun2os4) + basic_machine=m68000-sun + os=sunos4 + ;; + sun3) + basic_machine=m68k-sun + os= + ;; + sun3os3) + basic_machine=m68k-sun + os=sunos3 + ;; + sun3os4) + basic_machine=m68k-sun + os=sunos4 + ;; + sun4) + basic_machine=sparc-sun + os= + ;; + sun4os3) + basic_machine=sparc-sun + os=sunos3 + ;; + sun4os4) + basic_machine=sparc-sun + os=sunos4 + ;; + sun4sol2) + basic_machine=sparc-sun + os=solaris2 + ;; + sun386 | sun386i | roadrunner) + basic_machine=i386-sun + os= + ;; + sv1) + basic_machine=sv1-cray + os=unicos + ;; + symmetry) + basic_machine=i386-sequent + os=dynix + ;; + t3e) + basic_machine=alphaev5-cray + os=unicos + ;; + t90) + basic_machine=t90-cray + os=unicos + ;; + toad1) + basic_machine=pdp10-xkl + os=tops20 + ;; + tpf) + basic_machine=s390x-ibm + os=tpf + ;; + udi29k) + basic_machine=a29k-amd + os=udi + ;; + ultra3) + basic_machine=a29k-nyu + os=sym1 + ;; + v810 | necv810) + basic_machine=v810-nec + os=none + ;; + vaxv) + basic_machine=vax-dec + os=sysv + ;; + vms) + basic_machine=vax-dec + os=vms + ;; + vsta) + basic_machine=i386-pc + os=vsta + ;; + vxworks960) + basic_machine=i960-wrs + os=vxworks + ;; + vxworks68) + basic_machine=m68k-wrs + os=vxworks + ;; + vxworks29k) + basic_machine=a29k-wrs + os=vxworks + ;; + xbox) + basic_machine=i686-pc + os=mingw32 + ;; + ymp) + basic_machine=ymp-cray + os=unicos + ;; + *) + basic_machine=$1 + os= + ;; + esac ;; esac -# Decode aliases for certain CPU-COMPANY combinations. +# Decode 1-component or ad-hoc basic machines case $basic_machine in - # Recognize the basic CPU types without company name. - # Some are omitted here because they have special meanings below. - 1750a | 580 \ - | a29k \ - | aarch64 | aarch64_be \ - | alpha | alphaev[4-8] | alphaev56 | alphaev6[78] | alphapca5[67] \ - | alpha64 | alpha64ev[4-8] | alpha64ev56 | alpha64ev6[78] | alpha64pca5[67] \ - | am33_2.0 \ - | arc | arceb \ - | arm | arm[bl]e | arme[lb] | armv[2-8] | armv[3-8][lb] | armv7[arm] \ - | avr | avr32 \ - | ba \ - | be32 | be64 \ - | bfin \ - | c4x | c8051 | clipper \ - | d10v | d30v | dlx | dsp16xx \ - | e2k | epiphany \ - | fido | fr30 | frv | ft32 \ - | h8300 | h8500 | hppa | hppa1.[01] | hppa2.0 | hppa2.0[nw] | hppa64 \ - | hexagon \ - | i370 | i860 | i960 | ia16 | ia64 \ - | ip2k | iq2000 \ - | k1om \ - | le32 | le64 \ - | lm32 \ - | m32c | m32r | m32rle | m68000 | m68k | m88k \ - | maxq | mb | microblaze | microblazeel | mcore | mep | metag \ - | mips | mipsbe | mipseb | mipsel | mipsle \ - | mips16 \ - | mips64 | mips64el \ - | mips64octeon | mips64octeonel \ - | mips64orion | mips64orionel \ - | mips64r5900 | mips64r5900el \ - | mips64vr | mips64vrel \ - | mips64vr4100 | mips64vr4100el \ - | mips64vr4300 | mips64vr4300el \ - | mips64vr5000 | mips64vr5000el \ - | mips64vr5900 | mips64vr5900el \ - | mipsisa32 | mipsisa32el \ - | mipsisa32r2 | mipsisa32r2el \ - | mipsisa32r6 | mipsisa32r6el \ - | mipsisa64 | mipsisa64el \ - | mipsisa64r2 | mipsisa64r2el \ - | mipsisa64r6 | mipsisa64r6el \ - | mipsisa64sb1 | mipsisa64sb1el \ - | mipsisa64sr71k | mipsisa64sr71kel \ - | mipsr5900 | mipsr5900el \ - | mipstx39 | mipstx39el \ - | mn10200 | mn10300 \ - | moxie \ - | mt \ - | msp430 \ - | nds32 | nds32le | nds32be \ - | nios | nios2 | nios2eb | nios2el \ - | ns16k | ns32k \ - | open8 | or1k | or1knd | or32 \ - | pdp10 | pj | pjl \ - | powerpc | powerpc64 | powerpc64le | powerpcle \ - | pru \ - | pyramid \ - | riscv32 | riscv64 \ - | rl78 | rx \ - | score \ - | sh | sh[1234] | sh[24]a | sh[24]aeb | sh[23]e | sh[234]eb | sheb | shbe | shle | sh[1234]le | sh3ele \ - | sh64 | sh64le \ - | sparc | sparc64 | sparc64b | sparc64v | sparc86x | sparclet | sparclite \ - | sparcv8 | sparcv9 | sparcv9b | sparcv9v \ - | spu \ - | tahoe | tic4x | tic54x | tic55x | tic6x | tic80 | tron \ - | ubicom32 \ - | v850 | v850e | v850e1 | v850e2 | v850es | v850e2v3 \ - | visium \ - | wasm32 \ - | x86 | xc16x | xstormy16 | xtensa \ - | z8k | z80) - basic_machine=$basic_machine-unknown - ;; - c54x) - basic_machine=tic54x-unknown - ;; - c55x) - basic_machine=tic55x-unknown - ;; - c6x) - basic_machine=tic6x-unknown - ;; - leon|leon[3-9]) - basic_machine=sparc-$basic_machine - ;; - m6811 | m68hc11 | m6812 | m68hc12 | m68hcs12x | nvptx | picochip) - basic_machine=$basic_machine-unknown - os=-none + # Here we handle the default manufacturer of certain CPU types. It is in + # some cases the only manufacturer, in others, it is the most popular. + w89k) + cpu=hppa1.1 + vendor=winbond ;; - m88110 | m680[12346]0 | m683?2 | m68360 | m5200 | v70 | w65) + op50n) + cpu=hppa1.1 + vendor=oki ;; - ms1) - basic_machine=mt-unknown + op60c) + cpu=hppa1.1 + vendor=oki ;; - - strongarm | thumb | xscale) - basic_machine=arm-unknown + ibm*) + cpu=i370 + vendor=ibm ;; - xgate) - basic_machine=$basic_machine-unknown - os=-none + orion105) + cpu=clipper + vendor=highlevel ;; - xscaleeb) - basic_machine=armeb-unknown + mac | mpw | mac-mpw) + cpu=m68k + vendor=apple ;; - - xscaleel) - basic_machine=armel-unknown + pmac | pmac-mpw) + cpu=powerpc + vendor=apple ;; - # We use `pc' rather than `unknown' - # because (1) that's what they normally are, and - # (2) the word "unknown" tends to confuse beginning users. - i*86 | x86_64) - basic_machine=$basic_machine-pc - ;; - # Object if more than one company name word. - *-*-*) - echo Invalid configuration \`"$1"\': machine \`"$basic_machine"\' not recognized 1>&2 - exit 1 - ;; - # Recognize the basic CPU types with company name. - 580-* \ - | a29k-* \ - | aarch64-* | aarch64_be-* \ - | alpha-* | alphaev[4-8]-* | alphaev56-* | alphaev6[78]-* \ - | alpha64-* | alpha64ev[4-8]-* | alpha64ev56-* | alpha64ev6[78]-* \ - | alphapca5[67]-* | alpha64pca5[67]-* | arc-* | arceb-* \ - | arm-* | armbe-* | armle-* | armeb-* | armv*-* \ - | avr-* | avr32-* \ - | ba-* \ - | be32-* | be64-* \ - | bfin-* | bs2000-* \ - | c[123]* | c30-* | [cjt]90-* | c4x-* \ - | c8051-* | clipper-* | craynv-* | cydra-* \ - | d10v-* | d30v-* | dlx-* \ - | e2k-* | elxsi-* \ - | f30[01]-* | f700-* | fido-* | fr30-* | frv-* | fx80-* \ - | h8300-* | h8500-* \ - | hppa-* | hppa1.[01]-* | hppa2.0-* | hppa2.0[nw]-* | hppa64-* \ - | hexagon-* \ - | i*86-* | i860-* | i960-* | ia16-* | ia64-* \ - | ip2k-* | iq2000-* \ - | k1om-* \ - | le32-* | le64-* \ - | lm32-* \ - | m32c-* | m32r-* | m32rle-* \ - | m68000-* | m680[012346]0-* | m68360-* | m683?2-* | m68k-* \ - | m88110-* | m88k-* | maxq-* | mcore-* | metag-* \ - | microblaze-* | microblazeel-* \ - | mips-* | mipsbe-* | mipseb-* | mipsel-* | mipsle-* \ - | mips16-* \ - | mips64-* | mips64el-* \ - | mips64octeon-* | mips64octeonel-* \ - | mips64orion-* | mips64orionel-* \ - | mips64r5900-* | mips64r5900el-* \ - | mips64vr-* | mips64vrel-* \ - | mips64vr4100-* | mips64vr4100el-* \ - | mips64vr4300-* | mips64vr4300el-* \ - | mips64vr5000-* | mips64vr5000el-* \ - | mips64vr5900-* | mips64vr5900el-* \ - | mipsisa32-* | mipsisa32el-* \ - | mipsisa32r2-* | mipsisa32r2el-* \ - | mipsisa32r6-* | mipsisa32r6el-* \ - | mipsisa64-* | mipsisa64el-* \ - | mipsisa64r2-* | mipsisa64r2el-* \ - | mipsisa64r6-* | mipsisa64r6el-* \ - | mipsisa64sb1-* | mipsisa64sb1el-* \ - | mipsisa64sr71k-* | mipsisa64sr71kel-* \ - | mipsr5900-* | mipsr5900el-* \ - | mipstx39-* | mipstx39el-* \ - | mmix-* \ - | mt-* \ - | msp430-* \ - | nds32-* | nds32le-* | nds32be-* \ - | nios-* | nios2-* | nios2eb-* | nios2el-* \ - | none-* | np1-* | ns16k-* | ns32k-* \ - | open8-* \ - | or1k*-* \ - | orion-* \ - | pdp10-* | pdp11-* | pj-* | pjl-* | pn-* | power-* \ - | powerpc-* | powerpc64-* | powerpc64le-* | powerpcle-* \ - | pru-* \ - | pyramid-* \ - | riscv32-* | riscv64-* \ - | rl78-* | romp-* | rs6000-* | rx-* \ - | sh-* | sh[1234]-* | sh[24]a-* | sh[24]aeb-* | sh[23]e-* | sh[34]eb-* | sheb-* | shbe-* \ - | shle-* | sh[1234]le-* | sh3ele-* | sh64-* | sh64le-* \ - | sparc-* | sparc64-* | sparc64b-* | sparc64v-* | sparc86x-* | sparclet-* \ - | sparclite-* \ - | sparcv8-* | sparcv9-* | sparcv9b-* | sparcv9v-* | sv1-* | sx*-* \ - | tahoe-* \ - | tic30-* | tic4x-* | tic54x-* | tic55x-* | tic6x-* | tic80-* \ - | tile*-* \ - | tron-* \ - | ubicom32-* \ - | v850-* | v850e-* | v850e1-* | v850es-* | v850e2-* | v850e2v3-* \ - | vax-* \ - | visium-* \ - | wasm32-* \ - | we32k-* \ - | x86-* | x86_64-* | xc16x-* | xps100-* \ - | xstormy16-* | xtensa*-* \ - | ymp-* \ - | z8k-* | z80-*) - ;; - # Recognize the basic CPU types without company name, with glob match. - xtensa*) - basic_machine=$basic_machine-unknown - ;; # Recognize the various machine names and aliases which stand # for a CPU type and a company and sometimes even an OS. - 386bsd) - basic_machine=i386-pc - os=-bsd - ;; 3b1 | 7300 | 7300-att | att-7300 | pc7300 | safari | unixpc) - basic_machine=m68000-att + cpu=m68000 + vendor=att ;; 3b*) - basic_machine=we32k-att - ;; - a29khif) - basic_machine=a29k-amd - os=-udi - ;; - abacus) - basic_machine=abacus-unknown - ;; - adobe68k) - basic_machine=m68010-adobe - os=-scout - ;; - alliant | fx80) - basic_machine=fx80-alliant - ;; - altos | altos3068) - basic_machine=m68k-altos - ;; - am29k) - basic_machine=a29k-none - os=-bsd - ;; - amd64) - basic_machine=x86_64-pc - ;; - amd64-*) - basic_machine=x86_64-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'` - ;; - amdahl) - basic_machine=580-amdahl - os=-sysv - ;; - amiga | amiga-*) - basic_machine=m68k-unknown - ;; - amigaos | amigados) - basic_machine=m68k-unknown - os=-amigaos - ;; - amigaunix | amix) - basic_machine=m68k-unknown - os=-sysv4 - ;; - apollo68) - basic_machine=m68k-apollo - os=-sysv - ;; - apollo68bsd) - basic_machine=m68k-apollo - os=-bsd - ;; - aros) - basic_machine=i386-pc - os=-aros - ;; - asmjs) - basic_machine=asmjs-unknown - ;; - aux) - basic_machine=m68k-apple - os=-aux - ;; - balance) - basic_machine=ns32k-sequent - os=-dynix - ;; - blackfin) - basic_machine=bfin-unknown - os=-linux - ;; - blackfin-*) - basic_machine=bfin-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'` - os=-linux + cpu=we32k + vendor=att ;; bluegene*) - basic_machine=powerpc-ibm - os=-cnk - ;; - c54x-*) - basic_machine=tic54x-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'` - ;; - c55x-*) - basic_machine=tic55x-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'` - ;; - c6x-*) - basic_machine=tic6x-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'` - ;; - c90) - basic_machine=c90-cray - os=-unicos - ;; - cegcc) - basic_machine=arm-unknown - os=-cegcc - ;; - convex-c1) - basic_machine=c1-convex - os=-bsd - ;; - convex-c2) - basic_machine=c2-convex - os=-bsd - ;; - convex-c32) - basic_machine=c32-convex - os=-bsd - ;; - convex-c34) - basic_machine=c34-convex - os=-bsd - ;; - convex-c38) - basic_machine=c38-convex - os=-bsd - ;; - cray | j90) - basic_machine=j90-cray - os=-unicos - ;; - craynv) - basic_machine=craynv-cray - os=-unicosmp - ;; - cr16 | cr16-*) - basic_machine=cr16-unknown - os=-elf - ;; - crds | unos) - basic_machine=m68k-crds - ;; - crisv32 | crisv32-* | etraxfs*) - basic_machine=crisv32-axis - ;; - cris | cris-* | etrax*) - basic_machine=cris-axis - ;; - crx) - basic_machine=crx-unknown - os=-elf - ;; - da30 | da30-*) - basic_machine=m68k-da30 - ;; - decstation | decstation-3100 | pmax | pmax-* | pmin | dec3100 | decstatn) - basic_machine=mips-dec + cpu=powerpc + vendor=ibm + os=cnk ;; decsystem10* | dec10*) - basic_machine=pdp10-dec - os=-tops10 + cpu=pdp10 + vendor=dec + os=tops10 ;; decsystem20* | dec20*) - basic_machine=pdp10-dec - os=-tops20 + cpu=pdp10 + vendor=dec + os=tops20 ;; delta | 3300 | motorola-3300 | motorola-delta \ | 3300-motorola | delta-motorola) - basic_machine=m68k-motorola - ;; - delta88) - basic_machine=m88k-motorola - os=-sysv3 - ;; - dicos) - basic_machine=i686-pc - os=-dicos - ;; - djgpp) - basic_machine=i586-pc - os=-msdosdjgpp - ;; - dpx20 | dpx20-*) - basic_machine=rs6000-bull - os=-bosx + cpu=m68k + vendor=motorola ;; dpx2*) - basic_machine=m68k-bull - os=-sysv3 - ;; - e500v[12]) - basic_machine=powerpc-unknown - os=$os"spe" - ;; - e500v[12]-*) - basic_machine=powerpc-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'` - os=$os"spe" - ;; - ebmon29k) - basic_machine=a29k-amd - os=-ebmon - ;; - elxsi) - basic_machine=elxsi-elxsi - os=-bsd + cpu=m68k + vendor=bull + os=sysv3 ;; encore | umax | mmax) - basic_machine=ns32k-encore + cpu=ns32k + vendor=encore ;; - es1800 | OSE68k | ose68k | ose | OSE) - basic_machine=m68k-ericsson - os=-ose + elxsi) + cpu=elxsi + vendor=elxsi + os=${os:-bsd} ;; fx2800) - basic_machine=i860-alliant + cpu=i860 + vendor=alliant ;; genix) - basic_machine=ns32k-ns - ;; - gmicro) - basic_machine=tron-gmicro - os=-sysv - ;; - go32) - basic_machine=i386-pc - os=-go32 + cpu=ns32k + vendor=ns ;; h3050r* | hiux*) - basic_machine=hppa1.1-hitachi - os=-hiuxwe2 - ;; - h8300hms) - basic_machine=h8300-hitachi - os=-hms - ;; - h8300xray) - basic_machine=h8300-hitachi - os=-xray - ;; - h8500hms) - basic_machine=h8500-hitachi - os=-hms - ;; - harris) - basic_machine=m88k-harris - os=-sysv3 - ;; - hp300-*) - basic_machine=m68k-hp - ;; - hp300bsd) - basic_machine=m68k-hp - os=-bsd - ;; - hp300hpux) - basic_machine=m68k-hp - os=-hpux + cpu=hppa1.1 + vendor=hitachi + os=hiuxwe2 ;; hp3k9[0-9][0-9] | hp9[0-9][0-9]) - basic_machine=hppa1.0-hp + cpu=hppa1.0 + vendor=hp ;; hp9k2[0-9][0-9] | hp9k31[0-9]) - basic_machine=m68000-hp + cpu=m68000 + vendor=hp ;; hp9k3[2-9][0-9]) - basic_machine=m68k-hp + cpu=m68k + vendor=hp ;; hp9k6[0-9][0-9] | hp6[0-9][0-9]) - basic_machine=hppa1.0-hp + cpu=hppa1.0 + vendor=hp ;; hp9k7[0-79][0-9] | hp7[0-79][0-9]) - basic_machine=hppa1.1-hp + cpu=hppa1.1 + vendor=hp ;; hp9k78[0-9] | hp78[0-9]) # FIXME: really hppa2.0-hp - basic_machine=hppa1.1-hp + cpu=hppa1.1 + vendor=hp ;; hp9k8[67]1 | hp8[67]1 | hp9k80[24] | hp80[24] | hp9k8[78]9 | hp8[78]9 | hp9k893 | hp893) # FIXME: really hppa2.0-hp - basic_machine=hppa1.1-hp + cpu=hppa1.1 + vendor=hp ;; hp9k8[0-9][13679] | hp8[0-9][13679]) - basic_machine=hppa1.1-hp + cpu=hppa1.1 + vendor=hp ;; hp9k8[0-9][0-9] | hp8[0-9][0-9]) - basic_machine=hppa1.0-hp - ;; - hppaosf) - basic_machine=hppa1.1-hp - os=-osf - ;; - hppro) - basic_machine=hppa1.1-hp - os=-proelf - ;; - i370-ibm* | ibm*) - basic_machine=i370-ibm + cpu=hppa1.0 + vendor=hp ;; i*86v32) - basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86.*/86-pc/'` - os=-sysv32 + cpu=`echo "$1" | sed -e 's/86.*/86/'` + vendor=pc + os=sysv32 ;; i*86v4*) - basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86.*/86-pc/'` - os=-sysv4 + cpu=`echo "$1" | sed -e 's/86.*/86/'` + vendor=pc + os=sysv4 ;; i*86v) - basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86.*/86-pc/'` - os=-sysv + cpu=`echo "$1" | sed -e 's/86.*/86/'` + vendor=pc + os=sysv ;; i*86sol2) - basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86.*/86-pc/'` - os=-solaris2 - ;; - i386mach) - basic_machine=i386-mach - os=-mach - ;; - vsta) - basic_machine=i386-unknown - os=-vsta + cpu=`echo "$1" | sed -e 's/86.*/86/'` + vendor=pc + os=solaris2 + ;; + j90 | j90-cray) + cpu=j90 + vendor=cray + os=${os:-unicos} ;; iris | iris4d) - basic_machine=mips-sgi + cpu=mips + vendor=sgi case $os in - -irix*) + irix*) ;; *) - os=-irix4 + os=irix4 ;; esac ;; - isi68 | isi) - basic_machine=m68k-isi - os=-sysv - ;; - leon-*|leon[3-9]-*) - basic_machine=sparc-`echo "$basic_machine" | sed 's/-.*//'` - ;; - m68knommu) - basic_machine=m68k-unknown - os=-linux - ;; - m68knommu-*) - basic_machine=m68k-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'` - os=-linux - ;; - magnum | m3230) - basic_machine=mips-mips - os=-sysv - ;; - merlin) - basic_machine=ns32k-utek - os=-sysv - ;; - microblaze*) - basic_machine=microblaze-xilinx - ;; - mingw64) - basic_machine=x86_64-pc - os=-mingw64 - ;; - mingw32) - basic_machine=i686-pc - os=-mingw32 - ;; - mingw32ce) - basic_machine=arm-unknown - os=-mingw32ce - ;; miniframe) - basic_machine=m68000-convergent - ;; - *mint | -mint[0-9]* | *MiNT | *MiNT[0-9]*) - basic_machine=m68k-atari - os=-mint - ;; - mips3*-*) - basic_machine=`echo "$basic_machine" | sed -e 's/mips3/mips64/'` - ;; - mips3*) - basic_machine=`echo "$basic_machine" | sed -e 's/mips3/mips64/'`-unknown - ;; - monitor) - basic_machine=m68k-rom68k - os=-coff - ;; - morphos) - basic_machine=powerpc-unknown - os=-morphos - ;; - moxiebox) - basic_machine=moxie-unknown - os=-moxiebox - ;; - msdos) - basic_machine=i386-pc - os=-msdos + cpu=m68000 + vendor=convergent ;; - ms1-*) - basic_machine=`echo "$basic_machine" | sed -e 's/ms1-/mt-/'` - ;; - msys) - basic_machine=i686-pc - os=-msys - ;; - mvs) - basic_machine=i370-ibm - os=-mvs - ;; - nacl) - basic_machine=le32-unknown - os=-nacl - ;; - ncr3000) - basic_machine=i486-ncr - os=-sysv4 - ;; - netbsd386) - basic_machine=i386-unknown - os=-netbsd - ;; - netwinder) - basic_machine=armv4l-rebel - os=-linux - ;; - news | news700 | news800 | news900) - basic_machine=m68k-sony - os=-newsos - ;; - news1000) - basic_machine=m68030-sony - os=-newsos + *mint | mint[0-9]* | *MiNT | *MiNT[0-9]*) + cpu=m68k + vendor=atari + os=mint ;; news-3600 | risc-news) - basic_machine=mips-sony - os=-newsos - ;; - necv70) - basic_machine=v70-nec - os=-sysv + cpu=mips + vendor=sony + os=newsos ;; next | m*-next) - basic_machine=m68k-next + cpu=m68k + vendor=next case $os in - -nextstep* ) + openstep*) + ;; + nextstep*) ;; - -ns2*) - os=-nextstep2 + ns2*) + os=nextstep2 ;; *) - os=-nextstep3 + os=nextstep3 ;; esac ;; - nh3000) - basic_machine=m68k-harris - os=-cxux - ;; - nh[45]000) - basic_machine=m88k-harris - os=-cxux - ;; - nindy960) - basic_machine=i960-intel - os=-nindy - ;; - mon960) - basic_machine=i960-intel - os=-mon960 - ;; - nonstopux) - basic_machine=mips-compaq - os=-nonstopux - ;; np1) - basic_machine=np1-gould - ;; - neo-tandem) - basic_machine=neo-tandem - ;; - nse-tandem) - basic_machine=nse-tandem - ;; - nsr-tandem) - basic_machine=nsr-tandem - ;; - nsv-tandem) - basic_machine=nsv-tandem - ;; - nsx-tandem) - basic_machine=nsx-tandem + cpu=np1 + vendor=gould ;; op50n-* | op60c-*) - basic_machine=hppa1.1-oki - os=-proelf - ;; - openrisc | openrisc-*) - basic_machine=or32-unknown - ;; - os400) - basic_machine=powerpc-ibm - os=-os400 - ;; - OSE68000 | ose68000) - basic_machine=m68000-ericsson - os=-ose - ;; - os68k) - basic_machine=m68k-none - os=-os68k + cpu=hppa1.1 + vendor=oki + os=proelf ;; pa-hitachi) - basic_machine=hppa1.1-hitachi - os=-hiuxwe2 - ;; - paragon) - basic_machine=i860-intel - os=-osf - ;; - parisc) - basic_machine=hppa-unknown - os=-linux - ;; - parisc-*) - basic_machine=hppa-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'` - os=-linux + cpu=hppa1.1 + vendor=hitachi + os=hiuxwe2 ;; pbd) - basic_machine=sparc-tti + cpu=sparc + vendor=tti ;; pbb) - basic_machine=m68k-tti + cpu=m68k + vendor=tti ;; - pc532 | pc532-*) - basic_machine=ns32k-pc532 + pc532) + cpu=ns32k + vendor=pc532 ;; - pc98) - basic_machine=i386-pc + pn) + cpu=pn + vendor=gould ;; - pc98-*) - basic_machine=i386-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'` + power) + cpu=power + vendor=ibm ;; - pentium | p5 | k5 | k6 | nexgen | viac3) - basic_machine=i586-pc + ps2) + cpu=i386 + vendor=ibm ;; - pentiumpro | p6 | 6x86 | athlon | athlon_*) - basic_machine=i686-pc + rm[46]00) + cpu=mips + vendor=siemens ;; - pentiumii | pentium2 | pentiumiii | pentium3) - basic_machine=i686-pc + rtpc | rtpc-*) + cpu=romp + vendor=ibm ;; - pentium4) - basic_machine=i786-pc + sde) + cpu=mipsisa32 + vendor=sde + os=${os:-elf} ;; - pentium-* | p5-* | k5-* | k6-* | nexgen-* | viac3-*) - basic_machine=i586-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'` + simso-wrs) + cpu=sparclite + vendor=wrs + os=vxworks ;; - pentiumpro-* | p6-* | 6x86-* | athlon-*) - basic_machine=i686-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'` + tower | tower-32) + cpu=m68k + vendor=ncr ;; - pentiumii-* | pentium2-* | pentiumiii-* | pentium3-*) - basic_machine=i686-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'` + vpp*|vx|vx-*) + cpu=f301 + vendor=fujitsu ;; - pentium4-*) - basic_machine=i786-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'` + w65) + cpu=w65 + vendor=wdc ;; - pn) - basic_machine=pn-gould + w89k-*) + cpu=hppa1.1 + vendor=winbond + os=proelf ;; - power) basic_machine=power-ibm + none) + cpu=none + vendor=none ;; - ppc | ppcbe) basic_machine=powerpc-unknown + leon|leon[3-9]) + cpu=sparc + vendor=$basic_machine ;; - ppc-* | ppcbe-*) - basic_machine=powerpc-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'` + leon-*|leon[3-9]-*) + cpu=sparc + vendor=`echo "$basic_machine" | sed 's/-.*//'` ;; - ppcle | powerpclittle) - basic_machine=powerpcle-unknown + + *-*) + # shellcheck disable=SC2162 + IFS="-" read cpu vendor <&2 - exit 1 + # Recognize the canonical CPU types that are allowed with any + # company name. + case $cpu in + 1750a | 580 \ + | a29k \ + | aarch64 | aarch64_be \ + | abacus \ + | alpha | alphaev[4-8] | alphaev56 | alphaev6[78] \ + | alpha64 | alpha64ev[4-8] | alpha64ev56 | alpha64ev6[78] \ + | alphapca5[67] | alpha64pca5[67] \ + | am33_2.0 \ + | amdgcn \ + | arc | arceb \ + | arm | arm[lb]e | arme[lb] | armv* \ + | avr | avr32 \ + | asmjs \ + | ba \ + | be32 | be64 \ + | bfin | bpf | bs2000 \ + | c[123]* | c30 | [cjt]90 | c4x \ + | c8051 | clipper | craynv | csky | cydra \ + | d10v | d30v | dlx | dsp16xx \ + | e2k | elxsi | epiphany \ + | f30[01] | f700 | fido | fr30 | frv | ft32 | fx80 \ + | h8300 | h8500 \ + | hppa | hppa1.[01] | hppa2.0 | hppa2.0[nw] | hppa64 \ + | hexagon \ + | i370 | i*86 | i860 | i960 | ia16 | ia64 \ + | ip2k | iq2000 \ + | k1om \ + | le32 | le64 \ + | lm32 \ + | m32c | m32r | m32rle \ + | m5200 | m68000 | m680[012346]0 | m68360 | m683?2 | m68k \ + | m6811 | m68hc11 | m6812 | m68hc12 | m68hcs12x \ + | m88110 | m88k | maxq | mb | mcore | mep | metag \ + | microblaze | microblazeel \ + | mips | mipsbe | mipseb | mipsel | mipsle \ + | mips16 \ + | mips64 | mips64eb | mips64el \ + | mips64octeon | mips64octeonel \ + | mips64orion | mips64orionel \ + | mips64r5900 | mips64r5900el \ + | mips64vr | mips64vrel \ + | mips64vr4100 | mips64vr4100el \ + | mips64vr4300 | mips64vr4300el \ + | mips64vr5000 | mips64vr5000el \ + | mips64vr5900 | mips64vr5900el \ + | mipsisa32 | mipsisa32el \ + | mipsisa32r2 | mipsisa32r2el \ + | mipsisa32r6 | mipsisa32r6el \ + | mipsisa64 | mipsisa64el \ + | mipsisa64r2 | mipsisa64r2el \ + | mipsisa64r6 | mipsisa64r6el \ + | mipsisa64sb1 | mipsisa64sb1el \ + | mipsisa64sr71k | mipsisa64sr71kel \ + | mipsr5900 | mipsr5900el \ + | mipstx39 | mipstx39el \ + | mmix \ + | mn10200 | mn10300 \ + | moxie \ + | mt \ + | msp430 \ + | nds32 | nds32le | nds32be \ + | nfp \ + | nios | nios2 | nios2eb | nios2el \ + | none | np1 | ns16k | ns32k | nvptx \ + | open8 \ + | or1k* \ + | or32 \ + | orion \ + | picochip \ + | pdp10 | pdp11 | pj | pjl | pn | power \ + | powerpc | powerpc64 | powerpc64le | powerpcle | powerpcspe \ + | pru \ + | pyramid \ + | riscv | riscv32 | riscv64 \ + | rl78 | romp | rs6000 | rx \ + | score \ + | sh | shl \ + | sh[1234] | sh[24]a | sh[24]ae[lb] | sh[23]e | she[lb] | sh[lb]e \ + | sh[1234]e[lb] | sh[12345][lb]e | sh[23]ele | sh64 | sh64le \ + | sparc | sparc64 | sparc64b | sparc64v | sparc86x | sparclet \ + | sparclite \ + | sparcv8 | sparcv9 | sparcv9b | sparcv9v | sv1 | sx* \ + | spu \ + | tahoe \ + | tic30 | tic4x | tic54x | tic55x | tic6x | tic80 \ + | tron \ + | ubicom32 \ + | v70 | v850 | v850e | v850e1 | v850es | v850e2 | v850e2v3 \ + | vax \ + | visium \ + | w65 \ + | wasm32 | wasm64 \ + | we32k \ + | x86 | x86_64 | xc16x | xgate | xps100 \ + | xstormy16 | xtensa* \ + | ymp \ + | z8k | z80) + ;; + + *) + echo Invalid configuration \`"$1"\': machine \`"$cpu-$vendor"\' not recognized 1>&2 + exit 1 + ;; + esac ;; esac # Here we canonicalize certain aliases for manufacturers. -case $basic_machine in - *-digital*) - basic_machine=`echo "$basic_machine" | sed 's/digital.*/dec/'` +case $vendor in + digital*) + vendor=dec ;; - *-commodore*) - basic_machine=`echo "$basic_machine" | sed 's/commodore.*/cbm/'` + commodore*) + vendor=cbm ;; *) ;; @@ -1334,199 +1275,243 @@ # Decode manufacturer-specific aliases for certain operating systems. -if [ x"$os" != x"" ] +if [ x$os != x ] then case $os in # First match some system type aliases that might get confused # with valid system types. - # -solaris* is a basic system type, with this one exception. - -auroraux) - os=-auroraux + # solaris* is a basic system type, with this one exception. + auroraux) + os=auroraux ;; - -solaris1 | -solaris1.*) + bluegene*) + os=cnk + ;; + solaris1 | solaris1.*) os=`echo $os | sed -e 's|solaris1|sunos4|'` ;; - -solaris) - os=-solaris2 + solaris) + os=solaris2 ;; - -unixware*) - os=-sysv4.2uw + unixware*) + os=sysv4.2uw ;; - -gnu/linux*) + gnu/linux*) os=`echo $os | sed -e 's|gnu/linux|linux-gnu|'` ;; # es1800 is here to avoid being matched by es* (a different OS) - -es1800*) - os=-ose + es1800*) + os=ose + ;; + # Some version numbers need modification + chorusos*) + os=chorusos + ;; + isc) + os=isc2.2 + ;; + sco6) + os=sco5v6 + ;; + sco5) + os=sco3.2v5 + ;; + sco4) + os=sco3.2v4 + ;; + sco3.2.[4-9]*) + os=`echo $os | sed -e 's/sco3.2./sco3.2v/'` + ;; + sco3.2v[4-9]* | sco5v6*) + # Don't forget version if it is 3.2v4 or newer. + ;; + scout) + # Don't match below + ;; + sco*) + os=sco3.2v2 + ;; + psos*) + os=psos ;; # Now accept the basic system types. # The portable systems comes first. # Each alternative MUST end in a * to match a version number. - # -sysv* is not here because it comes later, after sysvr4. - -gnu* | -bsd* | -mach* | -minix* | -genix* | -ultrix* | -irix* \ - | -*vms* | -sco* | -esix* | -isc* | -aix* | -cnk* | -sunos | -sunos[34]*\ - | -hpux* | -unos* | -osf* | -luna* | -dgux* | -auroraux* | -solaris* \ - | -sym* | -kopensolaris* | -plan9* \ - | -amigaos* | -amigados* | -msdos* | -newsos* | -unicos* | -aof* \ - | -aos* | -aros* | -cloudabi* | -sortix* \ - | -nindy* | -vxsim* | -vxworks* | -ebmon* | -hms* | -mvs* \ - | -clix* | -riscos* | -uniplus* | -iris* | -rtu* | -xenix* \ - | -hiux* | -knetbsd* | -mirbsd* | -netbsd* \ - | -bitrig* | -openbsd* | -solidbsd* | -libertybsd* \ - | -ekkobsd* | -kfreebsd* | -freebsd* | -riscix* | -lynxos* \ - | -bosx* | -nextstep* | -cxux* | -aout* | -elf* | -oabi* \ - | -ptx* | -coff* | -ecoff* | -winnt* | -domain* | -vsta* \ - | -udi* | -eabi* | -lites* | -ieee* | -go32* | -aux* \ - | -chorusos* | -chorusrdb* | -cegcc* | -glidix* \ - | -cygwin* | -msys* | -pe* | -psos* | -moss* | -proelf* | -rtems* \ - | -midipix* | -mingw32* | -mingw64* | -linux-gnu* | -linux-android* \ - | -linux-newlib* | -linux-musl* | -linux-uclibc* \ - | -uxpv* | -beos* | -mpeix* | -udk* | -moxiebox* \ - | -interix* | -uwin* | -mks* | -rhapsody* | -darwin* \ - | -openstep* | -oskit* | -conix* | -pw32* | -nonstopux* \ - | -storm-chaos* | -tops10* | -tenex* | -tops20* | -its* \ - | -os2* | -vos* | -palmos* | -uclinux* | -nucleus* \ - | -morphos* | -superux* | -rtmk* | -windiss* \ - | -powermax* | -dnix* | -nx6 | -nx7 | -sei* | -dragonfly* \ - | -skyos* | -haiku* | -rdos* | -toppers* | -drops* | -es* \ - | -onefs* | -tirtos* | -phoenix* | -fuchsia* | -redox* | -bme* \ - | -midnightbsd*) + # sysv* is not here because it comes later, after sysvr4. + gnu* | bsd* | mach* | minix* | genix* | ultrix* | irix* \ + | *vms* | esix* | aix* | cnk* | sunos | sunos[34]*\ + | hpux* | unos* | osf* | luna* | dgux* | auroraux* | solaris* \ + | sym* | kopensolaris* | plan9* \ + | amigaos* | amigados* | msdos* | newsos* | unicos* | aof* \ + | aos* | aros* | cloudabi* | sortix* | twizzler* \ + | nindy* | vxsim* | vxworks* | ebmon* | hms* | mvs* \ + | clix* | riscos* | uniplus* | iris* | isc* | rtu* | xenix* \ + | knetbsd* | mirbsd* | netbsd* \ + | bitrig* | openbsd* | solidbsd* | libertybsd* | os108* \ + | ekkobsd* | kfreebsd* | freebsd* | riscix* | lynxos* \ + | bosx* | nextstep* | cxux* | aout* | elf* | oabi* \ + | ptx* | coff* | ecoff* | winnt* | domain* | vsta* \ + | udi* | eabi* | lites* | ieee* | go32* | aux* | hcos* \ + | chorusrdb* | cegcc* | glidix* \ + | cygwin* | msys* | pe* | moss* | proelf* | rtems* \ + | midipix* | mingw32* | mingw64* | linux-gnu* | linux-android* \ + | linux-newlib* | linux-musl* | linux-uclibc* \ + | uxpv* | beos* | mpeix* | udk* | moxiebox* \ + | interix* | uwin* | mks* | rhapsody* | darwin* \ + | openstep* | oskit* | conix* | pw32* | nonstopux* \ + | storm-chaos* | tops10* | tenex* | tops20* | its* \ + | os2* | vos* | palmos* | uclinux* | nucleus* \ + | morphos* | superux* | rtmk* | windiss* \ + | powermax* | dnix* | nx6 | nx7 | sei* | dragonfly* \ + | skyos* | haiku* | rdos* | toppers* | drops* | es* \ + | onefs* | tirtos* | phoenix* | fuchsia* | redox* | bme* \ + | midnightbsd* | amdhsa* | unleashed* | emscripten* | wasi* \ + | nsk* | powerunix) # Remember, each alternative MUST END IN *, to match a version number. ;; - -qnx*) - case $basic_machine in - x86-* | i*86-*) + qnx*) + case $cpu in + x86 | i*86) ;; *) - os=-nto$os + os=nto-$os ;; esac ;; - -nto-qnx*) + hiux*) + os=hiuxwe2 ;; - -nto*) - os=`echo $os | sed -e 's|nto|nto-qnx|'` + nto-qnx*) ;; - -sim | -xray | -os68k* | -v88r* \ - | -windows* | -osx | -abug | -netware* | -os9* \ - | -macos* | -mpw* | -magic* | -mmixware* | -mon960* | -lnews*) + nto*) + os=`echo $os | sed -e 's|nto|nto-qnx|'` ;; - -mac*) - os=`echo "$os" | sed -e 's|mac|macos|'` + sim | xray | os68k* | v88r* \ + | windows* | osx | abug | netware* | os9* \ + | macos* | mpw* | magic* | mmixware* | mon960* | lnews*) ;; - -linux-dietlibc) - os=-linux-dietlibc + linux-dietlibc) + os=linux-dietlibc ;; - -linux*) + linux*) os=`echo $os | sed -e 's|linux|linux-gnu|'` ;; - -sunos5*) - os=`echo "$os" | sed -e 's|sunos5|solaris2|'` + lynx*178) + os=lynxos178 ;; - -sunos6*) - os=`echo "$os" | sed -e 's|sunos6|solaris3|'` + lynx*5) + os=lynxos5 + ;; + lynx*) + os=lynxos + ;; + mac*) + os=`echo "$os" | sed -e 's|mac|macos|'` + ;; + opened*) + os=openedition ;; - -opened*) - os=-openedition + os400*) + os=os400 ;; - -os400*) - os=-os400 + sunos5*) + os=`echo "$os" | sed -e 's|sunos5|solaris2|'` ;; - -wince*) - os=-wince + sunos6*) + os=`echo "$os" | sed -e 's|sunos6|solaris3|'` ;; - -utek*) - os=-bsd + wince*) + os=wince ;; - -dynix*) - os=-bsd + utek*) + os=bsd ;; - -acis*) - os=-aos + dynix*) + os=bsd ;; - -atheos*) - os=-atheos + acis*) + os=aos ;; - -syllable*) - os=-syllable + atheos*) + os=atheos ;; - -386bsd) - os=-bsd + syllable*) + os=syllable ;; - -ctix* | -uts*) - os=-sysv + 386bsd) + os=bsd ;; - -nova*) - os=-rtmk-nova + ctix* | uts*) + os=sysv ;; - -ns2) - os=-nextstep2 + nova*) + os=rtmk-nova ;; - -nsk*) - os=-nsk + ns2) + os=nextstep2 ;; # Preserve the version number of sinix5. - -sinix5.*) + sinix5.*) os=`echo $os | sed -e 's|sinix|sysv|'` ;; - -sinix*) - os=-sysv4 + sinix*) + os=sysv4 ;; - -tpf*) - os=-tpf + tpf*) + os=tpf ;; - -triton*) - os=-sysv3 + triton*) + os=sysv3 ;; - -oss*) - os=-sysv3 + oss*) + os=sysv3 ;; - -svr4*) - os=-sysv4 + svr4*) + os=sysv4 ;; - -svr3) - os=-sysv3 + svr3) + os=sysv3 ;; - -sysvr4) - os=-sysv4 + sysvr4) + os=sysv4 ;; - # This must come after -sysvr4. - -sysv*) + # This must come after sysvr4. + sysv*) ;; - -ose*) - os=-ose + ose*) + os=ose ;; - -*mint | -mint[0-9]* | -*MiNT | -MiNT[0-9]*) - os=-mint + *mint | mint[0-9]* | *MiNT | MiNT[0-9]*) + os=mint ;; - -zvmoe) - os=-zvmoe + zvmoe) + os=zvmoe ;; - -dicos*) - os=-dicos + dicos*) + os=dicos ;; - -pikeos*) + pikeos*) # Until real need of OS specific support for # particular features comes up, bare metal # configurations are quite functional. - case $basic_machine in + case $cpu in arm*) - os=-eabi + os=eabi ;; *) - os=-elf + os=elf ;; esac ;; - -nacl*) + nacl*) + ;; + ios) ;; - -ios) + none) ;; - -none) + *-eabi) ;; *) - # Get rid of the `-' at the beginning of $os. - os=`echo $os | sed 's/[^-]*-//'` echo Invalid configuration \`"$1"\': system \`"$os"\' not recognized 1>&2 exit 1 ;; @@ -1543,258 +1528,265 @@ # will signal an error saying that MANUFACTURER isn't an operating # system, and we'll never get to this point. -case $basic_machine in +case $cpu-$vendor in score-*) - os=-elf + os=elf ;; spu-*) - os=-elf + os=elf ;; *-acorn) - os=-riscix1.2 + os=riscix1.2 ;; arm*-rebel) - os=-linux + os=linux ;; arm*-semi) - os=-aout + os=aout ;; c4x-* | tic4x-*) - os=-coff + os=coff ;; c8051-*) - os=-elf + os=elf + ;; + clipper-intergraph) + os=clix ;; hexagon-*) - os=-elf + os=elf ;; tic54x-*) - os=-coff + os=coff ;; tic55x-*) - os=-coff + os=coff ;; tic6x-*) - os=-coff + os=coff ;; # This must come before the *-dec entry. pdp10-*) - os=-tops20 + os=tops20 ;; pdp11-*) - os=-none + os=none ;; *-dec | vax-*) - os=-ultrix4.2 + os=ultrix4.2 ;; m68*-apollo) - os=-domain + os=domain ;; i386-sun) - os=-sunos4.0.2 + os=sunos4.0.2 ;; m68000-sun) - os=-sunos3 + os=sunos3 ;; m68*-cisco) - os=-aout + os=aout ;; mep-*) - os=-elf + os=elf ;; mips*-cisco) - os=-elf + os=elf ;; mips*-*) - os=-elf + os=elf ;; or32-*) - os=-coff + os=coff ;; *-tti) # must be before sparc entry or we get the wrong os. - os=-sysv3 + os=sysv3 ;; sparc-* | *-sun) - os=-sunos4.1.1 + os=sunos4.1.1 ;; pru-*) - os=-elf + os=elf ;; *-be) - os=-beos + os=beos ;; *-ibm) - os=-aix + os=aix ;; *-knuth) - os=-mmixware + os=mmixware ;; *-wec) - os=-proelf + os=proelf ;; *-winbond) - os=-proelf + os=proelf ;; *-oki) - os=-proelf + os=proelf ;; *-hp) - os=-hpux + os=hpux ;; *-hitachi) - os=-hiux + os=hiux ;; i860-* | *-att | *-ncr | *-altos | *-motorola | *-convergent) - os=-sysv + os=sysv ;; *-cbm) - os=-amigaos + os=amigaos ;; *-dg) - os=-dgux + os=dgux ;; *-dolphin) - os=-sysv3 + os=sysv3 ;; m68k-ccur) - os=-rtu + os=rtu ;; m88k-omron*) - os=-luna + os=luna ;; *-next) - os=-nextstep + os=nextstep ;; *-sequent) - os=-ptx + os=ptx ;; *-crds) - os=-unos + os=unos ;; *-ns) - os=-genix + os=genix ;; i370-*) - os=-mvs + os=mvs ;; *-gould) - os=-sysv + os=sysv ;; *-highlevel) - os=-bsd + os=bsd ;; *-encore) - os=-bsd + os=bsd ;; *-sgi) - os=-irix + os=irix ;; *-siemens) - os=-sysv4 + os=sysv4 ;; *-masscomp) - os=-rtu + os=rtu ;; f30[01]-fujitsu | f700-fujitsu) - os=-uxpv + os=uxpv ;; *-rom68k) - os=-coff + os=coff ;; *-*bug) - os=-coff + os=coff ;; *-apple) - os=-macos + os=macos ;; *-atari*) - os=-mint + os=mint + ;; + *-wrs) + os=vxworks ;; *) - os=-none + os=none ;; esac fi # Here we handle the case where we know the os, and the CPU type, but not the # manufacturer. We pick the logical manufacturer. -vendor=unknown -case $basic_machine in - *-unknown) +case $vendor in + unknown) case $os in - -riscix*) + riscix*) vendor=acorn ;; - -sunos*) + sunos*) vendor=sun ;; - -cnk*|-aix*) + cnk*|-aix*) vendor=ibm ;; - -beos*) + beos*) vendor=be ;; - -hpux*) + hpux*) vendor=hp ;; - -mpeix*) + mpeix*) vendor=hp ;; - -hiux*) + hiux*) vendor=hitachi ;; - -unos*) + unos*) vendor=crds ;; - -dgux*) + dgux*) vendor=dg ;; - -luna*) + luna*) vendor=omron ;; - -genix*) + genix*) vendor=ns ;; - -mvs* | -opened*) + clix*) + vendor=intergraph + ;; + mvs* | opened*) vendor=ibm ;; - -os400*) + os400*) vendor=ibm ;; - -ptx*) + ptx*) vendor=sequent ;; - -tpf*) + tpf*) vendor=ibm ;; - -vxsim* | -vxworks* | -windiss*) + vxsim* | vxworks* | windiss*) vendor=wrs ;; - -aux*) + aux*) vendor=apple ;; - -hms*) + hms*) vendor=hitachi ;; - -mpw* | -macos*) + mpw* | macos*) vendor=apple ;; - -*mint | -mint[0-9]* | -*MiNT | -MiNT[0-9]*) + *mint | mint[0-9]* | *MiNT | MiNT[0-9]*) vendor=atari ;; - -vos*) + vos*) vendor=stratus ;; esac - basic_machine=`echo "$basic_machine" | sed "s/unknown/$vendor/"` ;; esac -echo "$basic_machine$os" +echo "$cpu-$vendor-$os" exit # Local variables: -# eval: (add-hook 'write-file-functions 'time-stamp) +# eval: (add-hook 'before-save-hook 'time-stamp) # time-stamp-start: "timestamp='" # time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d" # time-stamp-end: "'" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/configure xfce4-weather-plugin-0.10.2/configure --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/configure 2020-02-22 19:43:17.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/configure 2020-11-09 16:05:16.000000000 -0500 @@ -1,10 +1,10 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.69 for xfce4-weather-plugin 0.10.1. +# Generated by GNU Autoconf 2.69 for xfce4-weather-plugin 0.10.2. # -# Report bugs to . +# Report bugs to . # -# Copyright (c) 2006-2018 +# Copyright (c) 2006-2020 # The Xfce development team. All rights reserved. # # @@ -278,10 +278,11 @@ $as_echo "$0: be upgraded to zsh 4.3.4 or later." else $as_echo "$0: Please tell bug-autoconf@gnu.org and -$0: https://bugzilla.xfce.org/ about your system, including -$0: any error possibly output before this message. Then -$0: install a modern shell, or manually run the script -$0: under such a shell if you do have one." +$0: https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin +$0: about your system, including any error possibly output +$0: before this message. Then install a modern shell, or +$0: manually run the script under such a shell if you do +$0: have one." fi exit 1 fi @@ -593,9 +594,9 @@ # Identity of this package. PACKAGE_NAME='xfce4-weather-plugin' PACKAGE_TARNAME='xfce4-weather-plugin' -PACKAGE_VERSION='0.10.1' -PACKAGE_STRING='xfce4-weather-plugin 0.10.1' -PACKAGE_BUGREPORT='https://bugzilla.xfce.org/' +PACKAGE_VERSION='0.10.2' +PACKAGE_STRING='xfce4-weather-plugin 0.10.2' +PACKAGE_BUGREPORT='https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin' PACKAGE_URL='' # Factoring default headers for most tests. @@ -827,7 +828,6 @@ docdir oldincludedir includedir -runstatedir localstatedir sharedstatedir sysconfdir @@ -919,7 +919,6 @@ sysconfdir='${prefix}/etc' sharedstatedir='${prefix}/com' localstatedir='${prefix}/var' -runstatedir='${localstatedir}/run' includedir='${prefix}/include' oldincludedir='/usr/include' docdir='${datarootdir}/doc/${PACKAGE_TARNAME}' @@ -1172,15 +1171,6 @@ | -silent | --silent | --silen | --sile | --sil) silent=yes ;; - -runstatedir | --runstatedir | --runstatedi | --runstated \ - | --runstate | --runstat | --runsta | --runst | --runs \ - | --run | --ru | --r) - ac_prev=runstatedir ;; - -runstatedir=* | --runstatedir=* | --runstatedi=* | --runstated=* \ - | --runstate=* | --runstat=* | --runsta=* | --runst=* | --runs=* \ - | --run=* | --ru=* | --r=*) - runstatedir=$ac_optarg ;; - -sbindir | --sbindir | --sbindi | --sbind | --sbin | --sbi | --sb) ac_prev=sbindir ;; -sbindir=* | --sbindir=* | --sbindi=* | --sbind=* | --sbin=* \ @@ -1318,7 +1308,7 @@ for ac_var in exec_prefix prefix bindir sbindir libexecdir datarootdir \ datadir sysconfdir sharedstatedir localstatedir includedir \ oldincludedir docdir infodir htmldir dvidir pdfdir psdir \ - libdir localedir mandir runstatedir + libdir localedir mandir do eval ac_val=\$$ac_var # Remove trailing slashes. @@ -1431,7 +1421,7 @@ # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures xfce4-weather-plugin 0.10.1 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures xfce4-weather-plugin 0.10.2 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1471,7 +1461,6 @@ --sysconfdir=DIR read-only single-machine data [PREFIX/etc] --sharedstatedir=DIR modifiable architecture-independent data [PREFIX/com] --localstatedir=DIR modifiable single-machine data [PREFIX/var] - --runstatedir=DIR modifiable per-process data [LOCALSTATEDIR/run] --libdir=DIR object code libraries [EPREFIX/lib] --includedir=DIR C header files [PREFIX/include] --oldincludedir=DIR C header files for non-gcc [/usr/include] @@ -1503,7 +1492,7 @@ if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of xfce4-weather-plugin 0.10.1:";; + short | recursive ) echo "Configuration of xfce4-weather-plugin 0.10.2:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -1573,7 +1562,7 @@ Use these variables to override the choices made by `configure' or to help it to find libraries and programs with nonstandard names/locations. -Report bugs to . +Report bugs to . _ACEOF ac_status=$? fi @@ -1636,14 +1625,14 @@ test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -xfce4-weather-plugin configure 0.10.1 +xfce4-weather-plugin configure 0.10.2 generated by GNU Autoconf 2.69 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. This configure script is free software; the Free Software Foundation gives unlimited permission to copy, distribute and modify it. -Copyright (c) 2006-2018 +Copyright (c) 2006-2020 The Xfce development team. All rights reserved. _ACEOF exit @@ -1984,9 +1973,9 @@ $as_echo "$as_me: WARNING: $2: section \"Present But Cannot Be Compiled\"" >&2;} { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: proceeding with the compiler's result" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: $2: proceeding with the compiler's result" >&2;} -( $as_echo "## ----------------------------------------- ## -## Report this to https://bugzilla.xfce.org/ ## -## ----------------------------------------- ##" +( $as_echo "## ------------------------------------------------------------------------- ## +## Report this to https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin ## +## ------------------------------------------------------------------------- ##" ) | sed "s/^/$as_me: WARNING: /" >&2 ;; esac @@ -2008,7 +1997,7 @@ This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by xfce4-weather-plugin $as_me 0.10.1, which was +It was created by xfce4-weather-plugin $as_me 0.10.2, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -2874,7 +2863,7 @@ # Define the identity of the package. PACKAGE='xfce4-weather-plugin' - VERSION='0.10.1' + VERSION='0.10.2' cat >>confdefs.h <<_ACEOF @@ -5271,8 +5260,8 @@ -macro_version='2.4.6' -macro_revision='2.4.6' +macro_version='2.4.6.42-b88ce-dirty' +macro_revision='2.4.6.42' @@ -6039,7 +6028,7 @@ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; -netbsd* | netbsdelf*-gnu) +netbsd*) if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ > /dev/null; then lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[^/]+(\.so\.[0-9]+\.[0-9]+|_pic\.a)$' else @@ -6402,13 +6391,29 @@ fi : ${AR=ar} -: ${AR_FLAGS=cru} +# Use ARFLAGS variable as AR's operation code to sync the variable naming with +# Automake. If both AR_FLAGS and ARFLAGS are specified, AR_FLAGS should have +# higher priority because thats what people were doing historically (setting +# ARFLAGS for automake and AR_FLAGS for libtool). FIXME: Make the AR_FLAGS +# variable obsoleted/removed. + +test ${AR_FLAGS+y} || AR_FLAGS=${ARFLAGS-cr} +lt_ar_flags=$AR_FLAGS + + + + + + +# Make AR_FLAGS overridable by 'make ARFLAGS='. Don't try to run-time override +# by AR_FLAGS because that was never working and AR_FLAGS is about to die. + @@ -6857,7 +6862,7 @@ if test "$lt_cv_nm_interface" = "MS dumpbin"; then # Fake it for dumpbin and say T for any non-static function, # D for any global variable and I for any imported variable. - # Also find C++ and __fastcall symbols from MSVC++, + # Also find C++ and __fastcall symbols from MSVC++ or ICC, # which start with @ or ?. lt_cv_sys_global_symbol_pipe="$AWK '"\ " {last_section=section; section=\$ 3};"\ @@ -6903,8 +6908,11 @@ test $ac_status = 0; }; then # Now try to grab the symbols. nlist=conftest.nm - $ECHO "$as_me:$LINENO: $NM conftest.$ac_objext | $lt_cv_sys_global_symbol_pipe > $nlist" >&5 - if eval "$NM" conftest.$ac_objext \| "$lt_cv_sys_global_symbol_pipe" \> $nlist 2>&5 && test -s "$nlist"; then + if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$NM conftest.$ac_objext \| "$lt_cv_sys_global_symbol_pipe" \> $nlist\""; } >&5 + (eval $NM conftest.$ac_objext \| "$lt_cv_sys_global_symbol_pipe" \> $nlist) 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; } && test -s "$nlist"; then # Try sorting and uniquifying the output. if sort "$nlist" | uniq > "$nlist"T; then mv -f "$nlist"T "$nlist" @@ -8123,8 +8131,8 @@ _LT_EOF echo "$LTCC $LTCFLAGS -c -o conftest.o conftest.c" >&5 $LTCC $LTCFLAGS -c -o conftest.o conftest.c 2>&5 - echo "$AR cru libconftest.a conftest.o" >&5 - $AR cru libconftest.a conftest.o 2>&5 + echo "$AR $AR_FLAGS libconftest.a conftest.o" >&5 + $AR $AR_FLAGS libconftest.a conftest.o 2>&5 echo "$RANLIB libconftest.a" >&5 $RANLIB libconftest.a 2>&5 cat > conftest.c << _LT_EOF @@ -8786,8 +8794,8 @@ ofile=libtool can_build_shared=yes -# All known linkers require a '.a' archive for static linking (except MSVC, -# which needs '.lib'). +# All known linkers require a '.a' archive for static linking (except MSVC and +# ICC, which need '.lib'). libext=a with_gnu_ld=$lt_cv_prog_gnu_ld @@ -9248,12 +9256,6 @@ lt_prog_compiler_pic='-KPIC' lt_prog_compiler_static='-static' ;; - # flang / f18. f95 an alias for gfortran or flang on Debian - flang* | f18* | f95*) - lt_prog_compiler_wl='-Wl,' - lt_prog_compiler_pic='-fPIC' - lt_prog_compiler_static='-static' - ;; # icc used to be incompatible with GCC. # ICC 10 doesn't accept -KPIC any more. icc* | ifort*) @@ -9716,23 +9718,20 @@ case $host_os in cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) - # FIXME: the MSVC++ port hasn't been tested in a loooong time + # FIXME: the MSVC++ and ICC port hasn't been tested in a loooong time # When not using gcc, we currently assume that we are using - # Microsoft Visual C++. + # Microsoft Visual C++ or Intel C++ Compiler. if test yes != "$GCC"; then with_gnu_ld=no fi ;; interix*) - # we just hope/assume this is gcc and not c89 (= MSVC++) + # we just hope/assume this is gcc and not c89 (= MSVC++ or ICC) with_gnu_ld=yes ;; openbsd* | bitrig*) with_gnu_ld=no ;; - linux* | k*bsd*-gnu | gnu*) - link_all_deplibs=no - ;; esac ld_shlibs=yes @@ -9891,6 +9890,7 @@ emximp -o $lib $output_objdir/$libname.def' old_archive_From_new_cmds='emximp -o $output_objdir/${libname}_dll.a $output_objdir/$libname.def' enable_shared_with_static_runtimes=yes + file_list_spec='@' ;; interix[3-9]*) @@ -9987,7 +9987,7 @@ fi ;; - netbsd* | netbsdelf*-gnu) + netbsd*) if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ >/dev/null; then archive_cmds='$LD -Bshareable $libobjs $deplibs $linker_flags -o $lib' wlarc= @@ -10108,7 +10108,7 @@ if $NM -V 2>&1 | $GREP 'GNU' > /dev/null; then export_symbols_cmds='$NM -Bpg $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\$ 2 == "T") || (\$ 2 == "D") || (\$ 2 == "B") || (\$ 2 == "W")) && (substr(\$ 3,1,1) != ".")) { if (\$ 2 == "W") { print \$ 3 " weak" } else { print \$ 3 } } }'\'' | sort -u > $export_symbols' else - export_symbols_cmds='`func_echo_all $NM | $SED -e '\''s/B\([^B]*\)$/P\1/'\''` -PCpgl $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\$ 2 == "T") || (\$ 2 == "D") || (\$ 2 == "B") || (\$ 2 == "W") || (\$ 2 == "V") || (\$ 2 == "Z")) && (substr(\$ 1,1,1) != ".")) { if ((\$ 2 == "W") || (\$ 2 == "V") || (\$ 2 == "Z")) { print \$ 1 " weak" } else { print \$ 1 } } }'\'' | sort -u > $export_symbols' + export_symbols_cmds='`func_echo_all $NM | $SED -e '\''s/B\([^B]*\)$/P\1/'\''` -PCpgl $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\$ 2 == "T") || (\$ 2 == "D") || (\$ 2 == "B") || (\$ 2 == "L") || (\$ 2 == "W") || (\$ 2 == "V") || (\$ 2 == "Z")) && (substr(\$ 1,1,1) != ".")) { if ((\$ 2 == "W") || (\$ 2 == "V") || (\$ 2 == "Z")) { print \$ 1 " weak" } else { print \$ 1 } } }'\'' | sort -u > $export_symbols' fi aix_use_runtimelinking=no @@ -10375,12 +10375,12 @@ cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) # When not using gcc, we currently assume that we are using - # Microsoft Visual C++. + # Microsoft Visual C++ or Intel C++ Compiler. # hardcode_libdir_flag_spec is actually meaningless, as there is # no search path for DLLs. case $cc_basename in - cl*) - # Native MSVC + cl* | icl*) + # Native MSVC or ICC hardcode_libdir_flag_spec=' ' allow_undefined_flag=unsupported always_export_symbols=yes @@ -10421,7 +10421,7 @@ fi' ;; *) - # Assume MSVC wrapper + # Assume MSVC and ICC wrapper hardcode_libdir_flag_spec=' ' allow_undefined_flag=unsupported # Tell ltmain to make .lib files, not .a files. @@ -10657,7 +10657,6 @@ if test yes = "$lt_cv_irix_exported_symbol"; then archive_expsym_cmds='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $wl$verstring"` $wl-update_registry $wl$output_objdir/so_locations $wl-exports_file $wl$export_symbols -o $lib' fi - link_all_deplibs=no else archive_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -o $lib' archive_expsym_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -exports_file $export_symbols -o $lib' @@ -10679,7 +10678,7 @@ esac ;; - netbsd* | netbsdelf*-gnu) + netbsd*) if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ >/dev/null; then archive_cmds='$LD -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' # a.out else @@ -10746,6 +10745,7 @@ emximp -o $lib $output_objdir/$libname.def' old_archive_From_new_cmds='emximp -o $output_objdir/${libname}_dll.a $output_objdir/$libname.def' enable_shared_with_static_runtimes=yes + file_list_spec='@' ;; osf3*) @@ -11453,8 +11453,8 @@ dynamic_linker='Win32 ld.exe' ;; - *,cl*) - # Native MSVC + *,cl* | *,icl*) + # Native MSVC or ICC libname_spec='$name' soname_spec='$libname`echo $release | $SED -e 's/[.]/-/g'`$versuffix$shared_ext' library_names_spec='$libname.dll.lib' @@ -11510,7 +11510,7 @@ ;; *) - # Assume MSVC wrapper + # Assume MSVC and ICC wrapper library_names_spec='$libname`echo $release | $SED -e 's/[.]/-/g'`$versuffix$shared_ext $libname.lib' dynamic_linker='Win32 ld.exe' ;; @@ -11794,18 +11794,6 @@ dynamic_linker='GNU/Linux ld.so' ;; -netbsdelf*-gnu) - version_type=linux - need_lib_prefix=no - need_version=no - library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major ${libname}${shared_ext}' - soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' - shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH - shlibpath_overrides_runpath=no - hardcode_into_libs=yes - dynamic_linker='NetBSD ld.elf_so' - ;; - netbsd*) version_type=sunos need_lib_prefix=no @@ -12701,30 +12689,41 @@ old_striplib= { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether stripping libraries is possible" >&5 $as_echo_n "checking whether stripping libraries is possible... " >&6; } -if test -n "$STRIP" && $STRIP -V 2>&1 | $GREP "GNU strip" >/dev/null; then - test -z "$old_striplib" && old_striplib="$STRIP --strip-debug" - test -z "$striplib" && striplib="$STRIP --strip-unneeded" - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 -$as_echo "yes" >&6; } +if test -z "$STRIP"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } else -# FIXME - insert some real tests, host_os isn't really good enough - case $host_os in - darwin*) - if test -n "$STRIP"; then + if $STRIP -V 2>&1 | $GREP "GNU strip" >/dev/null; then + old_striplib="$STRIP --strip-debug" + striplib="$STRIP --strip-unneeded" + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } + else + case $host_os in + darwin*) + # FIXME - insert some real tests, host_os isn't really good enough striplib="$STRIP -x" old_striplib="$STRIP -S" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } - else - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 + ;; + freebsd*) + if $STRIP -V 2>&1 | $GREP "elftoolchain" >/dev/null; then + old_striplib="$STRIP --strip-debug" + striplib="$STRIP --strip-unneeded" + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } + else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } - fi - ;; - *) - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 + fi + ;; + *) + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } - ;; - esac + ;; + esac + fi fi @@ -13083,7 +13082,7 @@ - ALL_LINGUAS="ar ast be bg ca cs da de el en_AU en_GB es eu fi fr gl he hr hu id is it ja ko lt lv ms nb nl nn oc pa pl pt_BR pt ru sk sl sq sr sv te th tr ug uk ur_PK ur zh_CN zh_TW " + ALL_LINGUAS="bg nb hye ur_PK ca ug de gl hr en_GB en_AU ast nl ur te th ru tr sq el et id zh_CN oc ar cs sr fr pt_BR is ko be es eu sk sv da pt uk it he lv pa lt pl zh_TW ms fi nn hu sl ja " for ac_header in locale.h do : @@ -13886,7 +13885,7 @@ if test x"$CATOBJEXT" = x".mo"; then localedir=$libdir/locale else - localedir=$datadir/locale + localedir=$datarootdir/locale fi fi @@ -16350,7 +16349,7 @@ # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by xfce4-weather-plugin $as_me 0.10.1, which was +This file was extended by xfce4-weather-plugin $as_me 0.10.2, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -16410,13 +16409,13 @@ Configuration commands: $config_commands -Report bugs to ." +Report bugs to ." _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ -xfce4-weather-plugin config.status 0.10.1 +xfce4-weather-plugin config.status 0.10.2 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69, with options \\"\$ac_cs_config\\" @@ -16587,6 +16586,7 @@ DLLTOOL='`$ECHO "$DLLTOOL" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' sharedlib_from_linklib_cmd='`$ECHO "$sharedlib_from_linklib_cmd" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' AR='`$ECHO "$AR" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +lt_ar_flags='`$ECHO "$lt_ar_flags" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' AR_FLAGS='`$ECHO "$AR_FLAGS" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' archiver_list_spec='`$ECHO "$archiver_list_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' STRIP='`$ECHO "$STRIP" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' @@ -16715,7 +16715,6 @@ DLLTOOL \ sharedlib_from_linklib_cmd \ AR \ -AR_FLAGS \ archiver_list_spec \ STRIP \ RANLIB \ @@ -17528,7 +17527,9 @@ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} as_fn_error $? "Something went wrong bootstrapping makefile fragments - for automatic dependency tracking. Try re-running configure with the + for automatic dependency tracking. If GNU make was not used, consider + re-running the configure script with MAKE=\"gmake\" (or whatever is + necessary). You can also try re-running configure with the '--disable-dependency-tracking' option to at least be able to build the package (albeit without support for automatic dependency tracking). See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } @@ -17698,8 +17699,11 @@ # The archiver. AR=$lt_AR +# Flags to create an archive (by configure). +lt_ar_flags=$lt_ar_flags + # Flags to create an archive. -AR_FLAGS=$lt_AR_FLAGS +AR_FLAGS=\${ARFLAGS-"\$lt_ar_flags"} # How to feed a file listing to the archiver. archiver_list_spec=$lt_archiver_list_spec diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/configure.ac xfce4-weather-plugin-0.10.2/configure.ac --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/configure.ac 2020-02-22 19:43:14.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/configure.ac 2020-11-09 16:05:13.000000000 -0500 @@ -15,19 +15,19 @@ dnl *************************** m4_define([weather_version_major], [0]) m4_define([weather_version_minor], [10]) -m4_define([weather_version_micro], [1]) -m4_define([weather_version_build], [1510e45]) +m4_define([weather_version_micro], [2]) +m4_define([weather_version_build], [c553c93]) m4_define([weather_version_tag], []) m4_define([weather_version], [weather_version_major().weather_version_minor().weather_version_micro()ifelse(weather_version_tag(), [git], [weather_version_tag()-weather_version_build()], [weather_version_tag()])]) dnl *************************** dnl *** Initialize autoconf *** dnl *************************** -AC_COPYRIGHT([Copyright (c) 2006-2018 +AC_COPYRIGHT([Copyright (c) 2006-2020 The Xfce development team. All rights reserved.]) -AC_INIT([xfce4-weather-plugin], [weather_version], [https://bugzilla.xfce.org/], [xfce4-weather-plugin]) +AC_INIT([xfce4-weather-plugin], [weather_version], [https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin], [xfce4-weather-plugin]) AC_PREREQ([2.60]) -AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4]) +AC_CONFIG_MACRO_DIRS([m4]) dnl *************************** dnl *** Initialize automake *** @@ -59,7 +59,7 @@ dnl ****************************** dnl *** Check for i18n support *** dnl ****************************** -XDT_I18N([ar ast be bg ca cs da de el en_AU en_GB es eu fi fr gl he hr hu id is it ja ko lt lv ms nb nl nn oc pa pl pt_BR pt ru sk sl sq sr sv te th tr ug uk ur_PK ur zh_CN zh_TW ]) +XDT_I18N([bg nb hye ur_PK ca ug de gl hr en_GB en_AU ast nl ur te th ru tr sq el et id zh_CN oc ar cs sr fr pt_BR is ko be es eu sk sv da pt uk it he lv pa lt pl zh_TW ms fi nn hu sl ja ]) dnl *********************************** dnl *** Check for required packages *** diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/debian/changelog xfce4-weather-plugin-0.10.2/debian/changelog --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/debian/changelog 2020-03-01 10:09:47.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/debian/changelog 2021-03-06 07:34:24.000000000 -0500 @@ -1,3 +1,9 @@ +xfce4-weather-plugin (0.10.2-0ubuntu0.20.10.1) groovy-proposed; urgency=medium + + * New upstream bugfix release (LP: #1918002) + + -- Sean Davis Sat, 06 Mar 2021 07:34:24 -0500 + xfce4-weather-plugin (0.10.1-1) unstable; urgency=medium * d/watch: switch to uscan special strings diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/debian/control xfce4-weather-plugin-0.10.2/debian/control --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/debian/control 2020-03-01 10:09:47.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/debian/control 2021-03-06 07:19:02.000000000 -0500 @@ -1,7 +1,8 @@ Source: xfce4-weather-plugin Section: xfce Priority: optional -Maintainer: Debian Xfce Maintainers +Maintainer: Xubuntu Developers +XSBC-Original-Maintainer: Debian Xfce Maintainers Uploaders: Yves-Alexis Perez Build-Depends: debhelper-compat (= 11), dpkg-dev (>= 1.16.1), diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/depcomp xfce4-weather-plugin-0.10.2/depcomp --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/depcomp 2020-02-22 19:43:16.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/depcomp 2020-11-09 16:05:16.000000000 -0500 @@ -3,7 +3,7 @@ scriptversion=2018-03-07.03; # UTC -# Copyright (C) 1999-2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999-2020 Free Software Foundation, Inc. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/icons/48x48/Makefile.in xfce4-weather-plugin-0.10.2/icons/48x48/Makefile.in --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/icons/48x48/Makefile.in 2020-02-22 19:43:16.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/icons/48x48/Makefile.in 2020-11-09 16:05:15.000000000 -0500 @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.16.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.16.2 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2020 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -329,7 +329,6 @@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ -runstatedir = @runstatedir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/icons/liquid/128/Makefile.in xfce4-weather-plugin-0.10.2/icons/liquid/128/Makefile.in --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/icons/liquid/128/Makefile.in 2020-02-22 19:43:16.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/icons/liquid/128/Makefile.in 2020-11-09 16:05:16.000000000 -0500 @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.16.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.16.2 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2020 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -329,7 +329,6 @@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ -runstatedir = @runstatedir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/icons/liquid/22/Makefile.in xfce4-weather-plugin-0.10.2/icons/liquid/22/Makefile.in --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/icons/liquid/22/Makefile.in 2020-02-22 19:43:16.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/icons/liquid/22/Makefile.in 2020-11-09 16:05:16.000000000 -0500 @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.16.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.16.2 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2020 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -329,7 +329,6 @@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ -runstatedir = @runstatedir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/icons/liquid/48/Makefile.in xfce4-weather-plugin-0.10.2/icons/liquid/48/Makefile.in --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/icons/liquid/48/Makefile.in 2020-02-22 19:43:16.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/icons/liquid/48/Makefile.in 2020-11-09 16:05:16.000000000 -0500 @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.16.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.16.2 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2020 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -329,7 +329,6 @@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ -runstatedir = @runstatedir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/icons/liquid/Makefile.in xfce4-weather-plugin-0.10.2/icons/liquid/Makefile.in --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/icons/liquid/Makefile.in 2020-02-22 19:43:16.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/icons/liquid/Makefile.in 2020-11-09 16:05:16.000000000 -0500 @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.16.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.16.2 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2020 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -389,7 +389,6 @@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ -runstatedir = @runstatedir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/icons/liquid-dark/128/Makefile.in xfce4-weather-plugin-0.10.2/icons/liquid-dark/128/Makefile.in --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/icons/liquid-dark/128/Makefile.in 2020-02-22 19:43:16.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/icons/liquid-dark/128/Makefile.in 2020-11-09 16:05:16.000000000 -0500 @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.16.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.16.2 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2020 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -329,7 +329,6 @@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ -runstatedir = @runstatedir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/icons/liquid-dark/22/Makefile.in xfce4-weather-plugin-0.10.2/icons/liquid-dark/22/Makefile.in --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/icons/liquid-dark/22/Makefile.in 2020-02-22 19:43:16.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/icons/liquid-dark/22/Makefile.in 2020-11-09 16:05:16.000000000 -0500 @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.16.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.16.2 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2020 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -329,7 +329,6 @@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ -runstatedir = @runstatedir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/icons/liquid-dark/48/Makefile.in xfce4-weather-plugin-0.10.2/icons/liquid-dark/48/Makefile.in --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/icons/liquid-dark/48/Makefile.in 2020-02-22 19:43:16.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/icons/liquid-dark/48/Makefile.in 2020-11-09 16:05:16.000000000 -0500 @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.16.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.16.2 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2020 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -329,7 +329,6 @@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ -runstatedir = @runstatedir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/icons/liquid-dark/Makefile.in xfce4-weather-plugin-0.10.2/icons/liquid-dark/Makefile.in --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/icons/liquid-dark/Makefile.in 2020-02-22 19:43:16.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/icons/liquid-dark/Makefile.in 2020-11-09 16:05:16.000000000 -0500 @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.16.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.16.2 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2020 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -389,7 +389,6 @@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ -runstatedir = @runstatedir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/icons/Makefile.in xfce4-weather-plugin-0.10.2/icons/Makefile.in --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/icons/Makefile.in 2020-02-22 19:43:16.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/icons/Makefile.in 2020-11-09 16:05:15.000000000 -0500 @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.16.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.16.2 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2020 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -359,7 +359,6 @@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ -runstatedir = @runstatedir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/icons/simplistic/128/Makefile.in xfce4-weather-plugin-0.10.2/icons/simplistic/128/Makefile.in --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/icons/simplistic/128/Makefile.in 2020-02-22 19:43:16.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/icons/simplistic/128/Makefile.in 2020-11-09 16:05:16.000000000 -0500 @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.16.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.16.2 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2020 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -329,7 +329,6 @@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ -runstatedir = @runstatedir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/icons/simplistic/22/Makefile.in xfce4-weather-plugin-0.10.2/icons/simplistic/22/Makefile.in --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/icons/simplistic/22/Makefile.in 2020-02-22 19:43:16.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/icons/simplistic/22/Makefile.in 2020-11-09 16:05:16.000000000 -0500 @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.16.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.16.2 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2020 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -329,7 +329,6 @@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ -runstatedir = @runstatedir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/icons/simplistic/48/Makefile.in xfce4-weather-plugin-0.10.2/icons/simplistic/48/Makefile.in --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/icons/simplistic/48/Makefile.in 2020-02-22 19:43:16.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/icons/simplistic/48/Makefile.in 2020-11-09 16:05:16.000000000 -0500 @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.16.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.16.2 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2020 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -329,7 +329,6 @@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ -runstatedir = @runstatedir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/icons/simplistic/Makefile.in xfce4-weather-plugin-0.10.2/icons/simplistic/Makefile.in --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/icons/simplistic/Makefile.in 2020-02-22 19:43:16.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/icons/simplistic/Makefile.in 2020-11-09 16:05:16.000000000 -0500 @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.16.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.16.2 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2020 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -389,7 +389,6 @@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ -runstatedir = @runstatedir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/install-sh xfce4-weather-plugin-0.10.2/install-sh --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/install-sh 2020-02-22 19:43:16.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/install-sh 2020-11-09 16:05:15.000000000 -0500 @@ -451,7 +451,18 @@ trap 'ret=$?; rm -f "$dsttmp" "$rmtmp" && exit $ret' 0 # Copy the file name to the temp name. - (umask $cp_umask && $doit_exec $cpprog "$src" "$dsttmp") && + (umask $cp_umask && + { test -z "$stripcmd" || { + # Create $dsttmp read-write so that cp doesn't create it read-only, + # which would cause strip to fail. + if test -z "$doit"; then + : >"$dsttmp" # No need to fork-exec 'touch'. + else + $doit touch "$dsttmp" + fi + } + } && + $doit_exec $cpprog "$src" "$dsttmp") && # and set any options; do chmod last to preserve setuid bits. # diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/ltmain.sh xfce4-weather-plugin-0.10.2/ltmain.sh --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/ltmain.sh 2020-02-22 19:43:14.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/ltmain.sh 2020-11-09 16:05:13.000000000 -0500 @@ -1,12 +1,12 @@ #! /bin/sh ## DO NOT EDIT - This file generated from ./build-aux/ltmain.in -## by inline-source v2014-01-03.01 +## by inline-source v2018-07-24.06 -# libtool (GNU libtool) 2.4.6 +# libtool (GNU libtool) 2.4.6.42-b88ce-dirty # Provide generalized library-building support services. # Written by Gordon Matzigkeit , 1996 -# Copyright (C) 1996-2015 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1996-2018 Free Software Foundation, Inc. # This is free software; see the source for copying conditions. There is NO # warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. @@ -31,8 +31,8 @@ PROGRAM=libtool PACKAGE=libtool -VERSION="2.4.6 Debian-2.4.6-11" -package_revision=2.4.6 +VERSION=2.4.6.42-b88ce-dirty +package_revision=2.4.6.42 ## ------ ## @@ -64,34 +64,25 @@ # libraries, which are installed to $pkgauxdir. # Set a version string for this script. -scriptversion=2015-01-20.17; # UTC +scriptversion=2018-07-24.06; # UTC # General shell script boiler plate, and helper functions. # Written by Gary V. Vaughan, 2004 -# Copyright (C) 2004-2015 Free Software Foundation, Inc. -# This is free software; see the source for copying conditions. There is NO -# warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. - -# This program is free software; you can redistribute it and/or modify -# it under the terms of the GNU General Public License as published by -# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or -# (at your option) any later version. - -# As a special exception to the GNU General Public License, if you distribute -# this file as part of a program or library that is built using GNU Libtool, -# you may include this file under the same distribution terms that you use -# for the rest of that program. - -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -# MERCHANTABILITY or FITNES FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -# General Public License for more details. - -# You should have received a copy of the GNU General Public License -# along with this program. If not, see . +# This is free software. There is NO warranty; not even for +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. +# +# Copyright (C) 2004-2018 Bootstrap Authors +# +# This file is dual licensed under the terms of the MIT license +# , and GPL version 3 or later +# . You must apply one of +# these licenses when using or redistributing this software or any of +# the files within it. See the URLs above, or the file `LICENSE` +# included in the Bootstrap distribution for the full license texts. -# Please report bugs or propose patches to gary@gnu.org. +# Please report bugs or propose patches to: +# ## ------ ## @@ -140,9 +131,6 @@ fi" done -# CDPATH. -(unset CDPATH) >/dev/null 2>&1 && unset CDPATH - # Make sure IFS has a sensible default sp=' ' nl=' @@ -159,6 +147,26 @@ fi +# func_unset VAR +# -------------- +# Portably unset VAR. +# In some shells, an 'unset VAR' statement leaves a non-zero return +# status if VAR is already unset, which might be problematic if the +# statement is used at the end of a function (thus poisoning its return +# value) or when 'set -e' is active (causing even a spurious abort of +# the script in this case). +func_unset () +{ + { eval $1=; (eval unset $1) >/dev/null 2>&1 && eval unset $1 || : ; } +} + + +# Make sure CDPATH doesn't cause `cd` commands to output the target dir. +func_unset CDPATH + +# Make sure ${,E,F}GREP behave sanely. +func_unset GREP_OPTIONS + ## ------------------------- ## ## Locate command utilities. ## @@ -259,7 +267,7 @@ rm -f conftest.in conftest.tmp conftest.nl conftest.out } - func_path_progs "sed gsed" func_check_prog_sed $PATH:/usr/xpg4/bin + func_path_progs "sed gsed" func_check_prog_sed "$PATH:/usr/xpg4/bin" rm -f conftest.sed SED=$func_path_progs_result } @@ -295,7 +303,7 @@ rm -f conftest.in conftest.tmp conftest.nl conftest.out } - func_path_progs "grep ggrep" func_check_prog_grep $PATH:/usr/xpg4/bin + func_path_progs "grep ggrep" func_check_prog_grep "$PATH:/usr/xpg4/bin" GREP=$func_path_progs_result } @@ -580,16 +588,16 @@ { $debug_cmd - func_quote_for_eval "$2" - eval "$1+=\\ \$func_quote_for_eval_result" + func_quote_arg pretty "$2" + eval "$1+=\\ \$func_quote_arg_result" }' else func_append_quoted () { $debug_cmd - func_quote_for_eval "$2" - eval "$1=\$$1\\ \$func_quote_for_eval_result" + func_quote_arg pretty "$2" + eval "$1=\$$1\\ \$func_quote_arg_result" } fi @@ -1091,85 +1099,199 @@ } -# func_quote_for_eval ARG... -# -------------------------- -# Aesthetically quote ARGs to be evaled later. -# This function returns two values: -# i) func_quote_for_eval_result -# double-quoted, suitable for a subsequent eval -# ii) func_quote_for_eval_unquoted_result -# has all characters that are still active within double -# quotes backslashified. -func_quote_for_eval () +# func_quote_portable EVAL ARG +# ---------------------------- +# Internal function to portably implement func_quote_arg. Note that we still +# keep attention to performance here so we as much as possible try to avoid +# calling sed binary (so far O(N) complexity as long as func_append is O(1)). +func_quote_portable () { $debug_cmd - func_quote_for_eval_unquoted_result= - func_quote_for_eval_result= - while test 0 -lt $#; do - case $1 in - *[\\\`\"\$]*) - _G_unquoted_arg=`printf '%s\n' "$1" |$SED "$sed_quote_subst"` ;; - *) - _G_unquoted_arg=$1 ;; - esac - if test -n "$func_quote_for_eval_unquoted_result"; then - func_append func_quote_for_eval_unquoted_result " $_G_unquoted_arg" - else - func_append func_quote_for_eval_unquoted_result "$_G_unquoted_arg" + func_quote_portable_result=$2 + + # one-time-loop (easy break) + while true + do + if $1; then + func_quote_portable_result=`$ECHO "$2" | $SED \ + -e "$sed_double_quote_subst" -e "$sed_double_backslash"` + break fi - case $_G_unquoted_arg in - # Double-quote args containing shell metacharacters to delay - # word splitting, command substitution and variable expansion - # for a subsequent eval. - # Many Bourne shells cannot handle close brackets correctly - # in scan sets, so we specify it separately. - *[\[\~\#\^\&\*\(\)\{\}\|\;\<\>\?\'\ \ ]*|*]*|"") - _G_quoted_arg=\"$_G_unquoted_arg\" + # Quote for eval. + case $func_quote_portable_result in + *[\\\`\"\$]*) + case $func_quote_portable_result in + *[\[\*\?]*) + func_quote_portable_result=`$ECHO "$func_quote_portable_result" \ + | $SED "$sed_quote_subst"` + break + ;; + esac + + func_quote_portable_old_IFS=$IFS + for _G_char in '\' '`' '"' '$' + do + # STATE($1) PREV($2) SEPARATOR($3) + set start "" "" + func_quote_portable_result=dummy"$_G_char$func_quote_portable_result$_G_char"dummy + IFS=$_G_char + for _G_part in $func_quote_portable_result + do + case $1 in + quote) + func_append func_quote_portable_result "$3$2" + set quote "$_G_part" "\\$_G_char" + ;; + start) + set first "" "" + func_quote_portable_result= + ;; + first) + set quote "$_G_part" "" + ;; + esac + done + done + IFS=$func_quote_portable_old_IFS ;; - *) - _G_quoted_arg=$_G_unquoted_arg - ;; + *) ;; esac - - if test -n "$func_quote_for_eval_result"; then - func_append func_quote_for_eval_result " $_G_quoted_arg" - else - func_append func_quote_for_eval_result "$_G_quoted_arg" - fi - shift + break done + + func_quote_portable_unquoted_result=$func_quote_portable_result + case $func_quote_portable_result in + # double-quote args containing shell metacharacters to delay + # word splitting, command substitution and variable expansion + # for a subsequent eval. + # many bourne shells cannot handle close brackets correctly + # in scan sets, so we specify it separately. + *[\[\~\#\^\&\*\(\)\{\}\|\;\<\>\?\'\ \ ]*|*]*|"") + func_quote_portable_result=\"$func_quote_portable_result\" + ;; + esac } -# func_quote_for_expand ARG -# ------------------------- -# Aesthetically quote ARG to be evaled later; same as above, -# but do not quote variable references. -func_quote_for_expand () -{ - $debug_cmd +# func_quotefast_eval ARG +# ----------------------- +# Quote one ARG (internal). This is equivalent to 'func_quote_arg eval ARG', +# but optimized for speed. Result is stored in $func_quotefast_eval. +if test xyes = `(x=; printf -v x %q yes; echo x"$x") 2>/dev/null`; then + printf -v _GL_test_printf_tilde %q '~' + if test '\~' = "$_GL_test_printf_tilde"; then + func_quotefast_eval () + { + printf -v func_quotefast_eval_result %q "$1" + } + else + # Broken older Bash implementations. Make those faster too if possible. + func_quotefast_eval () + { + case $1 in + '~'*) + func_quote_portable false "$1" + func_quotefast_eval_result=$func_quote_portable_result + ;; + *) + printf -v func_quotefast_eval_result %q "$1" + ;; + esac + } + fi +else + func_quotefast_eval () + { + func_quote_portable false "$1" + func_quotefast_eval_result=$func_quote_portable_result + } +fi - case $1 in - *[\\\`\"]*) - _G_arg=`$ECHO "$1" | $SED \ - -e "$sed_double_quote_subst" -e "$sed_double_backslash"` ;; - *) - _G_arg=$1 ;; + +# func_quote_arg MODEs ARG +# ------------------------ +# Quote one ARG to be evaled later. MODEs argument may contain zero or more +# specifiers listed below separated by ',' character. This function returns two +# values: +# i) func_quote_arg_result +# double-quoted (when needed), suitable for a subsequent eval +# ii) func_quote_arg_unquoted_result +# has all characters that are still active within double +# quotes backslashified. Available only if 'unquoted' is specified. +# +# Available modes: +# ---------------- +# 'eval' (default) +# - escape shell special characters +# 'expand' +# - the same as 'eval'; but do not quote variable references +# 'pretty' +# - request aesthetic output, i.e. '"a b"' instead of 'a\ b'. This might +# be used later in func_quote to get output like: 'echo "a b"' instead +# of 'echo a\ b'. This is slower than default on some shells. +# 'unquoted' +# - produce also $func_quote_arg_unquoted_result which does not contain +# wrapping double-quotes. +# +# Examples for 'func_quote_arg pretty,unquoted string': +# +# string | *_result | *_unquoted_result +# ------------+-----------------------+------------------- +# " | \" | \" +# a b | "a b" | a b +# "a b" | "\"a b\"" | \"a b\" +# * | "*" | * +# z="${x-$y}" | "z=\"\${x-\$y}\"" | z=\"\${x-\$y}\" +# +# Examples for 'func_quote_arg pretty,unquoted,expand string': +# +# string | *_result | *_unquoted_result +# --------------+---------------------+-------------------- +# z="${x-$y}" | "z=\"${x-$y}\"" | z=\"${x-$y}\" +func_quote_arg () +{ + _G_quote_expand=false + case ,$1, in + *,expand,*) + _G_quote_expand=: + ;; esac - case $_G_arg in - # Double-quote args containing shell metacharacters to delay - # word splitting and command substitution for a subsequent eval. - # Many Bourne shells cannot handle close brackets correctly - # in scan sets, so we specify it separately. - *[\[\~\#\^\&\*\(\)\{\}\|\;\<\>\?\'\ \ ]*|*]*|"") - _G_arg=\"$_G_arg\" + case ,$1, in + *,pretty,*|*,expand,*|*,unquoted,*) + func_quote_portable $_G_quote_expand "$2" + func_quote_arg_result=$func_quote_portable_result + func_quote_arg_unquoted_result=$func_quote_portable_unquoted_result + ;; + *) + # Faster quote-for-eval for some shells. + func_quotefast_eval "$2" + func_quote_arg_result=$func_quotefast_eval_result ;; esac +} - func_quote_for_expand_result=$_G_arg + +# func_quote MODEs ARGs... +# ------------------------ +# Quote all ARGs to be evaled later and join them into single command. See +# func_quote_arg's description for more info. +func_quote () +{ + $debug_cmd + _G_func_quote_mode=$1 ; shift + func_quote_result= + while test 0 -lt $#; do + func_quote_arg "$_G_func_quote_mode" "$1" + if test -n "$func_quote_result"; then + func_append func_quote_result " $func_quote_arg_result" + else + func_append func_quote_result "$func_quote_arg_result" + fi + shift + done } @@ -1215,8 +1337,8 @@ _G_cmd=$1 _G_fail_exp=${2-':'} - func_quote_for_expand "$_G_cmd" - eval "func_notquiet $func_quote_for_expand_result" + func_quote_arg pretty,expand "$_G_cmd" + eval "func_notquiet $func_quote_arg_result" $opt_dry_run || { eval "$_G_cmd" @@ -1241,8 +1363,8 @@ _G_fail_exp=${2-':'} $opt_quiet || { - func_quote_for_expand "$_G_cmd" - eval "func_echo $func_quote_for_expand_result" + func_quote_arg expand,pretty "$_G_cmd" + eval "func_echo $func_quote_arg_result" } $opt_dry_run || { @@ -1369,30 +1491,26 @@ # End: #! /bin/sh -# Set a version string for this script. -scriptversion=2015-10-07.11; # UTC - # A portable, pluggable option parser for Bourne shell. # Written by Gary V. Vaughan, 2010 -# Copyright (C) 2010-2015 Free Software Foundation, Inc. -# This is free software; see the source for copying conditions. There is NO -# warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. - -# This program is free software: you can redistribute it and/or modify -# it under the terms of the GNU General Public License as published by -# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or -# (at your option) any later version. - -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -# GNU General Public License for more details. +# This is free software. There is NO warranty; not even for +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. +# +# Copyright (C) 2010-2018 Bootstrap Authors +# +# This file is dual licensed under the terms of the MIT license +# , and GPL version 3 or later +# . You must apply one of +# these licenses when using or redistributing this software or any of +# the files within it. See the URLs above, or the file `LICENSE` +# included in the Bootstrap distribution for the full license texts. -# You should have received a copy of the GNU General Public License -# along with this program. If not, see . +# Please report bugs or propose patches to: +# -# Please report bugs or propose patches to gary@gnu.org. +# Set a version string for this script. +scriptversion=2018-07-24.06; # UTC ## ------ ## @@ -1415,7 +1533,7 @@ # # In order for the '--version' option to work, you will need to have a # suitably formatted comment like the one at the top of this file -# starting with '# Written by ' and ending with '# warranty; '. +# starting with '# Written by ' and ending with '# Copyright'. # # For '-h' and '--help' to work, you will also need a one line # description of your script's purpose in a comment directly above the @@ -1427,7 +1545,7 @@ # to display verbose messages only when your user has specified # '--verbose'. # -# After sourcing this file, you can plug processing for additional +# After sourcing this file, you can plug in processing for additional # options by amending the variables from the 'Configuration' section # below, and following the instructions in the 'Option parsing' # section further down. @@ -1476,8 +1594,8 @@ ## ------------------------- ## # This section contains functions for adding, removing, and running hooks -# to the main code. A hook is just a named list of of function, that can -# be run in order later on. +# in the main code. A hook is just a list of function names that can be +# run in order later on. # func_hookable FUNC_NAME # ----------------------- @@ -1510,7 +1628,8 @@ # func_remove_hook FUNC_NAME HOOK_FUNC # ------------------------------------ -# Remove HOOK_FUNC from the list of functions called by FUNC_NAME. +# Remove HOOK_FUNC from the list of hook functions to be called by +# FUNC_NAME. func_remove_hook () { $debug_cmd @@ -1519,10 +1638,28 @@ } +# func_propagate_result FUNC_NAME_A FUNC_NAME_B +# --------------------------------------------- +# If the *_result variable of FUNC_NAME_A _is set_, assign its value to +# *_result variable of FUNC_NAME_B. +func_propagate_result () +{ + $debug_cmd + + func_propagate_result_result=: + if eval "test \"\${${1}_result+set}\" = set" + then + eval "${2}_result=\$${1}_result" + else + func_propagate_result_result=false + fi +} + + # func_run_hooks FUNC_NAME [ARG]... # --------------------------------- # Run all hook functions registered to FUNC_NAME. -# It is assumed that the list of hook functions contains nothing more +# It's assumed that the list of hook functions contains nothing more # than a whitespace-delimited list of legal shell function names, and # no effort is wasted trying to catch shell meta-characters or preserve # whitespace. @@ -1530,26 +1667,21 @@ { $debug_cmd - _G_rc_run_hooks=false - case " $hookable_fns " in *" $1 "*) ;; - *) func_fatal_error "'$1' does not support hook funcions.n" ;; + *) func_fatal_error "'$1' does not support hook functions." ;; esac eval _G_hook_fns=\$$1_hooks; shift for _G_hook in $_G_hook_fns; do - if eval $_G_hook '"$@"'; then - # store returned options list back into positional - # parameters for next 'cmd' execution. - eval _G_hook_result=\$${_G_hook}_result - eval set dummy "$_G_hook_result"; shift - _G_rc_run_hooks=: + func_unset "${_G_hook}_result" + eval $_G_hook '${1+"$@"}' + func_propagate_result $_G_hook func_run_hooks + if $func_propagate_result_result; then + eval set dummy "$func_run_hooks_result"; shift fi done - - $_G_rc_run_hooks && func_run_hooks_result=$_G_hook_result } @@ -1559,14 +1691,16 @@ ## --------------- ## # In order to add your own option parsing hooks, you must accept the -# full positional parameter list in your hook function, you may remove/edit -# any options that you action, and then pass back the remaining unprocessed -# options in '_result', escaped suitably for -# 'eval'. In this case you also must return $EXIT_SUCCESS to let the -# hook's caller know that it should pay attention to -# '_result'. Returning $EXIT_FAILURE signalizes that -# arguments are left untouched by the hook and therefore caller will ignore the -# result variable. +# full positional parameter list from your hook function. You may remove +# or edit any options that you action, and then pass back the remaining +# unprocessed options in '_result', escaped +# suitably for 'eval'. +# +# The '_result' variable is automatically unset +# before your hook gets called; for best performance, only set the +# *_result variable when necessary (i.e. don't call the 'func_quote' +# function unnecessarily because it can be an expensive operation on some +# machines). # # Like this: # @@ -1578,11 +1712,8 @@ # usage_message=$usage_message' # -s, --silent don'\''t print informational messages # ' -# # No change in '$@' (ignored completely by this hook). There is -# # no need to do the equivalent (but slower) action: -# # func_quote_for_eval ${1+"$@"} -# # my_options_prep_result=$func_quote_for_eval_result -# false +# # No change in '$@' (ignored completely by this hook). Leave +# # my_options_prep_result variable intact. # } # func_add_hook func_options_prep my_options_prep # @@ -1593,7 +1724,7 @@ # # args_changed=false # -# # Note that for efficiency, we parse as many options as we can +# # Note that, for efficiency, we parse as many options as we can # # recognise in a loop before passing the remainder back to the # # caller on the first unrecognised argument we encounter. # while test $# -gt 0; do @@ -1610,18 +1741,17 @@ # args_changed=: # ;; # *) # Make sure the first unrecognised option "$_G_opt" -# # is added back to "$@", we could need that later -# # if $args_changed is true. +# # is added back to "$@" in case we need it later, +# # if $args_changed was set to 'true'. # set dummy "$_G_opt" ${1+"$@"}; shift; break ;; # esac # done # +# # Only call 'func_quote' here if we processed at least one argument. # if $args_changed; then -# func_quote_for_eval ${1+"$@"} -# my_silent_option_result=$func_quote_for_eval_result +# func_quote eval ${1+"$@"} +# my_silent_option_result=$func_quote_result # fi -# -# $args_changed # } # func_add_hook func_parse_options my_silent_option # @@ -1632,8 +1762,6 @@ # # $opt_silent && $opt_verbose && func_fatal_help "\ # '--silent' and '--verbose' options are mutually exclusive." -# -# false # } # func_add_hook func_validate_options my_option_validation # @@ -1649,13 +1777,8 @@ { $debug_cmd - _G_func_options_finish_exit=false - if func_run_hooks func_options ${1+"$@"}; then - func_options_finish_result=$func_run_hooks_result - _G_func_options_finish_exit=: - fi - - $_G_func_options_finish_exit + func_run_hooks func_options ${1+"$@"} + func_propagate_result func_run_hooks func_options_finish } @@ -1668,28 +1791,27 @@ { $debug_cmd - _G_rc_options=false + _G_options_quoted=false for my_func in options_prep parse_options validate_options options_finish do - if eval func_$my_func '${1+"$@"}'; then - eval _G_res_var='$'"func_${my_func}_result" - eval set dummy "$_G_res_var" ; shift - _G_rc_options=: + func_unset func_${my_func}_result + func_unset func_run_hooks_result + eval func_$my_func '${1+"$@"}' + func_propagate_result func_$my_func func_options + if $func_propagate_result_result; then + eval set dummy "$func_options_result"; shift + _G_options_quoted=: fi done - # Save modified positional parameters for caller. As a top-level - # options-parser function we always need to set the 'func_options_result' - # variable (regardless the $_G_rc_options value). - if $_G_rc_options; then - func_options_result=$_G_res_var - else - func_quote_for_eval ${1+"$@"} - func_options_result=$func_quote_for_eval_result - fi - - $_G_rc_options + $_G_options_quoted || { + # As we (func_options) are top-level options-parser function and + # nobody quoted "$@" for us yet, we need to do it explicitly for + # caller. + func_quote eval ${1+"$@"} + func_options_result=$func_quote_result + } } @@ -1699,8 +1821,7 @@ # Note that when calling hook functions, we pass through the list of # positional parameters. If a hook function modifies that list, and # needs to propagate that back to rest of this script, then the complete -# modified list must be put in 'func_run_hooks_result' before -# returning $EXIT_SUCCESS (otherwise $EXIT_FAILURE is returned). +# modified list must be put in 'func_run_hooks_result' before returning. func_hookable func_options_prep func_options_prep () { @@ -1710,14 +1831,8 @@ opt_verbose=false opt_warning_types= - _G_rc_options_prep=false - if func_run_hooks func_options_prep ${1+"$@"}; then - _G_rc_options_prep=: - # save modified positional parameters for caller - func_options_prep_result=$func_run_hooks_result - fi - - $_G_rc_options_prep + func_run_hooks func_options_prep ${1+"$@"} + func_propagate_result func_run_hooks func_options_prep } @@ -1729,27 +1844,32 @@ { $debug_cmd - func_parse_options_result= - - _G_rc_parse_options=false + _G_parse_options_requote=false # this just eases exit handling while test $# -gt 0; do # Defer to hook functions for initial option parsing, so they # get priority in the event of reusing an option name. - if func_run_hooks func_parse_options ${1+"$@"}; then - eval set dummy "$func_run_hooks_result"; shift - _G_rc_parse_options=: + func_run_hooks func_parse_options ${1+"$@"} + func_propagate_result func_run_hooks func_parse_options + if $func_propagate_result_result; then + eval set dummy "$func_parse_options_result"; shift + # Even though we may have changed "$@", we passed the "$@" array + # down into the hook and it quoted it for us (because we are in + # this if-branch). No need to quote it again. + _G_parse_options_requote=false fi # Break out of the loop if we already parsed every option. test $# -gt 0 || break + # We expect that one of the options parsed in this function matches + # and thus we remove _G_opt from "$@" and need to re-quote. _G_match_parse_options=: _G_opt=$1 shift case $_G_opt in --debug|-x) debug_cmd='set -x' - func_echo "enabling shell trace mode" + func_echo "enabling shell trace mode" >&2 $debug_cmd ;; @@ -1760,7 +1880,7 @@ --warnings|--warning|-W) if test $# = 0 && func_missing_arg $_G_opt; then - _G_rc_parse_options=: + _G_parse_options_requote=: break fi case " $warning_categories $1" in @@ -1815,7 +1935,7 @@ shift ;; - --) _G_rc_parse_options=: ; break ;; + --) _G_parse_options_requote=: ; break ;; -*) func_fatal_help "unrecognised option: '$_G_opt'" ;; *) set dummy "$_G_opt" ${1+"$@"}; shift _G_match_parse_options=false @@ -1823,17 +1943,16 @@ ;; esac - $_G_match_parse_options && _G_rc_parse_options=: + if $_G_match_parse_options; then + _G_parse_options_requote=: + fi done - - if $_G_rc_parse_options; then + if $_G_parse_options_requote; then # save modified positional parameters for caller - func_quote_for_eval ${1+"$@"} - func_parse_options_result=$func_quote_for_eval_result + func_quote eval ${1+"$@"} + func_parse_options_result=$func_quote_result fi - - $_G_rc_parse_options } @@ -1846,21 +1965,14 @@ { $debug_cmd - _G_rc_validate_options=false - # Display all warnings if -W was not given. test -n "$opt_warning_types" || opt_warning_types=" $warning_categories" - if func_run_hooks func_validate_options ${1+"$@"}; then - # save modified positional parameters for caller - func_validate_options_result=$func_run_hooks_result - _G_rc_validate_options=: - fi + func_run_hooks func_validate_options ${1+"$@"} + func_propagate_result func_run_hooks func_validate_options # Bail if the options were screwed! $exit_cmd $EXIT_FAILURE - - $_G_rc_validate_options } @@ -1916,8 +2028,8 @@ # func_split_equals STRING # ------------------------ -# Set func_split_equals_lhs and func_split_equals_rhs shell variables after -# splitting STRING at the '=' sign. +# Set func_split_equals_lhs and func_split_equals_rhs shell variables +# after splitting STRING at the '=' sign. test -z "$_G_HAVE_XSI_OPS" \ && (eval 'x=a/b/c; test 5aa/bb/cc = "${#x}${x%%/*}${x%/*}${x#*/}${x##*/}"') 2>/dev/null \ @@ -1932,8 +2044,9 @@ func_split_equals_lhs=${1%%=*} func_split_equals_rhs=${1#*=} - test "x$func_split_equals_lhs" = "x$1" \ - && func_split_equals_rhs= + if test "x$func_split_equals_lhs" = "x$1"; then + func_split_equals_rhs= + fi }' else # ...otherwise fall back to using expr, which is often a shell builtin. @@ -2011,31 +2124,44 @@ # func_version # ------------ # Echo version message to standard output and exit. +# The version message is extracted from the calling file's header +# comments, with leading '# ' stripped: +# 1. First display the progname and version +# 2. Followed by the header comment line matching /^# Written by / +# 3. Then a blank line followed by the first following line matching +# /^# Copyright / +# 4. Immediately followed by any lines between the previous matches, +# except lines preceding the intervening completely blank line. +# For example, see the header comments of this file. func_version () { $debug_cmd printf '%s\n' "$progname $scriptversion" $SED -n ' - /(C)/!b go - :more - /\./!{ - N - s|\n# | | - b more - } - :go - /^# Written by /,/# warranty; / { - s|^# || - s|^# *$|| - s|\((C)\)[ 0-9,-]*[ ,-]\([1-9][0-9]* \)|\1 \2| - p + /^# Written by /!b + s|^# ||; p; n + + :fwd2blnk + /./ { + n + b fwd2blnk } - /^# Written by / { - s|^# || - p + p; n + + :holdwrnt + s|^# || + s|^# *$|| + /^Copyright /!{ + /./H + n + b holdwrnt } - /^warranty; /q' < "$progpath" + + s|\((C)\)[ 0-9,-]*[ ,-]\([1-9][0-9]* \)|\1 \2| + G + s|\(\n\)\n*|\1|g + p; q' < "$progpath" exit $? } @@ -2045,12 +2171,12 @@ # mode: shell-script # sh-indentation: 2 # eval: (add-hook 'before-save-hook 'time-stamp) -# time-stamp-pattern: "10/scriptversion=%:y-%02m-%02d.%02H; # UTC" +# time-stamp-pattern: "30/scriptversion=%:y-%02m-%02d.%02H; # UTC" # time-stamp-time-zone: "UTC" # End: # Set a version string. -scriptversion='(GNU libtool) 2.4.6' +scriptversion='(GNU libtool) 2.4.6.42-b88ce-dirty' # func_echo ARG... @@ -2141,7 +2267,7 @@ compiler: $LTCC compiler flags: $LTCFLAGS linker: $LD (gnu? $with_gnu_ld) - version: $progname $scriptversion Debian-2.4.6-11 + version: $progname (GNU libtool) 2.4.6.42-b88ce-dirty automake: `($AUTOMAKE --version) 2>/dev/null |$SED 1q` autoconf: `($AUTOCONF --version) 2>/dev/null |$SED 1q` @@ -2197,7 +2323,7 @@ # a configuration failure hint, and exit. func_fatal_configuration () { - func__fatal_error ${1+"$@"} \ + func_fatal_error ${1+"$@"} \ "See the $PACKAGE documentation for more information." \ "Fatal configuration error." } @@ -2375,11 +2501,9 @@ if $_G_rc_lt_options_prep; then # Pass back the list of options. - func_quote_for_eval ${1+"$@"} - libtool_options_prep_result=$func_quote_for_eval_result + func_quote eval ${1+"$@"} + libtool_options_prep_result=$func_quote_result fi - - $_G_rc_lt_options_prep } func_add_hook func_options_prep libtool_options_prep @@ -2482,11 +2606,9 @@ if $_G_rc_lt_parse_options; then # save modified positional parameters for caller - func_quote_for_eval ${1+"$@"} - libtool_parse_options_result=$func_quote_for_eval_result + func_quote eval ${1+"$@"} + libtool_parse_options_result=$func_quote_result fi - - $_G_rc_lt_parse_options } func_add_hook func_parse_options libtool_parse_options @@ -2543,8 +2665,8 @@ } # Pass back the unparsed argument list - func_quote_for_eval ${1+"$@"} - libtool_validate_options_result=$func_quote_for_eval_result + func_quote eval ${1+"$@"} + libtool_validate_options_result=$func_quote_result } func_add_hook func_validate_options libtool_validate_options @@ -3510,8 +3632,8 @@ esac done - func_quote_for_eval "$libobj" - test "X$libobj" != "X$func_quote_for_eval_result" \ + func_quote_arg pretty "$libobj" + test "X$libobj" != "X$func_quote_arg_result" \ && $ECHO "X$libobj" | $GREP '[]~#^*{};<>?"'"'"' &()|`$[]' \ && func_warning "libobj name '$libobj' may not contain shell special characters." func_dirname_and_basename "$obj" "/" "" @@ -3584,8 +3706,8 @@ func_to_tool_file "$srcfile" func_convert_file_msys_to_w32 srcfile=$func_to_tool_file_result - func_quote_for_eval "$srcfile" - qsrcfile=$func_quote_for_eval_result + func_quote_arg pretty "$srcfile" + qsrcfile=$func_quote_arg_result # Only build a PIC object if we are building libtool libraries. if test yes = "$build_libtool_libs"; then @@ -4188,8 +4310,8 @@ case $nonopt in *shtool*) :;; *) false;; esac then # Aesthetically quote it. - func_quote_for_eval "$nonopt" - install_prog="$func_quote_for_eval_result " + func_quote_arg pretty "$nonopt" + install_prog="$func_quote_arg_result " arg=$1 shift else @@ -4199,8 +4321,8 @@ # The real first argument should be the name of the installation program. # Aesthetically quote it. - func_quote_for_eval "$arg" - func_append install_prog "$func_quote_for_eval_result" + func_quote_arg pretty "$arg" + func_append install_prog "$func_quote_arg_result" install_shared_prog=$install_prog case " $install_prog " in *[\\\ /]cp\ *) install_cp=: ;; @@ -4257,12 +4379,12 @@ esac # Aesthetically quote the argument. - func_quote_for_eval "$arg" - func_append install_prog " $func_quote_for_eval_result" + func_quote_arg pretty "$arg" + func_append install_prog " $func_quote_arg_result" if test -n "$arg2"; then - func_quote_for_eval "$arg2" + func_quote_arg pretty "$arg2" fi - func_append install_shared_prog " $func_quote_for_eval_result" + func_append install_shared_prog " $func_quote_arg_result" done test -z "$install_prog" && \ @@ -4273,8 +4395,8 @@ if test -n "$install_override_mode" && $no_mode; then if $install_cp; then :; else - func_quote_for_eval "$install_override_mode" - func_append install_shared_prog " -m $func_quote_for_eval_result" + func_quote_arg pretty "$install_override_mode" + func_append install_shared_prog " -m $func_quote_arg_result" fi fi @@ -4570,8 +4692,8 @@ relink_command=`$ECHO "$relink_command" | $SED 's%@OUTPUT@%'"$outputname"'%g'` $opt_quiet || { - func_quote_for_expand "$relink_command" - eval "func_echo $func_quote_for_expand_result" + func_quote_arg expand,pretty "$relink_command" + eval "func_echo $func_quote_arg_result" } if eval "$relink_command"; then : else @@ -5350,7 +5472,8 @@ if test \"\$libtool_execute_magic\" != \"$magic\"; then file=\"\$0\"" - qECHO=`$ECHO "$ECHO" | $SED "$sed_quote_subst"` + func_quote_arg pretty "$ECHO" + qECHO=$func_quote_arg_result $ECHO "\ # A function that is used when there is no print builtin or printf. @@ -5360,7 +5483,7 @@ \$1 _LTECHO_EOF' } - ECHO=\"$qECHO\" + ECHO=$qECHO fi # Very basic option parsing. These options are (a) specific to @@ -6703,9 +6826,9 @@ while test "$#" -gt 0; do arg=$1 shift - func_quote_for_eval "$arg" - qarg=$func_quote_for_eval_unquoted_result - func_append libtool_args " $func_quote_for_eval_result" + func_quote_arg pretty,unquoted "$arg" + qarg=$func_quote_arg_unquoted_result + func_append libtool_args " $func_quote_arg_result" # If the previous option needs an argument, assign it. if test -n "$prev"; then @@ -7303,9 +7426,9 @@ save_ifs=$IFS; IFS=, for flag in $args; do IFS=$save_ifs - func_quote_for_eval "$flag" - func_append arg " $func_quote_for_eval_result" - func_append compiler_flags " $func_quote_for_eval_result" + func_quote_arg pretty "$flag" + func_append arg " $func_quote_arg_result" + func_append compiler_flags " $func_quote_arg_result" done IFS=$save_ifs func_stripname ' ' '' "$arg" @@ -7319,10 +7442,10 @@ save_ifs=$IFS; IFS=, for flag in $args; do IFS=$save_ifs - func_quote_for_eval "$flag" - func_append arg " $wl$func_quote_for_eval_result" - func_append compiler_flags " $wl$func_quote_for_eval_result" - func_append linker_flags " $func_quote_for_eval_result" + func_quote_arg pretty "$flag" + func_append arg " $wl$func_quote_arg_result" + func_append compiler_flags " $wl$func_quote_arg_result" + func_append linker_flags " $func_quote_arg_result" done IFS=$save_ifs func_stripname ' ' '' "$arg" @@ -7346,8 +7469,8 @@ # -msg_* for osf cc -msg_*) - func_quote_for_eval "$arg" - arg=$func_quote_for_eval_result + func_quote_arg pretty "$arg" + arg=$func_quote_arg_result ;; # Flags to be passed through unchanged, with rationale: @@ -7372,8 +7495,8 @@ -t[45]*|-txscale*|-p|-pg|--coverage|-fprofile-*|-F*|@*|-tp=*|--sysroot=*| \ -O*|-g*|-flto*|-fwhopr*|-fuse-linker-plugin|-fstack-protector*|-stdlib=*| \ -specs=*|-fsanitize=*|-fuse-ld=*) - func_quote_for_eval "$arg" - arg=$func_quote_for_eval_result + func_quote_arg pretty "$arg" + arg=$func_quote_arg_result func_append compile_command " $arg" func_append finalize_command " $arg" func_append compiler_flags " $arg" @@ -7394,15 +7517,15 @@ continue else # Otherwise treat like 'Some other compiler flag' below - func_quote_for_eval "$arg" - arg=$func_quote_for_eval_result + func_quote_arg pretty "$arg" + arg=$func_quote_arg_result fi ;; # Some other compiler flag. -* | +*) - func_quote_for_eval "$arg" - arg=$func_quote_for_eval_result + func_quote_arg pretty "$arg" + arg=$func_quote_arg_result ;; *.$objext) @@ -7522,8 +7645,8 @@ *) # Unknown arguments in both finalize_command and compile_command need # to be aesthetically quoted because they are evaled later. - func_quote_for_eval "$arg" - arg=$func_quote_for_eval_result + func_quote_arg pretty "$arg" + arg=$func_quote_arg_result ;; esac # arg @@ -7664,10 +7787,7 @@ case $pass in dlopen) libs=$dlfiles ;; dlpreopen) libs=$dlprefiles ;; - link) - libs="$deplibs %DEPLIBS%" - test "X$link_all_deplibs" != Xno && libs="$libs $dependency_libs" - ;; + link) libs="$deplibs %DEPLIBS% $dependency_libs" ;; esac fi if test lib,dlpreopen = "$linkmode,$pass"; then @@ -7986,19 +8106,19 @@ # It is a libtool convenience library, so add in its objects. func_append convenience " $ladir/$objdir/$old_library" func_append old_convenience " $ladir/$objdir/$old_library" - tmp_libs= - for deplib in $dependency_libs; do - deplibs="$deplib $deplibs" - if $opt_preserve_dup_deps; then - case "$tmp_libs " in - *" $deplib "*) func_append specialdeplibs " $deplib" ;; - esac - fi - func_append tmp_libs " $deplib" - done elif test prog != "$linkmode" && test lib != "$linkmode"; then func_fatal_error "'$lib' is not a convenience library" fi + tmp_libs= + for deplib in $dependency_libs; do + deplibs="$deplib $deplibs" + if $opt_preserve_dup_deps; then + case "$tmp_libs " in + *" $deplib "*) func_append specialdeplibs " $deplib" ;; + esac + fi + func_append tmp_libs " $deplib" + done continue fi # $pass = conv @@ -8922,9 +9042,6 @@ revision=$number_minor lt_irix_increment=no ;; - *) - func_fatal_configuration "$modename: unknown library version type '$version_type'" - ;; esac ;; no) @@ -10035,8 +10152,8 @@ for cmd in $concat_cmds; do IFS=$save_ifs $opt_quiet || { - func_quote_for_expand "$cmd" - eval "func_echo $func_quote_for_expand_result" + func_quote_arg expand,pretty "$cmd" + eval "func_echo $func_quote_arg_result" } $opt_dry_run || eval "$cmd" || { lt_exit=$? @@ -10129,8 +10246,8 @@ eval cmd=\"$cmd\" IFS=$save_ifs $opt_quiet || { - func_quote_for_expand "$cmd" - eval "func_echo $func_quote_for_expand_result" + func_quote_arg expand,pretty "$cmd" + eval "func_echo $func_quote_arg_result" } $opt_dry_run || eval "$cmd" || { lt_exit=$? @@ -10604,12 +10721,13 @@ elif eval var_value=\$$var; test -z "$var_value"; then relink_command="$var=; export $var; $relink_command" else - func_quote_for_eval "$var_value" - relink_command="$var=$func_quote_for_eval_result; export $var; $relink_command" + func_quote_arg pretty "$var_value" + relink_command="$var=$func_quote_arg_result; export $var; $relink_command" fi done - relink_command="(cd `pwd`; $relink_command)" - relink_command=`$ECHO "$relink_command" | $SED "$sed_quote_subst"` + func_quote eval cd "`pwd`" + func_quote_arg pretty,unquoted "($func_quote_result; $relink_command)" + relink_command=$func_quote_arg_unquoted_result fi # Only actually do things if not in dry run mode. @@ -10849,13 +10967,15 @@ elif eval var_value=\$$var; test -z "$var_value"; then relink_command="$var=; export $var; $relink_command" else - func_quote_for_eval "$var_value" - relink_command="$var=$func_quote_for_eval_result; export $var; $relink_command" + func_quote_arg pretty,unquoted "$var_value" + relink_command="$var=$func_quote_arg_unquoted_result; export $var; $relink_command" fi done # Quote the link command for shipping. - relink_command="(cd `pwd`; $SHELL \"$progpath\" $preserve_args --mode=relink $libtool_args @inst_prefix_dir@)" - relink_command=`$ECHO "$relink_command" | $SED "$sed_quote_subst"` + func_quote eval cd "`pwd`" + relink_command="($func_quote_result; $SHELL \"$progpath\" $preserve_args --mode=relink $libtool_args @inst_prefix_dir@)" + func_quote_arg pretty,unquoted "$relink_command" + relink_command=$func_quote_arg_unquoted_result if test yes = "$hardcode_automatic"; then relink_command= fi diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/Makefile.in xfce4-weather-plugin-0.10.2/Makefile.in --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/Makefile.in 2020-02-22 19:43:16.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/Makefile.in 2020-11-09 16:05:15.000000000 -0500 @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.16.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.16.2 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2020 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -135,8 +135,8 @@ $(am__extra_recursive_targets) AM_RECURSIVE_TARGETS = $(am__recursive_targets:-recursive=) TAGS CTAGS \ cscope distdir distdir-am dist dist-all distcheck -am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) \ - $(LISP)config.h.in +am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) $(LISP) \ + config.h.in # Read a list of newline-separated strings from the standard input, # and print each of them once, without duplicates. Input order is # *not* preserved. @@ -381,7 +381,6 @@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ -runstatedir = @runstatedir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ @@ -662,6 +661,10 @@ tardir=$(distdir) && $(am__tar) | XZ_OPT=$${XZ_OPT--e} xz -c >$(distdir).tar.xz $(am__post_remove_distdir) +dist-zstd: distdir + tardir=$(distdir) && $(am__tar) | zstd -c $${ZSTD_CLEVEL-$${ZSTD_OPT--19}} >$(distdir).tar.zst + $(am__post_remove_distdir) + dist-tarZ: distdir @echo WARNING: "Support for distribution archives compressed with" \ "legacy program 'compress' is deprecated." >&2 @@ -704,6 +707,8 @@ eval GZIP= gzip $(GZIP_ENV) -dc $(distdir).shar.gz | unshar ;;\ *.zip*) \ unzip $(distdir).zip ;;\ + *.tar.zst*) \ + zstd -dc $(distdir).tar.zst | $(am__untar) ;;\ esac chmod -R a-w $(distdir) chmod u+w $(distdir) @@ -882,7 +887,7 @@ am--refresh check check-am clean clean-cscope clean-generic \ clean-libtool cscope cscopelist-am ctags ctags-am dist \ dist-all dist-bzip2 dist-gzip dist-hook dist-lzip dist-shar \ - dist-tarZ dist-xz dist-zip distcheck distclean \ + dist-tarZ dist-xz dist-zip dist-zstd distcheck distclean \ distclean-generic distclean-hdr distclean-libtool \ distclean-local distclean-tags distcleancheck distdir \ distuninstallcheck dvi dvi-am html html-am info info-am \ diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/missing xfce4-weather-plugin-0.10.2/missing --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/missing 2020-02-22 19:43:16.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/missing 2020-11-09 16:05:15.000000000 -0500 @@ -3,7 +3,7 @@ scriptversion=2018-03-07.03; # UTC -# Copyright (C) 1996-2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1996-2020 Free Software Foundation, Inc. # Originally written by Fran,cois Pinard , 1996. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/NEWS xfce4-weather-plugin-0.10.2/NEWS --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/NEWS 2020-02-22 19:42:05.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/NEWS 2020-11-09 15:57:29.000000000 -0500 @@ -1,3 +1,27 @@ +0.10.2 +====== +- weather-icon: fix use-after-free in get_user_icons_dir +- Fix GTimeVal deprecation +- Update copyright/bugzilla URLs +- Switch to the 2.0 API +- Add basic GitLab pipeline +- Bug #16717: Move from exo-csource to xdt-csource +- Fix unprintable character in summary subtitle (bug #16394) +- Improve contrast in weather report, similar to GTK2 + Adwaita (bug +#15806) +- Enable keyboard scrolling in Details pane (bug #15912) +- Support solarnoon and solarmidnight (bug #15771) +- Fix day/night calculation (bug #16091) +- Translation Updates: + Albanian, Arabic, Basque, Belarusian, Bulgarian, Catalan, Chinese + (China), Chinese (Taiwan), Croatian, Czech, Danish, Dutch, Eastern + Armenian, English (Australia), English (United Kingdom), Estonian, + Finnish, French, Galician, German, Greek, Hebrew, Hungarian, + Icelandic, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Lithuanian, Malay, + Norwegian Bokmål, Norwegian Nynorsk, Occitan (post 1500), Polish, + Portuguese, Portuguese (Brazil), Russian, Serbian, Slovak, Slovenian, + Spanish, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian + 0.10.1 ====== - Switch to 'locationforecast' product and use a more recent API @@ -339,4 +363,4 @@ - Don't crach on 4.8 panel (bug #6965, bug #7189). - Add support for ipv6 proxies - Fix memory leaks and improve memory usage. -- Correct style inconsistencies \ No newline at end of file +- Correct style inconsistencies diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/panel-plugin/Makefile.am xfce4-weather-plugin-0.10.2/panel-plugin/Makefile.am --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/panel-plugin/Makefile.am 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/panel-plugin/Makefile.am 2020-04-19 10:47:11.000000000 -0400 @@ -69,7 +69,7 @@ weather-config_ui.h weather-config_ui.h: weather-config.ui - exo-csource --static --strip-comments --strip-content --name=weather_config_ui $< >$@ + xdt-csource --static --strip-comments --strip-content --name=weather_config_ui $< >$@ endif diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/panel-plugin/Makefile.in xfce4-weather-plugin-0.10.2/panel-plugin/Makefile.in --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/panel-plugin/Makefile.in 2020-02-22 19:43:16.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/panel-plugin/Makefile.in 2020-11-09 16:05:16.000000000 -0500 @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.16.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.16.2 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2020 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -402,7 +402,6 @@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ -runstatedir = @runstatedir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ @@ -933,7 +932,7 @@ @MAINTAINER_MODE_TRUE@weather-config_ui.h: weather-config.ui -@MAINTAINER_MODE_TRUE@ exo-csource --static --strip-comments --strip-content --name=weather_config_ui $< >$@ +@MAINTAINER_MODE_TRUE@ xdt-csource --static --strip-comments --strip-content --name=weather_config_ui $< >$@ @INTLTOOL_DESKTOP_RULE@ # vi:set ts=8 sw=8 noet ai nocindent syntax=automake: diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/panel-plugin/weather.c xfce4-weather-plugin-0.10.2/panel-plugin/weather.c --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/panel-plugin/weather.c 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/panel-plugin/weather.c 2020-07-05 13:26:13.000000000 -0400 @@ -656,7 +656,7 @@ /* build url */ url = g_strdup_printf("https://api.met.no" "/weatherapi/locationforecast/%s/" - "?lat=%s&lon=%s&msl=%d", + "classic?lat=%s&lon=%s&altitude=%d", api_version, data->lat, data->lon, data->msl); @@ -1115,8 +1115,8 @@ if (G_UNLIKELY(astro == NULL)) continue; value = format_date(astro->day, "%Y-%m-%d", TRUE); - start = format_date(astro->sunrise, date_format, FALSE); - end = format_date(astro->sunset, date_format, FALSE); + start = format_date(astro->sunrise, date_format, TRUE); + end = format_date(astro->sunset, date_format, TRUE); g_string_append_printf(out, "[astrodata%d]\n", i); CACHE_APPEND("day=%s\n", value); CACHE_APPEND("sunrise=%s\n", start); @@ -1125,12 +1125,14 @@ astro->sun_never_rises ? "true" : "false"); CACHE_APPEND("sun_never_sets=%s\n", astro->sun_never_sets ? "true" : "false"); + CACHE_APPEND("solarnoon_elevation=%e\n", astro->solarnoon_elevation); + CACHE_APPEND("solarmidnight_elevation=%e\n", astro->solarmidnight_elevation); g_free(value); g_free(start); g_free(end); - start = format_date(astro->moonrise, date_format, FALSE); - end = format_date(astro->moonset, date_format, FALSE); + start = format_date(astro->moonrise, date_format, TRUE); + end = format_date(astro->moonset, date_format, TRUE); CACHE_APPEND("moonrise=%s\n", start); CACHE_APPEND("moonset=%s\n", end); CACHE_APPEND("moon_never_rises=%s\n", @@ -1303,21 +1305,25 @@ astro->day = parse_timestring(timestring, "%Y-%m-%d", TRUE); g_free(timestring); CACHE_READ_STRING(timestring, "sunrise"); - astro->sunrise = parse_timestring(timestring, NULL, FALSE); + astro->sunrise = parse_timestring(timestring, NULL, TRUE); g_free(timestring); CACHE_READ_STRING(timestring, "sunset"); - astro->sunset = parse_timestring(timestring, NULL, FALSE); + astro->sunset = parse_timestring(timestring, NULL, TRUE); g_free(timestring); astro->sun_never_rises = g_key_file_get_boolean(keyfile, group, "sun_never_rises", NULL); astro->sun_never_sets = g_key_file_get_boolean(keyfile, group, "sun_never_sets", NULL); + astro->solarnoon_elevation = + g_key_file_get_double(keyfile, group, "solarnoon_elevation", NULL); + astro->solarmidnight_elevation = + g_key_file_get_double(keyfile, group, "solarmidnight_elevation", NULL); CACHE_READ_STRING(timestring, "moonrise"); - astro->moonrise = parse_timestring(timestring, NULL, FALSE); + astro->moonrise = parse_timestring(timestring, NULL, TRUE); g_free(timestring); CACHE_READ_STRING(timestring, "moonset"); - astro->moonset = parse_timestring(timestring, NULL, FALSE); + astro->moonset = parse_timestring(timestring, NULL, TRUE); g_free(timestring); CACHE_READ_STRING(astro->moon_phase, "moon_phase"); astro->moon_never_rises = @@ -1709,7 +1715,7 @@ gchar *windspeed, *windbeau, *winddir, *winddeg; gchar *pressure, *humidity, *precipitation; gchar *fog, *cloudiness, *sunval, *value; - gchar *point, *interval_start, *interval_end, *sunrise, *sunset; + gchar *point, *interval_start, *interval_end, *sunrise, *sunset = NULL; const gchar *unit; conditions = get_current_conditions(data->weatherdata); @@ -1725,15 +1731,30 @@ /* use sunrise and sunset times if available */ if (data->current_astro) - if (data->current_astro->sun_never_rises) { - sunval = g_strdup(_("The sun never rises today.")); - } else if (data->current_astro->sun_never_sets) { - sunval = g_strdup(_("The sun never sets today.")); + if (data->current_astro->sun_never_rises && data->current_astro->sun_never_sets) { + if (data->current_astro->solarmidnight_elevation > 0) + sunval = g_strdup(_("The sun never sets today.")); + else if (data->current_astro->solarnoon_elevation <= 0) + sunval = g_strdup(_("The sun never rises today.")); + } + else if (data->current_astro->sun_never_rises){ + sunset = format_date(data->current_astro->sunset, + "%H:%M:%S", FALSE); + sunval = + g_strdup_printf(_("The sun never rises and sets at %s."), + sunset); + } + else if (data->current_astro->sun_never_sets){ + sunrise = format_date(data->current_astro->sunrise, + "%H:%M:%S", FALSE); + sunval = + g_strdup_printf(_("The sun rises at %s and never sets."), + sunset); } else { sunrise = format_date(data->current_astro->sunrise, - "%H:%M:%S", FALSE); + "%H:%M:%S", TRUE); sunset = format_date(data->current_astro->sunset, - "%H:%M:%S", FALSE); + "%H:%M:%S", TRUE); sunval = g_strdup_printf(_("The sun rises at %s and sets at %s."), sunrise, sunset); diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/panel-plugin/weather-data.c xfce4-weather-plugin-0.10.2/panel-plugin/weather-data.c --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/panel-plugin/weather-data.c 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/panel-plugin/weather-data.c 2020-07-05 13:35:01.000000000 -0400 @@ -552,13 +552,14 @@ time(&now_t); if (G_LIKELY(astro)) { - /* Polar night */ - if (astro->sun_never_rises) - return TRUE; - - /* Polar day */ - if (astro->sun_never_sets) - return FALSE; + if (astro->sun_never_rises || astro->sun_never_sets){ + /* Polar night */ + if (astro->solarnoon_elevation <= 0) + return TRUE; + /* Polar day */ + if (astro->solarmidnight_elevation > 0) + return FALSE; + } /* Sunrise and sunset are known */ if (difftime(astro->sunrise, now_t) > 0) diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/panel-plugin/weather.h xfce4-weather-plugin-0.10.2/panel-plugin/weather.h --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/panel-plugin/weather.h 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/panel-plugin/weather.h 2020-07-05 13:08:24.000000000 -0400 @@ -31,7 +31,7 @@ #define MAX_FORECAST_DAYS 10 #define DEFAULT_FORECAST_DAYS 5 #define MAX_SCROLLBOX_LINES 10 -#define FORECAST_API "1.9" +#define FORECAST_API "2.0" G_BEGIN_DECLS diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/panel-plugin/weather-icon.c xfce4-weather-plugin-0.10.2/panel-plugin/weather-icon.c --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/panel-plugin/weather-icon.c 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/panel-plugin/weather-icon.c 2020-10-19 13:56:53.000000000 -0400 @@ -447,7 +447,7 @@ /* look in user directory first */ dir = get_user_icons_dir(); found = find_themes_in_dir(dir); - g_free(dir); + if (found) { if (found->len > 0) themes = g_array_append_vals(themes, found->data, found->len); @@ -463,6 +463,7 @@ } weather_debug("Found %d icon themes in total.", themes->len, dir); + g_free(dir); return themes; } diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/panel-plugin/weather-parsers.c xfce4-weather-plugin-0.10.2/panel-plugin/weather-parsers.c --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/panel-plugin/weather-parsers.c 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/panel-plugin/weather-parsers.c 2020-04-19 10:46:47.000000000 -0400 @@ -445,28 +445,28 @@ if (child_node->type == XML_ELEMENT_NODE) { if (NODE_IS_TYPE(child_node, "sunrise")) { sunrise = remove_timezone_offset(PROP(child_node, "time")); - astro->sunrise = parse_timestring(sunrise, NULL, FALSE); + astro->sunrise = parse_timestring(sunrise, NULL, TRUE); xmlFree(sunrise); sun_rises = TRUE; } if (NODE_IS_TYPE(child_node, "moonset")) { moonset = remove_timezone_offset(PROP(child_node, "time")); - astro->moonset = parse_timestring(moonset, NULL, FALSE); + astro->moonset = parse_timestring(moonset, NULL, TRUE); xmlFree(moonset); moon_sets = TRUE; } if (NODE_IS_TYPE(child_node, "sunset")) { sunset = remove_timezone_offset(PROP(child_node, "time")); - astro->sunset = parse_timestring(sunset, NULL, FALSE); + astro->sunset = parse_timestring(sunset, NULL, TRUE); xmlFree(sunset); sun_sets = TRUE; } if (NODE_IS_TYPE(child_node, "moonrise")) { moonrise = remove_timezone_offset(PROP(child_node, "time")); - astro->moonrise = parse_timestring(moonrise, NULL, FALSE); + astro->moonrise = parse_timestring(moonrise, NULL, TRUE); xmlFree(moonrise); moon_rises = TRUE; } @@ -478,6 +478,14 @@ } astro->moon_phase = g_strdup(parse_moonposition(moonposition)); } + + if (NODE_IS_TYPE(child_node, "solarnoon")) { + astro->solarnoon_elevation = extract_double(PROP(child_node, "elevation")); + } + + if (NODE_IS_TYPE(child_node, "solarmidnight")) { + astro->solarmidnight_elevation = extract_double(PROP(child_node, "elevation")); + } } } @@ -737,6 +745,8 @@ dst->moon_never_rises = src->moon_never_rises; dst->moon_never_sets = src->moon_never_sets; dst->moon_phase = g_strdup(src->moon_phase); + dst->solarnoon_elevation = src->solarnoon_elevation; + dst->solarmidnight_elevation = src->solarmidnight_elevation; return dst; } diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/panel-plugin/weather-parsers.h xfce4-weather-plugin-0.10.2/panel-plugin/weather-parsers.h --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/panel-plugin/weather-parsers.h 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/panel-plugin/weather-parsers.h 2020-04-19 10:46:47.000000000 -0400 @@ -86,6 +86,8 @@ time_t sunset; gboolean sun_never_rises; gboolean sun_never_sets; + gdouble solarnoon_elevation; + gdouble solarmidnight_elevation; time_t moonrise; time_t moonset; diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/panel-plugin/weather-summary.c xfce4-weather-plugin-0.10.2/panel-plugin/weather-summary.c --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/panel-plugin/weather-summary.c 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/panel-plugin/weather-summary.c 2020-10-16 12:10:28.000000000 -0400 @@ -282,6 +282,56 @@ } +static gboolean +text_view_key_pressed_cb (GtkWidget *widget, + GdkEventKey *event, + gpointer user_data) +{ + GtkScrolledWindow *scrolled = GTK_SCROLLED_WINDOW (user_data); + GtkAdjustment *adjustment = gtk_scrolled_window_get_vadjustment (scrolled); + gdouble current = gtk_adjustment_get_value (adjustment); + gdouble min = gtk_adjustment_get_lower (adjustment); + gdouble max = gtk_adjustment_get_upper (adjustment); + gdouble step_size = 0; + + switch (event->keyval) { + case GDK_KEY_Up: + case GDK_KEY_uparrow: + step_size = -1 * gtk_adjustment_get_step_increment (adjustment); + break; + case GDK_KEY_Down: + case GDK_KEY_downarrow: + step_size = gtk_adjustment_get_step_increment (adjustment); + break; + case GDK_KEY_Page_Up: + step_size = -1 * gtk_adjustment_get_page_size (adjustment); + break; + case GDK_KEY_Page_Down: + case GDK_KEY_space: + step_size = gtk_adjustment_get_page_size (adjustment); + break; + case GDK_KEY_Home: + step_size = -1 * current; + break; + case GDK_KEY_End: + step_size = max; + break; + } + + if (step_size != 0) { + current = current + step_size; + if (current < min) current = min; + if (current > max) current = max; + + gtk_adjustment_set_value (adjustment, current); + + return TRUE; + } + + return FALSE; +} + + static GtkWidget * create_summary_tab(plugin_data *data) { @@ -311,9 +361,12 @@ gtk_text_view_set_top_margin (GTK_TEXT_VIEW(view), 12); gtk_text_view_set_right_margin (GTK_TEXT_VIEW(view), 12); gtk_text_view_set_bottom_margin (GTK_TEXT_VIEW(view), 12); + frame = gtk_frame_new(NULL); scrolled = gtk_scrolled_window_new(NULL, NULL); + g_signal_connect(GTK_WIDGET(view), "key-press-event", G_CALLBACK(text_view_key_pressed_cb), scrolled); + overlay = gtk_overlay_new (); gtk_container_add (GTK_CONTAINER (overlay), view); @@ -355,12 +408,12 @@ /* Check for deprecated API and issue a warning if necessary */ if (data->weather_update->http_status_code == 203) APPEND_BTEXT - (_("\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" + (_("\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" "\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" "\ta few months.\n" - "\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" - "\telse has done so yet.\n\n")); + "\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" + "\tif no one else has done so yet.\n\n")); last_download = format_date(data->astro_update->last, NULL, TRUE); next_download = format_date(data->astro_update->next, NULL, TRUE); @@ -381,8 +434,8 @@ (_("\n\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" "\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" - "\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" - "\telse has done so yet.\n")); + "\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" + "\tif no one else has done so yet.\n\n")); /* calculation times */ APPEND_BTEXT(_("\nTimes Used for Calculations\n")); @@ -417,12 +470,12 @@ value = g_strdup(_("\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n")); APPEND_TEXT_ITEM_REAL(value); } else { - sunrise = format_date(data->current_astro->sunrise, NULL, FALSE); + sunrise = format_date(data->current_astro->sunrise, NULL, TRUE); value = g_strdup_printf(_("\tSunrise:\t\t%s\n"), sunrise); g_free(sunrise); APPEND_TEXT_ITEM_REAL(value); - sunset = format_date(data->current_astro->sunset, NULL, FALSE); + sunset = format_date(data->current_astro->sunset, NULL, TRUE); value = g_strdup_printf(_("\tSunset:\t\t%s\n\n"), sunset); g_free(sunset); APPEND_TEXT_ITEM_REAL(value); @@ -445,12 +498,12 @@ g_strdup(_("\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n")); APPEND_TEXT_ITEM_REAL(value); } else { - moonrise = format_date(data->current_astro->moonrise, NULL, FALSE); + moonrise = format_date(data->current_astro->moonrise, NULL, TRUE); value = g_strdup_printf(_("\tMoonrise:\t%s\n"), moonrise); g_free(moonrise); APPEND_TEXT_ITEM_REAL(value); - moonset = format_date(data->current_astro->moonset, NULL, FALSE); + moonset = format_date(data->current_astro->moonset, NULL, TRUE); value = g_strdup_printf(_("\tMoonset:\t%s\n"), moonset); g_free(moonset); APPEND_TEXT_ITEM_REAL(value); @@ -699,13 +752,13 @@ "Sunset: The sun never sets this day." "\n")); else { - sunrise = format_date(astro->sunrise, NULL, FALSE); + sunrise = format_date(astro->sunrise, NULL, TRUE); g_string_append_printf(text, _("" "Sunrise: %s" "\n"), sunrise); g_free(sunrise); - sunset = format_date(astro->sunset, NULL, FALSE); + sunset = format_date(astro->sunset, NULL, TRUE); g_string_append_printf(text, _("" "Sunset: %s" "\n\n"), sunset); @@ -732,13 +785,13 @@ "Moonset: The moon never sets this day." "\n")); else { - moonrise = format_date(astro->moonrise, NULL, FALSE); + moonrise = format_date(astro->moonrise, NULL, TRUE); g_string_append_printf(text, _("" "Moonrise: %s" "\n"), moonrise); g_free(moonrise); - moonset = format_date(astro->moonset, NULL, FALSE); + moonset = format_date(astro->moonset, NULL, TRUE); g_string_append_printf(text, _("" "Moonset: %s" ""), moonset); @@ -894,13 +947,17 @@ GtkCssProvider *provider = gtk_css_provider_new (); gchar *css_string; - css_string = g_strdup (".forecast-cell.lightbg { background-color: rgba(0, 0, 0, 0.2); }" - ".forecast-cell.darkbg { background-color: rgba(0, 0, 0, 0.4); }"); + GtkStyleContext *ctx; + + css_string = g_strdup (".forecast-cell.lightbg { background-color: rgba(0, 0, 0, 0.05); }" + ".forecast-cell.darkbg { background-color: rgba(0, 0, 0, 0.6); }"); gtk_css_provider_load_from_data (provider, css_string, -1, NULL); gtk_style_context_add_provider_for_screen (screen, GTK_STYLE_PROVIDER (provider), GTK_STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION); grid = gtk_grid_new (); + ctx = gtk_widget_get_style_context (GTK_WIDGET (grid)); + gtk_style_context_add_class (ctx, "background"); gtk_grid_set_row_spacing(GTK_GRID (grid), 0); gtk_grid_set_column_spacing(GTK_GRID (grid), 0); @@ -1067,7 +1124,6 @@ update_summary_subtitle(plugin_data *data) { time_t now_t; - GTimeVal now; gchar *title, *date; guint update_interval; gint64 now_ms; @@ -1083,15 +1139,14 @@ time(&now_t); date = format_date(now_t, "%Y-%m-%d %H:%M:%S (%Z)", TRUE); - title = g_strdup_printf("%s\n%s", data->location_name, date); + title = g_strdup_printf("%s %s", data->location_name, date); g_free(date); xfce_titled_dialog_set_subtitle(XFCE_TITLED_DIALOG(data->summary_window), title); g_free(title); /* compute and schedule the next update */ - g_get_current_time(&now); - now_ms = ((gint64) now.tv_sec * 1000) + ((gint64) now.tv_usec / 1000); + now_ms = g_get_real_time () / 1000; #ifdef HAVE_UPOWER_GLIB if (data->upower_on_battery) update_interval = 60000 - (now_ms % 60000) + 10; diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/ar.po xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/ar.po --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/ar.po 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/ar.po 2020-10-18 13:12:45.000000000 -0400 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-05 22:47+0000\n" "Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,125 +19,579 @@ "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "تحديث الطقس" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 +msgid "Show current weather conditions" +msgstr "عرض أحوال الطقس حالياً" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "تفضيلات" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "_إغلاق" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 +msgid "Location _name:" +msgstr "اسم الموقع:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 +msgid "Latitud_e:" +msgstr "خط العرض:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "خط ال_طول:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 +msgid "Altitu_de:" +msgstr "الارتفاع:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 +msgid "_Timezone:" +msgstr "_المنطقة الزّمنيّة:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 +msgid "" +"Please change location name to your liking and correct alltitude and " +"timezone if they are not auto-detected correctly." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 +msgid "" +"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "خط العرض يحدد موقف الشمال والجنوب من نقطة على سطح الأرض. إذا قمت بتغيير هذه القيمة يدوياً، تحتاج إلى توفير الارتفاع والمنطقة الزمنية يدوياً أيضا." + +#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for +#. latitude, longitude, wind direction +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 +msgid "" +"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "خط الطول يحدد موقف الشرق والغرب من نقطة على سطح الأرض. إذا قمت بتغيير هذه القيمة يدوياً، تحتاج إلى توفير الارتفاع والمنطقة الزمنية يدوياً أيضا." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 +msgid "" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" +"\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"\n" +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "للمواقع خارج النرويج نموذج الارتفاع المستخدمة من قبل met.no webservice ليست جيدة جداً، حيث أنها عادة ما تكون ضرورية لتحديد الارتفاع كمعلومة إضافية، عادة تكون قيمها غير صحيحة.\n\nيحاول البرنامج المساعد الكشف تلقائياً عن الارتفاع باستخدام خادم webservice، ولكنها أيضاً قد لا تكون دائماً صحيحة، حيث يمكنك تغييرها هنا.\n\nالعلو المعطى بوحدة متر فوق مستوى سطح البحر، أو بالقدم بتغيير الوحدة في صفحة الوحدات. يجب أن يتطابق مع القيمة الحقيقية تقريبا، الاختلافات الصغيرة لن يكون لها تأثير على بيانات الطقس. داخل النرويج، هذا الإعداد ليس له أي تأثير على الإطلاق." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399 +msgid "feet" +msgstr "قدم" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 +msgid "" +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "إذا لم يكن الموقع المحدد هو المنطقة الزمنية الحالية لك، من الضروري ضبط البرنامج المساعد للمنطقة الزمنية لإظهارها بشكل صحيح. سيتم الكشف عن المنطقة الزمنية الصحيحة تلقائياً عبر خدمة GeoNames، ولكن قد ترغب في تصحيحها عند الضرورة.\nاترك هذا الحقل فارغاً لاستخدام المنطقة الزمنية التي يحددها النظام. الإدخالات غير الصالحة ستسبب استخدام التوقيت العالمي، ولكن أيضاً قد تعتمد على النظام الخاص بك." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 +msgid "" +"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " +"does not affect the location parameters in any way." +msgstr "غير اسم الموقع إلى الموقع المناسب. يتم استخدامه للعرض ولا يؤثر على معايير الموقع بأي شكل من الأشكال." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 +msgid "Change..." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 +msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." +msgstr "البحث عن موقع جديد والكشف التلقائي عن المعلمات الخاصة به." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 +msgid "_Location" +msgstr "_الموقع" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 +msgid "_Temperature:" +msgstr "_درجة الحرارة:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 +msgid "Barometric _pressure:" +msgstr "الضغط الجوي:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 +msgid "_Wind speed:" +msgstr "_سرعة الرياح:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 +msgid "Prec_ipitations:" +msgstr "مُمطر:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 +msgid "Apparent te_mperature:" +msgstr "درجة الحرارة المحسوسة:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 +msgid "Celsius (°C)" +msgstr "سيليزية (°س)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "فهرنهايت (°ف)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 +msgid "Hectopascals (hPa)" +msgstr "هيكتوباسكال (hPa)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 +msgid "Inches of mercury (inHg)" +msgstr "بوصة من الزئبق (اينج)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 +msgid "Pound-force per square inch (psi)" +msgstr "قوة ضغط الباوند لكل بوصة مربعة (psi)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 +msgid "Torr (mmHg)" +msgstr "ميلليمتر زئبق (mmHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 +msgid "Kilometers per hour (km/h)" +msgstr "كيلومتر في الساعة (كم/ساعة)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 +msgid "Miles per hour (mph)" +msgstr "ميل في الساعة (mph)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 +msgid "Meters per second (m/s)" +msgstr "متر في الثانية (م/ث)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 +msgid "Feet per second (ft/s)" +msgstr "قدم في الثانية (قدم/ثانية)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 +msgid "Knots (kt)" +msgstr "عقده (kt)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "ميليمتر (مم)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 +msgid "Inches (in)" +msgstr "بوصات (in)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 +msgid "Meters (m)" +msgstr "متر (م)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 +msgid "Feet (ft)" +msgstr "قدم (قدم)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 +msgid "Windchill/Heat index" +msgstr "مؤشر الحرارة/الرياح" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 +msgid "Windchill/Humidex" +msgstr "مؤشر الحرارة/الرطوبة" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 +msgid "Steadman" +msgstr "Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 +msgid "Quayle-Steadman" +msgstr "Quayle-Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 +msgid "_Units" +msgstr "_الوحدات" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." +msgstr "يتم عرض السمات المتاحة هنا. يمكنك إضافة أيقونة في $HOME/.config/xfce4/weather/icons (أو المجلد المقابل على النظام). يمكن العثور على معلومات حول كيفية إنشاء أو استخدام السمات في ملف التعليمات. رموز الجديدة ستكتشفها كل مرة تفتح مربع الحوار config." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 +msgid "_Icon theme:" +msgstr "_سِمة الأيقونات:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "افتح مجلد السمات المستخدم في مدير الملفات، قم بإنشائها إذا لزم الأمر." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "استخدم فقط صف لوحة واحد" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "تحقق دائماً من استخدام صف واحد فقط في لوحة الصف المتعددة ورمز صغير في وضع شريط المكتب." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "_نمط تلميح الأدوات:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 +msgid "" +"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " +"some are clearer but provide less data on a glance." +msgstr "اختر نمط تلميح الأداة المفضلة. بعض الأنماط تعطي الكثير من البيانات المفيدة، وبعضها أكثر وضوحاً ولكنها توفر بيانات أقل." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 +msgid "Simple" +msgstr "بسيط" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 +msgid "Verbose" +msgstr "مطول" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 +msgid "_Forecast layout:" +msgstr "_خطط التوقعات:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 +msgid "Days in columns" +msgstr "أيام في الأعمدة" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 +msgid "Days in rows" +msgstr "أيام في صفوف" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 +msgid "_Number of forecast days:" +msgstr "_عدد أيام التوقع:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 +msgid "_Round values" +msgstr "_قيم الجولة" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 +msgid "_Appearance" +msgstr "_المظهر" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 +msgid "Show scroll_box" +msgstr "اعرض الصندوق المنزلق" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 +msgid "" +"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " +"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " +"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." +msgstr "إخفاء صندوق اتمرير لحفظ مساحة على اللوحة. ويعرض أيضا معلومات مهمة في تلميح شريط الأدوات يمكنك اختيار نمط تلميح الأدوات المناسب-الذي يظهر عندما تمر فوق الرمز." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 +msgid "Li_nes:" +msgstr "الأسطر:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 +msgid "" +"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " +"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." +msgstr "اختر طريقة عرض القيم في صندوق التمرير. يمكنك اختيار خط أصغر أو توسيع المساحة لجعل خطوط أكثر ملاءمة." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 +msgid "Font and color:" +msgstr "الخط واللون:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 +msgid "" +"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " +"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." +msgstr "قد تكون هناك مشاكل مع بعض السمات تكون سببا في أن نص صندوق التمرير لا يمكن قراءه. إذا حدث هذا، يمكنك ببساطة عرضها بلون آخر، يمكنك تغيير ذلك باستخدام هذا الزر. انقر الزر الأوسط لإلغاء تعيين لون نص صندوق التمرير." + +#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in +#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with +#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be +#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might +#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them +#. * or not. In general, though, you should just try to choose +#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96 +msgid "Temperature (T)" +msgstr "درجة الحرارة (T)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97 +msgid "Barometric pressure (P)" +msgstr "الضغط الجوي (P)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98 +msgid "Wind speed (WS)" +msgstr "سرعة الرياح (WS)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99 +msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" +msgstr "سرعة الرياح - مقياس بوفورت (WB)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100 +msgid "Wind direction (WD)" +msgstr "اتجاه الرياح (WD)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101 +msgid "Wind direction in degrees (WD)" +msgstr "اتجاه الرياح بالدرجات (WD)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102 +msgid "Humidity (H)" +msgstr "الرطوبة (H)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103 +msgid "Dew point (D)" +msgstr "نقطة الندى (D)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104 +msgid "Apparent temperature (A)" +msgstr "درجة الحرارة المحسوسة (A)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105 +msgid "Low clouds (CL)" +msgstr "سحب منخفضة (CL)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106 +msgid "Middle clouds (CM)" +msgstr "سحب متوسطة (CM)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107 +msgid "High clouds (CH)" +msgstr "سحب عالية (CH)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108 +msgid "Cloudiness (C)" +msgstr "التغييم (C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109 +msgid "Fog (F)" +msgstr "ضباب (F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110 +msgid "Precipitation (R)" +msgstr "أمطار (R)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 +msgid "" +"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " +"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " +"down in the list." +msgstr "هذه القيم التي سيتم عرضها في صندوق التمرير. حدد قيمة مفردة هنا وانقر على الزر المناسب لإزالته أو تحريكه لأعلى وأسفل في القائمة." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 +msgid "A_dd" +msgstr "أضف" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 +msgid "" +"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " +"scrollbox." +msgstr "إضافة القيمة المحددة للتسميات التي يجب عرضها في صندوق التمرير." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 +msgid "_Remove" +msgstr "_حذف" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 +msgid "" +"Select a value in the list of labels to display and click this button to " +"remove it." +msgstr "قم بتحديد قيمة في قائمة التسميات لعرضها ثم انقر فوق هذا الزر لإزالتها." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 +msgid "Move do_wn" +msgstr "انقل للأسفل" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 +msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." +msgstr "تحريك القيمة المحددة للأسفل في قائمة عرض التسميات." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 +msgid "Move u_p" +msgstr "أنقل للأعلى" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 +msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." +msgstr "تحريك القيمة المحددة للأعلى في قائمة عرض التسميات." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 +msgid "Animate _transitions between labels" +msgstr "تنشيط الانتقال بين التسميات" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 +msgid "" +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"distracting." +msgstr "قم بالتمرير القيم المعروضة(s) الحالية والقيم الجديدة(s) في السمة لتغييرها. قم بإلغاء تحديد هذا الخيار إذا كنت تجد الحركة تشتت الانتباه." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 +msgid "Select _font" +msgstr "اختر خط" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 +msgid "" +"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " +"on the button to unset the font and use your theme's default." +msgstr "اختر الخط المراد استخدامه وحجمه. انقر على زر إلغاء تعيين الخط أواستخدم السمة الافتراضية." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 +msgid "_Scrollbox" +msgstr "_صندوق التمرير" + #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:130 +#: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" msgstr "T" -#: ../panel-plugin/weather.c:133 +#: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" msgstr "P" -#: ../panel-plugin/weather.c:136 +#: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" msgstr "WS" -#: ../panel-plugin/weather.c:139 +#: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" msgstr "WB" -#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145 +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" msgstr "WD" -#: ../panel-plugin/weather.c:148 +#: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" msgstr "H" -#: ../panel-plugin/weather.c:151 +#: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" msgstr "D" -#: ../panel-plugin/weather.c:154 +#: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" msgstr "A" -#: ../panel-plugin/weather.c:157 +#: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" msgstr "CL" -#: ../panel-plugin/weather.c:160 +#: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" msgstr "CM" -#: ../panel-plugin/weather.c:163 +#: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" msgstr "CH" -#: ../panel-plugin/weather.c:166 +#: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" msgstr "C" -#: ../panel-plugin/weather.c:169 +#: ../panel-plugin/weather.c:167 msgid "F" msgstr "F" -#: ../panel-plugin/weather.c:172 +#: ../panel-plugin/weather.c:170 msgid "R" msgstr "R" -#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355 +#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 msgid "No Data" msgstr "لا توجد بيانات" -#: ../panel-plugin/weather.c:505 +#: ../panel-plugin/weather.c:515 msgid "Error parsing astronomical data!" msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل البيانات الفلكية!" -#: ../panel-plugin/weather.c:507 +#: ../panel-plugin/weather.c:517 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" msgstr "فشل تحميل البيانات الفلكية مع رمز حالة HTTP %d، رسالة السبب: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:558 +#: ../panel-plugin/weather.c:568 msgid "Error parsing weather data!" msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل بيانات الطقس!" -#: ../panel-plugin/weather.c:561 +#: ../panel-plugin/weather.c:571 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" msgstr "فشل تحميل بيانات الطقس مع رمز حالة HTTP %d، رسالة السبب: %s" #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656 +#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 #, c-format msgid "getting %s" msgstr "الحصول على %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1174 +#: ../panel-plugin/weather.c:1193 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" msgstr "خطأ في الكتابة ملف ذاكرة التخزين المؤقتة %s!" -#: ../panel-plugin/weather.c:1625 +#: ../panel-plugin/weather.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "غير قادر على فتح المسار التالي: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1695 +#: ../panel-plugin/weather.c:1723 msgid "Short-term forecast data unavailable." msgstr "بيانات التنبؤ القصير الأجل غير متوفر." -#: ../panel-plugin/weather.c:1707 +#: ../panel-plugin/weather.c:1736 +msgid "The sun never sets today." +msgstr "لن تغيب الشمس اليوم." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1738 msgid "The sun never rises today." msgstr "لن تشرق الشمس اليوم." -#: ../panel-plugin/weather.c:1709 -msgid "The sun never sets today." -msgstr "لن تغيب الشمس اليوم." +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#, c-format +msgid "The sun never rises and sets at %s." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather.c:1751 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and never sets." +msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather.c:1716 +#: ../panel-plugin/weather.c:1759 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." msgstr "تشرق الشمس في %s، وتغيب في %s." #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#: ../panel-plugin/weather.c:1787 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -156,7 +610,7 @@ #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#: ../panel-plugin/weather.c:1768 +#: ../panel-plugin/weather.c:1811 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -171,95 +625,28 @@ "%s" msgstr "%s (%s)\n%s\nمن %s إلى %s، مع %s لهطول أمطار\n\nدرجة الحرارة: %s\t\t(القيم في %s)\nالريح: %s (%sعلى مقياس بوفورت) من %s(%s)\nالضغط: %s الرطوبة: %s\nالضباب: %s التغييم: %s\n\n%s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1821 +#: ../panel-plugin/weather.c:1864 msgid "Cannot update weather data" msgstr "لا يمكن تحميل بيانات الطقس" -#: ../panel-plugin/weather.c:1905 +#: ../panel-plugin/weather.c:1948 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" msgstr "لا توجد سمة الرمز الافتراضية؟ هذا لا ينبغي أن يحدث، ستعطل البرنامج المساعد!" #. add refresh button to right click menu, for people who missed #. the middle mouse click feature -#: ../panel-plugin/weather.c:1947 +#: ../panel-plugin/weather.c:1990 msgid "Re_fresh" msgstr "تجديد" -#: ../panel-plugin/weather.c:2141 +#: ../panel-plugin/weather.c:2200 msgid "Show weather conditions and forecasts" msgstr "إظهار أحوال الطقس والتنبؤات" -#: ../panel-plugin/weather.c:2143 +#: ../panel-plugin/weather.c:2202 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" msgstr "" -#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in -#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with -#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be -#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might -#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them -#. * or not. In general, though, you should just try to choose -#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 -msgid "Temperature (T)" -msgstr "درجة الحرارة (T)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 -msgid "Barometric pressure (P)" -msgstr "الضغط الجوي (P)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 -msgid "Wind speed (WS)" -msgstr "سرعة الرياح (WS)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 -msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" -msgstr "سرعة الرياح - مقياس بوفورت (WB)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 -msgid "Wind direction (WD)" -msgstr "اتجاه الرياح (WD)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 -msgid "Wind direction in degrees (WD)" -msgstr "اتجاه الرياح بالدرجات (WD)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 -msgid "Humidity (H)" -msgstr "الرطوبة (H)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 -msgid "Dew point (D)" -msgstr "نقطة الندى (D)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 -msgid "Apparent temperature (A)" -msgstr "درجة الحرارة المحسوسة (A)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 -msgid "Low clouds (CL)" -msgstr "سحب منخفضة (CL)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 -msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "سحب متوسطة (CM)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 -msgid "High clouds (CH)" -msgstr "سحب عالية (CH)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 -msgid "Cloudiness (C)" -msgstr "التغييم (C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 -msgid "Fog (F)" -msgstr "ضباب (F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 -msgid "Precipitation (R)" -msgstr "أمطار (R)" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 #: ../panel-plugin/weather-config.c:508 msgid "Unset" @@ -269,10 +656,6 @@ msgid "Detecting..." msgstr "الكشف عن..." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 -msgid "feet" -msgstr "قدم" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:409 msgid "meters" msgstr "أمتار" @@ -471,11 +854,6 @@ "are unreliable at best ;-)" msgstr "يوفر بيانات التوقع حتى %d يوما في المستقبل. اختر عدد الأيام سيظهر في علامة التبويب التوقع في إطار الملخص. على أجهزة الكمبيوتر القديمة, سيساعد عددا أقل من أيام التوقع في فتح النافذة بشكا أسرع. لاحظ أيضاً أن التوقعات لأكثر من ثلاثة أيام في المستقبل في الغالب غير موثوق بها;-)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 -msgid "Select _font" -msgstr "اختر خط" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 msgid "Select font" msgstr "اختر خط" @@ -621,7 +999,7 @@ "Note: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." msgstr "كمية المطر، ورذاذ ومطر متجمد، حائل، الثلج، graupel وأشكال أخرى من المياه المتساقطة من السماء على مدى فترة زمنية محددة.\n\nالقيم المقدمة من met.no والتي تقدم توقع هطول أمطار أو ثلوج (ولكن ليس الصقيع),وكمية الثلوج سيتم توقعها بضرب القيمة الأصلية بنسبة تعتمد على درجة حرارة الجو:\n\n T < -11.1 °م (12 °ف) => 1:12\n-11.1 °م (12 °F) < T < -4.4 °C (24 °ف) => 1:10\n -4.4 °م (24 °F) < T < -2.2 °C (28° ف) => 1:7\n -2.2 °م (28 °F) < T < -0.6 °C (31 °ف) => 1:5\n -0.6 °م (31 °ف) < T => 1:3\n\nمثال: إذا كانت درجة الحرارة-5 درجة مئوية (12 درجة فهرنهايت)، وكثافة الثلوج منخفضة ومطر ثلجي بنسبة 01:10 فسيتم استخدامها للحساب. و قيمة المطر 5 ملم، ستكون كمية هطول الأمطار 50 ملم.\n\nملاحظة: لأن درجة حرارة الهواء عامل هام في هذا الحساب، وهناك غيرها من العوامل المؤثرة التي قد لا تكون متاحة مثل نوع ودرجة حرارة الثلج. لذلك، هذه القواعد تقدم فقط تقديرات تقريبية، وقد لا تمثل القيمة الحقيقية للثلوج." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571 msgid "Labels to d_isplay" msgstr "تسميات للعرض" @@ -741,12 +1119,6 @@ msgid "kt" msgstr "عقده" -#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for -#. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 -msgid "°" -msgstr "°" - #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity #: ../panel-plugin/weather-data.c:528 @@ -761,7 +1133,7 @@ msgid "mm" msgstr "ملم" -#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168 +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185 msgid "No icon theme!" msgstr "لا توجد سمة الرمز!" @@ -827,31 +1199,31 @@ msgid "unknown" msgstr "غير معروف" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387 msgid "Coordinates\n" msgstr "الإحداثي\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 msgid "Altitude" msgstr "الارتفاع" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 msgid "Latitude" msgstr "خط العرض" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390 msgid "Longitude" msgstr "خط الطول" #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the #. date/time values as in the original. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:394 msgid "" "\n" "Downloads\n" msgstr "\nالتنزيلات\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397 #, c-format msgid "" "\tWeather data:\n" @@ -861,18 +1233,18 @@ "\n" msgstr "\tبيانات الطقس:\n\tالأخيرة:\t%s\n\tالتالية:\t%s\n\tالمحاولات الحالية الفاشلة: %d\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 msgid "" -"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" +"\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" "\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" "\ta few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" "\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" @@ -881,31 +1253,32 @@ "\tCurrent failed attempts: %d\n" msgstr "\tالبيانات الفلكية:\n\tالأخيرة:\t%s\n\tالتالية:\t%s\n\tالمحاولات الحالية الفاشلة: %d\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 msgid "" "\n" "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" "\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" msgstr "" #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "\nالأوقات التي تستخدم لإجراء العمليات الحسابية\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" msgstr "\tدرجات الحرارة، والرياح، وبيانات الغلاف الجوي والسحب تحسب \n\tل:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -916,197 +1289,197 @@ msgstr "\n\tتوقعات الطقس وهطول الأمطار تم حسابها\n\tبإستخدام الفاصل الزمني:\n\tالبداية:\t%s\n\tالنهاية:\t%s\n" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" msgstr "\nوحدة فلكية\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" msgstr "\tشروق الشمس:\t\tالشمس لن تشرق ابدأ اليوم.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:470 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" msgstr "\tغروب الشمس:\t\tالشمس لن تغرب ابدأ اليوم.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" msgstr "\tشروق الشمس: \t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:479 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" msgstr "\tغروب الشمس:\t\t %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" msgstr "\tطور القمر:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" msgstr "\tطور القمر:\tغير معروف\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" msgstr "\tخروج القمر:\tالقمر لن يرتفع ابدأ اليوم.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" msgstr "\tغروب القمر:\tالقمر لن يغيب ابدأ اليوم.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" msgstr "\tطلوع القمر:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" msgstr "\tغروب القمر:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" msgstr "\tالبيانات غير متوفرة، سيتم استخدام القيم الافتراضية لليل والنهار.\n" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 msgid "" "\n" "Temperatures\n" msgstr "\nدرجة الحرارة\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 msgid "Temperature" msgstr "درجة الحرارة" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 msgid "Dew point" msgstr "نقطة الندى" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:521 msgid "Apparent temperature" msgstr "درجة الحرارة المحسوسة" #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 msgid "" "\n" "Wind\n" msgstr "\nالرياح\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" msgstr "\tالسرعة: %s %s (%s بمقياس بوفورت)\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:541 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" msgstr "\tالاتجاه : %s (%s%s)\n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" "\n" "Precipitation\n" msgstr "\nمُمطر\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "Precipitation amount" msgstr "كمية الأمطار" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" msgstr "\nالضغط الجوي\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 msgid "Barometric pressure" msgstr "الضغط الجوي" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "Relative humidity" msgstr "الرطوبة النسبية" #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 msgid "" "\n" "Clouds\n" msgstr "\nسحب\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "ضباب" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560 msgid "Low clouds" msgstr "سحب منخفضة" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:561 msgid "Middle clouds" msgstr "سحب متوسطة" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 msgid "High clouds" msgstr "سحب عالية" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563 msgid "Cloudiness" msgstr "تغييم" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 msgid "" "\n" "Credits\n" msgstr "\nالحقوق\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577 msgid "" "\tEncyclopedic information partly taken from\n" "\t\t" msgstr "\tالمعلومات الموسوعية جزئيا مأخوذة من\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578 msgid "Wikipedia" msgstr "ويكيبيديا" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579 msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" msgstr "\n\tبيانات الارتفاع، والمناطق الزمنية مقدمة من\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 msgid "GeoNames" msgstr "الأسماء الجغرافية" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 msgid "" "\n" "\tWeather and astronomical data from\n" "\t\t" msgstr "\n\tالطقس والبيانات الفلكية من\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583 msgid "The Norwegian Meteorological Institute" msgstr "المعهد النرويجي للأرصاد الجوية" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 #, c-format msgid "Today" msgstr "اليوم" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 #, c-format msgid "Tomorrow" msgstr "غدًا" @@ -1115,192 +1488,192 @@ #. align the values; Monospace font is enforced with tags for #. alignment, and the text is enclosed in tags because #. that looks much better and saves space. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 msgid "Times used for calculations\n" msgstr "الأوقات التي تستخدم لإجراء العمليات الحسابية\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657 #, c-format msgid "Interval start: %s\n" msgstr "بداية الفاصل الزمني: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:663 #, c-format msgid "Interval end: %s\n" msgstr "نهاية الفاصل الزمني: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:669 #, c-format msgid "" "Data calculated for: %s\n" "\n" msgstr "تم حساب البيانان بحسب: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:675 msgid "Temperatures\n" msgstr "درجات الحرارة\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 #, c-format msgid "Dew point: %s%s%s\n" msgstr "نقطة الندى: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "" "Apparent temperature: %s%s%s\n" "\n" msgstr "درجة الحرارة المحسوسة: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:685 msgid "Atmosphere\n" msgstr "الغلاف الجوي\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 #, c-format msgid "Barometric pressure: %s%s%s\n" msgstr "الضغط الجوي: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 #, c-format msgid "" "Relative humidity: %s%s%s\n" "\n" msgstr "الرطوبة النسبية: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:695 msgid "Precipitation\n" msgstr "هطول الأمطار\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:696 #, c-format msgid "" "Amount: %s%s%s\n" "\n" msgstr "الكمية: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:701 msgid "Clouds\n" msgstr "السحب.\n" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 #, c-format msgid "Fog: %5s%s%s\n" msgstr "صباب: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 #, c-format msgid "Low clouds: %5s%s%s\n" msgstr "سحب منخفضة: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 #, c-format msgid "Middle clouds: %5s%s%s\n" msgstr "سحب متوسطة: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 #, c-format msgid "High clouds: %5s%s%s\n" msgstr "سحب مرتفعة: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:717 #, c-format msgid "Cloudiness: %5s%s%s" msgstr "نسبة التغييم: %5s%s%s" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:743 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:747 msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751 msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756 #, c-format msgid "Sunrise: %s\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:762 #, c-format msgid "" "Sunset: %s\n" "\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:769 #, c-format msgid "Moon phase: %s\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:774 msgid "Moon phase: Unknown\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:779 msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784 msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789 #, c-format msgid "Moonrise: %s\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:795 #, c-format msgid "Moonset: %s" msgstr "" #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:972 msgid "Morning" msgstr "الصباح" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:973 msgid "Afternoon" msgstr "بعد الظهر" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:974 msgid "Evening" msgstr "مساء" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:975 msgid "Night" msgstr "مساء" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1174 msgid "Weather Report" msgstr "تقرير الطقس" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1177 msgid "Close" msgstr "إغلاق" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1201 msgid "Please set a location in the plugin settings." msgstr "الرجاء حدد الموقع في إعدادات البرنامج." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1203 msgid "Currently no data available." msgstr "حاليا لا توجد بيانات متاحة." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1215 msgid "_Forecast" msgstr "_النشرة الجوية" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1218 msgid "_Details" msgstr "_تفاصيل" @@ -1463,365 +1836,3 @@ #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" msgstr "مطر متجمد مع الرعد" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 -msgid "Weather Update" -msgstr "تحديث الطقس" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 -msgid "Show current weather conditions" -msgstr "عرض أحوال الطقس حالياً" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "تفضيلات" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "_إغلاق" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 -msgid "Location _name:" -msgstr "اسم الموقع:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 -msgid "Latitud_e:" -msgstr "خط العرض:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "خط ال_طول:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 -msgid "Altitu_de:" -msgstr "الارتفاع:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 -msgid "_Timezone:" -msgstr "_المنطقة الزّمنيّة:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 -msgid "" -"Please change location name to your liking and correct alltitude and " -"timezone if they are not auto-detected correctly." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 -msgid "" -"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "خط العرض يحدد موقف الشمال والجنوب من نقطة على سطح الأرض. إذا قمت بتغيير هذه القيمة يدوياً، تحتاج إلى توفير الارتفاع والمنطقة الزمنية يدوياً أيضا." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 -msgid "" -"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "خط الطول يحدد موقف الشرق والغرب من نقطة على سطح الأرض. إذا قمت بتغيير هذه القيمة يدوياً، تحتاج إلى توفير الارتفاع والمنطقة الزمنية يدوياً أيضا." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 -msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" -"\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" -"\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "للمواقع خارج النرويج نموذج الارتفاع المستخدمة من قبل met.no webservice ليست جيدة جداً، حيث أنها عادة ما تكون ضرورية لتحديد الارتفاع كمعلومة إضافية، عادة تكون قيمها غير صحيحة.\n\nيحاول البرنامج المساعد الكشف تلقائياً عن الارتفاع باستخدام خادم webservice، ولكنها أيضاً قد لا تكون دائماً صحيحة، حيث يمكنك تغييرها هنا.\n\nالعلو المعطى بوحدة متر فوق مستوى سطح البحر، أو بالقدم بتغيير الوحدة في صفحة الوحدات. يجب أن يتطابق مع القيمة الحقيقية تقريبا، الاختلافات الصغيرة لن يكون لها تأثير على بيانات الطقس. داخل النرويج، هذا الإعداد ليس له أي تأثير على الإطلاق." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 -msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "إذا لم يكن الموقع المحدد هو المنطقة الزمنية الحالية لك، من الضروري ضبط البرنامج المساعد للمنطقة الزمنية لإظهارها بشكل صحيح. سيتم الكشف عن المنطقة الزمنية الصحيحة تلقائياً عبر خدمة GeoNames، ولكن قد ترغب في تصحيحها عند الضرورة.\nاترك هذا الحقل فارغاً لاستخدام المنطقة الزمنية التي يحددها النظام. الإدخالات غير الصالحة ستسبب استخدام التوقيت العالمي، ولكن أيضاً قد تعتمد على النظام الخاص بك." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 -msgid "" -"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " -"does not affect the location parameters in any way." -msgstr "غير اسم الموقع إلى الموقع المناسب. يتم استخدامه للعرض ولا يؤثر على معايير الموقع بأي شكل من الأشكال." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 -msgid "Change..." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 -msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." -msgstr "البحث عن موقع جديد والكشف التلقائي عن المعلمات الخاصة به." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 -msgid "_Location" -msgstr "_الموقع" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 -msgid "_Temperature:" -msgstr "_درجة الحرارة:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 -msgid "Barometric _pressure:" -msgstr "الضغط الجوي:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 -msgid "_Wind speed:" -msgstr "_سرعة الرياح:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 -msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "مُمطر:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 -msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "درجة الحرارة المحسوسة:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 -msgid "Celsius (°C)" -msgstr "سيليزية (°س)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "فهرنهايت (°ف)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 -msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "هيكتوباسكال (hPa)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 -msgid "Inches of mercury (inHg)" -msgstr "بوصة من الزئبق (اينج)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 -msgid "Pound-force per square inch (psi)" -msgstr "قوة ضغط الباوند لكل بوصة مربعة (psi)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 -msgid "Torr (mmHg)" -msgstr "ميلليمتر زئبق (mmHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 -msgid "Kilometers per hour (km/h)" -msgstr "كيلومتر في الساعة (كم/ساعة)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 -msgid "Miles per hour (mph)" -msgstr "ميل في الساعة (mph)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 -msgid "Meters per second (m/s)" -msgstr "متر في الثانية (م/ث)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 -msgid "Feet per second (ft/s)" -msgstr "قدم في الثانية (قدم/ثانية)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 -msgid "Knots (kt)" -msgstr "عقده (kt)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "ميليمتر (مم)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 -msgid "Inches (in)" -msgstr "بوصات (in)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 -msgid "Meters (m)" -msgstr "متر (م)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 -msgid "Feet (ft)" -msgstr "قدم (قدم)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 -msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "مؤشر الحرارة/الرياح" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 -msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "مؤشر الحرارة/الرطوبة" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 -msgid "Steadman" -msgstr "Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 -msgid "Quayle-Steadman" -msgstr "Quayle-Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 -msgid "_Units" -msgstr "_الوحدات" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 -msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " -"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " -"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " -"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " -"config dialog." -msgstr "يتم عرض السمات المتاحة هنا. يمكنك إضافة أيقونة في $HOME/.config/xfce4/weather/icons (أو المجلد المقابل على النظام). يمكن العثور على معلومات حول كيفية إنشاء أو استخدام السمات في ملف التعليمات. رموز الجديدة ستكتشفها كل مرة تفتح مربع الحوار config." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 -msgid "_Icon theme:" -msgstr "_سِمة الأيقونات:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 -msgid "" -"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " -"necessary." -msgstr "افتح مجلد السمات المستخدم في مدير الملفات، قم بإنشائها إذا لزم الأمر." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 -msgid "Use only a single _panel row" -msgstr "استخدم فقط صف لوحة واحد" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 -msgid "" -"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " -"in deskbar mode." -msgstr "تحقق دائماً من استخدام صف واحد فقط في لوحة الصف المتعددة ورمز صغير في وضع شريط المكتب." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 -msgid "_Tooltip style:" -msgstr "_نمط تلميح الأدوات:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 -msgid "" -"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " -"some are clearer but provide less data on a glance." -msgstr "اختر نمط تلميح الأداة المفضلة. بعض الأنماط تعطي الكثير من البيانات المفيدة، وبعضها أكثر وضوحاً ولكنها توفر بيانات أقل." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 -msgid "Simple" -msgstr "بسيط" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 -msgid "Verbose" -msgstr "مطول" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 -msgid "_Forecast layout:" -msgstr "_خطط التوقعات:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 -msgid "Days in columns" -msgstr "أيام في الأعمدة" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 -msgid "Days in rows" -msgstr "أيام في صفوف" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 -msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "_عدد أيام التوقع:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 -msgid "_Round values" -msgstr "_قيم الجولة" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 -msgid "_Appearance" -msgstr "_المظهر" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 -msgid "Show scroll_box" -msgstr "اعرض الصندوق المنزلق" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 -msgid "" -"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " -"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " -"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." -msgstr "إخفاء صندوق اتمرير لحفظ مساحة على اللوحة. ويعرض أيضا معلومات مهمة في تلميح شريط الأدوات يمكنك اختيار نمط تلميح الأدوات المناسب-الذي يظهر عندما تمر فوق الرمز." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 -msgid "Li_nes:" -msgstr "الأسطر:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 -msgid "" -"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " -"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." -msgstr "اختر طريقة عرض القيم في صندوق التمرير. يمكنك اختيار خط أصغر أو توسيع المساحة لجعل خطوط أكثر ملاءمة." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 -msgid "Font and color:" -msgstr "الخط واللون:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 -msgid "" -"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " -"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" -" button to unset the scrollbox text color." -msgstr "قد تكون هناك مشاكل مع بعض السمات تكون سببا في أن نص صندوق التمرير لا يمكن قراءه. إذا حدث هذا، يمكنك ببساطة عرضها بلون آخر، يمكنك تغيير ذلك باستخدام هذا الزر. انقر الزر الأوسط لإلغاء تعيين لون نص صندوق التمرير." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 -msgid "" -"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " -"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " -"down in the list." -msgstr "هذه القيم التي سيتم عرضها في صندوق التمرير. حدد قيمة مفردة هنا وانقر على الزر المناسب لإزالته أو تحريكه لأعلى وأسفل في القائمة." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 -msgid "A_dd" -msgstr "أضف" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 -msgid "" -"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " -"scrollbox." -msgstr "إضافة القيمة المحددة للتسميات التي يجب عرضها في صندوق التمرير." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 -msgid "_Remove" -msgstr "_حذف" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 -msgid "" -"Select a value in the list of labels to display and click this button to " -"remove it." -msgstr "قم بتحديد قيمة في قائمة التسميات لعرضها ثم انقر فوق هذا الزر لإزالتها." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 -msgid "Move do_wn" -msgstr "انقل للأسفل" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 -msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." -msgstr "تحريك القيمة المحددة للأسفل في قائمة عرض التسميات." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 -msgid "Move u_p" -msgstr "أنقل للأعلى" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 -msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." -msgstr "تحريك القيمة المحددة للأعلى في قائمة عرض التسميات." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 -msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "تنشيط الانتقال بين التسميات" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 -msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" -" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " -"distracting." -msgstr "قم بالتمرير القيم المعروضة(s) الحالية والقيم الجديدة(s) في السمة لتغييرها. قم بإلغاء تحديد هذا الخيار إذا كنت تجد الحركة تشتت الانتباه." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 -msgid "" -"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " -"on the button to unset the font and use your theme's default." -msgstr "اختر الخط المراد استخدامه وحجمه. انقر على زر إلغاء تعيين الخط أواستخدم السمة الافتراضية." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 -msgid "_Scrollbox" -msgstr "_صندوق التمرير" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/be.po xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/be.po --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/be.po 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/be.po 2020-10-16 12:10:28.000000000 -0400 @@ -4,15 +4,16 @@ # # Translators: # Andrej Zakharevich , 2008 -# Zmicer Turok , 2018-2019 +# Zmicer Turok , 2020 +# Zmicer Turok , 2018-2019 # Zmicer Turok , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 09:05+0000\n" -"Last-Translator: Zmicer Turok \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-13 08:10+0000\n" +"Last-Translator: Zmicer Turok \n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,125 +21,579 @@ "Language: be\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "Абнаўленне надвор'я" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 +msgid "Show current weather conditions" +msgstr "Паказаць бягучае надвор'е" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "Налады" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "_Даведка" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "_Закрыць" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 +msgid "Location _name:" +msgstr "Месцаз_находжанне:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 +msgid "Latitud_e:" +msgstr "_Шырата:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "_Даўгата:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 +msgid "Altitu_de:" +msgstr "В_ышыня:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 +msgid "_Timezone:" +msgstr "_Часавы пояс:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 +msgid "" +"Please change location name to your liking and correct alltitude and " +"timezone if they are not auto-detected correctly." +msgstr "Калі ласка, змяніце назву мясціны на свой густ і выпраўце ўсе пункты і часавыя паясы, калі яны вызначыліся няправільна." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 +msgid "" +"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Шырата вызначае паўночна-паўднёвае становішча кропкі на паверхні Зямлі. Калі вы захочаце змяніць гэтае значэнне ўласнаручна, неабходна будзе вызначыць вышыню і часавы пояс." + +#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for +#. latitude, longitude, wind direction +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 +msgid "" +"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Даўгата вызначае ўсходне-заходняе становішча кропкі на паверхні Зямлі. Калі вы захочаце змяніць гэтае значэнне ўласнаручна, неабходна будзе вызначыць вышыню і часавы пояс." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 +msgid "" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" +"\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"\n" +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "Для месцаў па-за межамі Нарвегіі мадэль рэльефу, якая выкарыстоўваецца met.no WebService не з'яўляецца дакладнай. Таму, як правіла, неабходна вызначыць вышыню над узроўнем мора ў якасці дадатковага параметра, у адваротным выпадку прыведзеныя значэнні не будуць правільнымі.\n\nУбудова спрабуе аўтаматычна вызначыць вышыню з дапамогай eonamesS WebService, але гэта не заўсёды можа атрымацца правільна, так што вы можаце змяніць яе.\n\nВышыня вызначаецца ў метрах над узроўнем мора, або, альтэрнатыўна, у футах пры змене адзінкі вымярэння на старонцы адзінак. Яна мусіць адпавядаць рэальнаму значэнню, але невялікія адрозненні не будуць мець ўплыву на звесткі пра надвор'е. На тэрыторыі Нарвегіі, гэты параметр, наогул, не мае ніякага эфекту." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399 +msgid "feet" +msgstr "футаў над узроўнем мора" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 +msgid "" +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "Калі абраная мясціна знаходзіцца не ў бягучым часавым поясе, неабходна размясціць убудову ў гэтым часавым поясе для карэктнага адлюстравання. Неабходны часавы пояс будзе аўтаматычна вызначаны праз GeoNames, але вы можаце гэта выправіць, калі неабходна.\nПакіньце гэта поле пустым, каб выкарыстоўваць сістэмны часавы пояс. Пры хібных значэннях будзе выкарыстоўвацца час UTC, але гэта залежаць ад вашай сістэмы." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 +msgid "" +"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " +"does not affect the location parameters in any way." +msgstr "Змяніце назву мясціны на свой густ. Яна будзе выкарыстоўвацца толькі для адлюстравання і не паўплывае на параметры месцазнаходжання." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 +msgid "Change..." +msgstr "Змяніць..." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 +msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." +msgstr "Пошук новага месцазнаходжання і аўтавызначэнне яго параметраў." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 +msgid "_Location" +msgstr "_Месцазнаходжанне" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 +msgid "_Temperature:" +msgstr "_Тэмпература:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 +msgid "Barometric _pressure:" +msgstr "Атмасферны _ціск:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 +msgid "_Wind speed:" +msgstr "_Хуткасць ветру:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 +msgid "Prec_ipitations:" +msgstr "А_падкі:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 +msgid "Apparent te_mperature:" +msgstr "_Адчувальная тэмпература:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 +msgid "Celsius (°C)" +msgstr "Градусаў Цэльсія (°C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "Градусаў Фарэнгейта (°F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 +msgid "Hectopascals (hPa)" +msgstr "Гектапаскалі (гПа)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 +msgid "Inches of mercury (inHg)" +msgstr "Цалі ртутнага слупка (цл рт.сл.)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 +msgid "Pound-force per square inch (psi)" +msgstr "Фунт-сілы на квадратную цалю (psi)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 +msgid "Torr (mmHg)" +msgstr "Торы (мм рт.сл.)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 +msgid "Kilometers per hour (km/h)" +msgstr "Кіламетры за гадзіну (км/гадз)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 +msgid "Miles per hour (mph)" +msgstr "Мілі за гадзіну (міль/гадз)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 +msgid "Meters per second (m/s)" +msgstr "Метры за секунду (м/с)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 +msgid "Feet per second (ft/s)" +msgstr "Футы за секунду (фут/с)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 +msgid "Knots (kt)" +msgstr "Вузлы (вуз)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Міліметры (мм)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Цалі (цл)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 +msgid "Meters (m)" +msgstr "Метры (м)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 +msgid "Feet (ft)" +msgstr "Футы (фут)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 +msgid "Windchill/Heat index" +msgstr "З улікам ветру / Індэкс спёкі" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 +msgid "Windchill/Humidex" +msgstr "З улікам ветру / Індэкс вільготнасці" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 +msgid "Steadman" +msgstr "Па Стэдману" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 +msgid "Quayle-Steadman" +msgstr "Па Квэйлю-Стэдману" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 +msgid "_Units" +msgstr "_Адзінкі" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." +msgstr "Тут пералічаныя даступныя тэмы значкоў. Вы можаце дадаваць тэмы значкоў у $HOME/.config/xfce4/weather/icons (альбо ў адпаведны каталог ў вашай сістэме). Інфармацыя пра тое, як ствараць або выкарыстоўваць тэмы значкоў, можна знайсці ў файле README. Новыя тэмы значкоў будуць выяўляцца кожны раз пры адкрыцці гэтага дыялогу канфігурацыі." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 +msgid "_Icon theme:" +msgstr "_Тэма значкоў:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "Адкрыць каталог карыстальніка з тэмамі значкоў у кіраўніку файлаў, пры неабходнасці - стварыць." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "Выкарыстоўваць толькі _адзін радок панэлі" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "Выкарыстоўваць толькі адзін радок на шматрадковай панэлі і маленькі значок у рэжыме бакавой панэлі." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "Стыль _падказкі:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 +msgid "" +"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " +"some are clearer but provide less data on a glance." +msgstr "Абярыце пераважны стыль выплыўных падказак. На некаторых больш карысных звестак, іншыя больш зручна ўспрымаюцца." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 +msgid "Simple" +msgstr "Простая" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 +msgid "Verbose" +msgstr "Падрабязная" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 +msgid "_Forecast layout:" +msgstr "С_хема прагнозу:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 +msgid "Days in columns" +msgstr "Дні ў слупках" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 +msgid "Days in rows" +msgstr "Дні ў радках" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 +msgid "_Number of forecast days:" +msgstr "_Дзён у прагнозе:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 +msgid "_Round values" +msgstr "А_кругляць значэнні" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 +msgid "_Appearance" +msgstr "_Выгляд" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 +msgid "Show scroll_box" +msgstr "_Паказваць блок звестак" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 +msgid "" +"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " +"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " +"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." +msgstr "Схавайце блок звестак для эканоміі прасторы. Найбольш цікавыя звесткі адлюстроўваюцца ў падказцы пры навядзенні курсора на значок ўбудовы на панэлі, калі вы не абралі іншы стыль." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 +msgid "Li_nes:" +msgstr "_Радкоў:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 +msgid "" +"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " +"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." +msgstr "Вызначае колькі значэнняў адначасова мусіць паказвацца ў блоку звестак. Каб павялічыць колькасць радкоў, можна абраць меншы шрыфт." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 +msgid "Font and color:" +msgstr "Шрыфт і колер:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 +msgid "" +"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " +"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." +msgstr "З некаторымі тэмамі могуць узнікаць праблемы, праз якія тэкст у блоку звестак можа быць нечытальным. Калі гэта так, ці вы проста хочаце, каб тэкст быў іншага колеру, то вы можаце змяніць яго пры дапамозе гэтай кнопкі. Пстрыкніце сярэдняй кнопкай мышы па кнопцы, каб скасаваць змену колеру тэксту." + +#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in +#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with +#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be +#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might +#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them +#. * or not. In general, though, you should just try to choose +#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96 +msgid "Temperature (T)" +msgstr "Тэмпература (Т)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97 +msgid "Barometric pressure (P)" +msgstr "Атмасферны ціск (АЦ)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98 +msgid "Wind speed (WS)" +msgstr "Хуткасць ветру (ХВ)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99 +msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" +msgstr "Хуткасць ветру па шкале Бафорта (ХБ)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100 +msgid "Wind direction (WD)" +msgstr "Кірунак ветру (НВ)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101 +msgid "Wind direction in degrees (WD)" +msgstr "Кірунак ветру ў градусах (НВ)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102 +msgid "Humidity (H)" +msgstr "Вільготнасць (В)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103 +msgid "Dew point (D)" +msgstr "Пункт расы (ПР)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104 +msgid "Apparent temperature (A)" +msgstr "Адчувальная тэмпература (АТ)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105 +msgid "Low clouds (CL)" +msgstr "Нізкія аблокі (АН)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106 +msgid "Middle clouds (CM)" +msgstr "Сярэднія аблокі (АС)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107 +msgid "High clouds (CH)" +msgstr "Высокія аблокі (АВ)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108 +msgid "Cloudiness (C)" +msgstr "Воблачнасць (ВБ)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109 +msgid "Fog (F)" +msgstr "Туман (ТМ)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110 +msgid "Precipitation (R)" +msgstr "Ападкі (А)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 +msgid "" +"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " +"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " +"down in the list." +msgstr "Значэнні для адлюстравання ў блоку звестак. Абярыце адно значэнне і націсніце адпаведную кнопку, каб выдаліць ці перамясціць яго ўверх ці ўніз ў спісе." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 +msgid "A_dd" +msgstr "_Дадаць" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 +msgid "" +"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " +"scrollbox." +msgstr "Дадаць абранае значэнне для адлюстравання ў блоку звестак." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 +msgid "_Remove" +msgstr "В_ыдаліць" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 +msgid "" +"Select a value in the list of labels to display and click this button to " +"remove it." +msgstr "Абярыце значэнне са спіса для адлюстравання, націсніце гэтую кнопку для яго выдалення." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 +msgid "Move do_wn" +msgstr "Перамясціць _ніжэй" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 +msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." +msgstr "Перамясціць абранае значэнне ніжэй у спісе." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 +msgid "Move u_p" +msgstr "П_ерамясціць вышэй" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 +msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." +msgstr "Перамясціць абранае значэнне вышэй у спісе." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 +msgid "Animate _transitions between labels" +msgstr "Анімаваць _пераходы паміж паказчыкамі" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 +msgid "" +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"distracting." +msgstr "Пракручваць паказаныя значэнні пры змене. Выключыце гэты параметр, калі вам замінае анімацыя." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 +msgid "Select _font" +msgstr "Абраць _шрыфт" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 +msgid "" +"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " +"on the button to unset the font and use your theme's default." +msgstr "Абярыце неабходны шрыфт і яго памер. Каб абраць прадвызначаны шрыфт тэмы, пстрыкніце сярэдняй кнопкай мышы." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 +msgid "_Scrollbox" +msgstr "Блок зве_стак" + #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:130 +#: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" msgstr "Т" -#: ../panel-plugin/weather.c:133 +#: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" msgstr "АЦ" -#: ../panel-plugin/weather.c:136 +#: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" msgstr "ХВ" -#: ../panel-plugin/weather.c:139 +#: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" msgstr "ХБ" -#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145 +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" msgstr "НВ" -#: ../panel-plugin/weather.c:148 +#: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" msgstr "В" -#: ../panel-plugin/weather.c:151 +#: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" msgstr "КР" -#: ../panel-plugin/weather.c:154 +#: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" msgstr "БТ" -#: ../panel-plugin/weather.c:157 +#: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" msgstr "АН" -#: ../panel-plugin/weather.c:160 +#: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" msgstr "АС" -#: ../panel-plugin/weather.c:163 +#: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" msgstr "АВ" -#: ../panel-plugin/weather.c:166 +#: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" msgstr "ВБ" -#: ../panel-plugin/weather.c:169 +#: ../panel-plugin/weather.c:167 msgid "F" msgstr "ТМ" -#: ../panel-plugin/weather.c:172 +#: ../panel-plugin/weather.c:170 msgid "R" msgstr "А" -#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355 +#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 msgid "No Data" msgstr "Няма звестак" -#: ../panel-plugin/weather.c:505 +#: ../panel-plugin/weather.c:515 msgid "Error parsing astronomical data!" -msgstr "Памылка разбору астранамічных звестак!" +msgstr "Не атрымалася разабраць астранамічныя звесткі!" -#: ../panel-plugin/weather.c:507 +#: ../panel-plugin/weather.c:517 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" -msgstr "Не атрымалася спампаваць астранамічныя звесткі з кодам стану HTTP %d, Прычына: %s" +msgstr "Не атрымалася спампаваць астранамічныя звесткі з кодам статусу HTTP %d, Прычына: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:558 +#: ../panel-plugin/weather.c:568 msgid "Error parsing weather data!" -msgstr "Памылка разбору звестак пра надвор'е!" +msgstr "Не атрымалася разабраць звесткі пра надвор'е!" -#: ../panel-plugin/weather.c:561 +#: ../panel-plugin/weather.c:571 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" -msgstr "Не атрымалася спампаваць звесткі надор'я з кодам стану HTTP %d, Прычына: %s" +msgstr "Не атрымалася спампаваць звесткі пра надор'е з кодам статусу HTTP %d, Прычына: %s" #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656 +#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 #, c-format msgid "getting %s" msgstr "атрыманне %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1174 +#: ../panel-plugin/weather.c:1193 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" -msgstr "Памылка запісу ў файл кэшу %s!" +msgstr "Не атрымалася запісаць у файл кэшу %s!" -#: ../panel-plugin/weather.c:1625 +#: ../panel-plugin/weather.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "Не атрымалася адкрыць наступны адрас: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1695 +#: ../panel-plugin/weather.c:1723 msgid "Short-term forecast data unavailable." msgstr "Кароткатэрміновы прагноз надвор'я адсутнічае." -#: ../panel-plugin/weather.c:1707 +#: ../panel-plugin/weather.c:1736 +msgid "The sun never sets today." +msgstr "Сонца сёння не заходзіць." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1738 msgid "The sun never rises today." msgstr "Сонца сёння не ўзыходзіць." -#: ../panel-plugin/weather.c:1709 -msgid "The sun never sets today." -msgstr "Сонца сёння не заходзіць." +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#, c-format +msgid "The sun never rises and sets at %s." +msgstr "Сонца ніколі не ўзыходзіць і заходзіць а %s." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1751 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and never sets." +msgstr "Сонца ўзыходзіць а %s, і ніколі не заходзіць." -#: ../panel-plugin/weather.c:1716 +#: ../panel-plugin/weather.c:1759 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." msgstr "Сонца ўзыходзіць у %s і заходзіць у %s." #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#: ../panel-plugin/weather.c:1787 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -157,7 +612,7 @@ #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#: ../panel-plugin/weather.c:1768 +#: ../panel-plugin/weather.c:1811 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -172,107 +627,36 @@ "%s" msgstr "%s (%s)\n%s\nад %s да %s, з %s ападкаў\n\nТэмпература: %s\t\t(велічыні ў %s)\nВецер: %s (%sпа шкале Бафорта) з %s(%s)\nЦіск: %s Вільготнасць: %s\nТуман: %s Воблачнасць: %s\n\n%s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1821 +#: ../panel-plugin/weather.c:1864 msgid "Cannot update weather data" msgstr "Немагчыма абнавіць звесткі пра надвор'е" -#: ../panel-plugin/weather.c:1905 +#: ../panel-plugin/weather.c:1948 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" msgstr "Няма прадвызначанай тэмы значкоў? Такое не павінна было здарыцца, убудова закрыецца з памылкай!" #. add refresh button to right click menu, for people who missed #. the middle mouse click feature -#: ../panel-plugin/weather.c:1947 +#: ../panel-plugin/weather.c:1990 msgid "Re_fresh" msgstr "Аб_навіць" -#: ../panel-plugin/weather.c:2141 +#: ../panel-plugin/weather.c:2200 msgid "Show weather conditions and forecasts" msgstr "Паказвае умовы надвор'я і прагноз" -#: ../panel-plugin/weather.c:2143 +#: ../panel-plugin/weather.c:2202 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" msgstr "Copyright (c) 2003-2014\n" -#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in -#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with -#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be -#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might -#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them -#. * or not. In general, though, you should just try to choose -#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 -msgid "Temperature (T)" -msgstr "Тэмпература (Т)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 -msgid "Barometric pressure (P)" -msgstr "Атмасферны ціск (АЦ)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 -msgid "Wind speed (WS)" -msgstr "Хуткасць ветру (ХВ)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 -msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" -msgstr "Хуткасць ветру па шкале Бафорта (ХБ)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 -msgid "Wind direction (WD)" -msgstr "Накірунак ветру (НВ)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 -msgid "Wind direction in degrees (WD)" -msgstr "Накірунак ветру ў градусах (НВ)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 -msgid "Humidity (H)" -msgstr "Вільготнасць (В)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 -msgid "Dew point (D)" -msgstr "Пункт расы (КР)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 -msgid "Apparent temperature (A)" -msgstr "Бачная тэмпература (БТ)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 -msgid "Low clouds (CL)" -msgstr "Нізкія аблокі (АН)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 -msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "Сярэднія аблокі (АС)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 -msgid "High clouds (CH)" -msgstr "Высокія аблокі (АВ)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 -msgid "Cloudiness (C)" -msgstr "Воблачнасць (ВБ)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 -msgid "Fog (F)" -msgstr "Туман (ТМ)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 -msgid "Precipitation (R)" -msgstr "Ападкі (А)" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 #: ../panel-plugin/weather-config.c:508 msgid "Unset" -msgstr "Не зададзена" +msgstr "Не вызначана" #: ../panel-plugin/weather-config.c:348 msgid "Detecting..." -msgstr "Вызначэнне…" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 -msgid "feet" -msgstr "футаў над узроўнем мора" +msgstr "Вызначэнне..." #: ../panel-plugin/weather-config.c:409 msgid "meters" @@ -282,13 +666,13 @@ msgid "" "Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in 1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). Until 1948, the unit was known as centigrade - from Latin centum (100) and gradus (steps).\n" "In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the formation of black ice and snow." -msgstr "Названы ў гонар астранома Андэрса Цэльсій, які вынайшаў новую шкалу у 1742 годзе, градус Цэльсія з'яўляецца міжнароднай адзінкай вымярэння і ў цяперашні час вызначаецца з дапамогай шкалы Кельвіна. 0 °C эквівалентна 273,15 K, а змена тэмпературы на 1 °C тэмпературы адпавядае 1 К. Ён быў вызначаны пунктам плаўлення ільду (0 °C) і пунктам кіпення (100 °С) пры стандартным атмасферным ціску (1 атм = 1013,5 гПа).\nУ метэаралогіі і штодзённым жыцці шкала Цэльсія вельмі зручная для выражэння тэмпературы, таму што градусы на шкале з'яўляюцца добрым індыкатарам ільду і снегу." +msgstr "Названы ў гонар астранома Андэрса Цэльсій, які вынайшаў новую шкалу у 1742 годзе, градус Цэльсія з'яўляецца міжнароднай адзінкай вымярэння і ў цяперашні час вызначаецца пры дапамозе шкалы Кельвіна. 0 °C эквівалентна 273,15 K, а змена тэмпературы на 1 °C тэмпературы адпавядае 1 К. Ён быў вызначаны пунктам плаўлення ільду (0 °C) і пунктам кіпення (100 °С) пры стандартным атмасферным ціску (1 атм = 1013,5 гПа).\nУ метэаралогіі і штодзённым жыцці шкала Цэльсія вельмі зручная для выражэння тэмпературы, таму што градусы на шкале з'яўляюцца добрым індыкатарам ільду і снегу." #: ../panel-plugin/weather-config.c:565 msgid "" "The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at 212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in cold winters, the temperatures usually do not fall into negative ranges on the Fahrenheit scale.\n" "With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of these countries during the metrification process in the mid to late 20th century." -msgstr "Бягучая шкала Фарэнгейта заснаваная на прапанаванай ў 1724 годзе фізікам Габрыелем Фарэнгейтам. За 0 °F была ўзята тэмпература замярзання солевага расолу пры стандартным атмасферным ціску, найменшая тэмпература сумесі ільду, солі і хларыду амонія. Тэмпература раставання ільду - 32 ° F і тэмпература кіпення вады 212 ° F. Шкалы Фарэнгейта і Цэльсія перасякаюцца ў -40 градусах. Нават у самыя халодныя зімы, тэмпература звычайна не трапляе у адмоўны дыяпазоны па шкале Фарэнгейта." +msgstr "Бягучая шкала Фарэнгейта заснаваная на прапанаванай ў 1724 годзе фізікам Габрыелем Фарэнгейтам. За 0 °F была ўзята тэмпература замярзання солевага расолу пры стандартным атмасферным ціску, найменшая тэмпература сумесі ільду, солі і хларыду амонія. Тэмпература раставання ільду - 32 ° F і тэмпература кіпення вады 212 ° F. Шкалы Фарэнгейта і Цэльсія перасякаюцца ў -40 градусах. Нават у самыя халодныя зімы, тэмпература звычайна не трапляе у адмоўны дыяпазон па шкале Фарэнгейта." #: ../panel-plugin/weather-config.c:608 msgid "" @@ -346,7 +730,7 @@ msgid "" "The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the" " counterpart to the meter per second in the International System of Units." -msgstr "Фут за секунду ў імперскай сістэме адзінак з'яўляецца аналагам метра за секунду ў Міжнароднай сістэме адзінак." +msgstr "Фут за секунду ў імперскай сістэме адзінак з'яўляецца адпаведнікам метра за секунду ў Міжнароднай сістэме адзінак." #: ../panel-plugin/weather-config.c:683 msgid "" @@ -378,7 +762,7 @@ "Earth's equator to the North Pole at sea level, its definition has been " "periodically refined to reflect growing knowledge of metrology (the science " "of measurement)." -msgstr "Метр - асноўная адзінка даўжыні ў Міжнароднай сістэме адзінак. Першапачаткова значэнне было роўнае адной дзесяцімільённай частцы адлегласці ад экватара Зямлі да Паўночнага полюсу на ўзроўні мора. З павелічэннем узроўня ведаў метралогіі значэнне ўдакладнялася." +msgstr "Метр - асноўная адзінка даўжыні ў Міжнароднай сістэме адзінак. Першапачаткова значэнне было роўнае адной дзесяцімільённай частцы адлегласці ад экватара Зямлі да Паўночнага полюсу на ўзроўні мора. З павелічэннем узроўню ведаў метралогіі значэнне ўдакладнялася." #: ../panel-plugin/weather-config.c:762 msgid "" @@ -387,7 +771,7 @@ "It is subdivided into 12 inches. The measurement of altitude in the aviation" " industry is one of the few areas where the foot is widely used outside the " "English-speaking world." -msgstr "Фут з'яўляецца адзінкай вымярэння даўжыні, роўнай 0,3048 м, і выкарыстоўваецца ў брытанскай імперскай сістэме вымярэння і сістэме вымярэння ЗША. Складаецца з 12 цаляў. Вымярэнне вышыні ў авіяцыйнай прамысловасці — адзін з нешматлікіх напрамкаў, дзе футы футы выкарыстоўваюцца не ў англамоўных краінах." +msgstr "Фут з'яўляецца адзінкай вымярэння даўжыні, роўнай 0,3048 м, і выкарыстоўваецца ў брытанскай імперскай сістэме вымярэння і сістэме вымярэння ЗША. Складаецца з 12 цаляў. Вымярэнне вышыні ў авіяцыйнай прамысловасці — адзін з нешматлікіх напрамкаў, дзе футы выкарыстоўваюцца не ў англамоўных краінах." #. * TRANSLATORS: The Summer Simmer Index is similar to the heat #. * index, but usually used at night because of its better accuracy @@ -401,7 +785,7 @@ "air temperature needs to be above 80 °F (26.7 °C) - or above 71.6 °F (22 °C)" " at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not " "met, the air temperature will be shown." -msgstr "Выкарыстоўваецца ў Паўночнай Амерыцы. Для нізкай тэмпературы будзе паведамляцца ветрава-холадавы індэкс,а цяпла для больш высокай. У начны час індэкс цяпла будзе заменены на індэкс Summer Simmer. Для ветрава-холадавага індэксу хуткасць ветру мусіць быць вышэй 3 міль за гадзіну (4,828 км /г) і тэмпература паветра ніжэй 50 °F (10 °C). Для атрымання індэкса цяпла, тэмпература паветра мусіць быць вышэй 80 °F (26,7 ° C), альббо вышэй 71,6 ° F (22 ° C) у начны час, а адносная вільготнасць не менш за 40%. Калі гэтыя ўмовы не будуць выконвацца, будзе паказана тэмпература паветра." +msgstr "Выкарыстоўваецца ў Паўночнай Амерыцы. Для нізкай тэмпературы будзе паведамляцца ветрава-холадавы індэкс, а цяпла для больш высокай. У начны час індэкс цяпла будзе заменены на індэкс Summer Simmer. Для ветрава-холадавага індэксу хуткасць ветру мусіць быць вышэй 3 міль за гадзіну (4,828 км /г) і тэмпература паветра ніжэй 50 °F (10 °C). Для атрымання індэкса цяпла, тэмпература паветра мусіць быць вышэй 80 °F (26,7 ° C), альбо вышэй 71,6 ° F (22 ° C) у начны час, а адносная вільготнасць не менш за 40%. Калі гэтыя ўмовы не будуць выконвацца, будзе паказана тэмпература паветра." #: ../panel-plugin/weather-config.c:812 msgid "" @@ -432,7 +816,7 @@ "earlier experiments/developments by Steadman. This model only depends on " "wind speed and temperature, not on relative humidity and can be used for " "both heat and cold stress." -msgstr "Палепшаная Робертам Куэйлам і Робертам Стэдманам, ужыта ў 1998 годзе ў ранніх эксперыменах і распрацоўках Стэдмана. Гэтая мадэль залежыць толькі ад хуткасці ветру і тэмпературы, а не ад адноснай вільготнасці і можа быць выкарыстана для ваганняў тэмпературы." +msgstr "Палепшаная Робертам Куэйлам і Робертам Стэдманам, ужытая ў 1998 годзе ў ранніх эксперыментах і распрацоўках Стэдмана. Гэтая мадэль залежыць толькі ад хуткасці ветру і тэмпературы, а не ад адноснай вільготнасці і можа быць выкарыстаная для ваганняў тэмпературы." #: ../panel-plugin/weather-config.c:896 msgid "Choose an icon theme." @@ -470,12 +854,7 @@ " computers, a lower number might help against lags when opening the window. " "Note however that usually forecasts for more than three days in the future " "are unreliable at best ;-)" -msgstr "Met.no забяспечвае прагнозна %d дзён уперад. Абярыце, колькі дзён будзе паказана ва ўкладцы прагнозу. На больш павольных камп'ютарах, меншая колькасць дзён дапаможа скараціць затрымку пры адкрыцці акна. Аднак варта адзначыць, што прагноз больш чым на тры дні можа быць ненадзейным ;-)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 -msgid "Select _font" -msgstr "Абраць _шрыфт" +msgstr "Met.no забяспечвае прагноз на %d дзён уперад. Абярыце, колькі дзён будзе паказана ва ўкладцы прагнозу. На больш павольных камп'ютарах, меншая колькасць дзён дапаможа скараціць затрымку пры адкрыцці акна. Аднак варта адзначыць, што прагноз больш чым на тры дні можа быць ненадзейным ;-)" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 msgid "Select font" @@ -493,7 +872,7 @@ "Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by " "a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation" " and moisture." -msgstr "Тэмпература паветра, якую часам называюць тэмпературай сухога тэрмометра. Вымераецца з дапамогай тэрмометра, на які свабодна ўздзейнічае паветра, але які абаронены ад радыяцыі і вільгаці." +msgstr "Тэмпература паветра, якую часам называюць тэмпературай сухога тэрмометра. Вымяраецца пры дапамозе тэрмометра, на які свабодна ўздзейнічае паветра, але які абаронены ад радыяцыі і вільгаці." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1277 msgid "" @@ -512,26 +891,26 @@ "anemos, meaning wind) in 10 m (33 ft) height. Anemometers " "usually measure either wind speed or pressure, but will provide both values " "as they are closely related to and can be deduced from each other." -msgstr "У цяперашні час хуткасць ветру вымяраецца з дапамогай анемометра (ад грэчаскага anemosвецер) на вышыні 10 м (33 футы). Анемометрам звычайна вымяраюць альбо хуткасць ветру, альбо ціск, але адлюстроўваецца абодва значэння, паколькі яны цесна звязаны з і могуць быць вызначаны адзін ад аднаго." +msgstr "У цяперашні час хуткасць ветру вымяраецца пры дапамозе анемометра (ад грэчаскага anemosвецер) на вышыні 10 м (33 футы). Анемометрам звычайна вымяраюць альбо хуткасць ветру, альбо ціск, але адлюстроўваецца абодва значэння, паколькі яны цесна звязаныя і могуць быць вызначаныя адзін ад аднаго." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1296 msgid "" "Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed" " is based on people's observations of specific land or sea conditions, " "denoting these conditions with numbers from 0 (calm) to 12 (hurricane)." -msgstr "Вынайдзеная сэрам Фрэнсісам Бофартам ў 1805 годзе, гэтая эмпірычная шкала хуткасці ветру заснаваная на назіраннях людзей за ўмовамі на канкрэтных зямельных або марскіх тэрыторыях, і прадстаўляе гэтыя ўмовы ў выглядзе лікаў ад 0 (штыль) да 12 (ўраган)." +msgstr "Вынайдзеная сэрам Фрэнсісам Бофартам ў 1805 годзе, гэтая эмпірычная шкала хуткасці ветру заснаваная на назіраннях людзей за ўмовамі на канкрэтных зямельных або марскіх тэрыторыях, і падае гэтыя ўмовы ў выглядзе лікаў ад 0 (штыль) да 12 (ўраган)." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1302 msgid "" "This gives the cardinal direction (North, East, South, West) the wind is " "coming from." -msgstr "Дае асноўны напрамак (поўнач, поўдзень, усход, захад), адкуль дзьме вецер." +msgstr "Падае асноўны кірунак (поўнач, поўдзень, усход, захад), з якога\n дзьме вецер." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1306 msgid "" "This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North =" " 0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)." -msgstr "Дае асноўны напрамак, адкуль дзьме вецер у градусах азімуту (поўнач — 0°, усход — 90°, поўдзень — 180° и захад — 270°)." +msgstr "Падае асноўны кірунак, з якога дзьме вецер у градусах азімуту (поўнач — 0°, усход — 90°, поўдзень — 180° і захад — 270°)." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1311 msgid "" @@ -540,21 +919,21 @@ "the water content of air, relative humidity gives (in %) the current " "absolute humidity relative to the maximum for that air temperature and " "pressure." -msgstr "Вільготнасць вызначаецца як колькасць вадзянога пару ў паветры. Высокая вільготнасць павялічвае магчымасць ападкаў, туману і расы. У адрозненні ад абсалютнай вільготнасці (колькасць вады ў паветры), адносная вільготнасць (у%) з'яўляецца суадносінам бягучай абсалютнай вільготнасці да максімальнай для гэтай тэмпературы і ціску паветра." +msgstr "Вільготнасць вызначаецца як колькасць вадзяной пары ў паветры. Высокая вільготнасць павялічвае магчымасць ападкаў, туману і расы. У адрозненні ад абсалютнай вільготнасці (колькасць вады ў паветры), адносная вільготнасць (у%) з'яўляецца суадносінамі бягучай абсалютнай вільготнасці да максімальнай для гэтай тэмпературы і ціску паветра." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1319 msgid "" "This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n" "\n" "Note: This is a calculated value not provided by met.no." -msgstr "Гэта тэмпература, да якой паветра мусіць быць астуджана для дасягнення 100% адноснай вільготнасці пры нязменнай вільгаці ў паветры. Дасягненне пункту расы спыняе працэс астуджэння, бо пачынаецца кандэнсацыя, якая аддае цяпло ў паветра. Высокі пункт расы павышае верагоднасць дажджу і моцных навальніц. Пункт расы дазваляе прадказваць росы, імжу, туман і мінімальную тэмпературу уначы, і мае ўплыў на адчувальнасць пагодных умоў чалавекам.\n\nЗаўвага: Гэта вылічанае значэнне, не даецца met.no." +msgstr "Гэта тэмпература, да якой паветра мусіць быць астуджана для дасягнення 100% адноснай вільготнасці пры нязменнай вільгаці ў паветры. Дасягненне пункту расы спыняе працэс астуджэння, бо пачынаецца кандэнсацыя, якая аддае цяпло ў паветра. Высокі пункт расы павышае верагоднасць дажджу і моцных навальніц. Пункт расы дазваляе прадказваць росы, імжу, туман і мінімальную тэмпературу ўначы, і ўплывае на адчувальнасць пагодных умоў чалавекам.\n\nЗаўвага: Гэта вылічанае значэнне, не падаецца met.no." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1331 msgid "" "Also known as felt temperature, effective temperature, or what some weather providers declare as feels like. Human temperature sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, physical activity and individual condition. While being a highly subjective value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme conditions (cold, heat).\n" "\n" "Note: This is a calculated value not provided by met.no. You should use a calculation model appropriate for your local climate and personal preferences on the units page." -msgstr "Таксама вядомая як адчуваемая тэмпература, эфектыўная тэмпература. Адчуванне чалавекам тэмпературы залежыць не толькі ад тэмпературы паветра, але і ад цеплавога патоку, фізічнай актыўнасці і індывідуальнага стану. З'яўляючыся суб'ектыўным значэннем, ўяўляемая тэмпература можа быць карыснай для папярэджання аб экстрэмальных умовах (холад, цяпло).\n\nЗаўвага:гэта вылічанае значэнне, не прадстаўляемае met.no. Выкарыстоўвайце разліковую мадэль, што адпавядае мясцоваму клімату і асабістым перавагам на старонцы адзінак." +msgstr "Таксама вядомая як адчувльная тэмпература, эфектыўная тэмпература. Адчуванне чалавекам тэмпературы залежыць не толькі ад тэмпературы паветра, але і ад цеплавой плыні, фізічнай актыўнасці і індывідуальнага стану. Адчувальная тэмпература як суб’ектыўнае значэнне можа быць карыснай для папярэджання аб экстрэмальных умовах (холад, цяпло).\n\nЗаўвага:гэта вылічанае значэнне, не падаецца met.no. Выкарыстоўвайце разліковую мадэль, што адпавядае мясцоваму клімату і асабістым перавагам на старонцы адзінак." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1345 msgid "" @@ -563,7 +942,7 @@ " ft), or 5,000 m (16,000 ft) at the equator, though their basis often lie " "below 2,000 m (6,500 ft). They are mainly composed of water droplets or ice " "particles and snow, when temperatures are cold enough." -msgstr "Дае ўзровень нізкіх аблокаў у адсотках. Паводле азначэння WMO, нізкія аблокі знаходзяцца на вышыні ніжэй 4000 м (13000 футаў), або 5000 м (16000 футаў) на экватары, хоць часта знаходзяцца і ніжэй 2000 м (6500 футаў). Яны ў асноўным складаюцца з кропель вады ці часціц ільду і снегу, калі тэмпература досыць нізкая." +msgstr "Падае ўзровень нізкіх аблокаў у адсотках. Паводле азначэння WMO, нізкія аблокі знаходзяцца на вышыні ніжэй 4000 м (13000 футаў), або 5000 м (16000 футаў) на экватары, хоць часта знаходзяцца і ніжэй 2000 м (6500 футаў). Яны ў асноўным складаюцца з кропель вады ці часцінак ільду і снегу, калі тэмпература досыць нізкая." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1353 msgid "" @@ -572,7 +951,7 @@ " ft), or 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) at the equator. Like their low-" "level cousins, they are principally composed of water droplets. When " "temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets." -msgstr "Дае ўзровень сярэдніх аблокаў у адсотках.. Паводле азначэння WMO, сярэднія аблокі знаходзяцца на вышыні 4000-8000 м (13000-26000 футаў), ці 5000-10000 м (16000-33000 футаў) на экватары. Як і нізкія, яны ў асноўным складаюцца з кропель вады. Калі тэмпература нізкая, часціцы ільду могуць замяняць кроплі вады." +msgstr "Падае ўзровень сярэдніх аблокаў у адсотках. Паводле азначэння WMO, сярэднія аблокі знаходзяцца на вышыні 4000-8000 м (13000-26000 футаў), ці 5000-10000 м (16000-33000 футаў) на экватары. Як і нізкія, яны ў асноўным складаюцца з кропель вады. Калі тэмпература нізкая, часцінкі ільду могуць замяняць кроплі вады." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1362 msgid "" @@ -582,7 +961,7 @@ "equator, where temperatures are so low that they are mainly composed of ice " "crystals. While typically thin and white in appearance, they can be seen in " "a magnificent array of colors when the sun is low on the horizon." -msgstr "Дае ўзровень высокіх аблокаў у адсотках. Паводле азначэння WMO, высокія аблокі знаходзяцца на вышыні ад 8000 да 15000 м (26000 футаў да 49000), альбо 10000-18000 м (33000-59000 футаў) на экватары, дзе тэмпература настолькі нізкая, што яны у асноўным складаюцца з ільду. Звычайна гэтыя аблокі выглядаюць тонкімі і белымі, але іх можна ўбачыць у розных колерах, калі сонца знаходзіцца нізка над гарызонтам." +msgstr "Падае ўзровень высокіх аблокаў у адсотках. Паводле азначэння WMO, высокія аблокі знаходзяцца на вышыні ад 8000 да 15000 м (26000 футаў да 49000), альбо 10000-18000 м (33000-59000 футаў) на экватары, дзе тэмпература настолькі нізкая, што яны у асноўным складаюцца з ільду. Звычайна гэтыя аблокі выглядаюць тонкімі і белымі, але іх можна ўбачыць у розных колерах, калі сонца знаходзіцца нізка над гарызонтам." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1372 msgid "" @@ -593,7 +972,7 @@ " have the opposite effect, as water vapor prevents long-wave radiation from " "escaping into space. Apart from that, clouds reflect light to space and in " "that way contribute to the cooling of the planet." -msgstr "Воблачнасць апісвае частку неба, закрытую аблокамі пры назіранні з пэўнага месцазнаходжання. Аблокі пераносяць ападкі і рэгулюць сонечныя прамяні, якія дасягаюць паверхні. У дзённы час яны зніжаюць тэмпературу, у начны час яны даюць супрацьлеглы эфект, бо вадзяны пар замінае доўгахвалеваму выпраменьванню выходзіць у касмічную прастору. Акрамя таго, аблокі адлюстроўваюць сонечныя прамяні і такім чынам спрыяюць астуджэнню планеты." +msgstr "Воблачнасць апісвае частку неба, закрытую аблокамі пры назіранні з пэўнага месцазнаходжання. Аблокі пераносяць ападкі і рэгулюць сонечныя прамяні, якія дасягаюць паверхні. У дзённы час яны зніжаюць тэмпературу, у начны час яны даюць супрацьлеглы эфект, бо вадзяная пара замінае доўгахвалёваму выпраменьванню выходзіць у касмічную прастору. Акрамя таго, аблокі адлюстроўваюць сонечныя прамяні і такім чынам спрыяюць астуджэнню планеты." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1384 msgid "" @@ -603,7 +982,7 @@ "below 2.5 °C (4 °F), usually at a relative humidity of 100%. Fog commonly " "produces precipitation in the form of drizzle or very light snow and reduces" " visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)." -msgstr "Туман з'яўляецца тыпам нізінных аблокаў, у якіх вільгаць ствараяецца мясцовай крыніцай (напрыклад, возерам, ракой, акіянам, ці проста вільготным грунтам) што фарміруецца, калі розніца паміж тэмпературай і пунктам расы ніжэй 2,5 ° C (4 ° F), як правіла, пры адноснай вільготнасці 100%. Туман звычайна выклікае ападкі ў выглядзе імжы або вельмі лёгкага снегу і памяншае бачнасць да 1 км (5/8 статутнай мілі)." +msgstr "Туман з'яўляецца тыпам нізінных аблокаў, у якіх вільгаць ствараецца мясцовай крыніцай (напрыклад, возерам, ракой, акіянам, ці проста вільготным грунтам) што фармуецца, калі розніца паміж тэмпературай і пунктам расы ніжэй 2,5 ° C (4 ° F), як правіла, пры адноснай вільготнасці 100%. Туман звычайна выклікае ападкі ў выглядзе імжы або вельмі лёгкага снегу і памяншае бачнасць да 1 км (5/8 статутнай мілі)." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1395 msgid "" @@ -620,9 +999,9 @@ "Example: If temperature is -5 °C (12 °F), then snow density will be low and a rain to snow ratio of 1:10 will be used for calculation. Assuming the reported value is 5 mm, then the calculated amount of snow precipitation is 50 mm.\n" "\n" "Note: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." -msgstr "Колькасць дажджу, імжы, мокрага снег, граду, снегу, крупы і іншых тыпаў ападкаў за пэўнаы перыяд.\n\nЗначэнні з met.no адпавядаюць ападкам у вадкім стане - дажджу .Калі чакаецца снег (але не мокры снег), то колькасць снегу будзе разлічана шляхам множання зыходнага значэння на каэфіцыент у залежнасці ад тэмпературы паветра:\n\n T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n-11.1 °C (12 °F) < T < -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n -4.4 °C (24 °F) < T < -2.2 °C (28° F) => 1:7\n -2.2 °C (28 °F) < T < -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n -0.6 °C (31 °F) < T => 1:3\n\nю\n Прыклад: Калі тэмпература -5 ° C (12 ° F), то шчыльнасць снегу будзе нізкай, а дождж сьнегавога суадносінах 1:10 будзе выкарыстоўвацца для разліку. Мяркуючы, што што паведамляў значэнне складае 5 мм, то разліковае колькасць ападкаў у выглядзе снегу складае 50 мм.\n\n Заўвага : У той час як тэмпература паветра з'яўляецца важным фактарам у гэтым разліку, існуюць і іншыя фактары, якія ўплываюць, што ўбудова не ведае пра тое, як тып снегу і тэмпературы грунту. З-за таго, што гэтыя правілы прывядуць толькі да прыблізных ацэнак і могуць не адлюстроўваць рэальнае колькасць снегу." +msgstr "Колькасць дажджу, імжы, мокрага снегу, граду, снегу, крупы і іншых тыпаў ападкаў за пэўнаы перыяд.\n\nЗначэнні з met.no адпавядаюць ападкам у вадкім стане - дажджу .Калі чакаецца снег (але не мокры снег), то колькасць снегу будзе разлічаная шляхам множання зыходнага значэння на каэфіцыент у залежнасці ад тэмпературы паветра:\n\n T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n-11.1 °C (12 °F) < T < -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n -4.4 °C (24 °F) < T < -2.2 °C (28° F) => 1:7\n -2.2 °C (28 °F) < T < -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n -0.6 °C (31 °F) < T => 1:3\n\nю\n Прыклад: Калі тэмпература -5 ° C (12 ° F), то шчыльнасць снегу будзе нізкай, а дождж і снег у суадносінах 1:10 будзе выкарыстоўвацца для разліку. Мяркуючы, што значэнне складае 5 мм, то разліковая колькасць ападкаў у выглядзе снегу складае 50 мм.\n\n Заўвага : У той час як тэмпература паветра з'яўляецца важным фактарам у гэтым разліку, існуюць і іншыя фактары, якія ўплываюць на тое, што ўбудова не ведае які тып снегу і тэмпература грунту. Таму разлікі будуць прыблізныя, і могуць не адлюстроўваць рэальную колькасць снегу." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571 msgid "Labels to d_isplay" msgstr "Звесткі для ад_люстравання" @@ -636,11 +1015,11 @@ #: ../panel-plugin/weather-data.c:296 msgid "North-East" -msgstr "Паўночна-Ўсходні" +msgstr "Паўночна-ўсходні" #: ../panel-plugin/weather-data.c:296 msgid "NE" -msgstr "ПнСх" +msgstr "ПнУсх" #: ../panel-plugin/weather-data.c:299 msgid "East" @@ -648,15 +1027,15 @@ #: ../panel-plugin/weather-data.c:299 msgid "E" -msgstr "Сх" +msgstr "Усх" #: ../panel-plugin/weather-data.c:302 msgid "South-East" -msgstr "Паўднёва-Ўсходні" +msgstr "Паўднёва-ўсходні" #: ../panel-plugin/weather-data.c:302 msgid "SE" -msgstr "ПдСх" +msgstr "ПдУсх" #: ../panel-plugin/weather-data.c:305 msgid "South" @@ -668,7 +1047,7 @@ #: ../panel-plugin/weather-data.c:308 msgid "South-West" -msgstr "Паўднёва-Заходні" +msgstr "Паўднёва-заходні" #: ../panel-plugin/weather-data.c:308 msgid "SW" @@ -742,12 +1121,6 @@ msgid "kt" msgstr "вуз" -#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for -#. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 -msgid "°" -msgstr "°" - #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity #: ../panel-plugin/weather-data.c:528 @@ -762,7 +1135,7 @@ msgid "mm" msgstr "мм" -#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168 +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185 msgid "No icon theme!" msgstr "Тэма значкоў адсутнічае!" @@ -822,37 +1195,37 @@ #: ../panel-plugin/weather-summary.c:247 #, c-format msgid "Error downloading met.no logo image to %s, reason: %s\n" -msgstr "Памылка спампоўвання лагатыпа met.no у %s, прычына: %s\n" +msgstr "Не атрымалася спампаваць лагатып met.no у %s, прычына: %s\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:249 msgid "unknown" msgstr "невядома" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387 msgid "Coordinates\n" msgstr "Каардынаты\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 msgid "Altitude" msgstr "Вышыня над узроўнем мора" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 msgid "Latitude" msgstr "Шырата" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390 msgid "Longitude" msgstr "Даўгата" #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the #. date/time values as in the original. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:394 msgid "" "\n" "Downloads\n" msgstr "\nСпампоўкі\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397 #, c-format msgid "" "\tWeather data:\n" @@ -862,18 +1235,18 @@ "\n" msgstr "\tЗвесткі пра надвор'е:\n\tАпошні: %s\n\tНаступны: %s\n\tНяўдалых спробаў: %d\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 msgid "" -"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" +"\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" "\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" "\ta few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" "\n" -msgstr "\tLocationforecastLTS Met.no паведамляе пра тое, што \n\tвыкарыстоўваемая версія вэб-сэрвіса састарэла. Убудову патрэбна\n\tналадзіць для выкарыстання новай версіі, бо падтрымка бягучай версіі\n\tскончыцца цягам некалькіх месяцаў.\n\tКалі ласка, паведаміце пра памылку на\n\thttps://bugzilla.xfce.org\n\n" +msgstr " Locationforecast Met.no паведамляе пра тое, што \nвыкарыстоўваемая версія вэб-службы састарэла. Убудову патрэбна\nналадзіць для выкарыстання новай версіі, бо падтрымка бягучай версіі\nскончыцца цягам некалькіх месяцаў.\nКалі ласка, паведаміце пра памылку на\nhttps://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/.\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" @@ -882,31 +1255,32 @@ "\tCurrent failed attempts: %d\n" msgstr "\tАстранамічныя звесткі:\n\tАпошні: %s\n\tНаступны: %s\n\tНяўдалых спробаў: %d\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 msgid "" "\n" "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" "\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" -msgstr "\n\tMet.no sunrise API паведамляе пра тое, што \n\tвыкарыстоўваемая версія вэб-сэрвіса састарэла. Убудову патрэбна\n\tналадзіць для выкарыстання новай версіі, бо падтрымка бягучай версіі\n\tскончыцца цягам некалькіх месяцаў.\n\tКалі ласка, паведаміце пра памылку на\n\thttps://bugzilla.xfce.org\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" +msgstr "\nMet.no sunrise API паведамляе пра тое, што \nвыкарыстоўваемая версія вэб-службы састарэла. Убудову патрэбна\nналадзіць для выкарыстання новай версіі, бо падтрымка бягучай версіі\nскончыцца цягам некалькіх месяцаў.\nКалі ласка, паведаміце пра памылку на\nhttps://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/.\n\n" #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "\nЧас, выкарыстаны для разлікаў\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" -msgstr "\tЗвесткі пра тэмпературы, вецер, атмасферу і аблокі былі\n\tразлічаны для: %s\n" +msgstr "\tЗвесткі пра тэмпературу, вецер, атмасферу і аблокі былі\n\tразлічаныя для: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -914,200 +1288,200 @@ "\tusing the following time interval:\n" "\tStart:\t%s\n" "\tEnd:\t%s\n" -msgstr "\n\tАпадкі і значок надвор'я былі разлічаны для\n\tнаступнага перыяду:\n\tПачатак: %s\n\tКанец: %s\n" +msgstr "\n\tАпадкі і значок надвор'я былі разлічаныя для\n\tнаступнага перыяду:\n\tПачатак: %s\n\tКанец: %s\n" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" msgstr "\nАстранамічныя звесткі\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" -msgstr "\tУзыход сонца: Сонца сёння не ўзыходзіць.\n" +msgstr "\tУзыход сонца: сонца сёння не ўзыходзіць.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:470 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" -msgstr "\tЗахад сонца: Сонца сёння не заходзіць.\n" +msgstr "\tЗахад сонца: сонца сёння не заходзіць.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" msgstr "\tУзыход сонца: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:479 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" msgstr "\tЗахад сонца: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" msgstr "\tФаза месяца: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" -msgstr "\tФаза месяца: Невядома\n" +msgstr "\tФаза месяца: невядома\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" -msgstr "\tУзыход месяца: Месяц сёння не ўзыходзіць.\n" +msgstr "\tУзыход месяца: месяц сёння не ўзыходзіць.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" -msgstr "\tЗахад месяца: Месяц сёння не заходзіць.\n" +msgstr "\tЗахад месяца: месяц сёння не заходзіць.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" msgstr "\tУзыход месяца: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" msgstr "\tЗахад месяца: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" msgstr "\tНяма звестак, выкарыстаны прадвызначаныя велічыні для ночы і дня.\n" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 msgid "" "\n" "Temperatures\n" msgstr "\nТэмпературы\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 msgid "Temperature" msgstr "Тэмпература" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 msgid "Dew point" msgstr "Пункт расы" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:521 msgid "Apparent temperature" msgstr "Бачная тэмпература" #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 msgid "" "\n" "Wind\n" msgstr "\nВецер\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" msgstr "\tХуткасць: %s %s (%s па шкале Бафорта)\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:541 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" -msgstr "\tНакірунак: %s (%s%s)\n" +msgstr "Кірунак: %s (%s%s)\n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" "\n" "Precipitation\n" msgstr "\nАпадкі\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "Precipitation amount" msgstr "Колькасць ападкаў" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" msgstr "\nАтмасфера\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 msgid "Barometric pressure" msgstr "Атмасферны ціск" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "Relative humidity" msgstr "Адносная вільготнасць" #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 msgid "" "\n" "Clouds\n" msgstr "\nАблокі\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "Туман" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560 msgid "Low clouds" msgstr "Нізкія аблокі" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:561 msgid "Middle clouds" msgstr "Сярэднія аблокі" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 msgid "High clouds" msgstr "Высокія аблокі" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563 msgid "Cloudiness" msgstr "Воблачнасць" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 msgid "" "\n" "Credits\n" msgstr "\nПадзякі\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577 msgid "" "\tEncyclopedic information partly taken from\n" "\t\t" -msgstr "\tЭнцыклапедычная інфармацыя часткова ўзята з\n\t\t" +msgstr "\tЭнцыклапедычная інфармацыя часткова ўзятая з\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578 msgid "Wikipedia" msgstr "Вікіпедыі" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579 msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" -msgstr "\n\tЗвесткі пра часавы пояс і вышыню прадстаўлены\n\t\t" +msgstr "\n\tЗвесткі пра часавы пояс і вышыню пададзеныя" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 msgid "GeoNames" msgstr "GeoNames" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 msgid "" "\n" "\tWeather and astronomical data from\n" "\t\t" msgstr "\n\tНадвор'е і астранамічныя звесткі з\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583 msgid "The Norwegian Meteorological Institute" msgstr "Нарвежскага Метэарагалічнага Інстытута" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 #, c-format msgid "Today" msgstr "Сёння" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 #, c-format msgid "Tomorrow" msgstr "Заўтра" @@ -1116,192 +1490,192 @@ #. align the values; Monospace font is enforced with tags for #. alignment, and the text is enclosed in tags because #. that looks much better and saves space. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 msgid "Times used for calculations\n" msgstr "Час, выкарыстаны для разлікаў\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657 #, c-format msgid "Interval start: %s\n" msgstr "Пачатак: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:663 #, c-format msgid "Interval end: %s\n" msgstr "Канец: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:669 #, c-format msgid "" "Data calculated for: %s\n" "\n" msgstr "Разлічана для: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:675 msgid "Temperatures\n" msgstr "Тэмпературы\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 #, c-format msgid "Dew point: %s%s%s\n" msgstr "Пункт расы: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "" "Apparent temperature: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Бачная тэмпература: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:685 msgid "Atmosphere\n" msgstr "Атмасфера\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 #, c-format msgid "Barometric pressure: %s%s%s\n" msgstr "Атмасферны ціск: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 #, c-format msgid "" "Relative humidity: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Адносная вільготнасць: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:695 msgid "Precipitation\n" msgstr "Ападкі\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:696 #, c-format msgid "" "Amount: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Колькасць: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:701 msgid "Clouds\n" msgstr "Аблокі\n" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 #, c-format msgid "Fog: %5s%s%s\n" msgstr "Туман: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 #, c-format msgid "Low clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Нізкія аблокі: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 #, c-format msgid "Middle clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Сярэднія аблокі: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 #, c-format msgid "High clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Высокія аблокі: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:717 #, c-format msgid "Cloudiness: %5s%s%s" msgstr "Воблачнасць: %5s%s%s" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:743 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:747 msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" msgstr "Узыход сонца: сонца ў гэты дзень не ўзыходзіць.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751 msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" msgstr "Захад сонца: сонца ў гэты дзень не заходзіць.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756 #, c-format msgid "Sunrise: %s\n" msgstr "Узыход сонца: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:762 #, c-format msgid "" "Sunset: %s\n" "\n" msgstr "Захад сонца: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:769 #, c-format msgid "Moon phase: %s\n" msgstr "Фаза месяца: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:774 msgid "Moon phase: Unknown\n" msgstr "Фаза месяца: невядома\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:779 msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" msgstr "Узыход месяца: месяц у гэты дзень не ўзыходзіць.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784 msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" msgstr "Захад месяца: месяц у гэты дзень не заходзіць.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789 #, c-format msgid "Moonrise: %s\n" msgstr "Узыход месяца: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:795 #, c-format msgid "Moonset: %s" msgstr "Захад месяца: %s" #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:972 msgid "Morning" msgstr "Раніцай" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:973 msgid "Afternoon" msgstr "Удзень" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:974 msgid "Evening" msgstr "Вечарам" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:975 msgid "Night" msgstr "Ноччу" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1174 msgid "Weather Report" msgstr "Справаздача пра надвор'е" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1177 msgid "Close" msgstr "Закрыць" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1201 msgid "Please set a location in the plugin settings." msgstr "Калі ласка, увядзіце месцазнаходжанне ў наладах." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1203 msgid "Currently no data available." msgstr "Няма звестак на дадзены момант." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1215 msgid "_Forecast" msgstr "_Прагноз" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1218 msgid "_Details" msgstr "П_адрабязнасці" @@ -1464,365 +1838,3 @@ #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" msgstr "Дождж са снегам і навальніцай" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 -msgid "Weather Update" -msgstr "Абнаўленне надвор'я" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 -msgid "Show current weather conditions" -msgstr "Паказаць бягучае надвор'е" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "Налады" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "_Даведка" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "_Закрыць" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 -msgid "Location _name:" -msgstr "Месцаз_находжанне:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 -msgid "Latitud_e:" -msgstr "_Шырата:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "_Даўгата:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 -msgid "Altitu_de:" -msgstr "В_ышыня:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 -msgid "_Timezone:" -msgstr "_Часавы пояс:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 -msgid "" -"Please change location name to your liking and correct alltitude and " -"timezone if they are not auto-detected correctly." -msgstr "Калі ласка, змяніце назву размяшчэння на свой густ і выпраўце ўсе пункты і часавыя паясы, калі яны вызначыліся няправільна." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 -msgid "" -"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Шырата вызначае паўночна-паўднёвае становішча кропкі на паверхні Зямлі. Калі вы захочаце змяніць гэтае значэнне ўласнаручна, неабходна будзе задаць вышыню і часавы пояс." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 -msgid "" -"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Даўгата вызначае ўсходне-заходняе становішча кропкі на паверхні Зямлі. Калі вы захочаце змяніць гэтае значэнне ўласнаручна, неабходна будзе задаць вышыню і часавы пояс." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 -msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" -"\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" -"\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "Для месцаў за межамі Нарвегіі мадэль рэльефу, якая выкарыстоўваецца met.no WebService не з'яўляецца добрай, так што, як правіла, неабходна ўказаць вышыню над узроўнем мора ў якасці дадатковага параметру, у адваротным выпадку прыведзеныя значэння не будуць правільнымі.\n\nУбудова спрабуе аўтаматычна вызначыць вышыню з дапамогай GEONAMES WebService, але гэта не заўсёды можа атрымацца правільна, так што вы можаце змяніць яе.\n\nВышыня задаецца ў метрах над узроўнем мора, або, альтэрнатыўна, у футах шляхам змены адзінкі вымярэння на старонцы адзінак. Яна павінна адпавядаць рэальнай значэнню, але невялікія адрозненні не будуць мець ўплыву на звесткі пра надвор'е. На тэрыторыі Нарвегіі, гэты параметр, наогул, не мае ніякага эфекту." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 -msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "Калі абранае месцазнаходжанне знаходзіцца не ў бягучым часавым поясе, неабходна размясціць убудову ў гэтым часавым поясе для карэктнага адлюстроўвання. Неабходны часавы пояс будзе аўтаматычна вызначаны праз GeoNames, але вы можаце гэта выправіць, калі неабходна.\nПакіньце гэта поле пустым, каб выкарыстоўваць сістэмны часавы пояс. Пры хібных значэннях будзе выкарыстоўвацца час UTC, але гэта залежаць ад вашай сістэмы." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 -msgid "" -"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " -"does not affect the location parameters in any way." -msgstr "Змяніце назву размяшчэння на свой густ. Яна будзе выкарыстоўвацца толькі для адлюстравання і не паўплывае на параметры месцазнаходжання." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 -msgid "Change..." -msgstr "Змяніць..." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 -msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." -msgstr "Пошук новага месцазнаходжання і аўтавызначэнне яго параметраў." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 -msgid "_Location" -msgstr "_Месцазнаходжанне" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 -msgid "_Temperature:" -msgstr "_Тэмпература:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 -msgid "Barometric _pressure:" -msgstr "Атмасферны _ціск:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 -msgid "_Wind speed:" -msgstr "_Хуткасць ветру:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 -msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "А_падкі:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 -msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "Ба_чная тэмпература:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 -msgid "Celsius (°C)" -msgstr "Цэльсіі (°C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "Фарэнгейты (°F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 -msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "Гектапаскалі (гПа)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 -msgid "Inches of mercury (inHg)" -msgstr "Цалі ртутнага слупка (цл рт.сл.)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 -msgid "Pound-force per square inch (psi)" -msgstr "Фунт-сілы на квадратную цалю (psi)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 -msgid "Torr (mmHg)" -msgstr "Торы (мм рт.сл.)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 -msgid "Kilometers per hour (km/h)" -msgstr "Кіламетры за гадзіну (км/гадз)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 -msgid "Miles per hour (mph)" -msgstr "Мілі за гадзіну (міль/гадз)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 -msgid "Meters per second (m/s)" -msgstr "Метры за секунду (м/с)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 -msgid "Feet per second (ft/s)" -msgstr "Футы за секунду (фут/с)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 -msgid "Knots (kt)" -msgstr "Вузлы (вуз)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Міліметры (мм)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Цалі (цл)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 -msgid "Meters (m)" -msgstr "Метры (м)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 -msgid "Feet (ft)" -msgstr "Футы (фут)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 -msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "З улікам ветру / Індэкс спёкі" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 -msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "З улікам ветру / Індэкс вільготнасці" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 -msgid "Steadman" -msgstr "Па Стэдману" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 -msgid "Quayle-Steadman" -msgstr "Па Квэйлю-Стэдману" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 -msgid "_Units" -msgstr "_Адзінкі" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 -msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " -"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " -"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " -"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " -"config dialog." -msgstr "Даступныя тэмы значкоў пералічаны тут. Вы можаце дадаваць тэмы значкоў у $HOME/.config/xfce4/weather/icons (альбо ў адпаведны каталог ў вашай сістэме). Інфармацыя пра тое, як ствараць або выкарыстоўваць тэмы значкоў, можна знайсці ў файле README. Новыя тэмы значкоў будуць выяўляцца кожны раз пры адкрыцці гэтага дыялогу канфігурацыі." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 -msgid "_Icon theme:" -msgstr "_Тэма значкоў:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 -msgid "" -"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " -"necessary." -msgstr "Адкрыць каталог карыстальніка з тэмамі значкоў у кіраўніку файлаў, пры неабходнасці - стварыць." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 -msgid "Use only a single _panel row" -msgstr "Выкарыстоўваць толькі _адзін радок панэлі" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 -msgid "" -"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " -"in deskbar mode." -msgstr "Выкарыстоўваць толькі адзін радок на шматрадковай панэлі і маленькі значок у рэжыме бакавой панэлі." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 -msgid "_Tooltip style:" -msgstr "Выгляд _падказкі:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 -msgid "" -"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " -"some are clearer but provide less data on a glance." -msgstr "Абярыце пераважны стыль выплыўных падказак. Некаторыя прадстаўляюць больш карысных звестак, другія больш зручна ўспрымаюцца." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 -msgid "Simple" -msgstr "Простая" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 -msgid "Verbose" -msgstr "Падрабязная" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 -msgid "_Forecast layout:" -msgstr "С_хема прагнозу:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 -msgid "Days in columns" -msgstr "Дні ў слупках" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 -msgid "Days in rows" -msgstr "Дні ў радках" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 -msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "_Дзён у прагнозе:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 -msgid "_Round values" -msgstr "А_кругляць значэнні" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Выгляд" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 -msgid "Show scroll_box" -msgstr "_Паказваць блок звестак" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 -msgid "" -"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " -"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " -"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." -msgstr "Схавайце блок звестак для эканоміі вольнай прасторы. Найбольш цікавыя звесткі адлюстроўваюцца ў падказцы пры навядзенні курсора на значок ўбудовы на панэлі, калі вы не абралі іншы стыль." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 -msgid "Li_nes:" -msgstr "_Радкоў:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 -msgid "" -"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " -"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." -msgstr "Вызначае колькі значэнняў адначасова мусіць быць паказана ў блоке звестак. Каб павялічыць колькасць радкоў, можна абраць меншы шрыфт." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 -msgid "Font and color:" -msgstr "Шрыфт і колер:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 -msgid "" -"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " -"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" -" button to unset the scrollbox text color." -msgstr "Могуць узнікаць праблемы з некаторымі тэмамі, па прычыне якіх тэкст у блоке звестак можа быць нечытальным. Калі гэта так, ці вы проста хочаце, каб тэкст быў іншага колеру, то вы можаце змяніць яго з дапамогай гэтай кнопкі. Пстрыкніце сярэдняй кнопкай мышы па кнопцы, каб скасаваць змену колера тэксту." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 -msgid "" -"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " -"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " -"down in the list." -msgstr "Значэнні для адлюстравання ў блоке звестак. Абярыце адно значэнне і націсніце адпаведную кнопку, каб выдаліць яго ці перамясціць яго ўверх ці ўніз ў спісе." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 -msgid "A_dd" -msgstr "_Дадаць" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 -msgid "" -"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " -"scrollbox." -msgstr "Дадаць абранае значэнне для адлюстравання ў блоке звестак." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 -msgid "_Remove" -msgstr "В_ыдаліць" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 -msgid "" -"Select a value in the list of labels to display and click this button to " -"remove it." -msgstr "Абярыце значэнне са спіса для адлюстравання і націсніце гэтую кнопку для яго выдалення." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 -msgid "Move do_wn" -msgstr "Перамясціць _ніжэй" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 -msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." -msgstr "Перамясціць абранае значэнне ніжэй у спісе адлюстравання." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 -msgid "Move u_p" -msgstr "П_ерамясціць вышэй" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 -msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." -msgstr "Перамясціць абранае значэнне вышэй у спісе адлюстравання." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 -msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "Анімаваць _пераходы паміж паказчыкамі" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 -msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" -" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " -"distracting." -msgstr "Пракручваць адлюстроўваемыя значэнні пры змене. Выключыце гэты параметр калі вам замінае анімацыя." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 -msgid "" -"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " -"on the button to unset the font and use your theme's default." -msgstr "Абярыце неабходны шрыфт і яго памер. Каб абраць прадвызначаны шрыфт тэмы, пстрыкніце сярэдняй кнопкай мышы." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 -msgid "_Scrollbox" -msgstr "Блок зве_стак" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/bg.po xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/bg.po --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/bg.po 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/bg.po 2020-10-18 13:12:45.000000000 -0400 @@ -3,8 +3,8 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Georgi Georgiev , 2014 -# Kiril Kirilov , 2014,2018 +# Georgi Georgiev, 2014 +# Kiril Kirilov , 2014,2018,2020 # Любомир Василев, 2013-2015 # Ventsislav Venkov , 2013 # Красимир Беров, 2019 @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-21 18:17+0000\n" -"Last-Translator: Красимир Беров\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-06 15:48+0000\n" +"Last-Translator: Kiril Kirilov \n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,125 +22,579 @@ "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "Актуализация на времето" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 +msgid "Show current weather conditions" +msgstr "Покажи състоянието на времето в момента" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "Свойства" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "_Помощ" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "Затваряне" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 +msgid "Location _name:" +msgstr "Местоположение _име:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 +msgid "Latitud_e:" +msgstr "Ширина:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "Географска дължина:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 +msgid "Altitu_de:" +msgstr "Надморска височина:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 +msgid "_Timezone:" +msgstr "Часова зона:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 +msgid "" +"Please change location name to your liking and correct alltitude and " +"timezone if they are not auto-detected correctly." +msgstr "Моля, променете името на местоположението според вашите предпочитания и коригирайте надморската височина и часовата зона, ако автоматичното засичане не е коректно." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 +msgid "" +"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Географската ширина определя позицията север-юг на точка от земната повърхност. Ако промените тази стойност ръчно, трябва да предоставите надморска височина и часова зона." + +#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for +#. latitude, longitude, wind direction +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 +msgid "" +"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Географската дължина определя позицията изток-запад на точка от земната повърхност. Ако промените тази стойност ръчно, трябва да предоставите надморска височина и часова зона." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 +msgid "" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" +"\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"\n" +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "За места извън Норвегия моделът за определяна на нивелацията, който се използва от WebService met.no не е много добър, така, че обикновено е необходимо да се уточни надморска височина като допълнителен параметър, в противен случай отчетените стойности няма да бъдат точни.\n\nПриставката се опитва да отчете височината автоматично с помощта на GeoNames WebService, но това не винаги е правилно, затова, можете да го промените тук.\n\nНадморската височина е дадена в метри над морското равнище или във футове. Тя трябва да съответства на реалната стойност грубо, но малките разлики ще имат влияние върху метеорологичните данни. В Норвегия, тази настройка не е винаги ефективна." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399 +msgid "feet" +msgstr "Футове" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 +msgid "" +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "Ако избраното място не е в текущата часова зона, то тогава е необходимо в добавката да се зададе другата часова зона, за да се показват правилно броячите. Правилната часовата зона бъде автоматично засечена чрез Интернет услугата GeoNames, но може да се коригира, ако е необходимо.\nОставете това поле празно, за да използвате часовата зона, определена от Вашата система. Невалидните стойности ще доведат до използването на координираното универсално време, но това може да зависи и от Вашата система." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 +msgid "" +"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " +"does not affect the location parameters in any way." +msgstr "Променете името за населено място по ваше желание. То се използва за показване и не влияе на параметрите на местоположението по никакъв начин." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 +msgid "Change..." +msgstr "Промяна..." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 +msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." +msgstr "Търси ново местоположение и намери автоматично неговите параметри." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 +msgid "_Location" +msgstr "Местоположение" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 +msgid "_Temperature:" +msgstr "Температура:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 +msgid "Barometric _pressure:" +msgstr "Атмосферно налягане:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 +msgid "_Wind speed:" +msgstr "Скорост на вятъра:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 +msgid "Prec_ipitations:" +msgstr "Валежи:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 +msgid "Apparent te_mperature:" +msgstr "Привидна те_мпература:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 +msgid "Celsius (°C)" +msgstr "Градуси по Целзий (°C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "Градуси по Фарънхайт (°F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 +msgid "Hectopascals (hPa)" +msgstr "Хектопаскали (hPa)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 +msgid "Inches of mercury (inHg)" +msgstr "Инчове живачен стълб (inHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 +msgid "Pound-force per square inch (psi)" +msgstr "Паунд на квадратен инч (psi)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 +msgid "Torr (mmHg)" +msgstr "Тор (mmHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 +msgid "Kilometers per hour (km/h)" +msgstr "Километра в час (km/h)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 +msgid "Miles per hour (mph)" +msgstr "Мили в час (mph)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 +msgid "Meters per second (m/s)" +msgstr "Метра в секунда (m/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 +msgid "Feet per second (ft/s)" +msgstr "Фута в секунда (ft/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 +msgid "Knots (kt)" +msgstr "Възела (kt)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Милиметра (mm)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Инча (in)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 +msgid "Meters (m)" +msgstr "Метра (m)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 +msgid "Feet (ft)" +msgstr "Фута (ft)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 +msgid "Windchill/Heat index" +msgstr "Усещана температура/Индекс на горещина" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 +msgid "Windchill/Humidex" +msgstr "Усещана температура/Индекс на влажност" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 +msgid "Steadman" +msgstr "Стедман" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 +msgid "Quayle-Steadman" +msgstr "Куейл-Стедман" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 +msgid "_Units" +msgstr "Единици" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." +msgstr "Достъпните теми за икони са изброени тук. Вие може да добавите теми за икони от $HOME/.config/xfce4/weather/icons (или еквивалентната директория за вашата система). Информация за това, как да създавате и използвате теми за икони, може да намерите в README файла. Новите теми за икони ще бъдат засичани всеки път, когато отворите този диалог с настройки." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 +msgid "_Icon theme:" +msgstr "Тема за икона:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "Отворете потребителската директория за темите на иконите (Home/user/.icons) във вашият файлов мениджър. Ако е необходимо, можете да я създадете. " + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "Да се използва само един ред в панела" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "Проверете, за да се използва винаги само един ред на многоредовият панел и малка икона в режим на лента с програми." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "Тип на посказката:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 +msgid "" +"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " +"some are clearer but provide less data on a glance." +msgstr "Изберете предпочитания от вас стил подсказка. Някои стилове дават много данни, други са по- лесни за възприемане, но и осигуряват по-малко данни." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 +msgid "Simple" +msgstr "Опростен" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 +msgid "Verbose" +msgstr "Текстов" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 +msgid "_Forecast layout:" +msgstr "Подредба на прогнозата:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 +msgid "Days in columns" +msgstr "Дни в колоните" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 +msgid "Days in rows" +msgstr "Дни в редовете" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 +msgid "_Number of forecast days:" +msgstr "Брой на дните в прогнозата:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 +msgid "_Round values" +msgstr "Закръгляване на стойностите" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 +msgid "_Appearance" +msgstr "Външен вид" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 +msgid "Show scroll_box" +msgstr "Покажи таблото с информация" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 +msgid "" +"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " +"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " +"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." +msgstr "Скриване на таблото с информация да се спести ценно място на панела. Информацията се вижда и в подсказката - само трябва да поставите показалеца над иконата." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 +msgid "Li_nes:" +msgstr "Линии:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 +msgid "" +"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " +"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." +msgstr "Определете, кои стойности следва да се отразяват веднага в таблото с информация. Можете да изберете по-малък шрифт или увеличите панела, за да се поберат повече редове." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 +msgid "Font and color:" +msgstr "Шрифт и цвят:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 +msgid "" +"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " +"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." +msgstr "Може да има проблеми с някои теми, които предизвикват текста в таблото с информация да бъде трудно разбираем. Ако това е така, или просто искате да се появи в друг цвят, след това можете да го промените чрез този бутон. Средния бутон на мишката върху бутона, за да премахнете оцветяването на текста в таблото с информация." + +#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in +#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with +#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be +#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might +#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them +#. * or not. In general, though, you should just try to choose +#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96 +msgid "Temperature (T)" +msgstr "Температура (Т)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97 +msgid "Barometric pressure (P)" +msgstr "Барометрично налягане (P)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98 +msgid "Wind speed (WS)" +msgstr "Скорост на вятъра (WS)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99 +msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" +msgstr "Скорост на вятъра - по скалата на Бофорт (WB)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100 +msgid "Wind direction (WD)" +msgstr "Посока на вятъра (WD)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101 +msgid "Wind direction in degrees (WD)" +msgstr "Посока на вятъра в градуси (WD)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102 +msgid "Humidity (H)" +msgstr "Влажност (H)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103 +msgid "Dew point (D)" +msgstr "Точка на оросяване (D)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104 +msgid "Apparent temperature (A)" +msgstr "Привидна температура (П)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105 +msgid "Low clouds (CL)" +msgstr "Ниска облачност (CL)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106 +msgid "Middle clouds (CM)" +msgstr "Средно-висока облачност (CM)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107 +msgid "High clouds (CH)" +msgstr "Висока облачност (CH)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108 +msgid "Cloudiness (C)" +msgstr "Облачност (C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109 +msgid "Fog (F)" +msgstr "Мъгла (F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110 +msgid "Precipitation (R)" +msgstr "Преваляване (R)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 +msgid "" +"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " +"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " +"down in the list." +msgstr "Това са стойностите, които ще бъдат показани в таблото с информация. Изберете една стойност и щракнете върху съответния бутон, за да я премахнете или да я придвижите нагоре и надолу в списъка." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 +msgid "A_dd" +msgstr "Добавяне" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 +msgid "" +"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " +"scrollbox." +msgstr "Добавете избраната стойност на етикетите, които трябва да бъдат показани в таблото с информация." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 +msgid "_Remove" +msgstr "Премахни" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 +msgid "" +"Select a value in the list of labels to display and click this button to " +"remove it." +msgstr "Изберете стойност в списъка с етикети за показване и натиснете този бутон, за да го премахнете." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 +msgid "Move do_wn" +msgstr "Преместване надолу" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 +msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." +msgstr "Преместване на избраната стойност надолу в списъка на видимите етикети" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 +msgid "Move u_p" +msgstr "Преместване нагоре" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 +msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." +msgstr "Преместване на избраната стойност нагоре в списъка на видимите етикети" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 +msgid "Animate _transitions between labels" +msgstr "Анимация при преходите между етикетите" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 +msgid "" +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"distracting." +msgstr "Превърта текущите по стойност(и) вместо просто да ги променя. Махнете отметката от тази опция, ако намерите анимацията за твърде разсейваща." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 +msgid "Select _font" +msgstr "Избор на шрифт" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 +msgid "" +"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " +"on the button to unset the font and use your theme's default." +msgstr "Изберете шрифт, ако искате да го настроите на по-малък или по-голям размер. Средния бутон на мишката върху бутона, за да махнете шрифта и да се използва по подразбиране за вашата тема." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 +msgid "_Scrollbox" +msgstr "Табло с информация" + #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:130 +#: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" msgstr "Т" -#: ../panel-plugin/weather.c:133 +#: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" msgstr "P" -#: ../panel-plugin/weather.c:136 +#: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" msgstr "WS" -#: ../panel-plugin/weather.c:139 +#: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" msgstr "WB" -#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145 +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" msgstr "WD" -#: ../panel-plugin/weather.c:148 +#: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" msgstr "H" -#: ../panel-plugin/weather.c:151 +#: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" msgstr "D" -#: ../panel-plugin/weather.c:154 +#: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" msgstr "A" -#: ../panel-plugin/weather.c:157 +#: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" msgstr "CL" -#: ../panel-plugin/weather.c:160 +#: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" msgstr "CM" -#: ../panel-plugin/weather.c:163 +#: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" msgstr "CH" -#: ../panel-plugin/weather.c:166 +#: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" msgstr "C" -#: ../panel-plugin/weather.c:169 +#: ../panel-plugin/weather.c:167 msgid "F" msgstr "F" -#: ../panel-plugin/weather.c:172 +#: ../panel-plugin/weather.c:170 msgid "R" msgstr "R" -#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355 +#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 msgid "No Data" msgstr "Няма данни" -#: ../panel-plugin/weather.c:505 +#: ../panel-plugin/weather.c:515 msgid "Error parsing astronomical data!" msgstr "Грешка при обработката на астрономическите данни!" -#: ../panel-plugin/weather.c:507 +#: ../panel-plugin/weather.c:517 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" msgstr "Неуспех при изтегляне на астрономичните данни с HTTP Status Code %d, Причина: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:558 +#: ../panel-plugin/weather.c:568 msgid "Error parsing weather data!" msgstr "Грешка при обаботката на данни за времето!" -#: ../panel-plugin/weather.c:561 +#: ../panel-plugin/weather.c:571 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" msgstr "Неуспешно изтегляне на данни за времето с HTTP Status Code %d, Причина: %s" #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656 +#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 #, c-format msgid "getting %s" msgstr "получаване %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1174 +#: ../panel-plugin/weather.c:1193 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" msgstr "Грешка при записване на кеширан файл %s!" -#: ../panel-plugin/weather.c:1625 +#: ../panel-plugin/weather.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "Не може да бъде отворен следният адрес: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1695 +#: ../panel-plugin/weather.c:1723 msgid "Short-term forecast data unavailable." msgstr "Данните за краткосточните прогнози не са достъпни." -#: ../panel-plugin/weather.c:1707 +#: ../panel-plugin/weather.c:1736 +msgid "The sun never sets today." +msgstr "Слънцето днес не залязва." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1738 msgid "The sun never rises today." msgstr "Слънцето днес не изгрява." -#: ../panel-plugin/weather.c:1709 -msgid "The sun never sets today." -msgstr "Слънцето днес не залязва." +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#, c-format +msgid "The sun never rises and sets at %s." +msgstr "Слънцето никога не изгрява и залязва в %s." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1751 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and never sets." +msgstr "Слънцето изгрява в %s и никога не залязва." -#: ../panel-plugin/weather.c:1716 +#: ../panel-plugin/weather.c:1759 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." msgstr "Слънцето изгрява в %s и залязва в %s." #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#: ../panel-plugin/weather.c:1787 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -159,7 +613,7 @@ #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#: ../panel-plugin/weather.c:1768 +#: ../panel-plugin/weather.c:1811 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -174,95 +628,28 @@ "%s" msgstr "%s (%s)\n%s\nот %s до %s, с %s на валежите\n\nТемпература: %s\t\t(стойност в %s)\nВятър: %s (%sпо скалата на Бофорт) от %s(%s)\nНалягане: %s Влажност: %s\nМъгла: %s Облачност: %s\n\n%s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1821 +#: ../panel-plugin/weather.c:1864 msgid "Cannot update weather data" msgstr "Неуспешна актуализация на данните за времето" -#: ../panel-plugin/weather.c:1905 +#: ../panel-plugin/weather.c:1948 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" msgstr "Нямате тема за иконите по подразбиране? Това не трябва да се допуска, защото добавката ще спре да работи!" #. add refresh button to right click menu, for people who missed #. the middle mouse click feature -#: ../panel-plugin/weather.c:1947 +#: ../panel-plugin/weather.c:1990 msgid "Re_fresh" msgstr "Обновяване" -#: ../panel-plugin/weather.c:2141 +#: ../panel-plugin/weather.c:2200 msgid "Show weather conditions and forecasts" msgstr "Покажи атмосферните условия и прогнози" -#: ../panel-plugin/weather.c:2143 +#: ../panel-plugin/weather.c:2202 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" msgstr "Авторски права (c) 2003-2014\n" -#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in -#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with -#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be -#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might -#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them -#. * or not. In general, though, you should just try to choose -#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 -msgid "Temperature (T)" -msgstr "Температура (Т)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 -msgid "Barometric pressure (P)" -msgstr "Барометрично налягане (P)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 -msgid "Wind speed (WS)" -msgstr "Скорост на вятъра (WS)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 -msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" -msgstr "Скорост на вятъра - по скалата на Бофорт (WB)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 -msgid "Wind direction (WD)" -msgstr "Посока на вятъра (WD)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 -msgid "Wind direction in degrees (WD)" -msgstr "Посока на вятъра в градуси (WD)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 -msgid "Humidity (H)" -msgstr "Влажност (H)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 -msgid "Dew point (D)" -msgstr "Точка на оросяване (D)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 -msgid "Apparent temperature (A)" -msgstr "Привидна температура (П)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 -msgid "Low clouds (CL)" -msgstr "Ниска облачност (CL)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 -msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "Средно-висока облачност (CM)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 -msgid "High clouds (CH)" -msgstr "Висока облачност (CH)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 -msgid "Cloudiness (C)" -msgstr "Облачност (C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 -msgid "Fog (F)" -msgstr "Мъгла (F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 -msgid "Precipitation (R)" -msgstr "Преваляване (R)" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 #: ../panel-plugin/weather-config.c:508 msgid "Unset" @@ -272,10 +659,6 @@ msgid "Detecting..." msgstr "Откриване..." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 -msgid "feet" -msgstr "Футове" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:409 msgid "meters" msgstr "метри" @@ -474,11 +857,6 @@ "are unreliable at best ;-)" msgstr "Met.no предоставя прогнозни данни за до %d дни в бъдещето. Изберете колко дни да се показват в раздела „Прогноза“ в прозореца с описанието. За по-слаби компютри, по-малко число тук може да спести забавянето при отваряне на прозореца. Все пак имайте в предвид, че прогнозите за повече от три дни напред не могат да бъдат абсолютно точни. ;-)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 -msgid "Select _font" -msgstr "Избор на шрифт" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 msgid "Select font" msgstr "Избор на шрифт" @@ -624,7 +1002,7 @@ "Note: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." msgstr "Количеството дъжд, ръмеж, лапавица, градушка, сняг, сугращина и други форми на вода падат от небето в течение на определен период от време.\n\nСтойностите, докладвани от met.no са тези на валежите в течно състояние - или с други думи от дъжд - така че ако се очаква сняг (но не лапавица) то размерът на сняг ще бъде изчислен чрез умножаване на първоначалната стойност със стойност, зависима от температурата на въздуха:\n\n T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n-11.1 °C (12 °F) < T < -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n-4.4 °C (24 °F) < T < -2.2 °C (28° F) => 1:7\n-2.2 °C (28 °F) < T < -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n-0.6 °C (31 °F) < T => 1:3\n\nПример: Ако температурата е -5 ° C (12 ° F), тогава гъстотата на снега ще е минимална и съотношението дъжд към сняг (1:10) ще бъде използвано за изчисление. Ако приемем, че отчетената стойност е 5 мм, тогава изчисленото количество на валежите от сняг ще е 50 мм.\n\nКоличеството дъжд, ръмеж, лапавица, градушка, сняг, сугращина и други форми на вода падат от небето в течение на определен период от време.\n\nСтойностите, докладвани от met.no са тези на валежите в течно състояние - или с други думи от дъжд - така че ако се очаква сняг (но не лапавица) то размерът на сняг ще бъде изчислен чрез умножаване на първоначалната стойност със стойност, зависима от температурата на въздуха:\n\n T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n-11.1 °C (12 °F) < T < -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n-4.4 °C (24 °F) < T < -2.2 °C (28° F) => 1:7\n-2.2 °C (28 °F) < T < -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n-0.6 °C (31 °F) < T => 1:3\n\nПример: Ако температурата е -5 ° C (12 ° F), тогава гъстотата на снега ще е минимална и съотношението дъжд към сняг (1:10) ще бъде използвано за изчисление. Ако приемем, че отчетената стойност е 5 мм, тогава изчисленото количество на валежите от сняг ще е 50 мм.\n\nБележка: Докато температурата на въздуха е важен фактор в това изчисление, има и други влияещи фактори, за които приставката не знае като: тип на снега и температура на земята. Поради това, тези правила ще доведат само до груби изчисления и не могат да представят реалния размер на снега." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571 msgid "Labels to d_isplay" msgstr "Няма етикети" @@ -744,12 +1122,6 @@ msgid "kt" msgstr "kt" -#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for -#. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 -msgid "°" -msgstr "°" - #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity #: ../panel-plugin/weather-data.c:528 @@ -764,7 +1136,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168 +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185 msgid "No icon theme!" msgstr "Липсва икона!" @@ -830,31 +1202,31 @@ msgid "unknown" msgstr "неизвестен" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387 msgid "Coordinates\n" msgstr "Координати\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 msgid "Altitude" msgstr "Височина" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 msgid "Latitude" msgstr "Ширина" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390 msgid "Longitude" msgstr "Дължина" #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the #. date/time values as in the original. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:394 msgid "" "\n" "Downloads\n" msgstr "\nИзтегляния\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397 #, c-format msgid "" "\tWeather data:\n" @@ -864,18 +1236,18 @@ "\n" msgstr "\tДанни за времето:\n\tПредишно:\t%s\n\tСледващо:\t%s\n\tТекущи неуспешни опити: %d\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 msgid "" -"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" +"\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" "\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" "\ta few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" "\n" -msgstr "\tMet.no LocationforecastLTS API казва, че тази версия\n\tна уеб услугата вече не се поддръжка и добавката трябва да се\n\tприспособи към новата версия или ще спре да работи след\n\tняколко месеца.\n\tМоля, докладвайте грешки на https://bugzilla.xfce.org, ако някой\n\tдруг не го е направил вече.\n" +msgstr "API за прогнозиране на местоположението на Met.no заявява, \nче тази версия на уеб услугата е оттеглена и приставката трябва да бъде адаптирана, \nда използва по-нова версия, или ще спре да работи \nдо няколко месеца.\nМоля, заявете грешка на https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\nако някой друг вече не е направил това.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" @@ -884,31 +1256,32 @@ "\tCurrent failed attempts: %d\n" msgstr "\tАстрономични данни:\n\tПредишни:\t%s\n\tСледващи:\t%s\n\tТекущи неуспешни опити: %d\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 msgid "" "\n" "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" "\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" -msgstr "\n\tMet.no sunrise API казва, че тази версия\n\tна уеб услугата вече не се поддръжка и добавката трябва да се\n\tприспособи към новата версия или ще спре да работи след няколко месеца.\n\tМоля, докладвайте грешки на https://bugzilla.xfce.org, ако някой\n\tдруг не го е направил вече.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" +msgstr "\n\nAPI за прогнозиране на изгрева на Met.no заявява, \nче тази версия на уеб услугата е оттеглена и приставката трябва да бъде адаптирана, \nда използва по-нова версия, или ще спре да работи \nдо няколко месеца.\nМоля, заявете грешка на https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\nако някой друг вече не е направил това.\n\n" #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "\nВремена, използвани за изчисленията\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" msgstr "\tДанните за температурата, вятъра, атмосферата и облачността са изчислени\n\tза:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -919,197 +1292,197 @@ msgstr "\n\tВалежите и времевите символи са изчислени\n\tкато се използва следният интервал от време:\n\tНачало:\t%s\n\tКрай:\t%s\n" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" msgstr "\nАстрономически данни\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" msgstr "\tИзгрев:\t\tСлънцето днес няма да изгрее.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:470 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" msgstr "\tЗалез:\t\tСлънцето днес няма да залезе.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" msgstr "\tИзгрев:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:479 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" msgstr "\tЗалез:\t\t%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" msgstr "\tЛунна фаза:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" msgstr "\tЛунна фаза:\tНеизвестна\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" msgstr "\tИзгрев на луната:\tЛуната днес няма да изгрее.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" msgstr "\tЗалез на луната:\tЛуната днес няма да залезе.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" msgstr "\tИзгрев на луната:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" msgstr "\tЗалязване на луната:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" msgstr "\tДанните на са достъпни. Ще се използват данните по подразбиране за ден и нощ.\n" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 msgid "" "\n" "Temperatures\n" msgstr "\nТемператури\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 msgid "Temperature" msgstr "Температура" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 msgid "Dew point" msgstr "Точка на оросяване" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:521 msgid "Apparent temperature" msgstr "Привидна температура" #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 msgid "" "\n" "Wind\n" msgstr "\nВятър\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" msgstr "\tСкорост: %s %s (%s по скалата на Бофорт)\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:541 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" msgstr "\tПосока: %s (%s%s)\n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" "\n" "Precipitation\n" msgstr "\nВалежи\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "Precipitation amount" msgstr "Количество валежи" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" msgstr "\nАтмосфера\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 msgid "Barometric pressure" msgstr "Барометрично налягане" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "Relative humidity" msgstr "Относителна влажност на въздуха" #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 msgid "" "\n" "Clouds\n" msgstr "\nОблаци\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "Мъгла" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560 msgid "Low clouds" msgstr "Ниска облачност" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:561 msgid "Middle clouds" msgstr "Средно-висока облачност" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 msgid "High clouds" msgstr "Висока облачност" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563 msgid "Cloudiness" msgstr "Облачност" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 msgid "" "\n" "Credits\n" msgstr "\nKiril Kirilov tags for #. alignment, and the text is enclosed in tags because #. that looks much better and saves space. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 msgid "Times used for calculations\n" msgstr "Времена, използвани за изчисленията\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657 #, c-format msgid "Interval start: %s\n" msgstr "Начален интервал: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:663 #, c-format msgid "Interval end: %s\n" msgstr "Краен интрвал: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:669 #, c-format msgid "" "Data calculated for: %s\n" "\n" msgstr "Данни, изчислени за: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:675 msgid "Temperatures\n" msgstr "Температури\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 #, c-format msgid "Dew point: %s%s%s\n" msgstr "Точка на оросяване: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "" "Apparent temperature: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Привидна температура: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:685 msgid "Atmosphere\n" msgstr "Атмосфера\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 #, c-format msgid "Barometric pressure: %s%s%s\n" msgstr "Барометрично налягане: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 #, c-format msgid "" "Relative humidity: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Относителна влажност на въздуха: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:695 msgid "Precipitation\n" msgstr "Валежи\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:696 #, c-format msgid "" "Amount: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Количество: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:701 msgid "Clouds\n" msgstr "Облаци\n" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 #, c-format msgid "Fog: %5s%s%s\n" msgstr "Мъгла: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 #, c-format msgid "Low clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Ниска облачност: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 #, c-format msgid "Middle clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Средно- висока облачност: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 #, c-format msgid "High clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Висока облачност: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:717 #, c-format msgid "Cloudiness: %5s%s%s" msgstr "Облачно: %5s%s%s" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:743 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:747 msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" msgstr "Изгрев: Слънцето днес няма да изгрее.\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751 msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" msgstr "Залез: Слънцето днес няма да залезе.\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756 #, c-format msgid "Sunrise: %s\n" msgstr "Изгрев: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:762 #, c-format msgid "" "Sunset: %s\n" "\n" msgstr "Залез: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:769 #, c-format msgid "Moon phase: %s\n" msgstr "Лунна фаза: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:774 msgid "Moon phase: Unknown\n" msgstr "Лунна фаза: Неустановена\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:779 msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" msgstr "Изгряване на луната: Луната днес няма да изгрее.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784 msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" msgstr "Залязване на луната: Луната днес няма за залезе.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789 #, c-format msgid "Moonrise: %s\n" msgstr "Изгряване на луната: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:795 #, c-format msgid "Moonset: %s" msgstr "Залязване на луната: %s" #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:972 msgid "Morning" msgstr "Сутрин" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:973 msgid "Afternoon" msgstr "Следобяд" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:974 msgid "Evening" msgstr "Вечер" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:975 msgid "Night" msgstr "Нощ" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1174 msgid "Weather Report" msgstr "Метеорологични сведения" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1177 msgid "Close" msgstr "Затваряне" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1201 msgid "Please set a location in the plugin settings." msgstr "Моля, задайте местоположение в настройките на разширението." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1203 msgid "Currently no data available." msgstr "В момента няма налични данни." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1215 msgid "_Forecast" msgstr "Прогноза" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1218 msgid "_Details" msgstr "Подробности" @@ -1466,365 +1839,3 @@ #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" msgstr "Суграшица с гръмотевици" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 -msgid "Weather Update" -msgstr "Актуализация на времето" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 -msgid "Show current weather conditions" -msgstr "Покажи състоянието на времето в момента" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "Свойства" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "_Помощ" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "Затваряне" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 -msgid "Location _name:" -msgstr "Местоположение _име:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 -msgid "Latitud_e:" -msgstr "Ширина:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "Географска дължина:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 -msgid "Altitu_de:" -msgstr "Надморска височина:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 -msgid "_Timezone:" -msgstr "Часова зона:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 -msgid "" -"Please change location name to your liking and correct alltitude and " -"timezone if they are not auto-detected correctly." -msgstr "Моля, променете името на местоположението според вашите предпочитания и коригирайте надморската височина и часовата зона, ако автоматичното засичане не е коректно." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 -msgid "" -"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Географската ширина определя позицията север-юг на точка от земната повърхност. Ако промените тази стойност ръчно, трябва да предоставите надморска височина и часова зона." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 -msgid "" -"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Географската дължина определя позицията изток-запад на точка от земната повърхност. Ако промените тази стойност ръчно, трябва да предоставите надморска височина и часова зона." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 -msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" -"\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" -"\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "За места извън Норвегия моделът за определяна на нивелацията, който се използва от WebService met.no не е много добър, така, че обикновено е необходимо да се уточни надморска височина като допълнителен параметър, в противен случай отчетените стойности няма да бъдат точни.\n\nПриставката се опитва да отчете височината автоматично с помощта на GeoNames WebService, но това не винаги е правилно, затова, можете да го промените тук.\n\nНадморската височина е дадена в метри над морското равнище или във футове. Тя трябва да съответства на реалната стойност грубо, но малките разлики ще имат влияние върху метеорологичните данни. В Норвегия, тази настройка не е винаги ефективна." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 -msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "Ако избраното място не е в текущата часова зона, то тогава е необходимо в добавката да се зададе другата часова зона, за да се показват правилно броячите. Правилната часовата зона бъде автоматично засечена чрез Интернет услугата GeoNames, но може да се коригира, ако е необходимо.\nОставете това поле празно, за да използвате часовата зона, определена от Вашата система. Невалидните стойности ще доведат до използването на координираното универсално време, но това може да зависи и от Вашата система." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 -msgid "" -"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " -"does not affect the location parameters in any way." -msgstr "Променете името за населено място по ваше желание. То се използва за показване и не влияе на параметрите на местоположението по никакъв начин." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 -msgid "Change..." -msgstr "Промяна..." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 -msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." -msgstr "Търси ново местоположение и намери автоматично неговите параметри." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 -msgid "_Location" -msgstr "Местоположение" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 -msgid "_Temperature:" -msgstr "Температура:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 -msgid "Barometric _pressure:" -msgstr "Атмосферно налягане:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 -msgid "_Wind speed:" -msgstr "Скорост на вятъра:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 -msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "Валежи:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 -msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "Привидна те_мпература:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 -msgid "Celsius (°C)" -msgstr "Градуси по Целзий (°C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "Градуси по Фарънхайт (°F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 -msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "Хектопаскали (hPa)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 -msgid "Inches of mercury (inHg)" -msgstr "Инчове живачен стълб (inHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 -msgid "Pound-force per square inch (psi)" -msgstr "Паунд на квадратен инч (psi)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 -msgid "Torr (mmHg)" -msgstr "Тор (mmHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 -msgid "Kilometers per hour (km/h)" -msgstr "Километра в час (km/h)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 -msgid "Miles per hour (mph)" -msgstr "Мили в час (mph)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 -msgid "Meters per second (m/s)" -msgstr "Метра в секунда (m/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 -msgid "Feet per second (ft/s)" -msgstr "Фута в секунда (ft/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 -msgid "Knots (kt)" -msgstr "Възела (kt)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Милиметра (mm)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Инча (in)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 -msgid "Meters (m)" -msgstr "Метра (m)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 -msgid "Feet (ft)" -msgstr "Фута (ft)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 -msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "Усещана температура/Индекс на горещина" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 -msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "Усещана температура/Индекс на влажност" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 -msgid "Steadman" -msgstr "Стедман" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 -msgid "Quayle-Steadman" -msgstr "Куейл-Стедман" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 -msgid "_Units" -msgstr "Единици" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 -msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " -"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " -"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " -"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " -"config dialog." -msgstr "Достъпните теми за икони са изброени тук. Вие може да добавите теми за икони от $HOME/.config/xfce4/weather/icons (или еквивалентната директория за вашата система). Информация за това, как да създавате и използвате теми за икони, може да намерите в README файла. Новите теми за икони ще бъдат засичани всеки път, когато отворите този диалог с настройки." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 -msgid "_Icon theme:" -msgstr "Тема за икона:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 -msgid "" -"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " -"necessary." -msgstr "Отворете потребителската директория за темите на иконите (Home/user/.icons) във вашият файлов мениджър. Ако е необходимо, можете да я създадете. " - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 -msgid "Use only a single _panel row" -msgstr "Да се използва само един ред в панела" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 -msgid "" -"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " -"in deskbar mode." -msgstr "Проверете, за да се използва винаги само един ред на многоредовият панел и малка икона в режим на лента с програми." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 -msgid "_Tooltip style:" -msgstr "Тип на посказката:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 -msgid "" -"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " -"some are clearer but provide less data on a glance." -msgstr "Изберете предпочитания от вас стил подсказка. Някои стилове дават много данни, други са по- лесни за възприемане, но и осигуряват по-малко данни." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 -msgid "Simple" -msgstr "Опростен" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 -msgid "Verbose" -msgstr "Текстов" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 -msgid "_Forecast layout:" -msgstr "Подредба на прогнозата:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 -msgid "Days in columns" -msgstr "Дни в колоните" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 -msgid "Days in rows" -msgstr "Дни в редовете" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 -msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "Брой на дните в прогнозата:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 -msgid "_Round values" -msgstr "Закръгляване на стойностите" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 -msgid "_Appearance" -msgstr "Външен вид" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 -msgid "Show scroll_box" -msgstr "Покажи таблото с информация" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 -msgid "" -"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " -"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " -"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." -msgstr "Скриване на таблото с информация да се спести ценно място на панела. Информацията се вижда и в подсказката - само трябва да поставите показалеца над иконата." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 -msgid "Li_nes:" -msgstr "Линии:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 -msgid "" -"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " -"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." -msgstr "Определете, кои стойности следва да се отразяват веднага в таблото с информация. Можете да изберете по-малък шрифт или увеличите панела, за да се поберат повече редове." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 -msgid "Font and color:" -msgstr "Шрифт и цвят:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 -msgid "" -"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " -"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" -" button to unset the scrollbox text color." -msgstr "Може да има проблеми с някои теми, които предизвикват текста в таблото с информация да бъде трудно разбираем. Ако това е така, или просто искате да се появи в друг цвят, след това можете да го промените чрез този бутон. Средния бутон на мишката върху бутона, за да премахнете оцветяването на текста в таблото с информация." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 -msgid "" -"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " -"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " -"down in the list." -msgstr "Това са стойностите, които ще бъдат показани в таблото с информация. Изберете една стойност и щракнете върху съответния бутон, за да я премахнете или да я придвижите нагоре и надолу в списъка." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 -msgid "A_dd" -msgstr "Добавяне" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 -msgid "" -"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " -"scrollbox." -msgstr "Добавете избраната стойност на етикетите, които трябва да бъдат показани в таблото с информация." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 -msgid "_Remove" -msgstr "Премахни" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 -msgid "" -"Select a value in the list of labels to display and click this button to " -"remove it." -msgstr "Изберете стойност в списъка с етикети за показване и натиснете този бутон, за да го премахнете." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 -msgid "Move do_wn" -msgstr "Преместване надолу" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 -msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." -msgstr "Преместване на избраната стойност надолу в списъка на видимите етикети" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 -msgid "Move u_p" -msgstr "Преместване нагоре" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 -msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." -msgstr "Преместване на избраната стойност нагоре в списъка на видимите етикети" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 -msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "Анимация при преходите между етикетите" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 -msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" -" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " -"distracting." -msgstr "Превърта текущите по стойност(и) вместо просто да ги променя. Махнете отметката от тази опция, ако намерите анимацията за твърде разсейваща." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 -msgid "" -"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " -"on the button to unset the font and use your theme's default." -msgstr "Изберете шрифт, ако искате да го настроите на по-малък или по-голям размер. Средния бутон на мишката върху бутона, за да махнете шрифта и да се използва по подразбиране за вашата тема." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 -msgid "_Scrollbox" -msgstr "Табло с информация" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/ca.po xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/ca.po --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/ca.po 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/ca.po 2020-10-18 13:12:45.000000000 -0400 @@ -6,16 +6,17 @@ # Carles Muñoz Gorriz , 2012 # Davidmp , 2016-2017 # Pau Ruŀlan Ferragut , 2006 -# Robert Antoni Buj Gelonch , 2016-2019 +# Robert Antoni Buj Gelonch , 2016-2020 # Robert Antoni Buj Gelonch , 2016 # Roger Pueyo Centelles , 2018 +# Xavi G , 2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-22 19:54+0000\n" -"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-05 22:47+0000\n" +"Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,125 +24,579 @@ "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "Informació meteorològica" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 +msgid "Show current weather conditions" +msgstr "Mostra les condicions meteorològiques actuals" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferències" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "Tan_ca" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 +msgid "Location _name:" +msgstr "_Nom de la ubicació:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 +msgid "Latitud_e:" +msgstr "_Latitud:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "L_ongitud:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 +msgid "Altitu_de:" +msgstr "Alt_itud:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 +msgid "_Timezone:" +msgstr "_Zona horària:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 +msgid "" +"Please change location name to your liking and correct alltitude and " +"timezone if they are not auto-detected correctly." +msgstr "Canvieu el nom de la ubicació al vostre gust i corregiu l'altitud i la zona horària si no es detecten correctament." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 +msgid "" +"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "La latitud especifica la posició nord-sud d'un punt sobre la superfície de la Terra. Si es canvia aquest valor de forma manual, cal proporcionar l'altitud i la zona horària també manualment." + +#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for +#. latitude, longitude, wind direction +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 +msgid "" +"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "La longitud especifica la posició d'est a oest d'un punt sobre la superfície de la Terra. Si es canvia aquest valor de forma manual, cal proporcionar l'altitud i la zona horària també manualment." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 +msgid "" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" +"\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"\n" +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "Per aquelles ubicacions que estiguin fora del territori noruec el model d'elevació que s'utilitza amb el servei web met.no no és molt bona, així que en general cal especificar l'altitud com a paràmetre addicional, en cas contrari els valors obtinguts no seran del tot correctes.\n\nEl connector intenta detectar automàticament l'altitud mitjançant el servei web GeoNames, però aquest valor tampoc podria ser del tot correcte, així que podeu canviar-ho aquí.\n\nL'altitud es dóna en metres per sobre el nivell del mar, o alternativament en peus, si es canvia la unitat en la pàgina de les unitats. Aquest valor ha de coincidir més o menys amb el valor real, no obstant això les diferències petites no tindran cap influència en les dades del temps. Dins del territori noruec, aquest ajust no té cap efecte en absolut." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399 +msgid "feet" +msgstr "peus" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 +msgid "" +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "Si la ubicació que es tria no està dins de la vostra zona horària actual, aleshores és necessari posar el connector a aquesta zona horària diferent perquè els temps es mostrin correctament. Es detectarà automàticament la zona horària correcta a través del servei web GeoNames, però és possible que vulgueu corregir-ho si fos necessari.\nDeixeu aquest camp en blanc per a utilitzar la zona horària establerta pel sistema. Les entrades no vàlides faran que s'utilitzi l'hora UTC, però això també pot dependre del vostre sistema." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 +msgid "" +"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " +"does not affect the location parameters in any way." +msgstr "Canvieu el nom de la ubicació al vostre gust. S'utilitza per a la visualització i no afecta els paràmetres de localització de cap manera." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 +msgid "Change..." +msgstr "Canvia..." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 +msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." +msgstr "Cerca una nova ubicació i en detecta automàticament els paràmetres." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 +msgid "_Location" +msgstr "U_bicació" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 +msgid "_Temperature:" +msgstr "_Temperatura:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 +msgid "Barometric _pressure:" +msgstr "_Pressió atmosfèrica:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 +msgid "_Wind speed:" +msgstr "_Velocitat del vent:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 +msgid "Prec_ipitations:" +msgstr "Pre_cipitacions:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 +msgid "Apparent te_mperature:" +msgstr "Te_mperatura aparent:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 +msgid "Celsius (°C)" +msgstr "Celsius (°C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "Fahrenheit (°F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 +msgid "Hectopascals (hPa)" +msgstr "Hectopascals (hPa)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 +msgid "Inches of mercury (inHg)" +msgstr "Polzades de mercuri (inHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 +msgid "Pound-force per square inch (psi)" +msgstr "Lliures per polzada quadrada (psi)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 +msgid "Torr (mmHg)" +msgstr "Mil·límetres de mercuri (mmHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 +msgid "Kilometers per hour (km/h)" +msgstr "Kilòmetres per hora (km/h)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 +msgid "Miles per hour (mph)" +msgstr "Milles per hora (mph)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 +msgid "Meters per second (m/s)" +msgstr "Metres per segon (m/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 +msgid "Feet per second (ft/s)" +msgstr "Peus per segon (ft/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 +msgid "Knots (kt)" +msgstr "Nusos (kt)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Mil·límetres (mm)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Polzades (in)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 +msgid "Meters (m)" +msgstr "Metres (m)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 +msgid "Feet (ft)" +msgstr "Peus (ft)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 +msgid "Windchill/Heat index" +msgstr "Índex tèrmic del vent / calor" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 +msgid "Windchill/Humidex" +msgstr "Índex de fredor / d'humitat" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 +msgid "Steadman" +msgstr "Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 +msgid "Quayle-Steadman" +msgstr "Quayle-Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 +msgid "_Units" +msgstr "_Unitats" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." +msgstr "Aquí es llisten els temes d'icones disponibles. Podeu afegir temes d'icones a $HOME/.config/xfce4/weather/icons (o al directori equivalent del vostre sistema). Podeu trobar informació sobre com crear o usar temes d'icones al fitxer README. Els nous temes d'icones es detectaran cada cop que obriu aquest quadre de diàleg de la configuració." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 +msgid "_Icon theme:" +msgstr "Tema d'_icones:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "Obre el directori de temes d'icones d'usuari al gestor de fitxers. Crea'l si cal." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "Utilitza només una sola fila del _tauler" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "Marqueu-ho per utilitzar sempre una sola fila als taulers amb diverses files i una icona petita al mode de barra d'escriptori." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "_Estil d'indicador de funció:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 +msgid "" +"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " +"some are clearer but provide less data on a glance." +msgstr "Trieu l'estil d'indicador de funció preferit. Alguns estils ofereixen una gran quantitat de dades útils; alguns són clars, però proporcionen menys dades en un sol cop d'ull." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 +msgid "Simple" +msgstr "Senzill" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 +msgid "Verbose" +msgstr "Detallat" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 +msgid "_Forecast layout:" +msgstr "D_isposició de la previsió:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 +msgid "Days in columns" +msgstr "Dies en columnes" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 +msgid "Days in rows" +msgstr "Dies en files" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 +msgid "_Number of forecast days:" +msgstr "_Nombre de dies de la previsió:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 +msgid "_Round values" +msgstr "Valors a_rrodonits" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 +msgid "_Appearance" +msgstr "_Aparença" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 +msgid "Show scroll_box" +msgstr "Mostra la casella rotati_va" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 +msgid "" +"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " +"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " +"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." +msgstr "Oculta la casella rotativa per estalviar espai valuós al tauler. La informació més interessant també es proporciona a la descripció - sempre que trieu un estil d'indicador de funció apropiat - que es mostra quan es mou el ratolí sobre la icona." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 +msgid "Li_nes:" +msgstr "Lí_nies:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 +msgid "" +"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " +"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." +msgstr "Decidiu quants valors s'han de mostrar alhora a la casella rotativa. Podeu triar una lletra més petita o ampliar el tauler per encabir-hi més línies." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 +msgid "Font and color:" +msgstr "Lletra i color:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 +msgid "" +"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " +"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." +msgstr "Hi poden haver problemes amb alguns temes que fan que el text de la casella rotativa sigui difícilment llegible. Si aquest és el cas, o si simplement voleu que aparegui en un altre color; a continuació, es pot canviar mitjançant aquest botó. Feu clic amb el botó central per treure l'establiment del color de la casella rotativa." + +#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in +#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with +#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be +#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might +#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them +#. * or not. In general, though, you should just try to choose +#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96 +msgid "Temperature (T)" +msgstr "Temperatura (T)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97 +msgid "Barometric pressure (P)" +msgstr "Pressió atmosfèrica (P)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98 +msgid "Wind speed (WS)" +msgstr "Velocitat del vent (VV)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99 +msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" +msgstr "Velocitat del vent - escala de Beaufort (WB)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100 +msgid "Wind direction (WD)" +msgstr "Direcció del vent (DV)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101 +msgid "Wind direction in degrees (WD)" +msgstr "Direcció del vent en graus (DV)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102 +msgid "Humidity (H)" +msgstr "Humitat (H)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103 +msgid "Dew point (D)" +msgstr "Punt de rosada (R)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104 +msgid "Apparent temperature (A)" +msgstr "Temperatura aparent (A)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105 +msgid "Low clouds (CL)" +msgstr "Núvols baixos (NB)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106 +msgid "Middle clouds (CM)" +msgstr "Núvols mitjans (CM)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107 +msgid "High clouds (CH)" +msgstr "Núvols alts (NM)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108 +msgid "Cloudiness (C)" +msgstr "Nuvolositat (N)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109 +msgid "Fog (F)" +msgstr "Boira (B)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110 +msgid "Precipitation (R)" +msgstr "Precipitacions (R)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 +msgid "" +"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " +"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " +"down in the list." +msgstr "Aquests són els valors que es mostren a la casella rotativa. Seleccioneu aquí un valor únic i feu clic al botó apropiat per eliminar-lo o moure'l cap amunt i cap avall en la llista." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 +msgid "A_dd" +msgstr "A_fegeix" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 +msgid "" +"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " +"scrollbox." +msgstr "Afegiu el valor seleccionat a les etiquetes que s'han de mostrar a la casella rotativa." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 +msgid "_Remove" +msgstr "Sup_rimeix" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 +msgid "" +"Select a value in the list of labels to display and click this button to " +"remove it." +msgstr "Seleccioneu un valor en la llista d'etiquetes a mostrar i feu clic en aquest botó per eliminar-lo." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 +msgid "Move do_wn" +msgstr "Mou a_vall" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 +msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." +msgstr "Mou el valor seleccionat cap avall en la llista d'etiquetes a mostrar." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 +msgid "Move u_p" +msgstr "Mou am_unt" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 +msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." +msgstr "Mou el valor seleccionat cap amunt en la llista d'etiquetes a mostrar." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 +msgid "Animate _transitions between labels" +msgstr "Animació de les _transicions entre etiquetes" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 +msgid "" +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"distracting." +msgstr "Desplaça cap a fora els valors mostrats actualment i cap a dins els valors nous, en lloc de només canviar-los. Desactiveu aquesta opció si trobeu que l'animació us distreu massa." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 +msgid "Select _font" +msgstr "Seleccioneu la _lletra" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 +msgid "" +"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " +"on the button to unset the font and use your theme's default." +msgstr "Trieu una lletra que us agradi i establiu-ne una mida més petita o més gran. Feu clic amb el botó central per treure l'establiment de la lletra i utilitzar la predeterminada del tema." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 +msgid "_Scrollbox" +msgstr "De_splaçament" + #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:130 +#: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" msgstr "T" -#: ../panel-plugin/weather.c:133 +#: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" msgstr "P" -#: ../panel-plugin/weather.c:136 +#: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" msgstr "VV" -#: ../panel-plugin/weather.c:139 +#: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" msgstr "WB" -#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145 +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" msgstr "DV" -#: ../panel-plugin/weather.c:148 +#: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" msgstr "H" -#: ../panel-plugin/weather.c:151 +#: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" msgstr "D" -#: ../panel-plugin/weather.c:154 +#: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" msgstr "A" -#: ../panel-plugin/weather.c:157 +#: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" msgstr "CL" -#: ../panel-plugin/weather.c:160 +#: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" msgstr "CM" -#: ../panel-plugin/weather.c:163 +#: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" msgstr "CH" -#: ../panel-plugin/weather.c:166 +#: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" msgstr "C" -#: ../panel-plugin/weather.c:169 +#: ../panel-plugin/weather.c:167 msgid "F" msgstr "B" -#: ../panel-plugin/weather.c:172 +#: ../panel-plugin/weather.c:170 msgid "R" msgstr "R" -#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355 +#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 msgid "No Data" msgstr "Sense dades" -#: ../panel-plugin/weather.c:505 +#: ../panel-plugin/weather.c:515 msgid "Error parsing astronomical data!" msgstr "Error en analitzar les dades astronòmiques!" -#: ../panel-plugin/weather.c:507 +#: ../panel-plugin/weather.c:517 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" msgstr "La baixada de dades astronòmiques ha fallat amb el codi d'estat HTTP %d. Explicació: %s." -#: ../panel-plugin/weather.c:558 +#: ../panel-plugin/weather.c:568 msgid "Error parsing weather data!" msgstr "Error en analitzar les dades meteorològiques!" -#: ../panel-plugin/weather.c:561 +#: ../panel-plugin/weather.c:571 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" msgstr "La baixada de dades del temps ha fallat amb el codi d'estat HTTP %d. Frase de raó: %s." #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656 +#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 #, c-format msgid "getting %s" msgstr "obtenint %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1174 +#: ../panel-plugin/weather.c:1193 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" msgstr "Error en escriure el fitxer cau %s!" -#: ../panel-plugin/weather.c:1625 +#: ../panel-plugin/weather.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "No es pot obrir l'url següent: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1695 +#: ../panel-plugin/weather.c:1723 msgid "Short-term forecast data unavailable." msgstr "Les dades del pronòstic a curt termini no estan disponibles." -#: ../panel-plugin/weather.c:1707 +#: ../panel-plugin/weather.c:1736 +msgid "The sun never sets today." +msgstr "El sol no es pondrà avui." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1738 msgid "The sun never rises today." msgstr "El sol no sortirà avui." -#: ../panel-plugin/weather.c:1709 -msgid "The sun never sets today." -msgstr "El sol no es pondrà avui." +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#, c-format +msgid "The sun never rises and sets at %s." +msgstr "El sol mai surt i es pon a les %s." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1751 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and never sets." +msgstr "El sol surt a les %s i no es pon mai." -#: ../panel-plugin/weather.c:1716 +#: ../panel-plugin/weather.c:1759 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." msgstr "El sol surt a les %s i es pon a les %s." #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#: ../panel-plugin/weather.c:1787 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -160,7 +615,7 @@ #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#: ../panel-plugin/weather.c:1768 +#: ../panel-plugin/weather.c:1811 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -175,95 +630,28 @@ "%s" msgstr "%s (%s)\n%s\nde %s a %s, amb %s de precipitació\n\nTemperatura: %s\t\t(valors a %s)\nVent: %s (%s en l'escala de Beaufort) del %s(%s)\nPressió: %s Humitat: %s\nBoira: %s Nuvolositat: %s\n\n%s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1821 +#: ../panel-plugin/weather.c:1864 msgid "Cannot update weather data" msgstr "No es poden actualitzar les dades meteorològiques" -#: ../panel-plugin/weather.c:1905 +#: ../panel-plugin/weather.c:1948 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" msgstr "No hi ha cap tema d'icones predeterminat? Això no hauria de passar, el connector tindrà pana!" #. add refresh button to right click menu, for people who missed #. the middle mouse click feature -#: ../panel-plugin/weather.c:1947 +#: ../panel-plugin/weather.c:1990 msgid "Re_fresh" msgstr "Re_fresca" -#: ../panel-plugin/weather.c:2141 +#: ../panel-plugin/weather.c:2200 msgid "Show weather conditions and forecasts" msgstr "Mostra les condicions i previsions meteorològiques" -#: ../panel-plugin/weather.c:2143 +#: ../panel-plugin/weather.c:2202 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" msgstr "Drets d'autor (c) 2003-2014\n" -#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in -#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with -#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be -#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might -#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them -#. * or not. In general, though, you should just try to choose -#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 -msgid "Temperature (T)" -msgstr "Temperatura (T)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 -msgid "Barometric pressure (P)" -msgstr "Pressió atmosfèrica (P)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 -msgid "Wind speed (WS)" -msgstr "Velocitat del vent (VV)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 -msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" -msgstr "Velocitat del vent - escala de Beaufort (WB)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 -msgid "Wind direction (WD)" -msgstr "Direcció del vent (DV)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 -msgid "Wind direction in degrees (WD)" -msgstr "Direcció del vent en graus (DV)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 -msgid "Humidity (H)" -msgstr "Humitat (H)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 -msgid "Dew point (D)" -msgstr "Punt de rosada (R)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 -msgid "Apparent temperature (A)" -msgstr "Temperatura aparent (A)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 -msgid "Low clouds (CL)" -msgstr "Núvols baixos (NB)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 -msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "Núvols mitjans (CM)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 -msgid "High clouds (CH)" -msgstr "Núvols alts (NM)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 -msgid "Cloudiness (C)" -msgstr "Nuvolositat (N)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 -msgid "Fog (F)" -msgstr "Boira (B)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 -msgid "Precipitation (R)" -msgstr "Precipitacions (R)" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 #: ../panel-plugin/weather-config.c:508 msgid "Unset" @@ -273,10 +661,6 @@ msgid "Detecting..." msgstr "S'està detectant..." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 -msgid "feet" -msgstr "peus" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:409 msgid "meters" msgstr "metres" @@ -473,12 +857,7 @@ " computers, a lower number might help against lags when opening the window. " "Note however that usually forecasts for more than three days in the future " "are unreliable at best ;-)" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 -msgid "Select _font" -msgstr "Seleccioneu la _lletra" +msgstr "Met.no proveeix dades de prediccions per als propers %d dies, com a màxim. Escolliu quants dies voleu mostrar a la pestanya de prediccions a la finestra de resum. En ordinadors més lents, un número més baix pot disminuir el temps d'espera en obrir la finestra. Tingueu en compte, però, que les prediccions per a més enllà de tres dies no solen ser gaire fiables de totes maneres ;-)" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 msgid "Select font" @@ -507,7 +886,7 @@ "pressure and called barometric pressure. Rising barometric pressures " "generally indicate an improvement in weather conditions, while falling " "pressures mean deterioration." -msgstr "" +msgstr "El pes de l'aire que compòn l'atmosfera exerceis una pressió sobre la superfície de la terra, coneguda com a pressió atmosfèrica. Per tal de facilitar la comparació de valors entre localitzacions amb altituds diferents, la pressió atmosfèrica s'ajusta al seu equivalent a nivell de mar, anomenada pressió baromètrica. Un augment de la pressió baromètrica sol indiciar una millora en les condicions metereològiques, mentre que caigudes de la pressió solen indicar un deteriorament." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1288 msgid "" @@ -515,14 +894,14 @@ "anemos, meaning wind) in 10 m (33 ft) height. Anemometers " "usually measure either wind speed or pressure, but will provide both values " "as they are closely related to and can be deduced from each other." -msgstr "" +msgstr "Avui en dia, la velocitat o celeritat del vent es mesura amb un anemòmetre (del grec anemos, que significa vent) a 10 metres d'alçada (33 peus). Els anemòmetres solen mesurar o bé la celeritat o la pressió del vent, però reporten ambdós valors ja que estan íntimament relacionats i l'un es pot deduir a partir de l'altre." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1296 msgid "" "Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed" " is based on people's observations of specific land or sea conditions, " "denoting these conditions with numbers from 0 (calm) to 12 (hurricane)." -msgstr "" +msgstr "Inventada per Sir Francis Beaufort el 1805, aquesta escala empírica de velocitat del vent es basa en observacions en diferents condicions metereològiques a mar o a terra, i assigna a aquestes condicions números entre el 0 (calma) i el 12 (huracà)." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1302 msgid "" @@ -534,7 +913,7 @@ msgid "" "This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North =" " 0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)." -msgstr "" +msgstr "Això dona la direcció d'on ve el vent en graus azimut (nord = 0°, est = 90°, sud = 180° i oest = 270°)." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1311 msgid "" @@ -625,7 +1004,7 @@ "Note: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571 msgid "Labels to d_isplay" msgstr "Eti_quetes a mostrar" @@ -745,12 +1124,6 @@ msgid "kt" msgstr "kt" -#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for -#. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 -msgid "°" -msgstr "°" - #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity #: ../panel-plugin/weather-data.c:528 @@ -765,7 +1138,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168 +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185 msgid "No icon theme!" msgstr "Sense tema d'icones!" @@ -831,31 +1204,31 @@ msgid "unknown" msgstr "desconegut" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387 msgid "Coordinates\n" msgstr "Coordenades\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 msgid "Altitude" msgstr "Altitud" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 msgid "Latitude" msgstr "Latitud" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390 msgid "Longitude" msgstr "Longitud" #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the #. date/time values as in the original. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:394 msgid "" "\n" "Downloads\n" msgstr "\nBaixades\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397 #, c-format msgid "" "\tWeather data:\n" @@ -865,18 +1238,18 @@ "\n" msgstr "\tDades del temps:\n\tAnterior:\t%s\n\tSegüent:\t%s\n\tIntents fallits actuals: %d\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 msgid "" -"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" +"\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" "\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" "\ta few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" "\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" @@ -885,31 +1258,32 @@ "\tCurrent failed attempts: %d\n" msgstr "\tDades astronòmiques:\n\tÚltimes:\t\t%s\n\tSegüents:\t%s\n\tIntents fallits:\t%d\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 msgid "" "\n" "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" "\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" msgstr "" #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "\nTemps utilitzats per als càlculs\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" msgstr "\tDades de temperatures, vent, atmosfera i nuvolositat calculades\n\tper a:\t\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -920,197 +1294,197 @@ msgstr "\n\tLa precipitació i el símbol de temps s'han calculat\n mitjançant l'interval de temps següent:\n\tComençament:\t%s\n\tAcabament:\t\t%s\n" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" msgstr "\nDades astronòmiques\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" msgstr "\tSortida del sol:\tel sol no sortirà avui.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:470 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" msgstr "\tPosta del sol:\t\tel sol no es pondrà avui.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" msgstr "\tSortida del sol:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:479 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" msgstr "\tPosta del sol:\t\t%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" msgstr "\tFase lunar:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" msgstr "\tFase lunar:\tdesconeguda\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" msgstr "\tSortida de la lluna:\tla lluna no sortirà avui.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" msgstr "\tPosta de la lluna:\tla lluna no es pondrà avui.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" msgstr "\tSortida de la lluna:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" msgstr "\tPosta de la lluna:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" msgstr "\tLes dades no estan disponibles, s'utilitzaran els valors predeterminats per al dia i la nit.\n" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 msgid "" "\n" "Temperatures\n" msgstr "\nTemperatures\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 msgid "Dew point" msgstr "Punt de rosada" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:521 msgid "Apparent temperature" msgstr "Temperatura aparent" #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 msgid "" "\n" "Wind\n" msgstr "\nVent\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" msgstr "\tVelocitat: %s %s (%s a l'escala de Beaufort)\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:541 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" msgstr "\tDirecció: %s (%s%s)\n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" "\n" "Precipitation\n" msgstr "\nPrecipitacions\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "Precipitation amount" msgstr "Quantitat de precipitacions" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" msgstr "\nAtmosfera\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 msgid "Barometric pressure" msgstr "Pressió atmosfèrica" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "Relative humidity" msgstr "Humitat relativa" #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 msgid "" "\n" "Clouds\n" msgstr "\nNúvols\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "Boira" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560 msgid "Low clouds" msgstr "Núvols baixos" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:561 msgid "Middle clouds" msgstr "Núvols mitjans" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 msgid "High clouds" msgstr "Núvols alts" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563 msgid "Cloudiness" msgstr "Nuvolositat" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 msgid "" "\n" "Credits\n" msgstr "\nCrèdits\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577 msgid "" "\tEncyclopedic information partly taken from\n" "\t\t" msgstr "\tLa informació enciclopèdica ha estat agafada parcialment de\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578 msgid "Wikipedia" msgstr "Viquipèdia" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579 msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" msgstr "\n\tLes dades de l'elevació i de la zona horària han estat proporcionades per\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 msgid "GeoNames" msgstr "GeoNames" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 msgid "" "\n" "\tWeather and astronomical data from\n" "\t\t" msgstr "\n\tDades meteorològiques i astronòmiques de\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583 msgid "The Norwegian Meteorological Institute" msgstr "L'Institut Meteorològic Noruec" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 #, c-format msgid "Today" msgstr "avui" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 #, c-format msgid "Tomorrow" msgstr "demà" @@ -1119,192 +1493,192 @@ #. align the values; Monospace font is enforced with tags for #. alignment, and the text is enclosed in tags because #. that looks much better and saves space. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 msgid "Times used for calculations\n" msgstr "Temps utilitzats per als càlculs\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657 #, c-format msgid "Interval start: %s\n" msgstr "Començament de l'interval: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:663 #, c-format msgid "Interval end: %s\n" msgstr "Acabament de l'interval: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:669 #, c-format msgid "" "Data calculated for: %s\n" "\n" msgstr "Dades per als càlculs: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:675 msgid "Temperatures\n" msgstr "Temperatures\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 #, c-format msgid "Dew point: %s%s%s\n" msgstr "Punt de rosada: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "" "Apparent temperature: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Temperatura aparent: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:685 msgid "Atmosphere\n" msgstr "Atmosfera\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 #, c-format msgid "Barometric pressure: %s%s%s\n" msgstr "Pressió baromètrica: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 #, c-format msgid "" "Relative humidity: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Humitat relativa: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:695 msgid "Precipitation\n" msgstr "Precipitacions\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:696 #, c-format msgid "" "Amount: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Quantitat: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:701 msgid "Clouds\n" msgstr "Núvols\n" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 #, c-format msgid "Fog: %5s%s%s\n" msgstr "Boira: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 #, c-format msgid "Low clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Núvols baixos: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 #, c-format msgid "Middle clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Núvols mitjans: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 #, c-format msgid "High clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Núvols alts: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:717 #, c-format msgid "Cloudiness: %5s%s%s" msgstr "Nuvolositat: %5s%s%s" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:743 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:747 msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" msgstr "Sortida del sol: el sol no es pon aquest dia.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751 msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" msgstr "Posta del sol: el sol no es pon aquest dia.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756 #, c-format msgid "Sunrise: %s\n" msgstr "Sortida del sol: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:762 #, c-format msgid "" "Sunset: %s\n" "\n" msgstr "Posta del sol: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:769 #, c-format msgid "Moon phase: %s\n" msgstr "Fase lunar: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:774 msgid "Moon phase: Unknown\n" msgstr "Fase lunar: desconeguda\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:779 msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" msgstr "Sortida de la lluna: la lluna no surt aquest dia.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784 msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" msgstr "Posta de la lluna: la lluna no es pon aquest dia.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789 #, c-format msgid "Moonrise: %s\n" msgstr "Sortida de la lluna: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:795 #, c-format msgid "Moonset: %s" msgstr "Posta de la lluna: %s" #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:972 msgid "Morning" msgstr "matí" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:973 msgid "Afternoon" msgstr "tarda" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:974 msgid "Evening" msgstr "vespre" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:975 msgid "Night" msgstr "nit" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1174 msgid "Weather Report" msgstr "Informació meteorològica" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1177 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1201 msgid "Please set a location in the plugin settings." msgstr "Establiu una ubicació als ajusts del connector." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1203 msgid "Currently no data available." msgstr "Actualment no hi ha dades disponibles." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1215 msgid "_Forecast" msgstr "_Pronòstic" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1218 msgid "_Details" msgstr "_Detalls" @@ -1467,365 +1841,3 @@ #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" msgstr "Aiguaneu i trons" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 -msgid "Weather Update" -msgstr "Informació meteorològica" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 -msgid "Show current weather conditions" -msgstr "Mostra les condicions meteorològiques actuals" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferències" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "Tan_ca" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 -msgid "Location _name:" -msgstr "_Nom de la ubicació:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 -msgid "Latitud_e:" -msgstr "_Latitud:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "L_ongitud:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 -msgid "Altitu_de:" -msgstr "Alt_itud:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 -msgid "_Timezone:" -msgstr "_Zona horària:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 -msgid "" -"Please change location name to your liking and correct alltitude and " -"timezone if they are not auto-detected correctly." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 -msgid "" -"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "La latitud especifica la posició nord-sud d'un punt sobre la superfície de la Terra. Si es canvia aquest valor de forma manual, cal proporcionar l'altitud i la zona horària també manualment." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 -msgid "" -"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "La longitud especifica la posició d'est a oest d'un punt sobre la superfície de la Terra. Si es canvia aquest valor de forma manual, cal proporcionar l'altitud i la zona horària també manualment." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 -msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" -"\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" -"\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "Per aquelles ubicacions que estiguin fora del territori noruec el model d'elevació que s'utilitza amb el servei web met.no no és molt bona, així que en general cal especificar l'altitud com a paràmetre addicional, en cas contrari els valors obtinguts no seran del tot correctes.\n\nEl connector intenta detectar automàticament l'altitud mitjançant el servei web GeoNames, però aquest valor tampoc podria ser del tot correcte, així que podeu canviar-ho aquí.\n\nL'altitud es dóna en metres per sobre el nivell del mar, o alternativament en peus, si es canvia la unitat en la pàgina de les unitats. Aquest valor ha de coincidir més o menys amb el valor real, no obstant això les diferències petites no tindran cap influència en les dades del temps. Dins del territori noruec, aquest ajust no té cap efecte en absolut." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 -msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "Si la ubicació que es tria no està dins de la vostra zona horària actual, aleshores és necessari posar el connector a aquesta zona horària diferent perquè els temps es mostrin correctament. Es detectarà automàticament la zona horària correcta a través del servei web GeoNames, però és possible que vulgueu corregir-ho si fos necessari.\nDeixeu aquest camp en blanc per a utilitzar la zona horària establerta pel sistema. Les entrades no vàlides faran que s'utilitzi l'hora UTC, però això també pot dependre del vostre sistema." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 -msgid "" -"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " -"does not affect the location parameters in any way." -msgstr "Canvieu el nom de la ubicació al vostre gust. S'utilitza per a la visualització i no afecta els paràmetres de localització de cap manera." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 -msgid "Change..." -msgstr "Canvia..." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 -msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." -msgstr "Cerca una nova ubicació i en detecta automàticament els paràmetres." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 -msgid "_Location" -msgstr "U_bicació" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 -msgid "_Temperature:" -msgstr "_Temperatura:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 -msgid "Barometric _pressure:" -msgstr "_Pressió atmosfèrica:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 -msgid "_Wind speed:" -msgstr "_Velocitat del vent:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 -msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "Pre_cipitacions:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 -msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "Te_mperatura aparent:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 -msgid "Celsius (°C)" -msgstr "Celsius (°C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "Fahrenheit (°F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 -msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "Hectopascals (hPa)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 -msgid "Inches of mercury (inHg)" -msgstr "Polzades de mercuri (inHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 -msgid "Pound-force per square inch (psi)" -msgstr "Lliures per polzada quadrada (psi)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 -msgid "Torr (mmHg)" -msgstr "Mil·límetres de mercuri (mmHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 -msgid "Kilometers per hour (km/h)" -msgstr "Kilòmetres per hora (km/h)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 -msgid "Miles per hour (mph)" -msgstr "Milles per hora (mph)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 -msgid "Meters per second (m/s)" -msgstr "Metres per segon (m/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 -msgid "Feet per second (ft/s)" -msgstr "Peus per segon (ft/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 -msgid "Knots (kt)" -msgstr "Nusos (kt)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Mil·límetres (mm)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Polzades (in)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 -msgid "Meters (m)" -msgstr "Metres (m)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 -msgid "Feet (ft)" -msgstr "Peus (ft)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 -msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "Índex tèrmic del vent / calor" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 -msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "Índex de fredor / d'humitat" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 -msgid "Steadman" -msgstr "Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 -msgid "Quayle-Steadman" -msgstr "Quayle-Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 -msgid "_Units" -msgstr "_Unitats" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 -msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " -"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " -"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " -"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " -"config dialog." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 -msgid "_Icon theme:" -msgstr "Tema d'_icones:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 -msgid "" -"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " -"necessary." -msgstr "Obre el directori de temes d'icones d'usuari al gestor de fitxers. Crea'l si cal." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 -msgid "Use only a single _panel row" -msgstr "Utilitza només una sola fila del _tauler" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 -msgid "" -"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " -"in deskbar mode." -msgstr "Marqueu-ho per utilitzar sempre una sola fila als taulers amb diverses files i una icona petita al mode de barra d'escriptori." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 -msgid "_Tooltip style:" -msgstr "_Estil d'indicador de funció:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 -msgid "" -"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " -"some are clearer but provide less data on a glance." -msgstr "Trieu l'estil d'indicador de funció preferit. Alguns estils ofereixen una gran quantitat de dades útils; alguns són clars, però proporcionen menys dades en un sol cop d'ull." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 -msgid "Simple" -msgstr "Senzill" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 -msgid "Verbose" -msgstr "Detallat" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 -msgid "_Forecast layout:" -msgstr "D_isposició de la previsió:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 -msgid "Days in columns" -msgstr "Dies en columnes" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 -msgid "Days in rows" -msgstr "Dies en files" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 -msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "_Nombre de dies de la previsió:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 -msgid "_Round values" -msgstr "Valors a_rrodonits" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Aparença" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 -msgid "Show scroll_box" -msgstr "Mostra la casella rotati_va" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 -msgid "" -"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " -"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " -"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." -msgstr "Oculta la casella rotativa per estalviar espai valuós al tauler. La informació més interessant també es proporciona a la descripció - sempre que trieu un estil d'indicador de funció apropiat - que es mostra quan es mou el ratolí sobre la icona." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 -msgid "Li_nes:" -msgstr "Lí_nies:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 -msgid "" -"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " -"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." -msgstr "Decidiu quants valors s'han de mostrar alhora a la casella rotativa. Podeu triar una lletra més petita o ampliar el tauler per encabir-hi més línies." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 -msgid "Font and color:" -msgstr "Lletra i color:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 -msgid "" -"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " -"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" -" button to unset the scrollbox text color." -msgstr "Hi poden haver problemes amb alguns temes que fan que el text de la casella rotativa sigui difícilment llegible. Si aquest és el cas, o si simplement voleu que aparegui en un altre color; a continuació, es pot canviar mitjançant aquest botó. Feu clic amb el botó central per treure l'establiment del color de la casella rotativa." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 -msgid "" -"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " -"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " -"down in the list." -msgstr "Aquests són els valors que es mostren a la casella rotativa. Seleccioneu aquí un valor únic i feu clic al botó apropiat per eliminar-lo o moure'l cap amunt i cap avall en la llista." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 -msgid "A_dd" -msgstr "A_fegeix" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 -msgid "" -"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " -"scrollbox." -msgstr "Afegiu el valor seleccionat a les etiquetes que s'han de mostrar a la casella rotativa." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 -msgid "_Remove" -msgstr "Sup_rimeix" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 -msgid "" -"Select a value in the list of labels to display and click this button to " -"remove it." -msgstr "Seleccioneu un valor en la llista d'etiquetes a mostrar i feu clic en aquest botó per eliminar-lo." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 -msgid "Move do_wn" -msgstr "Mou a_vall" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 -msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." -msgstr "Mou el valor seleccionat cap avall en la llista d'etiquetes a mostrar." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 -msgid "Move u_p" -msgstr "Mou am_unt" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 -msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." -msgstr "Mou el valor seleccionat cap amunt en la llista d'etiquetes a mostrar." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 -msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "Animació de les _transicions entre etiquetes" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 -msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" -" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " -"distracting." -msgstr "Desplaça cap a fora els valors mostrats actualment i cap a dins els valors nous, en lloc de només canviar-los. Desactiveu aquesta opció si trobeu que l'animació us distreu massa." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 -msgid "" -"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " -"on the button to unset the font and use your theme's default." -msgstr "Trieu una lletra que us agradi i establiu-ne una mida més petita o més gran. Feu clic amb el botó central per treure l'establiment de la lletra i utilitzar la predeterminada del tema." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 -msgid "_Scrollbox" -msgstr "De_splaçament" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/cs.po xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/cs.po --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/cs.po 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/cs.po 2020-10-16 12:10:28.000000000 -0400 @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Alois Nešpor , 2013 # Libor Schejbal , 2013 -# Michal Várady , 2013-2014 +# Michal Várady , 2013-2014,2020 # Pavel Borecki , 2018 # fri, 2013 # Tomas Brabenec , 2017 @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-11 09:44+0000\n" -"Last-Translator: Pavel Borecki \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-03 17:43+0000\n" +"Last-Translator: Michal Várady \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,125 +23,579 @@ "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "Počasí" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 +msgid "Show current weather conditions" +msgstr "Sleduje aktuální počasí a předpovědi" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "Předvolby" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "_Nápověda" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "_Zavřít" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 +msgid "Location _name:" +msgstr "_Jméno umístění:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 +msgid "Latitud_e:" +msgstr "Zeměpisná _šířka:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "Zeměpisná d_élka:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 +msgid "Altitu_de:" +msgstr "Nadmořská _výška:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 +msgid "_Timezone:" +msgstr "Časové :pásmo:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 +msgid "" +"Please change location name to your liking and correct alltitude and " +"timezone if they are not auto-detected correctly." +msgstr "Změňte název umístění dle svých potřeba a upravte výšku a časovou zónu pokud nejsou správně rozpoznány." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 +msgid "" +"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Zeměpisná šířka určuje severojižní pozici bodu na zemském povrchu. Pokud tuto hodnotu změníte ručně, bude nutné vložit také zeměpisnou délku a časové pásmo." + +#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for +#. latitude, longitude, wind direction +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 +msgid "" +"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Zeměpisná délka určuje východozápadní pozici bodu na zemském povrchu. Pokud tuto hodnotu změnít ručně, bude nutné vložit také zeměpisnou šířku a časové pásmo." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 +msgid "" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" +"\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"\n" +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "Model terénu použitý webovou službou met.no není příliš vhodný pro uzemí nacházející se mimo Norsko, je tedy nezbytné zadat nadmořskou výšku jako dodatečný parametr, jinak nebudou poskytované hodnoty správné.\n\nZásuvný modul se pokusí automaticky zjistit nadmořskou výšku pomocí webové služby GeoNames, ale ani ta nemusí být vždy přesná, proto ji můžete změnit zde.\n\nNadmořská výška je určena v metrech nad mořem, případně ve stopách, pokud změníte typ jednotek délky na stránce jednotek. Měla by přibližně odpovídat skutečné hodnotě, drobné rozdíly mít však vliv na údaje o počasí nebudou. V Norsku nemá toto nastavení žádný vliv." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399 +msgid "feet" +msgstr "stopy" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 +msgid "" +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "Pokud se zvolené umístění nenachází ve vašem časovém pásmu, je nezbytné umístit tento zásuvný modul do jiného časového pásma, aby se časy zobrazovaly správně. Správné časové pásmo se automaticky detekuje pomocí webové služby GeoNames, ale v případě potřeby jej můžete opravit.\nToto pole ponechte prázdné, pokud chcete, aby časové pásmo nastavil systém. Neplatné záznamy způsobí přepnutí na univerzální čas UTC, který může být také závislý na systému." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 +msgid "" +"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " +"does not affect the location parameters in any way." +msgstr "Změňte název umístění podle vašich představ. Název se používá pouze ke zobrazení a žádným způsobem neovlivňuje parametry umístění." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 +msgid "Change..." +msgstr "Změnit…" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 +msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." +msgstr "Hledat nové umístění a automaticky najít jeho parametry." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 +msgid "_Location" +msgstr "_Umístění" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 +msgid "_Temperature:" +msgstr "_Teplota:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 +msgid "Barometric _pressure:" +msgstr "Atmosférický _tlak:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 +msgid "_Wind speed:" +msgstr "Rychlost _větru:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 +msgid "Prec_ipitations:" +msgstr "s_rážky:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 +msgid "Apparent te_mperature:" +msgstr "Zdánlivá te_plota:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 +msgid "Celsius (°C)" +msgstr "Stupně Celsia (°C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "Stupně Fahrenheita (°F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 +msgid "Hectopascals (hPa)" +msgstr "Hektopascaly (hPa)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 +msgid "Inches of mercury (inHg)" +msgstr "Palce rtuťového sloupce (inHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 +msgid "Pound-force per square inch (psi)" +msgstr "Libry na čtvereční palec (psi)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 +msgid "Torr (mmHg)" +msgstr "Torr (mmHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 +msgid "Kilometers per hour (km/h)" +msgstr "Kilometry za hodinu (km/h)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 +msgid "Miles per hour (mph)" +msgstr "Míle za hodinu (mil/h)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 +msgid "Meters per second (m/s)" +msgstr "Metry za sekundu (m/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 +msgid "Feet per second (ft/s)" +msgstr "Stopy za sekundu (ft/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 +msgid "Knots (kt)" +msgstr "Uzly (kt)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milimetry (mm)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Palce (in)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 +msgid "Meters (m)" +msgstr "Metry (m)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 +msgid "Feet (ft)" +msgstr "Stopy (ft)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 +msgid "Windchill/Heat index" +msgstr "Zdánlivá teplota ovlivněná rychlostí větru/Index horka" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 +msgid "Windchill/Humidex" +msgstr "Zdánlivá teplota ovlivněná rychlostí větru/Index vlhkosti" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 +msgid "Steadman" +msgstr "Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 +msgid "Quayle-Steadman" +msgstr "Quayle-Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 +msgid "_Units" +msgstr "_Jednotky" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." +msgstr "Zde jsou vypsány dostupné motivy ikon. Motivy ikon můžete přidat do adresáře $HOME/.config/xfce4/weather/icons (nebo do odpovídajícího adresáře systému). Informace o vytváření motivů ikon naleznete v souboru README. Nové motivy ikon budou nalezeny při každém spuštění tohoto konfiguračního dialogového okna." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 +msgid "_Icon theme:" +msgstr "Motiv _ikon:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "Otevře adresář s uživatelskými motivy ikon ve správce souborů, v případě nutnosti jej vytvoří." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "Použít jen jeden řádek na panelu" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "Zaškrtnutím vynuitíte používání pouze jednoho řádku ve víceřádkovém panelu a malé ikony v režimu Deskbar." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "_Styl tipu:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 +msgid "" +"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " +"some are clearer but provide less data on a glance." +msgstr "Zvolte si upřednostňovaný styl tipů. Některé styly poskytují mnoho užitečných dat, některé jsou čistější, ale poskytují jich méně." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 +msgid "Simple" +msgstr "Jednoduchý" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 +msgid "Verbose" +msgstr "Podrobný" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 +msgid "_Forecast layout:" +msgstr "_Vzhled appletu počasí" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 +msgid "Days in columns" +msgstr "Dny ve sloupcích" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 +msgid "Days in rows" +msgstr "Dny v řádcích" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 +msgid "_Number of forecast days:" +msgstr "_Počet dnů pro předpověď:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 +msgid "_Round values" +msgstr "_Zaokrouhlit hodnoty" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 +msgid "_Appearance" +msgstr "_Vzhled" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 +msgid "Show scroll_box" +msgstr "Zobrazit _textové pole" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 +msgid "" +"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " +"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " +"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." +msgstr "Skryje textové pole pro úsporu místa na panelu. Nejzajímavější informace jsou sdělovány prostřednictvím tipu - styl tipu si vyberete sami - tip se zobrazí při přejetí kurzorem myši přes ikonu." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 +msgid "Li_nes:" +msgstr "Řá_dků" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 +msgid "" +"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " +"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." +msgstr "Určete množství hodnot zobrazenách v textovém poli najednou. Můžete si tvolit menší písmo nebo zvětšit panel tak, aby se do něj vešlo více řádků." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 +msgid "Font and color:" +msgstr "Písmo a barva:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 +msgid "" +"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " +"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." +msgstr "Některé motivy způsobují potíže, mezi než patří například zhoršená čitelnost. Pokud k této situaci došlo nebo jednoduše chcete nastavit jinou barvu, použijte toto tlačítko. Změnu barvy zrušíte kliknutím prostředního tlačítka myši nad tímto tlačítkem." + +#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in +#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with +#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be +#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might +#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them +#. * or not. In general, though, you should just try to choose +#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96 +msgid "Temperature (T)" +msgstr "Teplota (T)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97 +msgid "Barometric pressure (P)" +msgstr "Atmosférický tlak (AT)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98 +msgid "Wind speed (WS)" +msgstr "Rychlost větru (RV)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99 +msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" +msgstr "Rychlost větru podle Beaufortovy stupnice (BRV)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100 +msgid "Wind direction (WD)" +msgstr "Směr větru (SV)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101 +msgid "Wind direction in degrees (WD)" +msgstr "Směr větru ve stupních (SV)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102 +msgid "Humidity (H)" +msgstr "Vlhkost (V)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103 +msgid "Dew point (D)" +msgstr "Rosný bod (R)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104 +msgid "Apparent temperature (A)" +msgstr "Zdánlivá teplota (Z)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105 +msgid "Low clouds (CL)" +msgstr "Nízká oblačnost (NO)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106 +msgid "Middle clouds (CM)" +msgstr "Středně vysoká oblačnost (SVO)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107 +msgid "High clouds (CH)" +msgstr "Vysoká oblačnost (VO)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108 +msgid "Cloudiness (C)" +msgstr "Oblačnost (O)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109 +msgid "Fog (F)" +msgstr "Mlha (M)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110 +msgid "Precipitation (R)" +msgstr "Srážky (S)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 +msgid "" +"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " +"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " +"down in the list." +msgstr "Toto jsou hodnoty, které se zobrazí v textovém poli. Vyberte jednu hodnotu zde a klikněte na příslušné tlačítko pro odebrání nebo přesun položky v seznamu nahoru a dolů." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 +msgid "A_dd" +msgstr "P_řidat" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 +msgid "" +"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " +"scrollbox." +msgstr "Přidejte vybranou hodnotu k popiskům, které se zobrazí v textovém poli." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 +msgid "_Remove" +msgstr "_Odebrat" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 +msgid "" +"Select a value in the list of labels to display and click this button to " +"remove it." +msgstr "Vyberte hodnotu v seznamu zobrazených popisků a kliknutím ji odeberte." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 +msgid "Move do_wn" +msgstr "Posunout do_lů" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 +msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." +msgstr "Přesune vybranou hodnotu v seznamu zobrazených popisků dolů." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 +msgid "Move u_p" +msgstr "Posunout na_horu" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 +msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." +msgstr "Přesune vybranou hodnotu v seznamu zobrazených popisků nahoru." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 +msgid "Animate _transitions between labels" +msgstr "Animovat přechody mezi popisky" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 +msgid "" +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"distracting." +msgstr "Místo jednoduché změny textu se zobrazované hodnoty budou odsouvat pryč a na jejich místo se posune nová hodnota. Tuto volbu odškrtněte, pokud je animace příliš rušivá." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 +msgid "Select _font" +msgstr "Vybrat _písmo" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 +msgid "" +"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " +"on the button to unset the font and use your theme's default." +msgstr "Zvolte si vhodné písmo a nastavte mu menší nebo větší velikost. Výchozí písmo motivu nastavíte zpět kliknutím prostředního tlačítka myši nad tímto tlačítkem." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 +msgid "_Scrollbox" +msgstr "_Textové pole" + #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:130 +#: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" msgstr "T" -#: ../panel-plugin/weather.c:133 +#: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" msgstr "AT" -#: ../panel-plugin/weather.c:136 +#: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" msgstr "RV" -#: ../panel-plugin/weather.c:139 +#: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" msgstr "BRV" -#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145 +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" msgstr "SV" -#: ../panel-plugin/weather.c:148 +#: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" msgstr "V" -#: ../panel-plugin/weather.c:151 +#: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" msgstr "D" -#: ../panel-plugin/weather.c:154 +#: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" msgstr "Z" -#: ../panel-plugin/weather.c:157 +#: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" msgstr "NO" -#: ../panel-plugin/weather.c:160 +#: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" msgstr "SVO" -#: ../panel-plugin/weather.c:163 +#: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" msgstr "VO" -#: ../panel-plugin/weather.c:166 +#: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" msgstr "O" -#: ../panel-plugin/weather.c:169 +#: ../panel-plugin/weather.c:167 msgid "F" msgstr "M" -#: ../panel-plugin/weather.c:172 +#: ../panel-plugin/weather.c:170 msgid "R" msgstr "S" -#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355 +#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 msgid "No Data" msgstr "Žádná data" -#: ../panel-plugin/weather.c:505 +#: ../panel-plugin/weather.c:515 msgid "Error parsing astronomical data!" msgstr "Chyba při zpracování astronomických dat." -#: ../panel-plugin/weather.c:507 +#: ../panel-plugin/weather.c:517 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" msgstr "Stažení astronomických dat se nezdařilo, kód stavu HTTP: %d, důvod: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:558 +#: ../panel-plugin/weather.c:568 msgid "Error parsing weather data!" msgstr "Nelze zpracovat informace o počasí" -#: ../panel-plugin/weather.c:561 +#: ../panel-plugin/weather.c:571 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" msgstr "Stažení dat o počasí se nezdařilo, kód stavu HTTP: %d, důvod: %s" #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656 +#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 #, c-format msgid "getting %s" msgstr "získávání %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1174 +#: ../panel-plugin/weather.c:1193 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" msgstr "Chyba při zápisu vyrovnávacího souboru %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1625 +#: ../panel-plugin/weather.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "Nelze otevřít následující adresu url: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1695 +#: ../panel-plugin/weather.c:1723 msgid "Short-term forecast data unavailable." msgstr "Data krátkodobé předpovědi nejsou dostupná" -#: ../panel-plugin/weather.c:1707 +#: ../panel-plugin/weather.c:1736 +msgid "The sun never sets today." +msgstr "Slunce dnes nezapadá" + +#: ../panel-plugin/weather.c:1738 msgid "The sun never rises today." msgstr "Slunce dnes nevychází" -#: ../panel-plugin/weather.c:1709 -msgid "The sun never sets today." -msgstr "Slunce dnes nezapadá" +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#, c-format +msgid "The sun never rises and sets at %s." +msgstr "Slunce nevychází a zapadá v %s hodin." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1751 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and never sets." +msgstr "Slunce vychází v %s hodin a nezapadá." -#: ../panel-plugin/weather.c:1716 +#: ../panel-plugin/weather.c:1759 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." msgstr "Slunce vychází v %s a zapadá v %s hodin." #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#: ../panel-plugin/weather.c:1787 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -160,7 +614,7 @@ #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#: ../panel-plugin/weather.c:1768 +#: ../panel-plugin/weather.c:1811 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -175,95 +629,28 @@ "%s" msgstr "%s (%s)\n%s\nod %s do %s, s úhrnem srážek %s\n\nTeplota: %s\t\t(hodnoty v %s)\nVítr: %s (%s Beaufortovy stupnice) z %s(%s)\nTlak: %s Vlhkost: %s\nMlha: %s Oblačnost: %s\n\n%s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1821 +#: ../panel-plugin/weather.c:1864 msgid "Cannot update weather data" msgstr "Nelze aktualizovat informace o počasí" -#: ../panel-plugin/weather.c:1905 +#: ../panel-plugin/weather.c:1948 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" msgstr "Žádný výchozí motiv ikon? Toto by se nemělo stát, zásuvný modul přestane pracovat!" #. add refresh button to right click menu, for people who missed #. the middle mouse click feature -#: ../panel-plugin/weather.c:1947 +#: ../panel-plugin/weather.c:1990 msgid "Re_fresh" msgstr "Obn_ovit" -#: ../panel-plugin/weather.c:2141 +#: ../panel-plugin/weather.c:2200 msgid "Show weather conditions and forecasts" msgstr "Sleduje aktuální počasí a předpovědi" -#: ../panel-plugin/weather.c:2143 +#: ../panel-plugin/weather.c:2202 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" msgstr "Copyright (c) 2003-2014\n" -#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in -#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with -#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be -#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might -#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them -#. * or not. In general, though, you should just try to choose -#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 -msgid "Temperature (T)" -msgstr "Teplota (T)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 -msgid "Barometric pressure (P)" -msgstr "Atmosférický tlak (AT)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 -msgid "Wind speed (WS)" -msgstr "Rychlost větru (RV)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 -msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" -msgstr "Rychlost větru podle Beaufortovy stupnice (BRV)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 -msgid "Wind direction (WD)" -msgstr "Směr větru (SV)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 -msgid "Wind direction in degrees (WD)" -msgstr "Směr větru ve stupních (SV)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 -msgid "Humidity (H)" -msgstr "Vlhkost (V)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 -msgid "Dew point (D)" -msgstr "Rosný bod (R)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 -msgid "Apparent temperature (A)" -msgstr "Zdánlivá teplota (Z)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 -msgid "Low clouds (CL)" -msgstr "Nízká oblačnost (NO)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 -msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "Středně vysoká oblačnost (SVO)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 -msgid "High clouds (CH)" -msgstr "Vysoká oblačnost (VO)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 -msgid "Cloudiness (C)" -msgstr "Oblačnost (O)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 -msgid "Fog (F)" -msgstr "Mlha (M)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 -msgid "Precipitation (R)" -msgstr "Srážky (S)" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 #: ../panel-plugin/weather-config.c:508 msgid "Unset" @@ -273,10 +660,6 @@ msgid "Detecting..." msgstr "Hledání..." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 -msgid "feet" -msgstr "stopy" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:409 msgid "meters" msgstr "metry" @@ -427,7 +810,7 @@ "information about its usage is scarce or uncertain. It depends on air " "temperature, wind speed and humidity and can be used for lower and higher " "temperatures alike." -msgstr "Toto je model používaný Australským úřadem pro meteorologii, je obzvlášť přizpůsobený pro klima tohoto kontinentu. Možná se používá i ve střední Evropě a v částech jiných kontinentů, ale to by pocitová teplota a podobné hodnoty nikdy nedosáhly takové oblíbenosti jako ve Spojených státech nebo Kanadě, takže je informace o používanosti nebo nedostatečná nejistá. Záleží na teplotě vzduchu, rychlosti větru a lze ji použít nižší i vyšší teploty." +msgstr "Toto je model používaný Australským úřadem pro meteorologii, je obzvlášť přizpůsobený pro klima tohoto kontinentu. Možná se používá i ve střední Evropě a v částech jiných kontinentů, ale to by pocitová teplota a podobné hodnoty nikdy nedosáhly takové oblíbenosti jako ve Spojených státech nebo Kanadě, takže je informace o používanosti nedostatečná nebo nejistá. Záleží na teplotě vzduchu, rychlosti větru a lze ji použít pro nižší i vyšší teploty." #: ../panel-plugin/weather-config.c:835 msgid "" @@ -475,11 +858,6 @@ "are unreliable at best ;-)" msgstr "Služby met.no poskytuje data předpovědi až na %d dní dopředu. Zvolte, kolik dní bude na kartě předpovědi v okně se souhrnem informací zobrazeno. Máte-li potíže s plynulostí otevírání okna na pomalejších počítačích, použijte nižší hodnotu. Předpovědi na více než tři dny dopředu stejně nejsou moc spolehlivé ;-)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 -msgid "Select _font" -msgstr "Vybrat _písmo" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 msgid "Select font" msgstr "Vybrat písmo" @@ -625,7 +1003,7 @@ "Note: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." msgstr "Množství deště, mrholení, smíšených srážek, krup, sněhu, sněhových krupek nebo jiných forem vody dopadající shora na zemi po určitou dobu.\n\nHodnoty oznamované službou met.no jsou srážky v kapalném stavu, jinými slovy množství deště, pokud se tedy očekává sněžení (ale ne smíšené srážky), bude množství sněhu odhadnuto vynásobením původní hodnoty koeficientem závislým na teplotě vzduchu.\n\n T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n-11.1 °C (12 °F) < T < -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n -4.4 °C (24 °F) < T < -2.2 °C (28° F) => 1:7\n -2.2 °C (28 °F) < T < -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n -0.6 °C (31 °F) < T => 1:3\n\nPříklad: Pokud je teplota -5 °C (12 °F), bude hustota sněhu nízká a pro výpočet se použije poměr deště ku sněhu 1:10. Při odhadovaných srážkách 5 mm napadne 50 mm sněhu.\n\nPoznámka: Přestože je teplota vzduchu důležitým faktorem pro tento výpočet, existují také další ovlivňující faktory, o kterých tento zásuvný modul neví, jako například typ sněhu a teplota zemského povrchu. Proto lze tato pravidla použít pouze pro přibližný odhad a nemohou představovat skutečné množství sněhu." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571 msgid "Labels to d_isplay" msgstr "Zo_brazené popisky" @@ -745,12 +1123,6 @@ msgid "kt" msgstr "kt" -#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for -#. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 -msgid "°" -msgstr "°" - #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity #: ../panel-plugin/weather-data.c:528 @@ -765,7 +1137,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168 +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185 msgid "No icon theme!" msgstr "Žádný motiv ikon" @@ -831,31 +1203,31 @@ msgid "unknown" msgstr "neznámý" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387 msgid "Coordinates\n" msgstr "Souřadnice\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 msgid "Altitude" msgstr "Výška" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 msgid "Latitude" msgstr "Zeměpisná šířka" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390 msgid "Longitude" msgstr "Zeměpisná délka" #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the #. date/time values as in the original. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:394 msgid "" "\n" "Downloads\n" msgstr "\nStažené\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397 #, c-format msgid "" "\tWeather data:\n" @@ -865,18 +1237,18 @@ "\n" msgstr "\tÚdaje o počasí:\n\tPoslední:\t%s\n\tPříští:\t%s\n\tPočet aktuálních neúspěšných pokusů: %d\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 msgid "" -"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" +"\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" "\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" "\ta few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" "\n" -msgstr "Aplikační rozhraní služby met.no LocationforecastLTS API oznamuje,\nže tato verze webové služby je zastaralá a zásuvný modul je nutné\npřizpůsobit pro novější verzi, jinak přestane během několika měsíců\npracovat.\nVyplňte prosím záznam o chybě na stránce https://bugzilla.xfce.org,\npokud tak dosud neučinil někdo jiný.\n" +msgstr "\tAplikační rozhraní služby met.no Locationforecast API oznamuje,\n\tže tato verze webové služby je zastaralá a zásuvný modul je nutné\n\tpřizpůsobit pro novější verzi, jinak přestane během několika měsíců\n\tpracovat.\n\tVyplňte prosím záznam o chybě na stránce https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/,\n\tpokud tak dosud neučinil někdo jiný.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" @@ -885,31 +1257,32 @@ "\tCurrent failed attempts: %d\n" msgstr "\tAstronomické údaje:\n\tPoslední:\t%s\n\tPříští:\t%s\n\tPočet aktuálních neúspěšných pokusů: %d\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 msgid "" "\n" "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" "\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" -msgstr "\nAplikační rozhraní služby met.no sunrise oznamuje, že tato verze\nwebové služby je zastaralá a zásuvný modul je nutné přizpůsobit\npro novější verzi, jinak přestane během několika měsíců pracovat.\nVyplňte prosím záznam o chybě na stránce https://bugzilla.xfce.org,\npokud tak dosud neučinil někdo jiný.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" +msgstr "\n\tAplikační rozhraní služby met.no sunrise API oznamuje,\n\tže tato verze webové služby je zastaralá a zásuvný modul je nutné\n\tpřizpůsobit pro novější verzi, jinak přestane během několika měsíců\n\tpracovat.\n\tVyplňte prosím záznam o chybě na stránce https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/,\n\tpokud tak dosud neučinil někdo jiný.\n" #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "\nČasy použité pro výpočty\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" msgstr "\tÚdaje o teplotě, větru, atmosféře a oblačnosti pro:\n\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -920,197 +1293,197 @@ msgstr "\n\tSymboly pro srážky a počasí byly spočítány\n\tpro následující časový interval:\n\tZačátek:\t%s\n\tKonec:\t%s\n" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" msgstr "\nAstronomické údaje\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" msgstr "\tVýchod slunce:\t\tSlunce dnes nevychází.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:470 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" msgstr "\tZápad slunce:\t\tSlunce dnes nezapadá.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" msgstr "\tVýchod slunce:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:479 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" msgstr "\tZápad slunce:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" msgstr "\tFáze měsíce:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" msgstr "\tFáze měsíce:\tNeznámá\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" msgstr "\tVýchod měsíce:\tMěsíc dnes nevychází\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" msgstr "\tZápad měsíce:\tMěsíc dnes nezapadá\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" msgstr "\tVýchod měsíce:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" msgstr "\tZápad měsíce:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" msgstr "\tÚdaje nejsou k dispozici, budou použita výchozí data pro noc a den.\n" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 msgid "" "\n" "Temperatures\n" msgstr "\nTeplota\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 msgid "Temperature" msgstr "Teplota" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 msgid "Dew point" msgstr "Rosný bod" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:521 msgid "Apparent temperature" msgstr "Zdánlivá teplota" #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 msgid "" "\n" "Wind\n" msgstr "\nVítr\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" msgstr "\tRychlost: %s %s (%s na Beaufortově stupnici)\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:541 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" msgstr "\tSměr: %s (%s%s)\n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" "\n" "Precipitation\n" msgstr "\nSrážky\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "Precipitation amount" msgstr "Úhrn srážek" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" msgstr "\nAtmosférický tlak\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 msgid "Barometric pressure" msgstr "Atmosférický tlak" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "Relative humidity" msgstr "Relativní vlhkost" #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 msgid "" "\n" "Clouds\n" msgstr "\nOblačnost\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "Mlha" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560 msgid "Low clouds" msgstr "Nízká oblačnost" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:561 msgid "Middle clouds" msgstr "Středně vysoká oblačnost" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 msgid "High clouds" msgstr "Vysoká oblačnost" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563 msgid "Cloudiness" msgstr "Oblačnost" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 msgid "" "\n" "Credits\n" msgstr "\nZásluhy\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577 msgid "" "\tEncyclopedic information partly taken from\n" "\t\t" msgstr "\tEncyklopedické údaje byly částečně převzaty z\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedie" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579 msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" msgstr "\n\tÚdaje o nadmořských výškách a časových pásmech poskytuje\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 msgid "GeoNames" msgstr "GeoNames" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 msgid "" "\n" "\tWeather and astronomical data from\n" "\t\t" msgstr "\n\tPočasí a astronomické údaje pocházejí od\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583 msgid "The Norwegian Meteorological Institute" msgstr "Norského meteorologického ústavu" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 #, c-format msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 #, c-format msgid "Tomorrow" msgstr "Zítra" @@ -1119,192 +1492,192 @@ #. align the values; Monospace font is enforced with tags for #. alignment, and the text is enclosed in tags because #. that looks much better and saves space. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 msgid "Times used for calculations\n" msgstr "Časy použité pro výpočty\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657 #, c-format msgid "Interval start: %s\n" msgstr "Začátek intervalu: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:663 #, c-format msgid "Interval end: %s\n" msgstr "Konec intervalu: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:669 #, c-format msgid "" "Data calculated for: %s\n" "\n" msgstr "Údaje vypočítané pro: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:675 msgid "Temperatures\n" msgstr "Teploty\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 #, c-format msgid "Dew point: %s%s%s\n" msgstr "Rosný bod: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "" "Apparent temperature: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Zdánlivá teplota: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:685 msgid "Atmosphere\n" msgstr "Atmosférický tlak\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 #, c-format msgid "Barometric pressure: %s%s%s\n" msgstr "Barometrický tlak: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 #, c-format msgid "" "Relative humidity: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Relativní vlhkost: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:695 msgid "Precipitation\n" msgstr "Srážky\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:696 #, c-format msgid "" "Amount: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Množství: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:701 msgid "Clouds\n" msgstr "Oblačnost\n" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 #, c-format msgid "Fog: %5s%s%s\n" msgstr "Mlha: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 #, c-format msgid "Low clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Nízká oblačnost: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 #, c-format msgid "Middle clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Středně vysoká oblačnost: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 #, c-format msgid "High clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Vysoká oblačnost: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:717 #, c-format msgid "Cloudiness: %5s%s%s" msgstr "Oblačnost: %5s%s%s" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:743 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:747 msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" msgstr "Východ Slunce: Tento den Slunce nevychází.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751 msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" msgstr "Západ Slunce: Tento den Slunce nezapadá.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756 #, c-format msgid "Sunrise: %s\n" msgstr "Východ Slunce: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:762 #, c-format msgid "" "Sunset: %s\n" "\n" msgstr "Západ Slunce: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:769 #, c-format msgid "Moon phase: %s\n" msgstr "Měsíční fáze: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:774 msgid "Moon phase: Unknown\n" msgstr "Měsíční fáze: neznámá\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:779 msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" msgstr "Východ Měsíce: Tento den Měsíc nevychází.\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784 msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" msgstr "Západ Měsíce: Tento den Měsíc nezapadá.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789 #, c-format msgid "Moonrise: %s\n" msgstr "Východ Měsíce: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:795 #, c-format msgid "Moonset: %s" msgstr "Západ Měsíce: %s" #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:972 msgid "Morning" msgstr "Ráno" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:973 msgid "Afternoon" msgstr "Odpoledne" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:974 msgid "Evening" msgstr "Večer" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:975 msgid "Night" msgstr "Noc" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1174 msgid "Weather Report" msgstr "Informace o počasí" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1177 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1201 msgid "Please set a location in the plugin settings." msgstr "Nastavte umístění v nastavení zásuvného modulu" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1203 msgid "Currently no data available." msgstr "Momentálně nejsou k dispozici žádné údaje" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1215 msgid "_Forecast" msgstr "_Předpověď počasí" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1218 msgid "_Details" msgstr "_Podrobnosti" @@ -1467,365 +1840,3 @@ #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" msgstr "Déšť se sněhem, bouřka" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 -msgid "Weather Update" -msgstr "Počasí" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 -msgid "Show current weather conditions" -msgstr "Sleduje aktuální počasí a předpovědi" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "Předvolby" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "_Nápověda" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "_Zavřít" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 -msgid "Location _name:" -msgstr "_Jméno umístění:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 -msgid "Latitud_e:" -msgstr "Zeměpisná _šířka:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "Zeměpisná d_élka:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 -msgid "Altitu_de:" -msgstr "Nadmořská _výška:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 -msgid "_Timezone:" -msgstr "Časové :pásmo:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 -msgid "" -"Please change location name to your liking and correct alltitude and " -"timezone if they are not auto-detected correctly." -msgstr "Změňte název umístění dle svých potřeba a upravte výšku a časovou zónu pokud nejsou správně rozpoznány." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 -msgid "" -"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Zeměpisná šířka určuje severojižní pozici bodu na zemském povrchu. Pokud tuto hodnotu změníte ručně, bude nutné vložit také zeměpisnou délku a časové pásmo." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 -msgid "" -"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Zeměpisná délka určuje východozápadní pozici bodu na zemském povrchu. Pokud tuto hodnotu změnít ručně, bude nutné vložit také zeměpisnou šířku a časové pásmo." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 -msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" -"\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" -"\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "Model terénu použitý webovou službou met.no není příliš vhodný pro uzemí nacházející se mimo Norsko, je tedy nezbytné zadat nadmořskou výšku jako dodatečný parametr, jinak nebudou poskytované hodnoty správné.\n\nZásuvný modul se pokusí automaticky zjistit nadmořskou výšku pomocí webové služby GeoNames, ale ani ta nemusí být vždy přesná, proto ji můžete změnit zde.\n\nNadmořská výška je určena v metrech nad mořem, případně ve stopách, pokud změníte typ jednotek délky na stránce jednotek. Měla by přibližně odpovídat skutečné hodnotě, drobné rozdíly mít však vliv na údaje o počasí nebudou. V Norsku nemá toto nastavení žádný vliv." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 -msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "Pokud se zvolené umístění nenachází ve vašem časovém pásmu, je nezbytné umístit tento zásuvný modul do jiného časového pásma, aby se časy zobrazovaly správně. Správné časové pásmo se automaticky detekuje pomocí webové služby GeoNames, ale v případě potřeby jej můžete opravit.\nToto pole ponechte prázdné, pokud chcete, aby časové pásmo nastavil systém. Neplatné záznamy způsobí přepnutí na univerzální čas UTC, který může být také závislý na systému." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 -msgid "" -"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " -"does not affect the location parameters in any way." -msgstr "Změňte název umístění podle vašich představ. Název se používá pouze ke zobrazení a žádným způsobem neovlivňuje parametry umístění." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 -msgid "Change..." -msgstr "Změnit…" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 -msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." -msgstr "Hledat nové umístění a automaticky najít jeho parametry." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 -msgid "_Location" -msgstr "_Umístění" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 -msgid "_Temperature:" -msgstr "_Teplota:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 -msgid "Barometric _pressure:" -msgstr "Atmosférický _tlak:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 -msgid "_Wind speed:" -msgstr "Rychlost _větru:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 -msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "s_rážky:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 -msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "Zdánlivá te_plota:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 -msgid "Celsius (°C)" -msgstr "Stupně Celsia (°C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "Stupně Fahrenheita (°F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 -msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "Hektopascaly (hPa)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 -msgid "Inches of mercury (inHg)" -msgstr "Palce rtuťového sloupce (inHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 -msgid "Pound-force per square inch (psi)" -msgstr "Libry na čtvereční palec (psi)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 -msgid "Torr (mmHg)" -msgstr "Torr (mmHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 -msgid "Kilometers per hour (km/h)" -msgstr "Kilometry za hodinu (km/h)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 -msgid "Miles per hour (mph)" -msgstr "Míle za hodinu (mil/h)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 -msgid "Meters per second (m/s)" -msgstr "Metry za sekundu (m/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 -msgid "Feet per second (ft/s)" -msgstr "Stopy za sekundu (ft/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 -msgid "Knots (kt)" -msgstr "Uzly (kt)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milimetry (mm)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Palce (in)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 -msgid "Meters (m)" -msgstr "Metry (m)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 -msgid "Feet (ft)" -msgstr "Stopy (ft)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 -msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "Zdánlivá teplota ovlivněná rychlostí větru/Index horka" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 -msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "Zdánlivá teplota ovlivněná rychlostí větru/Index vlhkosti" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 -msgid "Steadman" -msgstr "Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 -msgid "Quayle-Steadman" -msgstr "Quayle-Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 -msgid "_Units" -msgstr "_Jednotky" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 -msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " -"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " -"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " -"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " -"config dialog." -msgstr "Zde jsou vypsány dostupné motivy ikon. Motivy ikon můžete přidat do adresáře $HOME/.config/xfce4/weather/icons (nebo do odpovídajícího adresáře systému). Informace o vytváření motivů ikon naleznete v souboru README. Nové motivy ikon budou nalezeny při každém spuštění tohoto konfiguračního dialogového okna." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 -msgid "_Icon theme:" -msgstr "Motiv _ikon:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 -msgid "" -"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " -"necessary." -msgstr "Otevře adresář s uživatelskými motivy ikon ve správce souborů, v případě nutnosti jej vytvoří." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 -msgid "Use only a single _panel row" -msgstr "Použít jen jeden řádek na panelu" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 -msgid "" -"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " -"in deskbar mode." -msgstr "Zaškrtnutím vynuitíte používání pouze jednoho řádku ve víceřádkovém panelu a malé ikony v režimu Deskbar." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 -msgid "_Tooltip style:" -msgstr "_Styl tipu:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 -msgid "" -"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " -"some are clearer but provide less data on a glance." -msgstr "Zvolte si upřednostňovaný styl tipů. Některé styly poskytují mnoho užitečných dat, některé jsou čistější, ale poskytují jich méně." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 -msgid "Simple" -msgstr "Jednoduchý" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 -msgid "Verbose" -msgstr "Podrobný" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 -msgid "_Forecast layout:" -msgstr "_Vzhled appletu počasí" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 -msgid "Days in columns" -msgstr "Dny ve sloupcích" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 -msgid "Days in rows" -msgstr "Dny v řádcích" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 -msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "_Počet dnů pro předpověď:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 -msgid "_Round values" -msgstr "_Zaokrouhlit hodnoty" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Vzhled" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 -msgid "Show scroll_box" -msgstr "Zobrazit _textové pole" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 -msgid "" -"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " -"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " -"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." -msgstr "Skryje textové pole pro úsporu místa na panelu. Nejzajímavější informace jsou sdělovány prostřednictvím tipu - styl tipu si vyberete sami - tip se zobrazí při přejetí kurzorem myši přes ikonu." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 -msgid "Li_nes:" -msgstr "Řá_dků" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 -msgid "" -"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " -"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." -msgstr "Určete množství hodnot zobrazenách v textovém poli najednou. Můžete si tvolit menší písmo nebo zvětšit panel tak, aby se do něj vešlo více řádků." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 -msgid "Font and color:" -msgstr "Písmo a barva:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 -msgid "" -"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " -"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" -" button to unset the scrollbox text color." -msgstr "Některé motivy způsobují potíže, mezi než patří například zhoršená čitelnost. Pokud k této situaci došlo nebo jednoduše chcete nastavit jinou barvu, použijte toto tlačítko. Změnu barvy zrušíte kliknutím prostředního tlačítka myši nad tímto tlačítkem." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 -msgid "" -"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " -"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " -"down in the list." -msgstr "Toto jsou hodnoty, které se zobrazí v textovém poli. Vyberte jednu hodnotu zde a klikněte na příslušné tlačítko pro odebrání nebo přesun položky v seznamu nahoru a dolů." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 -msgid "A_dd" -msgstr "P_řidat" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 -msgid "" -"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " -"scrollbox." -msgstr "Přidejte vybranou hodnotu k popiskům, které se zobrazí v textovém poli." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 -msgid "_Remove" -msgstr "_Odebrat" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 -msgid "" -"Select a value in the list of labels to display and click this button to " -"remove it." -msgstr "Vyberte hodnotu v seznamu zobrazených popisků a kliknutím ji odeberte." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 -msgid "Move do_wn" -msgstr "Posunout do_lů" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 -msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." -msgstr "Přesune vybranou hodnotu v seznamu zobrazených popisků dolů." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 -msgid "Move u_p" -msgstr "Posunout na_horu" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 -msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." -msgstr "Přesune vybranou hodnotu v seznamu zobrazených popisků nahoru." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 -msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "Animovat přechody mezi popisky" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 -msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" -" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " -"distracting." -msgstr "Místo jednoduché změny textu se zobrazované hodnoty budou odsouvat pryč a na jejich místo se posune nová hodnota. Tuto volbu odškrtněte, pokud je animace příliš rušivá." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 -msgid "" -"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " -"on the button to unset the font and use your theme's default." -msgstr "Zvolte si vhodné písmo a nastavte mu menší nebo větší velikost. Výchozí písmo motivu nastavíte zpět kliknutím prostředního tlačítka myši nad tímto tlačítkem." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 -msgid "_Scrollbox" -msgstr "_Textové pole" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/da.po xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/da.po --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/da.po 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/da.po 2020-10-16 12:10:28.000000000 -0400 @@ -6,13 +6,13 @@ # Chris Darnell , 2013 # Lars Jensen , 2008 # Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér , 2016 -# scootergrisen, 2016-2019 +# scootergrisen, 2016-2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-13 15:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-15 19:41+0000\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,125 +21,579 @@ "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "Vejropdatering" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 +msgid "Show current weather conditions" +msgstr "Vis nuværende vejrforhold" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "Præferencer" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjælp" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "_Luk" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 +msgid "Location _name:" +msgstr "Placerings_navn:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 +msgid "Latitud_e:" +msgstr "_Breddegrad:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "_Længdegrad:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 +msgid "Altitu_de:" +msgstr "_Højde:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 +msgid "_Timezone:" +msgstr "_Tidszone:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 +msgid "" +"Please change location name to your liking and correct alltitude and " +"timezone if they are not auto-detected correctly." +msgstr "Skift venligst placeringsnavn til det du ønsker og ret højde og tidszone hvis de ikke er autoregistreret korrekt." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 +msgid "" +"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Breddegrad specificerer nord-syd-positionen af et punkt på jordens overflade. Hvis du ændre denne værdi manuelt, skal du også angive længdegrad og tidszone." + +#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for +#. latitude, longitude, wind direction +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 +msgid "" +"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Længdegrad specificerer øst-vest-positionen af et punkt på jordens overflade. Hvis du ændre denne værdi manuelt, skal du også angive breddegrad og tidszone." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 +msgid "" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" +"\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"\n" +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "Til steder udenfor Norge er stigningsmodellen som bruges af met.no-webtjenesten ikke særlig god, så det er oftest ikke nødvendigt at specificere højden som en yderligere parameter, ellers er de rapporterede værdien måske ikke korrekte.\n\nPluginet prøver automatisk at registrerer højden ved brug af geonavne-webtjenesten, men det er måske heller ikke altid korrekt, så du kan ændre det her.\n\nHøjden gives i meter over havets overfalde eller alternativt i fod ved at ændre enheden på enheder-siden. Den skal matche den rigtige værdi nogenlunde, men små forskelle vil ikke have nogen indflydelse på vejrdataene. Denne indstilling har ingen indflydelse indenfor Norge." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399 +msgid "feet" +msgstr "fod" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 +msgid "" +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "Hvis den valgte placering ikke er i din nuværende tidszone, så er det nødvendigt at putte pluginet ind i den anden tidszone, for at tiderne skal blive vist korrekt. Den korrekte tidszone vil automatisk blive registreret via geonavne-webtjenesten, men det kan være at du vil rette det hvis det er nødvendigt.\nLad dette felt være tomt for at bruge tidszonerne som systemet har sat. Ugyldige indtastninger vil gøre at UTC-tid vil blive brugt, men det kan også afhænge af dit system." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 +msgid "" +"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " +"does not affect the location parameters in any way." +msgstr "Skift navnet på placeringen til det du ønsker. Det bruges til visning og påvirker på ingen måde placeringsparametre." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 +msgid "Change..." +msgstr "Skift ..." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 +msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." +msgstr "Søg efter en ny placering og autoregistrer dens parametre." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 +msgid "_Location" +msgstr "_Placering" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 +msgid "_Temperature:" +msgstr "_Temperatur:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 +msgid "Barometric _pressure:" +msgstr "Barometrisk _tryk:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 +msgid "_Wind speed:" +msgstr "_Vindhastighed:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 +msgid "Prec_ipitations:" +msgstr "N_edbør:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 +msgid "Apparent te_mperature:" +msgstr "Umiddelbar _temperatur:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 +msgid "Celsius (°C)" +msgstr "Celsius (°C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "Fahrenheit (°F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 +msgid "Hectopascals (hPa)" +msgstr "Hektopascal (hPa)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 +msgid "Inches of mercury (inHg)" +msgstr "Tommer af kviksølv (tommer Hg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 +msgid "Pound-force per square inch (psi)" +msgstr "Pund-kraft pr. kvadrat tomme (psi)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 +msgid "Torr (mmHg)" +msgstr "Torr (mmHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 +msgid "Kilometers per hour (km/h)" +msgstr "Kilometer i timen (km/t)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 +msgid "Miles per hour (mph)" +msgstr "Mil pr. time (mph)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 +msgid "Meters per second (m/s)" +msgstr "Meter pr. sekund (m/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 +msgid "Feet per second (ft/s)" +msgstr "Fod pr. sekund (f/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 +msgid "Knots (kt)" +msgstr "Knob (kb)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Millimeter (mm)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Tommer (tom)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 +msgid "Meters (m)" +msgstr "Meter (m)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 +msgid "Feet (ft)" +msgstr "Fod (f)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 +msgid "Windchill/Heat index" +msgstr "Kuldeindeks/varmeindeks" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 +msgid "Windchill/Humidex" +msgstr "Kuldeindeks/luftfugtighedsindeks" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 +msgid "Steadman" +msgstr "Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 +msgid "Quayle-Steadman" +msgstr "Quayle-Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 +msgid "_Units" +msgstr "_Enheder" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." +msgstr "Tilgængelige ikontemaer vises her. Du kan tilføje ikontemaer til $HOME/.config/xfce4/weather/icons (eller den tilsvarende mappe på dit system). Information om at oprette eller bruge ikontemaer kan findes i README-filen. Nye ikontemaer kan registreres hver gang du åbner denne konfigurationsdialog." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 +msgid "_Icon theme:" +msgstr "_Ikontema:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "Åbn bruger-ikontemaernes mappe i dit filhåndtering, og opret den hvis det er nødvendigt." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "Brug kun én _panelrække" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "Tilvælg for altid kun at bruge én række på et multirækkepanel og et lille ikon i skrivebordsbjælketilstand." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "_Værktøjstipstil:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 +msgid "" +"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " +"some are clearer but provide less data on a glance." +msgstr "Vælg din foretrukne værktøjstipstil. Nogle stile giver en masse nyttig data, nogle er enklere men giver mindre data ved første kig." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 +msgid "Simple" +msgstr "Simpel" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 +msgid "Verbose" +msgstr "Uddybende" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 +msgid "_Forecast layout:" +msgstr "Layout for _prognose:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 +msgid "Days in columns" +msgstr "Dage i kolonner" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 +msgid "Days in rows" +msgstr "Dage i rækker" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 +msgid "_Number of forecast days:" +msgstr "_Antal prognose dage:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 +msgid "_Round values" +msgstr "_Afrund værdier" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 +msgid "_Appearance" +msgstr "_Udseende" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 +msgid "Show scroll_box" +msgstr "Vis rulle_bokse" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 +msgid "" +"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " +"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " +"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." +msgstr "Skjul rulleboksen for at gemme værdifuld plads på panelet. Det mest interessante information kan også ses i værktøjstippet - forudsat at du vælge den fornødne værktøjstipstil - som vises når der holdes over ikonet." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 +msgid "Li_nes:" +msgstr "_Linjer:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 +msgid "" +"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " +"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." +msgstr "Bestem hvor mange værdier som skal vises samtidigt i rulleboksen. Du kan vælge en mindre skrifttype eller forstørre panelet så der kan være flere linjer." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 +msgid "Font and color:" +msgstr "Skrifttype og farve:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 +msgid "" +"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " +"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." +msgstr "Der kan være problemer med nogle temaer som får rulleboksens tekst til at være svær at læse. Hvis det er tilfældet eller du simpelthen vil have den i en anden farve, så kan du ændre det ved at bruge denne knap. Midterklik på knappen for at fjerne indstillingen af rulleboksens tekstfarve." + +#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in +#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with +#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be +#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might +#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them +#. * or not. In general, though, you should just try to choose +#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96 +msgid "Temperature (T)" +msgstr "Temperatur (T)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97 +msgid "Barometric pressure (P)" +msgstr "Barometrisk tryk (P)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98 +msgid "Wind speed (WS)" +msgstr "Vindhastighed (VH)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99 +msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" +msgstr "Vindhastighed - Beaufort-skala (WB)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100 +msgid "Wind direction (WD)" +msgstr "Vindretning (VR)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101 +msgid "Wind direction in degrees (WD)" +msgstr "Vindretning i grader (WD)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102 +msgid "Humidity (H)" +msgstr "Luftfugtighed (LF)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103 +msgid "Dew point (D)" +msgstr "Dugpunkt (D)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104 +msgid "Apparent temperature (A)" +msgstr "Umiddelbar temperatur (A)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105 +msgid "Low clouds (CL)" +msgstr "Lave skyer (CL)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106 +msgid "Middle clouds (CM)" +msgstr "Mellem skyer (CM)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107 +msgid "High clouds (CH)" +msgstr "Høje skyer (CH)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108 +msgid "Cloudiness (C)" +msgstr "Skyet (C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109 +msgid "Fog (F)" +msgstr "Tåge (F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110 +msgid "Precipitation (R)" +msgstr "Nedbør (N)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 +msgid "" +"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " +"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " +"down in the list." +msgstr "Dette er de værdier som vil blive vist i rulleboksen. Vælg en enkelt værdi her og klik på den fornødne knap for at fjerne den eller flytte den op og ned i listen." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 +msgid "A_dd" +msgstr "_Tilføj" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 +msgid "" +"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " +"scrollbox." +msgstr "Tilføj den valgte værdi til de etiketter som skal vises i rulleboksen." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 +msgid "_Remove" +msgstr "_Fjern" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 +msgid "" +"Select a value in the list of labels to display and click this button to " +"remove it." +msgstr "Vælg en værdi i listen af etiketter som skal vises og klik på denne knap for at fjerne den." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 +msgid "Move do_wn" +msgstr "Flyt _ned" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 +msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." +msgstr "Flyt den valgte værdi ned i listen af etiketter som skal vises." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 +msgid "Move u_p" +msgstr "Flyt _op" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 +msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." +msgstr "Flyt den valgte værdi op i listen af etiketter som skal vises." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 +msgid "Animate _transitions between labels" +msgstr "Animer _overgangene mellem etiketter" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 +msgid "" +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"distracting." +msgstr "Rul de(n) nuværende viste værdi(er) ud og de(n) nye værdi(er) i stedet for at ændre dem. Fravælg denne valgmulighed hvis du finder animationen distraherende." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 +msgid "Select _font" +msgstr "Vælg _skrifttype" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 +msgid "" +"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " +"on the button to unset the font and use your theme's default." +msgstr "Vælg en skrifttype du kan lide og sæt den til en mindre eller større størrelse. Midterklik på knappen for at fjerne skrifttypen og brug dit temas standard." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 +msgid "_Scrollbox" +msgstr "_Rulleboks" + #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:130 +#: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" msgstr "T" -#: ../panel-plugin/weather.c:133 +#: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" msgstr "AT" -#: ../panel-plugin/weather.c:136 +#: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" msgstr "VH" -#: ../panel-plugin/weather.c:139 +#: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" msgstr "WB" -#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145 +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" msgstr "VR" -#: ../panel-plugin/weather.c:148 +#: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" msgstr "LF" -#: ../panel-plugin/weather.c:151 +#: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" msgstr "D" -#: ../panel-plugin/weather.c:154 +#: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" msgstr "A" -#: ../panel-plugin/weather.c:157 +#: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" msgstr "CL" -#: ../panel-plugin/weather.c:160 +#: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" msgstr "CM" -#: ../panel-plugin/weather.c:163 +#: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" msgstr "CH" -#: ../panel-plugin/weather.c:166 +#: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" msgstr "C" -#: ../panel-plugin/weather.c:169 +#: ../panel-plugin/weather.c:167 msgid "F" msgstr "CF" -#: ../panel-plugin/weather.c:172 +#: ../panel-plugin/weather.c:170 msgid "R" msgstr "N" -#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355 +#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 msgid "No Data" msgstr "Ingen data" -#: ../panel-plugin/weather.c:505 +#: ../panel-plugin/weather.c:515 msgid "Error parsing astronomical data!" msgstr "Fejl ved fortolkning af astronomiske data!" -#: ../panel-plugin/weather.c:507 +#: ../panel-plugin/weather.c:517 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" msgstr "Download af astronomiske data mislykkedes med HTTP-statuskode %d, årsagsfrase: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:558 +#: ../panel-plugin/weather.c:568 msgid "Error parsing weather data!" msgstr "Fejl ved fortolkning af vejrdata!" -#: ../panel-plugin/weather.c:561 +#: ../panel-plugin/weather.c:571 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" msgstr "Download af vejrdata mislykkedes med HTTP-statuskode %d, årsagsfrase: %s" #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656 +#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 #, c-format msgid "getting %s" msgstr "henter %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1174 +#: ../panel-plugin/weather.c:1193 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" msgstr "Fejl ved skrivning af mellemlagringsfilen %s!" -#: ../panel-plugin/weather.c:1625 +#: ../panel-plugin/weather.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "Kan ikke åbne den følgende url: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1695 +#: ../panel-plugin/weather.c:1723 msgid "Short-term forecast data unavailable." msgstr "Kortsigtet prognosedata utilgængelig." -#: ../panel-plugin/weather.c:1707 +#: ../panel-plugin/weather.c:1736 +msgid "The sun never sets today." +msgstr "Solen går aldrig ned i dag." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1738 msgid "The sun never rises today." msgstr "Solen står aldrig op i dag." -#: ../panel-plugin/weather.c:1709 -msgid "The sun never sets today." -msgstr "Solen går aldrig ned i dag." +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#, c-format +msgid "The sun never rises and sets at %s." +msgstr "Solen står aldrig op og går aldrig ned klokken %s." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1751 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and never sets." +msgstr "Solen står op klokken %s og går aldrig ned." -#: ../panel-plugin/weather.c:1716 +#: ../panel-plugin/weather.c:1759 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." msgstr "Solen står op klokken %s og går ned klokken %s." #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#: ../panel-plugin/weather.c:1787 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -158,7 +612,7 @@ #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#: ../panel-plugin/weather.c:1768 +#: ../panel-plugin/weather.c:1811 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -173,95 +627,28 @@ "%s" msgstr "%s (%s)\n%s\nfra %s til %s, med %s nedbør\n\nTemperatur: %s\t\t(værdier ved %s)\nVind: %s (%s på Beaufort-skalaen) fra %s(%s)\nTryk: %s Fugtighed: %s\nTåge: %s Skyet: %s\n\n%s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1821 +#: ../panel-plugin/weather.c:1864 msgid "Cannot update weather data" msgstr "Kan ikke opdatere vejrdata" -#: ../panel-plugin/weather.c:1905 +#: ../panel-plugin/weather.c:1948 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" msgstr "Intet standardikontema? Dette bør ikke ske, plugin vil holde op med at virke!" #. add refresh button to right click menu, for people who missed #. the middle mouse click feature -#: ../panel-plugin/weather.c:1947 +#: ../panel-plugin/weather.c:1990 msgid "Re_fresh" msgstr "_Opdater" -#: ../panel-plugin/weather.c:2141 +#: ../panel-plugin/weather.c:2200 msgid "Show weather conditions and forecasts" msgstr "Vis vejrforhold og prognoser" -#: ../panel-plugin/weather.c:2143 +#: ../panel-plugin/weather.c:2202 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" msgstr "Ophavsret (c) 2003-2014\n" -#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in -#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with -#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be -#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might -#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them -#. * or not. In general, though, you should just try to choose -#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 -msgid "Temperature (T)" -msgstr "Temperatur (T)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 -msgid "Barometric pressure (P)" -msgstr "Barometrisk tryk (P)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 -msgid "Wind speed (WS)" -msgstr "Vindhastighed (VH)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 -msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" -msgstr "Vindhastighed - Beaufort-skala (WB)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 -msgid "Wind direction (WD)" -msgstr "Vindretning (VR)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 -msgid "Wind direction in degrees (WD)" -msgstr "Vindretning i grader (WD)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 -msgid "Humidity (H)" -msgstr "Luftfugtighed (LF)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 -msgid "Dew point (D)" -msgstr "Dugpunkt (D)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 -msgid "Apparent temperature (A)" -msgstr "Umiddelbar temperatur (A)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 -msgid "Low clouds (CL)" -msgstr "Lave skyer (CL)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 -msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "Mellem skyer (CM)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 -msgid "High clouds (CH)" -msgstr "Høje skyer (CH)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 -msgid "Cloudiness (C)" -msgstr "Skyet (C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 -msgid "Fog (F)" -msgstr "Tåge (F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 -msgid "Precipitation (R)" -msgstr "Nedbør (N)" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 #: ../panel-plugin/weather-config.c:508 msgid "Unset" @@ -271,10 +658,6 @@ msgid "Detecting..." msgstr "Registrerer ..." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 -msgid "feet" -msgstr "fod" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:409 msgid "meters" msgstr "meter" @@ -473,11 +856,6 @@ "are unreliable at best ;-)" msgstr "Met.no levere prognosedata for op til %d dage i fremtiden. Vælg hvor mange dage som skal vises i prognose-fanebladet i overblik-vinduet. På langsomme computere, kan et lavere tal måske hjælpe mod at det går langsomt når vinduet åbnes. Bemærk dog at typiske prognoser for mere end tre dage i fremtiden i bedste fald er upålidelige ;-)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 -msgid "Select _font" -msgstr "Vælg _skrifttype" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 msgid "Select font" msgstr "Vælg skrifttype" @@ -623,7 +1001,7 @@ "Note: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." msgstr "Mængden af regn, støvregn, slud, hagl, sne, \"graupel\" og andre former for vand der falder fra himlen over en bestemt periode.\n\nVærdierne som rapporteres af met.no er nedbør i flydende tilstand - eller med andre ord: regn -, så hvis sne er ventet (men ikke slud), så vil mængden af sne blive gættet ved at gange den originale værdi med en faktor som afhængig af lufttemperaturen:\n\n T < -11,1 °C (12 °F) => 1:12\n-11,1 °C (12 °F) < T < -4,4 °C (24 °F) => 1:10\n -4,4 °C (24 °F) < T < -2,2 °C (28° F) => 1:7\n -2,2 °C (28 °F) < T < -0,6 °C (31 °F) => 1:5\n -0,6 °C (31 °F) < T => 1:3\n\nEksempel: Hvis temperaturen er -5 °C (12 °F), så vil sneens tætheden være lav og en regn til sne-ratio på 1:10 vil blive brugt til udregning. Hvis den rapporterede værdi er 5 mm, så vil den udregnede mængde af snenedbør være 50 mm.\n\nBemærk: Selvom lufttemperatur er en vigtig faktor i denne udregning, er der andre faktorer som har indflydelse som pluginet ikke har kendskab til, såsom typen af sne og jordtemperatur. Disse regler giver derfor kun grove estimeringer og repræsentere måske ikke den korrekte mænge af sne." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571 msgid "Labels to d_isplay" msgstr "Etiketter som skal _vises" @@ -743,12 +1121,6 @@ msgid "kt" msgstr "knob" -#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for -#. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 -msgid "°" -msgstr "°" - #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity #: ../panel-plugin/weather-data.c:528 @@ -763,7 +1135,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168 +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185 msgid "No icon theme!" msgstr "Intet ikontema!" @@ -829,31 +1201,31 @@ msgid "unknown" msgstr "ukendt" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387 msgid "Coordinates\n" msgstr "Koordinater\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 msgid "Altitude" msgstr "Højde" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 msgid "Latitude" msgstr "Breddegrad" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390 msgid "Longitude" msgstr "Længdegrad" #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the #. date/time values as in the original. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:394 msgid "" "\n" "Downloads\n" msgstr "\nDownloads\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397 #, c-format msgid "" "\tWeather data:\n" @@ -863,18 +1235,18 @@ "\n" msgstr "\tVejrdata:\n\tSidste:\t%s\n\tNæste:\t%s\n\tNuværende mislykkede forsøg: %d\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 msgid "" -"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" +"\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" "\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" "\ta few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" "\n" -msgstr "\tMet.no LocationforecastLTS-API fortæller at denne version\n\taf webtjenesten er forældet og at pluginet skal tilpasses\n\ten nyere version, ellers vil det holde op med at virke\n\tindenfor et par måneder.\n\tOpret venligst en rapport om fejlen på https://bugzilla.xfce.org\n\thvis der endnu ikke er nogen som har gjort det.\n\n" +msgstr "\tMet.no Locationforecast-API fortæller at denne version\n\taf webtjenesten er forældet og at pluginet skal tilpasses\n\ten nyere version, ellers vil det holde op med at virke\n\tindenfor et par måneder.\n\tOpret venligst en rapport om fejlen på https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n\thvis der endnu ikke er nogen som har gjort det.\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" @@ -883,31 +1255,32 @@ "\tCurrent failed attempts: %d\n" msgstr "\tAstronomiske data:\n\tSidste\t%s\n\tNæste:\t%s\n\tNuværende mislykkede forsøg: %d\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 msgid "" "\n" "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" "\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" -msgstr "\n\tMet.no sunrise-API fortæller at denne version\n\taf webtjenesten er forældet og at pluginet skal tilpasses\n\ten nyere version, ellers vil det holde op med at virke\n\tindenfor et par måneder.\n\tOpret venligst en rapport om fejlen på https://bugzilla.xfce.org\n\thvis der endnu ikke er nogen som har gjort det.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" +msgstr "\n\tMet.no sunrise-API fortæller at denne version af webtjenesten\n\ter forældet og at pluginet skal tilpasses\n\ten nyere version, ellers vil det holde op med at virke\n\tindenfor et par måneder.\n\tOpret venligst en rapport om fejlen på https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n\thvis der endnu ikke er nogen som har gjort det.\n\n" #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "\nTider brugt til udregninger\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" msgstr "\tTemperaturer, vind-, atmosfære- og skydata udregnet\n\ttil:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -918,197 +1291,197 @@ msgstr "\n\tNedbør- og vejrsymbolet er blevet udregnet\n\tved brug at følgende tidsinterval:\n\tStart:\t%s\n\tSlut:\t%s\n" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" msgstr "\nAstronomiske data\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" msgstr "\tSolopgang:\t\tsolen står aldrig op i dag.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:470 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" msgstr "\tSolnedgang:\t\tsolen går aldrig ned i dag.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" msgstr "\tSolopgang:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:479 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" msgstr "\tSolnedgang:\t\t%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" msgstr "\tMånefase:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" msgstr "\tMånefase:\tukendt\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" msgstr "\tMåneopgang:\tmånen står aldrig op i dag.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" msgstr "\tMånenedgang:\tmånen går aldrig ned i dag.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" msgstr "\tMåneopgang:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" msgstr "\tMånenedgang:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" msgstr "\tData ikke tilgængelig, bruger normale standardværdier til nat og dag.\n" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 msgid "" "\n" "Temperatures\n" msgstr "\nTemperaturer\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 msgid "Dew point" msgstr "Dugpunkt" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:521 msgid "Apparent temperature" msgstr "Umiddelbar temperatur" #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 msgid "" "\n" "Wind\n" msgstr "\nVind\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" msgstr "\tHastighed: %s %s (%s på Beaufort-skalaen)\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:541 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" msgstr "\tRetning: %s (%s%s)\n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" "\n" "Precipitation\n" msgstr "\nNedbør\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "Precipitation amount" msgstr "Nedbørsmængde" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" msgstr "\nAtmosfære\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 msgid "Barometric pressure" msgstr "Barometrisk tryk" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "Relative humidity" msgstr "Relativ fugtighed" #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 msgid "" "\n" "Clouds\n" msgstr "\nSkyer\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "Tåge" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560 msgid "Low clouds" msgstr "Lave skyer" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:561 msgid "Middle clouds" msgstr "Mellem skyer" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 msgid "High clouds" msgstr "Høje skyer" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563 msgid "Cloudiness" msgstr "Skyet" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 msgid "" "\n" "Credits\n" msgstr "\nAnerkendelser\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577 msgid "" "\tEncyclopedic information partly taken from\n" "\t\t" msgstr "\tEncyklopædisk information delvist taget fra\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579 msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" msgstr "\n\tStigning- og tidszonedata leveret af\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 msgid "GeoNames" msgstr "Geonavne" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 msgid "" "\n" "\tWeather and astronomical data from\n" "\t\t" msgstr "\n\tVejr- og astronomiske data fra\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583 msgid "The Norwegian Meteorological Institute" msgstr "Det norske meteorologiske institut" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 #, c-format msgid "Today" msgstr "I dag" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 #, c-format msgid "Tomorrow" msgstr "I morgen" @@ -1117,192 +1490,192 @@ #. align the values; Monospace font is enforced with tags for #. alignment, and the text is enclosed in tags because #. that looks much better and saves space. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 msgid "Times used for calculations\n" msgstr "Tider brugt til udregninger\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657 #, c-format msgid "Interval start: %s\n" msgstr "Interval start: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:663 #, c-format msgid "Interval end: %s\n" msgstr "Interval slut: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:669 #, c-format msgid "" "Data calculated for: %s\n" "\n" msgstr "Data udregnet for: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:675 msgid "Temperatures\n" msgstr "Temperaturer\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 #, c-format msgid "Dew point: %s%s%s\n" msgstr "Dugpunkt: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "" "Apparent temperature: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Umiddelbar temperatur: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:685 msgid "Atmosphere\n" msgstr "Atmosfære\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 #, c-format msgid "Barometric pressure: %s%s%s\n" msgstr "Barometrisk tryk: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 #, c-format msgid "" "Relative humidity: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Relativ fugtighed: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:695 msgid "Precipitation\n" msgstr "Nedbør\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:696 #, c-format msgid "" "Amount: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Mængde: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:701 msgid "Clouds\n" msgstr "Skyer\n" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 #, c-format msgid "Fog: %5s%s%s\n" msgstr "Tåge: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 #, c-format msgid "Low clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Lave skyer: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 #, c-format msgid "Middle clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Mellem skyer: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 #, c-format msgid "High clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Høje skyer: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:717 #, c-format msgid "Cloudiness: %5s%s%s" msgstr "Skyet: %5s%s%s" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:743 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:747 msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" msgstr "Solopgang: solen står aldrig op på denne dag.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751 msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" msgstr "Solnedgang: solen går aldrig ned på denne dag.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756 #, c-format msgid "Sunrise: %s\n" msgstr "Solopgang: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:762 #, c-format msgid "" "Sunset: %s\n" "\n" msgstr "Solnedgang: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:769 #, c-format msgid "Moon phase: %s\n" msgstr "Månefase: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:774 msgid "Moon phase: Unknown\n" msgstr "Månefase: ukendt\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:779 msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" msgstr "Måneopgang: månen står aldrig op på denne dag.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784 msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" msgstr "Månenedgang: månen går aldrig ned på denne dag.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789 #, c-format msgid "Moonrise: %s\n" msgstr "Måneopgang: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:795 #, c-format msgid "Moonset: %s" msgstr "Månenedgang: %s" #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:972 msgid "Morning" msgstr "Morgen" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:973 msgid "Afternoon" msgstr "Eftermiddag" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:974 msgid "Evening" msgstr "Aften" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:975 msgid "Night" msgstr "Nat" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1174 msgid "Weather Report" msgstr "Vejrrapport" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1177 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1201 msgid "Please set a location in the plugin settings." msgstr "Sæt venligst en placering i plugin-indstillingerne." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1203 msgid "Currently no data available." msgstr "Ingen data i øjeblikket." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1215 msgid "_Forecast" msgstr "_Udsigt" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1218 msgid "_Details" msgstr "_Detaljer" @@ -1465,365 +1838,3 @@ #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" msgstr "Slud med torden" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 -msgid "Weather Update" -msgstr "Vejropdatering" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 -msgid "Show current weather conditions" -msgstr "Vis nuværende vejrforhold" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "Præferencer" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjælp" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "_Luk" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 -msgid "Location _name:" -msgstr "Placerings_navn:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 -msgid "Latitud_e:" -msgstr "_Breddegrad:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "_Længdegrad:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 -msgid "Altitu_de:" -msgstr "_Højde:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 -msgid "_Timezone:" -msgstr "_Tidszone:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 -msgid "" -"Please change location name to your liking and correct alltitude and " -"timezone if they are not auto-detected correctly." -msgstr "Skift venligst placeringsnavn til det du ønsker og ret højde og tidszone hvis de ikke er autoregistreret korrekt." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 -msgid "" -"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Breddegrad specificerer nord-syd-positionen af et punkt på jordens overflade. Hvis du ændre denne værdi manuelt, skal du også angive længdegrad og tidszone." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 -msgid "" -"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Længdegrad specificerer øst-vest-positionen af et punkt på jordens overflade. Hvis du ændre denne værdi manuelt, skal du også angive breddegrad og tidszone." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 -msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" -"\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" -"\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "Til steder udenfor Norge er stigningsmodellen som bruges af met.no-webtjenesten ikke særlig god, så det er oftest ikke nødvendigt at specificere højden som en yderligere parameter, ellers er de rapporterede værdien måske ikke korrekte.\n\nPluginet prøver automatisk at registrerer højden ved brug af geonavne-webtjenesten, men det er måske heller ikke altid korrekt, så du kan ændre det her.\n\nHøjden gives i meter over havets overfalde eller alternativt i fod ved at ændre enheden på enheder-siden. Den skal matche den rigtige værdi nogenlunde, men små forskelle vil ikke have nogen indflydelse på vejrdataene. Denne indstilling har ingen indflydelse indenfor Norge." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 -msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "Hvis den valgte placering ikke er i din nuværende tidszone, så er det nødvendigt at putte pluginet ind i den anden tidszone, for at tiderne skal blive vist korrekt. Den korrekte tidszone vil automatisk blive registreret via geonavne-webtjenesten, men det kan være at du vil rette det hvis det er nødvendigt.\nLad dette felt være tomt for at bruge tidszonerne som systemet har sat. Ugyldige indtastninger vil gøre at UTC-tid vil blive brugt, men det kan også afhænge af dit system." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 -msgid "" -"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " -"does not affect the location parameters in any way." -msgstr "Skift navnet på placeringen til det du ønsker. Det bruges til visning og påvirker på ingen måde placeringsparametre." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 -msgid "Change..." -msgstr "Skift ..." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 -msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." -msgstr "Søg efter en ny placering og autoregistrer dens parametre." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 -msgid "_Location" -msgstr "_Placering" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 -msgid "_Temperature:" -msgstr "_Temperatur:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 -msgid "Barometric _pressure:" -msgstr "Barometrisk _tryk:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 -msgid "_Wind speed:" -msgstr "_Vindhastighed:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 -msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "N_edbør:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 -msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "Umiddelbar _temperatur:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 -msgid "Celsius (°C)" -msgstr "Celsius (°C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "Fahrenheit (°F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 -msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "Hektopascal (hPa)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 -msgid "Inches of mercury (inHg)" -msgstr "Tommer af kviksølv (tommer Hg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 -msgid "Pound-force per square inch (psi)" -msgstr "Pund-kraft pr. kvadrat tomme (psi)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 -msgid "Torr (mmHg)" -msgstr "Torr (mmHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 -msgid "Kilometers per hour (km/h)" -msgstr "Kilometer i timen (km/t)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 -msgid "Miles per hour (mph)" -msgstr "Mil pr. time (mph)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 -msgid "Meters per second (m/s)" -msgstr "Meter pr. sekund (m/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 -msgid "Feet per second (ft/s)" -msgstr "Fod pr. sekund (f/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 -msgid "Knots (kt)" -msgstr "Knob (kb)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimeter (mm)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Tommer (tom)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 -msgid "Meters (m)" -msgstr "Meter (m)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 -msgid "Feet (ft)" -msgstr "Fod (f)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 -msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "Kuldeindeks/varmeindeks" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 -msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "Kuldeindeks/luftfugtighedsindeks" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 -msgid "Steadman" -msgstr "Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 -msgid "Quayle-Steadman" -msgstr "Quayle-Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 -msgid "_Units" -msgstr "_Enheder" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 -msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " -"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " -"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " -"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " -"config dialog." -msgstr "Tilgængelige ikontemaer vises her. Du kan tilføje ikontemaer til $HOME/.config/xfce4/weather/icons (eller den tilsvarende mappe på dit system). Information om at oprette eller bruge ikontemaer kan findes i README-filen. Nye ikontemaer kan registreres hver gang du åbner denne konfigurationsdialog." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 -msgid "_Icon theme:" -msgstr "_Ikontema:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 -msgid "" -"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " -"necessary." -msgstr "Åbn bruger-ikontemaernes mappe i dit filhåndtering, og opret den hvis det er nødvendigt." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 -msgid "Use only a single _panel row" -msgstr "Brug kun én _panelrække" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 -msgid "" -"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " -"in deskbar mode." -msgstr "Tilvælg for altid kun at bruge én række på et multirækkepanel og et lille ikon i skrivebordsbjælketilstand." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 -msgid "_Tooltip style:" -msgstr "_Værktøjstipstil:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 -msgid "" -"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " -"some are clearer but provide less data on a glance." -msgstr "Vælg din foretrukne værktøjstipstil. Nogle stile giver en masse nyttig data, nogle er enklere men giver mindre data ved første kig." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 -msgid "Simple" -msgstr "Simpel" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 -msgid "Verbose" -msgstr "Uddybende" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 -msgid "_Forecast layout:" -msgstr "Layout for _prognose:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 -msgid "Days in columns" -msgstr "Dage i kolonner" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 -msgid "Days in rows" -msgstr "Dage i rækker" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 -msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "_Antal prognose dage:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 -msgid "_Round values" -msgstr "_Afrund værdier" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Udseende" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 -msgid "Show scroll_box" -msgstr "Vis rulle_bokse" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 -msgid "" -"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " -"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " -"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." -msgstr "Skjul rulleboksen for at gemme værdifuld plads på panelet. Det mest interessante information kan også ses i værktøjstippet - forudsat at du vælge den fornødne værktøjstipstil - som vises når der holdes over ikonet." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 -msgid "Li_nes:" -msgstr "_Linjer:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 -msgid "" -"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " -"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." -msgstr "Bestem hvor mange værdier som skal vises samtidigt i rulleboksen. Du kan vælge en mindre skrifttype eller forstørre panelet så der kan være flere linjer." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 -msgid "Font and color:" -msgstr "Skrifttype og farve:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 -msgid "" -"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " -"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" -" button to unset the scrollbox text color." -msgstr "Der kan være problemer med nogle temaer som får rulleboksens tekst til at være svær at læse. Hvis det er tilfældet eller du simpelthen vil have den i en anden farve, så kan du ændre det ved at bruge denne knap. Midterklik på knappen for at fjerne indstillingen af rulleboksens tekstfarve." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 -msgid "" -"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " -"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " -"down in the list." -msgstr "Dette er de værdier som vil blive vist i rulleboksen. Vælg en enkelt værdi her og klik på den fornødne knap for at fjerne den eller flytte den op og ned i listen." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 -msgid "A_dd" -msgstr "_Tilføj" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 -msgid "" -"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " -"scrollbox." -msgstr "Tilføj den valgte værdi til de etiketter som skal vises i rulleboksen." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 -msgid "_Remove" -msgstr "_Fjern" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 -msgid "" -"Select a value in the list of labels to display and click this button to " -"remove it." -msgstr "Vælg en værdi i listen af etiketter som skal vises og klik på denne knap for at fjerne den." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 -msgid "Move do_wn" -msgstr "Flyt _ned" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 -msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." -msgstr "Flyt den valgte værdi ned i listen af etiketter som skal vises." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 -msgid "Move u_p" -msgstr "Flyt _op" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 -msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." -msgstr "Flyt den valgte værdi op i listen af etiketter som skal vises." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 -msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "Animer _overgangene mellem etiketter" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 -msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" -" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " -"distracting." -msgstr "Rul de(n) nuværende viste værdi(er) ud og de(n) nye værdi(er) i stedet for at ændre dem. Fravælg denne valgmulighed hvis du finder animationen distraherende." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 -msgid "" -"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " -"on the button to unset the font and use your theme's default." -msgstr "Vælg en skrifttype du kan lide og sæt den til en mindre eller større størrelse. Midterklik på knappen for at fjerne skrifttypen og brug dit temas standard." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 -msgid "_Scrollbox" -msgstr "_Rulleboks" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/de.po xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/de.po --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/de.po 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/de.po 2020-10-16 12:10:28.000000000 -0400 @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Andreas Eitel , 2020 # Fabian Nowak , 2007 # Harald Judt , 2014 # Johannes Lips , 2014 @@ -13,9 +14,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-29 19:18+0000\n" -"Last-Translator: Vinzenz Vietzke \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-07 17:42+0000\n" +"Last-Translator: Andreas Eitel \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,125 +24,579 @@ "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "Wetterbericht" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 +msgid "Show current weather conditions" +msgstr "Aktuelle Wetterbedingungen anzeigen" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "_Schließen" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 +msgid "Location _name:" +msgstr "Bezeich_nung:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 +msgid "Latitud_e:" +msgstr "_Breitengrad:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "_Längengrad:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 +msgid "Altitu_de:" +msgstr "_Höhenlage:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 +msgid "_Timezone:" +msgstr "_Zeitzone:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 +msgid "" +"Please change location name to your liking and correct alltitude and " +"timezone if they are not auto-detected correctly." +msgstr "Bitte ändern Sie den Standortnamen nach Ihren Wünschen und korrigieren Sie Höhe und Zeitzone, wenn sie nicht automatisch erkannt werden." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 +msgid "" +"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Der Breitengrad gibt die Nord-Süd-Position eines Punktes auf der Erdoberfläche an. Wenn Sie diesen Wert manuell ändern, müssen Sie auch die richtige Höhenlage und die Zeitzone angeben." + +#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for +#. latitude, longitude, wind direction +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 +msgid "" +"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Der Längengrad gibt die Ost-West-Position eines Punktes auf der Erdoberfläche an. Wenn Sie diesen Wert manuell ändern, müssen Sie auch die richtige Höhenlage und die Zeitzone angeben." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 +msgid "" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" +"\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"\n" +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "Für Orte außerhalb Norwegens ist das von met.no verwendete Höhenmodell sehr ungenau, somit ist es oft notwendig, die Höhenlage als zusätzlichen Parameter anzugeben, um richtige Werte zu erhalten.\n\nDie Erweiterung versucht zwar, die Höhenlage mit Hilfe des GeoNames-Netzdienstes genauer zu bestimmen, allerdings ist die Genauigkeit je nach Ort ziemlich unterschiedlich. Aus diesem Grund kann der Wert hier nachgeregelt werden.\n\nDie Höhenlage wird in Meter über dem Meeresspiegel angegeben bzw. in Fuß, je nachdem welche Einheit auf der Einheitenseite ausgewählt wurde, und sollte grob dem echten Wert entsprechen. Kleine Unterschiede haben keine Auswirkungen auf die Berechnung der Daten, und innerhalb Norwegens wird dieser Parameter nicht beachtet." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399 +msgid "feet" +msgstr "Fuß" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 +msgid "" +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "Wenn sich der gewählte Ort nicht in der gegenwärtigen Zeitzone befindet, ist es notwendig, die Erweiterung in diese andere Zeitzone zu versetzen, damit die Zeiten richtig angezeigt werden. Wenn die richtige Zeitzone nicht über den GeoNames-Netzdienst automatisch ermittelt werden konnte, berichtigen Sie den Eintrag bitte manuell.\nLassen Sie das Feld leer, um die vom System vorgegebene Zeitzone zu verwenden. Ein ungültiger Eintrag bewirkt normalerweise, dass die UTC-Zeit verwendet wird, das ist aber möglicherweise abhängig vom System." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 +msgid "" +"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " +"does not affect the location parameters in any way." +msgstr "Sie können die Bezeichnung des Ortes nach Belieben ändern. Sie wird nur zur Anzeige verwendet und hat keinen Einfluss auf die Koordinaten." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 +msgid "Change..." +msgstr "Ändern..." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 +msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." +msgstr "Nach einem Ort suchen und seine Koordinaten automatisch erkennen." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 +msgid "_Location" +msgstr "_Ort" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 +msgid "_Temperature:" +msgstr "Te_mperatur:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 +msgid "Barometric _pressure:" +msgstr "_Barometrischer Druck:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 +msgid "_Wind speed:" +msgstr "_Windgeschwindigkeit:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 +msgid "Prec_ipitations:" +msgstr "_Niederschläge:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 +msgid "Apparent te_mperature:" +msgstr "_Gefühlte Temperatur:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 +msgid "Celsius (°C)" +msgstr "Celsius (°C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "Fahrenheit (°F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 +msgid "Hectopascals (hPa)" +msgstr "Hektopascal (hPa)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 +msgid "Inches of mercury (inHg)" +msgstr "Zoll Quecksilber (inHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 +msgid "Pound-force per square inch (psi)" +msgstr "Pfund pro Quadratzoll (psi)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 +msgid "Torr (mmHg)" +msgstr "Torr (mmHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 +msgid "Kilometers per hour (km/h)" +msgstr "Kilometer pro Stunde (km/h)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 +msgid "Miles per hour (mph)" +msgstr "Meilen pro Stunde (mph)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 +msgid "Meters per second (m/s)" +msgstr "Meter pro Sekunde (m/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 +msgid "Feet per second (ft/s)" +msgstr "Fuß pro Sekunde (ft/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 +msgid "Knots (kt)" +msgstr "Knoten (kt)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Millimeter (mm)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Zoll (in)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 +msgid "Meters (m)" +msgstr "Meter (m)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 +msgid "Feet (ft)" +msgstr "Fuß (ft)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 +msgid "Windchill/Heat index" +msgstr "Windkühle/Hitzeindex" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 +msgid "Windchill/Humidex" +msgstr "Windkühle/Humidex" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 +msgid "Steadman" +msgstr "Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 +msgid "Quayle-Steadman" +msgstr "Quayle-Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 +msgid "_Units" +msgstr "_Einheiten" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." +msgstr "Die verfügbaren Symbolthemen werden hier aufgelistet. Sie können zusätzliche Themen im persönlichen Ordner unter ».config/xfce4/weather/icons« bzw. dem entsprechenden Verzeichnis auf ihrem System ablegen. Informationen über das Erstellen und Verwenden von Symbolthemen finden Sie in der README-Datei. Neue Symbolthemen werden bei jedem Öffnen des Konfigurationsdialogs erkannt." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 +msgid "_Icon theme:" +msgstr "_Symbolthema:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "Den Symbolthemenordner des Benutzers in der Dateiverwaltung öffnen, falls erforderlich bitte erstellen." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "Nur eine Zeile in der _Leiste verwenden" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "Auswählen, um immer ein einzeiliges Symbol in einer mehrzeiligen Leiste und ein kleines Symbol im Schreibtischleistenmodus zu verwenden." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "_Kurzhilfenstil:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 +msgid "" +"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " +"some are clearer but provide less data on a glance." +msgstr "Den bevorzugten Stil für die Kurzhilfen auswählen. Einige Stile sind informativ, andere bieten weniger Daten auf einen Blick und sind dafür übersichtlicher." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 +msgid "Simple" +msgstr "Einfach" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 +msgid "Verbose" +msgstr "Detailliert" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 +msgid "_Forecast layout:" +msgstr "Anordnung der _Vorhersage:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 +msgid "Days in columns" +msgstr "Tage in Spalten" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 +msgid "Days in rows" +msgstr "Tage in Zeilen" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 +msgid "_Number of forecast days:" +msgstr "Anzahl der V_orhersagetage:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 +msgid "_Round values" +msgstr "Werte _runden" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 +msgid "_Appearance" +msgstr "_Aussehen" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 +msgid "Show scroll_box" +msgstr "Ticker an_zeigen" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 +msgid "" +"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " +"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " +"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." +msgstr "Den Ticker verstecken, um wertvollen Platz in der Leiste zu sparen. Die interessantesten Informationen sind auch über die Kurzhilfe verfügbar, welche angezeigt wird, wenn der Mauszeiger über das Symbol schwebt - ein geeigneter Kurzhilfenstil vorausgesetzt." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 +msgid "Li_nes:" +msgstr "Ze_ilen:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 +msgid "" +"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " +"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." +msgstr "Festlegen, wie viele Werte auf einmal im Ticker angezeigt werden sollen. Verkleinern Sie die Schrift oder vergrößern Sie die Leiste, damit mehr Zeilen Platz haben." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 +msgid "Font and color:" +msgstr "Schrift und Farbe:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 +msgid "" +"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " +"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." +msgstr "Mit manchen GTK-Themen kann der Text schwer lesbar sein. In solch einem Fall oder wenn Sie einfach so die Textfarbe ändern möchten, bitte diesen Knopf betätigen. Einen Mittelklick auf den Knopf stellt die normale Farbe wieder her." + +#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in +#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with +#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be +#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might +#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them +#. * or not. In general, though, you should just try to choose +#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96 +msgid "Temperature (T)" +msgstr "Temperatur (T)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97 +msgid "Barometric pressure (P)" +msgstr "Luftdruck (LD)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98 +msgid "Wind speed (WS)" +msgstr "Windgeschwindigkeit (WG)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99 +msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" +msgstr "Windgeschwindigkeit - Beaufortskala (WB)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100 +msgid "Wind direction (WD)" +msgstr "Windrichtung (WR)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101 +msgid "Wind direction in degrees (WD)" +msgstr "Windrichtung in Grad (WR)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102 +msgid "Humidity (H)" +msgstr "Luftfeuchtigkeit (LF)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103 +msgid "Dew point (D)" +msgstr "Taupunkt (TP)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104 +msgid "Apparent temperature (A)" +msgstr "Gefühlte Temperatur (F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105 +msgid "Low clouds (CL)" +msgstr "Tiefe Wolken (CL)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106 +msgid "Middle clouds (CM)" +msgstr "Mittelhohe Wolken (CM)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107 +msgid "High clouds (CH)" +msgstr "Hohe Wolken (CH)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108 +msgid "Cloudiness (C)" +msgstr "Bewölkung (B)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109 +msgid "Fog (F)" +msgstr "Nebel (N)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110 +msgid "Precipitation (R)" +msgstr "Niederschlag (R)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 +msgid "" +"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " +"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " +"down in the list." +msgstr "Diese Werte werden im Ticker angezeigt. Bitte einen einzelnen Wert aus der Liste auswählen und rechts auf den entsprechenden Knopf klicken, um den Eintrag zu entfernen oder in der Reihung nach oben oder unten zu bewegen." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 +msgid "A_dd" +msgstr "Hi_nzufügen" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 +msgid "" +"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " +"scrollbox." +msgstr "Die gewählte Beschriftung zur Liste hinzufügen, um sie im Ticker anzuzeigen." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 +msgid "_Remove" +msgstr "_Entfernen" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 +msgid "" +"Select a value in the list of labels to display and click this button to " +"remove it." +msgstr "Einen Eintrag in der Liste der anzuzeigenden Beschriftungen auswählen und diesen Knopf klicken, um ihn zu entfernen." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 +msgid "Move do_wn" +msgstr "Nach _unten" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 +msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." +msgstr "Den ausgewählten Eintrag in der Reihung nach unten verschieben." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 +msgid "Move u_p" +msgstr "Nach o_ben" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 +msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." +msgstr "Den ausgewählten Eintrag in der Reihung nach oben verschieben." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 +msgid "Animate _transitions between labels" +msgstr "Übergänge zwischen Beschriftungen ani_mieren" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 +msgid "" +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"distracting." +msgstr "Wenn aktiviert, werden die momentan angezeigte Werte hinaus- und neue Werte hineingerollt, anstatt sie einfach auszutauschen. Deaktivieren Sie diese Option, wenn Sie die Animationen zu ablenkend finden." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 +msgid "Select _font" +msgstr "_Schrift auswählen" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 +msgid "" +"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " +"on the button to unset the font and use your theme's default." +msgstr "Eine beliebige Schriftart und -größe auswählen. Ein Mittelklick auf den Knopf stellt die Schrift auf den Vorgabewert zurück." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 +msgid "_Scrollbox" +msgstr "_Ticker" + #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:130 +#: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" msgstr "T" -#: ../panel-plugin/weather.c:133 +#: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" msgstr "LD" -#: ../panel-plugin/weather.c:136 +#: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" msgstr "WG" -#: ../panel-plugin/weather.c:139 +#: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" msgstr "WB" -#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145 +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" msgstr "WR" -#: ../panel-plugin/weather.c:148 +#: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" msgstr "LF" -#: ../panel-plugin/weather.c:151 +#: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" msgstr "TP" -#: ../panel-plugin/weather.c:154 +#: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" msgstr "F" -#: ../panel-plugin/weather.c:157 +#: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" msgstr "CL" -#: ../panel-plugin/weather.c:160 +#: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" msgstr "CM" -#: ../panel-plugin/weather.c:163 +#: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" msgstr "CH" -#: ../panel-plugin/weather.c:166 +#: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" msgstr "B" -#: ../panel-plugin/weather.c:169 +#: ../panel-plugin/weather.c:167 msgid "F" msgstr "N" -#: ../panel-plugin/weather.c:172 +#: ../panel-plugin/weather.c:170 msgid "R" msgstr "R" -#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355 +#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 msgid "No Data" msgstr "Keine Daten" -#: ../panel-plugin/weather.c:505 +#: ../panel-plugin/weather.c:515 msgid "Error parsing astronomical data!" msgstr "Fehler beim Verarbeiten der astronomischen Daten!" -#: ../panel-plugin/weather.c:507 +#: ../panel-plugin/weather.c:517 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" msgstr "Herunterladen der astronomischen Daten fehlgeschlagen mit HTTP-Status-Code %d, Ursache: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:558 +#: ../panel-plugin/weather.c:568 msgid "Error parsing weather data!" msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Wetterdaten!" -#: ../panel-plugin/weather.c:561 +#: ../panel-plugin/weather.c:571 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" msgstr "Herunterladen der Wetterdaten fehlgeschlagen mit HTTP-Status-Code %d, Ursache: %s" #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656 +#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 #, c-format msgid "getting %s" msgstr "%s wird abgerufen" -#: ../panel-plugin/weather.c:1174 +#: ../panel-plugin/weather.c:1193 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" msgstr "Fehler beim Schreiben der Zwischenspeicherdatei %s!" -#: ../panel-plugin/weather.c:1625 +#: ../panel-plugin/weather.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "Folgende Adresse kann nicht geöffnet werden: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1695 +#: ../panel-plugin/weather.c:1723 msgid "Short-term forecast data unavailable." msgstr "Derzeit keine Daten verfügbar." -#: ../panel-plugin/weather.c:1707 +#: ../panel-plugin/weather.c:1736 +msgid "The sun never sets today." +msgstr "Die Sonne geht heute nicht unter." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1738 msgid "The sun never rises today." msgstr "Die Sonne geht heute nicht auf." -#: ../panel-plugin/weather.c:1709 -msgid "The sun never sets today." -msgstr "Die Sonne geht heute nicht unter." +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#, c-format +msgid "The sun never rises and sets at %s." +msgstr "Die Sonne geht nie auf und unter um %s." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1751 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and never sets." +msgstr "Die Sonne geht um %s auf und geht nie unter." -#: ../panel-plugin/weather.c:1716 +#: ../panel-plugin/weather.c:1759 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." msgstr "Sonnenaufgang ist um %s und Sonnenuntergang um %s." #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#: ../panel-plugin/weather.c:1787 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -160,7 +615,7 @@ #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#: ../panel-plugin/weather.c:1768 +#: ../panel-plugin/weather.c:1811 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -175,95 +630,28 @@ "%s" msgstr "%s (%s)\n%s\nvon %s bis %s, mit %s Niederschlag\n\nTemperatur: %s\t\t(Werte um %s)\nWind: %s (%sauf der Beaufortskala) von %s(%s)\nLuftdruck: %s Luftfeuchtigkeit: %s\nNebel: %s Bewölkung: %s\n\n%s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1821 +#: ../panel-plugin/weather.c:1864 msgid "Cannot update weather data" msgstr "Wetterdaten können nicht aktualisiert werden" -#: ../panel-plugin/weather.c:1905 +#: ../panel-plugin/weather.c:1948 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" msgstr "Kein vorgegebenes Symbolthema? Das sollte nicht passieren, die Erweiterung wird abstürzen!" #. add refresh button to right click menu, for people who missed #. the middle mouse click feature -#: ../panel-plugin/weather.c:1947 +#: ../panel-plugin/weather.c:1990 msgid "Re_fresh" msgstr "_Aktualisieren" -#: ../panel-plugin/weather.c:2141 +#: ../panel-plugin/weather.c:2200 msgid "Show weather conditions and forecasts" msgstr "Aktuelle Wetterbedingungen und Vorhersagen anzeigen" -#: ../panel-plugin/weather.c:2143 +#: ../panel-plugin/weather.c:2202 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" msgstr "Urheberrecht (c) 2003-2014\n" -#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in -#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with -#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be -#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might -#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them -#. * or not. In general, though, you should just try to choose -#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 -msgid "Temperature (T)" -msgstr "Temperatur (T)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 -msgid "Barometric pressure (P)" -msgstr "Luftdruck (LD)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 -msgid "Wind speed (WS)" -msgstr "Windgeschwindigkeit (WG)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 -msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" -msgstr "Windgeschwindigkeit - Beaufortskala (WB)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 -msgid "Wind direction (WD)" -msgstr "Windrichtung (WR)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 -msgid "Wind direction in degrees (WD)" -msgstr "Windrichtung in Grad (WR)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 -msgid "Humidity (H)" -msgstr "Luftfeuchtigkeit (LF)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 -msgid "Dew point (D)" -msgstr "Taupunkt (TP)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 -msgid "Apparent temperature (A)" -msgstr "Gefühlte Temperatur (F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 -msgid "Low clouds (CL)" -msgstr "Tiefe Wolken (CL)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 -msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "Mittelhohe Wolken (CM)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 -msgid "High clouds (CH)" -msgstr "Hohe Wolken (CH)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 -msgid "Cloudiness (C)" -msgstr "Bewölkung (B)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 -msgid "Fog (F)" -msgstr "Nebel (N)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 -msgid "Precipitation (R)" -msgstr "Niederschlag (R)" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 #: ../panel-plugin/weather-config.c:508 msgid "Unset" @@ -273,10 +661,6 @@ msgid "Detecting..." msgstr "Wird ermittelt …" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 -msgid "feet" -msgstr "Fuß" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:409 msgid "meters" msgstr "Meter" @@ -475,11 +859,6 @@ "are unreliable at best ;-)" msgstr "Met.no stellt Vorhersagedaten für bis zu %d Tage zur Verfügung. Wählen Sie, wie viele Tage im Vorhersagefenster angezeigt werden sollen. Auf langsameren Rechnern hilft eine niedrigere Anzahl eventuell gegen Verzögerungen beim Öffnen des Fensters. Bitte beachten, dass Vorhersagen für Zeitpunkte, die mehr als drei Tage in der Zukunft liegen, bestenfalls unzuverlässig sind." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 -msgid "Select _font" -msgstr "_Schrift auswählen" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 msgid "Select font" msgstr "Schrift auswählen" @@ -625,7 +1004,7 @@ "Note: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." msgstr "Die Menge an Regen, Nieselregen, Schneeregen, Graupel und anderen Formen von Wasser, welche über einen bestimmten Zeitraum von Wolken auf die Erde fällt.\n\nDie von met.no gemeldeten Werte sind Niederschläge in flüssigem Zustand. Wenn Schnee vorhergesagt wird (aber nicht Schneeregen), versucht die Wettererweiterung die erwartete Menge an Schnee anhand dieser Werte zu schätzen, indem der Originalwert gemäß den folgenden Verhältnissen zur Lufttemperatur multipliziert wird:\n\n T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n-11.1 °C (12 °F) < T < -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n -4.4 °C (24 °F) < T < -2.2 °C (28° F) => 1:7\n -2.2 °C (28 °F) < T < -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n -0.6 °C (31 °F) < T => 1:3\n\nBeispiel: Wenn die Temperatur -5 °C (12 °F) beträgt, ist die zu erwartende Schneedichte gering und ein Verhältnis von Regen zu Schnee von 1:10 wird für die Berechnung verwendet. Angenommen, die von met.no berichtete Menge an Regen ist 5 mm, dann resultiert daraus eine zu erwartende Menge an Schnee von 5 cm.\n\nHinweis: Obwohl die Lufttemperatur ein wichtiger Faktor in dieser Berechnung ist, gibt es auch andere wesentliche, beeinflussende Kriterien wie der Schneetyp und die Bodentemperatur, über die keine Informationen vorliegen. Daher können gemäß dieser Berechnungsmethode nur grobe Schätzungen abgegeben werden, die keinesfalls die tatsächliche Menge an Schnee widerspiegeln müssen." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571 msgid "Labels to d_isplay" msgstr "Anzuzeigende Beschri_ftungen" @@ -745,12 +1124,6 @@ msgid "kt" msgstr "kt" -#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for -#. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 -msgid "°" -msgstr "°" - #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity #: ../panel-plugin/weather-data.c:528 @@ -765,7 +1138,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168 +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185 msgid "No icon theme!" msgstr "Kein Symbolthema!" @@ -831,31 +1204,31 @@ msgid "unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387 msgid "Coordinates\n" msgstr "Koordinaten\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 msgid "Altitude" msgstr "Höhenlage" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 msgid "Latitude" msgstr "Breitengrad" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390 msgid "Longitude" msgstr "Längengrad" #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the #. date/time values as in the original. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:394 msgid "" "\n" "Downloads\n" msgstr "\nHeruntergeladen\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397 #, c-format msgid "" "\tWeather data:\n" @@ -865,18 +1238,18 @@ "\n" msgstr "\tWetterdaten:\n\tZuletzt:\t%s\n\tNächstes:\t%s\n\tFehlgeschlagene Versuche: %d\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 msgid "" -"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" +"\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" "\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" "\ta few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" "\n" -msgstr "\tDie met.no-LocationforecastLTS-Schnittstelle hat mitgeteilt, dass diese Version\n\tdes Netzdienstes veraltet ist. Wenn die Erweiterung nicht an die neue Version\n\tangepasst wird, wird sie in einigen Monaten nicht mehr funktionieren.\n\tBitte erstellen Sie eine Fehlermeldung auf https://bugzilla.xfce.org, wenn das\n\tnoch niemand getan hat.\n\n" +msgstr "\tDie met.no-Locationforecast-Schnittstelle hat mitgeteilt, dass diese Version\n\tdes Netzdienstes veraltet ist. Wenn die Erweiterung nicht an die neue Version\n\tangepasst wird, wird sie in einigen Monaten nicht mehr funktionieren.\n\tBitte erstellen Sie eine Fehlermeldung auf https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/, wenn das\n\tnoch niemand getan hat.\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" @@ -885,31 +1258,32 @@ "\tCurrent failed attempts: %d\n" msgstr "\tAstronomische Daten:\n\tZuletzt:\t%s\n\tNächstes:\t%s\n\tFehlgeschlagene Versuche: %d\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 msgid "" "\n" "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" "\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" -msgstr "\n\tDie met.no-sunrise-Schnittstelle hat mitgeteilt, dass diese Version des Netzdienstes\n\tveraltet ist. Wenn die Erweiterung nicht an die neue Version angepasst wird,\n\twird sie in einigen Monaten nicht mehr funktionieren. Bitte erstellen Sie eine\n\tFehlermeldung auf https://bugzilla.xfce.org, wenn das noch niemand getan hat.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" +msgstr "\n\tDie met.no-sunrise-Schnittstelle hat mitgeteilt, dass diese Version des Netzdienstes\n\tveraltet ist. Wenn die Erweiterung nicht an die neue Version angepasst wird,\n\twird sie in einigen Monaten nicht mehr funktionieren. Bitte erstellen Sie eine\n\tFehlermeldung auf https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/, wenn das noch niemand getan hat.\n" #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "\nZur Berechnung benutzte Zeiten\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" msgstr "\tTemperatur-, Wind-, Atmosphären- und Wolkendaten gültig\n\tfür:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -920,197 +1294,197 @@ msgstr "\n\tNiederschlag und das Wettersymbol wurden für das folgende\n\tZeitintervall berechnet:\n\tStart:\t%s\n\tEnde:\t%s\n" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" msgstr "\nAstronomische Daten\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" msgstr "\tSonnenaufgang:\tDie Sonne geht heute nicht auf.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:470 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" msgstr "\tSonnenuntergang:\tDie Sonne geht heute nicht unter.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" msgstr "\tSonnenaufgang:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:479 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" msgstr "\tSonnenuntergang:\t%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" msgstr "\tMondphase:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" msgstr "\tMondphase:\t\tUnbekannt\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" msgstr "\tMondaufgang:\t\tDer Mond ist heute nicht zu sehen.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" msgstr "\tMonduntergang:\tDer Mond ist heute immer zu sehen.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" msgstr "\tMondaufgang:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" msgstr "\tMonduntergang:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" msgstr "\tDaten nicht verfügbar, vernünftige Standardwerte für Tag und Nacht werden benutzt.\n" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 msgid "" "\n" "Temperatures\n" msgstr "\nTemperaturen\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 msgid "Dew point" msgstr "Taupunkt" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:521 msgid "Apparent temperature" msgstr "Gefühlte Temperatur" #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 msgid "" "\n" "Wind\n" msgstr "\nWind\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" msgstr "\tGeschwindigkeit: %s %s (%s auf der Beaufortskala)\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:541 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" msgstr "\tRichtung: %s (%s%s)\n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" "\n" "Precipitation\n" msgstr "\nNiederschlag\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "Precipitation amount" msgstr "Niederschlagsmenge" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" msgstr "\nAtmosphäre\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 msgid "Barometric pressure" msgstr "Barometrischer Druck" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "Relative humidity" msgstr "Relative Luftfeuchtigkeit" #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 msgid "" "\n" "Clouds\n" msgstr "\nWolken\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "Nebel" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560 msgid "Low clouds" msgstr "Tiefe Wolken" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:561 msgid "Middle clouds" msgstr "Mittelhohe Wolken" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 msgid "High clouds" msgstr "Hohe Wolken" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563 msgid "Cloudiness" msgstr "Bewölkung" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 msgid "" "\n" "Credits\n" msgstr "\nDanksagung\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577 msgid "" "\tEncyclopedic information partly taken from\n" "\t\t" msgstr "\tEnzyklopädisches Wissen teilweise entnommen von\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579 msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" msgstr "\n\tHöhenlage- und Zeitzonendaten zur Verfügung gestellt von\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 msgid "GeoNames" msgstr "GeoNames" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 msgid "" "\n" "\tWeather and astronomical data from\n" "\t\t" msgstr "\n\tWetter- und astronomische Daten bereitgestellt vom\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583 msgid "The Norwegian Meteorological Institute" msgstr "Norwegischen Meteorologischen Institut" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 #, c-format msgid "Today" msgstr "Heute" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 #, c-format msgid "Tomorrow" msgstr "Morgen" @@ -1119,192 +1493,192 @@ #. align the values; Monospace font is enforced with tags for #. alignment, and the text is enclosed in tags because #. that looks much better and saves space. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 msgid "Times used for calculations\n" msgstr "Zur Berechnung benutzte Zeiten\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657 #, c-format msgid "Interval start: %s\n" msgstr "Intervallstart: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:663 #, c-format msgid "Interval end: %s\n" msgstr "Intervallende: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:669 #, c-format msgid "" "Data calculated for: %s\n" "\n" msgstr "Daten berechnet für: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:675 msgid "Temperatures\n" msgstr "Temperaturen\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 #, c-format msgid "Dew point: %s%s%s\n" msgstr "Taupunkt: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "" "Apparent temperature: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Gefühlte Temperatur: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:685 msgid "Atmosphere\n" msgstr "Atmosphäre\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 #, c-format msgid "Barometric pressure: %s%s%s\n" msgstr "Barometrischer Druck: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 #, c-format msgid "" "Relative humidity: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Relative Luftfeuchtigkeit: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:695 msgid "Precipitation\n" msgstr "Niederschlag\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:696 #, c-format msgid "" "Amount: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Menge: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:701 msgid "Clouds\n" msgstr "Wolken\n" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 #, c-format msgid "Fog: %5s%s%s\n" msgstr "Nebel: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 #, c-format msgid "Low clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Tiefe Wolken: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 #, c-format msgid "Middle clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Mittelhohe Wolken: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 #, c-format msgid "High clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Hohe Wolken: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:717 #, c-format msgid "Cloudiness: %5s%s%s" msgstr "Bewölkung: %5s%s%s" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:743 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:747 msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" msgstr "Sonnenaufgang: Die Sonne geht heute nicht auf.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751 msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" msgstr "Sonnenuntergang: Die Sonne geht heute nicht unter.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756 #, c-format msgid "Sunrise: %s\n" msgstr "Sonnenaufgang: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:762 #, c-format msgid "" "Sunset: %s\n" "\n" msgstr "Sonnenuntergang: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:769 #, c-format msgid "Moon phase: %s\n" msgstr "Mondphase: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:774 msgid "Moon phase: Unknown\n" msgstr "Mondphase: Unbekannt\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:779 msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" msgstr "Mondaufgang: Der Mond ist heute nicht zu sehen.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784 msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" msgstr "Monduntergang: Der Mond ist den ganzen Tag zu sehen.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789 #, c-format msgid "Moonrise: %s\n" msgstr "Mondaufgang: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:795 #, c-format msgid "Moonset: %s" msgstr "Monduntergang: %s" #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:972 msgid "Morning" msgstr "Vormittags" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:973 msgid "Afternoon" msgstr "Nachmittags" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:974 msgid "Evening" msgstr "Abends" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:975 msgid "Night" msgstr "Nachts" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1174 msgid "Weather Report" msgstr "Wetterbericht" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1177 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1201 msgid "Please set a location in the plugin settings." msgstr "Bitte einen Ort in den Erweiterungseinstellungen angeben." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1203 msgid "Currently no data available." msgstr "Derzeit keine Daten verfügbar." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1215 msgid "_Forecast" msgstr "_Vorhersage" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1218 msgid "_Details" msgstr "_Details" @@ -1467,365 +1841,3 @@ #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" msgstr "Schneeregen mit Gewitter" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 -msgid "Weather Update" -msgstr "Wetterbericht" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 -msgid "Show current weather conditions" -msgstr "Aktuelle Wetterbedingungen anzeigen" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "_Schließen" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 -msgid "Location _name:" -msgstr "Bezeich_nung:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 -msgid "Latitud_e:" -msgstr "_Breitengrad:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "_Längengrad:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 -msgid "Altitu_de:" -msgstr "_Höhenlage:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 -msgid "_Timezone:" -msgstr "_Zeitzone:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 -msgid "" -"Please change location name to your liking and correct alltitude and " -"timezone if they are not auto-detected correctly." -msgstr "Bitte ändern Sie den Standortnamen nach Ihren Wünschen und korrigieren Sie Höhe und Zeitzone, wenn sie nicht automatisch erkannt werden." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 -msgid "" -"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Der Breitengrad gibt die Nord-Süd-Position eines Punktes auf der Erdoberfläche an. Wenn Sie diesen Wert manuell ändern, müssen Sie auch die richtige Höhenlage und die Zeitzone angeben." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 -msgid "" -"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Der Längengrad gibt die Ost-West-Position eines Punktes auf der Erdoberfläche an. Wenn Sie diesen Wert manuell ändern, müssen Sie auch die richtige Höhenlage und die Zeitzone angeben." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 -msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" -"\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" -"\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "Für Orte außerhalb Norwegens ist das von met.no verwendete Höhenmodell sehr ungenau, somit ist es oft notwendig, die Höhenlage als zusätzlichen Parameter anzugeben, um richtige Werte zu erhalten.\n\nDie Erweiterung versucht zwar, die Höhenlage mit Hilfe des GeoNames-Netzdienstes genauer zu bestimmen, allerdings ist die Genauigkeit je nach Ort ziemlich unterschiedlich. Aus diesem Grund kann der Wert hier nachgeregelt werden.\n\nDie Höhenlage wird in Meter über dem Meeresspiegel angegeben bzw. in Fuß, je nachdem welche Einheit auf der Einheitenseite ausgewählt wurde, und sollte grob dem echten Wert entsprechen. Kleine Unterschiede haben keine Auswirkungen auf die Berechnung der Daten, und innerhalb Norwegens wird dieser Parameter nicht beachtet." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 -msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "Wenn sich der gewählte Ort nicht in der gegenwärtigen Zeitzone befindet, ist es notwendig, die Erweiterung in diese andere Zeitzone zu versetzen, damit die Zeiten richtig angezeigt werden. Wenn die richtige Zeitzone nicht über den GeoNames-Netzdienst automatisch ermittelt werden konnte, berichtigen Sie den Eintrag bitte manuell.\nLassen Sie das Feld leer, um die vom System vorgegebene Zeitzone zu verwenden. Ein ungültiger Eintrag bewirkt normalerweise, dass die UTC-Zeit verwendet wird, das ist aber möglicherweise abhängig vom System." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 -msgid "" -"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " -"does not affect the location parameters in any way." -msgstr "Sie können die Bezeichnung des Ortes nach Belieben ändern. Sie wird nur zur Anzeige verwendet und hat keinen Einfluss auf die Koordinaten." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 -msgid "Change..." -msgstr "Ändern..." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 -msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." -msgstr "Nach einem Ort suchen und seine Koordinaten automatisch erkennen." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 -msgid "_Location" -msgstr "_Ort" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 -msgid "_Temperature:" -msgstr "Te_mperatur:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 -msgid "Barometric _pressure:" -msgstr "_Barometrischer Druck:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 -msgid "_Wind speed:" -msgstr "_Windgeschwindigkeit:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 -msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "_Niederschläge:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 -msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "_Gefühlte Temperatur:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 -msgid "Celsius (°C)" -msgstr "Celsius (°C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "Fahrenheit (°F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 -msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "Hektopascal (hPa)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 -msgid "Inches of mercury (inHg)" -msgstr "Zoll Quecksilber (inHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 -msgid "Pound-force per square inch (psi)" -msgstr "Pfund pro Quadratzoll (psi)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 -msgid "Torr (mmHg)" -msgstr "Torr (mmHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 -msgid "Kilometers per hour (km/h)" -msgstr "Kilometer pro Stunde (km/h)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 -msgid "Miles per hour (mph)" -msgstr "Meilen pro Stunde (mph)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 -msgid "Meters per second (m/s)" -msgstr "Meter pro Sekunde (m/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 -msgid "Feet per second (ft/s)" -msgstr "Fuß pro Sekunde (ft/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 -msgid "Knots (kt)" -msgstr "Knoten (kt)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimeter (mm)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Zoll (in)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 -msgid "Meters (m)" -msgstr "Meter (m)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 -msgid "Feet (ft)" -msgstr "Fuß (ft)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 -msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "Windkühle/Hitzeindex" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 -msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "Windkühle/Humidex" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 -msgid "Steadman" -msgstr "Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 -msgid "Quayle-Steadman" -msgstr "Quayle-Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 -msgid "_Units" -msgstr "_Einheiten" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 -msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " -"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " -"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " -"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " -"config dialog." -msgstr "Die verfügbaren Symbolthemen werden hier aufgelistet. Sie können zusätzliche Themen im persönlichen Ordner unter ».config/xfce4/weather/icons« bzw. dem entsprechenden Verzeichnis auf ihrem System ablegen. Informationen über das Erstellen und Verwenden von Symbolthemen finden Sie in der README-Datei. Neue Symbolthemen werden bei jedem Öffnen des Konfigurationsdialogs erkannt." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 -msgid "_Icon theme:" -msgstr "_Symbolthema:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 -msgid "" -"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " -"necessary." -msgstr "Den Symbolthemenordner des Benutzers in der Dateiverwaltung öffnen, falls erforderlich bitte erstellen." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 -msgid "Use only a single _panel row" -msgstr "Nur eine Zeile in der _Leiste verwenden" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 -msgid "" -"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " -"in deskbar mode." -msgstr "Auswählen, um immer ein einzeiliges Symbol in einer mehrzeiligen Leiste und ein kleines Symbol im Schreibtischleistenmodus zu verwenden." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 -msgid "_Tooltip style:" -msgstr "_Kurzhilfenstil:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 -msgid "" -"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " -"some are clearer but provide less data on a glance." -msgstr "Den bevorzugten Stil für die Kurzhilfen auswählen. Einige Stile sind informativ, andere bieten weniger Daten auf einen Blick und sind dafür übersichtlicher." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 -msgid "Simple" -msgstr "Einfach" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 -msgid "Verbose" -msgstr "Detailliert" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 -msgid "_Forecast layout:" -msgstr "Anordnung der _Vorhersage:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 -msgid "Days in columns" -msgstr "Tage in Spalten" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 -msgid "Days in rows" -msgstr "Tage in Zeilen" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 -msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "Anzahl der V_orhersagetage:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 -msgid "_Round values" -msgstr "Werte _runden" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Aussehen" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 -msgid "Show scroll_box" -msgstr "Ticker an_zeigen" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 -msgid "" -"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " -"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " -"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." -msgstr "Den Ticker verstecken, um wertvollen Platz in der Leiste zu sparen. Die interessantesten Informationen sind auch über die Kurzhilfe verfügbar, welche angezeigt wird, wenn der Mauszeiger über das Symbol schwebt - ein geeigneter Kurzhilfenstil vorausgesetzt." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 -msgid "Li_nes:" -msgstr "Ze_ilen:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 -msgid "" -"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " -"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." -msgstr "Festlegen, wie viele Werte auf einmal im Ticker angezeigt werden sollen. Verkleinern Sie die Schrift oder vergrößern Sie die Leiste, damit mehr Zeilen Platz haben." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 -msgid "Font and color:" -msgstr "Schrift und Farbe:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 -msgid "" -"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " -"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" -" button to unset the scrollbox text color." -msgstr "Mit manchen GTK-Themen kann der Text schwer lesbar sein. In solch einem Fall oder wenn Sie einfach so die Textfarbe ändern möchten, bitte diesen Knopf betätigen. Einen Mittelklick auf den Knopf stellt die normale Farbe wieder her." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 -msgid "" -"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " -"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " -"down in the list." -msgstr "Diese Werte werden im Ticker angezeigt. Bitte einen einzelnen Wert aus der Liste auswählen und rechts auf den entsprechenden Knopf klicken, um den Eintrag zu entfernen oder in der Reihung nach oben oder unten zu bewegen." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 -msgid "A_dd" -msgstr "Hi_nzufügen" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 -msgid "" -"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " -"scrollbox." -msgstr "Die gewählte Beschriftung zur Liste hinzufügen, um sie im Ticker anzuzeigen." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 -msgid "_Remove" -msgstr "_Entfernen" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 -msgid "" -"Select a value in the list of labels to display and click this button to " -"remove it." -msgstr "Einen Eintrag in der Liste der anzuzeigenden Beschriftungen auswählen und diesen Knopf klicken, um ihn zu entfernen." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 -msgid "Move do_wn" -msgstr "Nach _unten" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 -msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." -msgstr "Den ausgewählten Eintrag in der Reihung nach unten verschieben." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 -msgid "Move u_p" -msgstr "Nach o_ben" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 -msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." -msgstr "Den ausgewählten Eintrag in der Reihung nach oben verschieben." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 -msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "Übergänge zwischen Beschriftungen ani_mieren" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 -msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" -" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " -"distracting." -msgstr "Wenn aktiviert, werden die momentan angezeigte Werte hinaus- und neue Werte hineingerollt, anstatt sie einfach auszutauschen. Deaktivieren Sie diese Option, wenn Sie die Animationen zu ablenkend finden." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 -msgid "" -"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " -"on the button to unset the font and use your theme's default." -msgstr "Eine beliebige Schriftart und -größe auswählen. Ein Mittelklick auf den Knopf stellt die Schrift auf den Vorgabewert zurück." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 -msgid "_Scrollbox" -msgstr "_Ticker" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/el.po xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/el.po --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/el.po 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/el.po 2020-10-18 13:12:45.000000000 -0400 @@ -10,9 +10,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-12 14:52+0000\n" -"Last-Translator: Ioannis LM\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-05 22:47+0000\n" +"Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,125 +20,579 @@ "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "Ενημέρωση καιρού" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 +msgid "Show current weather conditions" +msgstr "Εμφανίζει τις τρέχουσες καιρικές συνθήκες" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "_Βοήθεια" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "_Κλείσιμο" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 +msgid "Location _name:" +msgstr "Ό_νομα τοποθεσίας:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 +msgid "Latitud_e:" +msgstr "Γεωγραφικό _πλάτος:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "Γεωγραφικό _μήκος:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 +msgid "Altitu_de:" +msgstr "_Υψόμετρο:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 +msgid "_Timezone:" +msgstr "_Ζώνη ώρας:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 +msgid "" +"Please change location name to your liking and correct alltitude and " +"timezone if they are not auto-detected correctly." +msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε το όνομα της τοποθεσίας σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας και διορθώστε το υψόμετρο και τη ζώνη ώρας αν δεν έχουν ανιχνευθεί σωστά." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 +msgid "" +"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Το γεωγραφικό πλάτος καθορίζει την θέση βορρά-νότου ενός σημείου στην επιφάνεια της Γης. Εάν αλλάξετε αυτή την τιμή, πρέπει επίσης να παρέχετε το υψόμετρο και την ζώνη ώρας." + +#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for +#. latitude, longitude, wind direction +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 +msgid "" +"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Το γεωγραφικό μήκος καθορίζει την θέση ανατολής-δύσης ενός σημείου στην επιφάνεια της Γης. Εάν αλλάξετε αυτή την τιμή, πρέπει επίσης να παρέχετε το υψόμετρο και την ζώνη ώρας." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 +msgid "" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" +"\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"\n" +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "Για τοποθεσίες εκτός της Νορβηγίας, το μοντέλο υψομέτρου που χρησιμοποιεί η υπηρεσία met.no δεν είναι πολύ καλό και συνήθως είναι απαραίτητο να καθοριστεί το υψόμετρο σαν πρόσθετη παράμετρος, αλλιώς οι τιμές δεν θα είναι σωστές.\n \nΤο πρόσθετο προσπαθεί να ανιχνεύσει το υψόμετρο χρησιμοποιώντας την υπηρεσία GeoNames αλλά μπορεί να μην είναι πάντα σωστό, για αυτό μπορείτε να το αλλάξετε εδώ.\n\nΤο υψόμετρο δίνεται σε μέτρα επάνω από την επιφάνεια της θάλασσας, εναλλακτικά σε πόδια αλλάζοντας τη μονάδα στη σελίδα με τις Μονάδες μέτρησης. Θα πρέπει να ταιριάζει περίπου με τη πραγματική τιμή, οι μικρές διαφορές δεν θα έχουν επίδραση στα δεδομένα του καιρού. Στη Νορβηγία η ρύθμιση αυτή δεν έχει καμιά επίπτωση." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399 +msgid "feet" +msgstr "πόδια" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 +msgid "" +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "Αν η επιλεγμένη τοποθεσία δεν είναι στη ζώνη ώρας σας, για να εμφανίζονται σωστά οι χρόνοι είναι απαραίτητο να την αλλάξετε. Η ζώνη ώρας ανιχνεύεται αυτόματα μέσω της υπηρεσίας GeoNames, αλλά μπορείτε να τη διορθώσετε αν το κρίνετε απαραίτητο.\nΑφήστε το πεδίο κενό για να χρησιμοποιηθεί η ζώνη ώρας του συστήματος σας. Οι λάθος καταχωρήσεις θα προκαλέσουν τη χρήση της ώρας UTC, αλλά αυτό θα εξαρτηθεί και από το σύστημα σας." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 +msgid "" +"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " +"does not affect the location parameters in any way." +msgstr "Αλλάξτε το όνομα της τοποθεσίας σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας. Χρησιμοποιείται μόνο για την εμφάνιση και δεν επηρεάζει τις παραμέτρους της τοποθεσίας." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 +msgid "Change..." +msgstr "Αλλαγή..." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 +msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." +msgstr "Αναζήτηση για νέα τοποθεσία με αυτόματη ανίχνευση παραμέτρων." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 +msgid "_Location" +msgstr "_Τοποθεσία" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 +msgid "_Temperature:" +msgstr "_Θερμοκρασία:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 +msgid "Barometric _pressure:" +msgstr "Βαρομετρική _πίεση:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 +msgid "_Wind speed:" +msgstr "Ταχύτητα _ανέμου:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 +msgid "Prec_ipitations:" +msgstr "Βροχόπτωση:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 +msgid "Apparent te_mperature:" +msgstr "Αισ_θητή θερμοκρασία:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 +msgid "Celsius (°C)" +msgstr "Celsius (°C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "Fahrenheit (°F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 +msgid "Hectopascals (hPa)" +msgstr "Εκτοπασκάλ (hPa)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 +msgid "Inches of mercury (inHg)" +msgstr "Ίντσες στήλης Υδραργύρου (inHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 +msgid "Pound-force per square inch (psi)" +msgstr "Δύναμη σε λίβρες ανά τετραγωνική ίντσα (psi)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 +msgid "Torr (mmHg)" +msgstr "Torr (mmHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 +msgid "Kilometers per hour (km/h)" +msgstr "Χιλιόμετρα ανά ώρα (km/h)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 +msgid "Miles per hour (mph)" +msgstr "Μίλια ανά ώρα (mph)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 +msgid "Meters per second (m/s)" +msgstr "Μέτρα ανά δευτερόλεπτο (m/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 +msgid "Feet per second (ft/s)" +msgstr "Πόδια ανά δευτερόλεπτο (ft/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 +msgid "Knots (kt)" +msgstr "Κόμβοι (kt)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Χιλιοστά (mm)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Ίντσες (in)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 +msgid "Meters (m)" +msgstr "Μέτρα (m)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 +msgid "Feet (ft)" +msgstr "Πόδια (ft)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 +msgid "Windchill/Heat index" +msgstr "Δείκτης windchill-θερμότητας" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 +msgid "Windchill/Humidex" +msgstr "Δείκτης windchill-υγρασίας" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 +msgid "Steadman" +msgstr "Μοντέλο Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 +msgid "Quayle-Steadman" +msgstr "Μοντέλο Quayle-Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 +msgid "_Units" +msgstr "_Μονάδες μέτρησης" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." +msgstr "Εδώ φαίνονται τα διαθέσιμα θέματα των εικονιδίων. Μπορείτε να προσθέσετε θέματα στον κατάλογο $HOME/.config/xfce4/weather/icons (ή στον ισοδύναμο κατάλογο του συστήματός σας). Οι πληροφορίες σχετικά με τη δημιουργία ή τη χρήση των θεμάτων εικονιδίων βρίσκονται στο αρχείο README. Τα νέα θέματα εικονιδίων θα ανιχνεύονται κάθε φορά που ανοίγετε αυτόν τον διάλογο." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 +msgid "_Icon theme:" +msgstr "Θέμα _εικονιδίων:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "Άνοιγμα του φακέλου εικονιδίων του χρήστη με τον διαχειριστή αρχείων, αν χρειάζεται τον δημιουργεί." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "Χρήση μιας απλής _γραμμής στο ταμπλό" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "Επιλογή για να χρησιμοποιείται πάντα μια απλή γραμμή και ένα μικρό εικονίδιο σε ένα ταμπλό πολλών γραμμών και σε λειτουργία deskbar." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "_Στυλ εικονιδίου:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 +msgid "" +"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " +"some are clearer but provide less data on a glance." +msgstr "Επιλέξτε στυλ για το εμφανιζόμενο εικονίδιο πληροφοριών. Κάποια δίνουν πολλές και χρήσιμες πληροφορίες, κάποια άλλα είναι πιο καθαρά αλλά εμφανίζουν λιγότερα δεδομένα." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 +msgid "Simple" +msgstr "Απλό" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 +msgid "Verbose" +msgstr "Με περισσότερες πληροφορίες" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 +msgid "_Forecast layout:" +msgstr "_Διάταξη πρόγνωσης:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 +msgid "Days in columns" +msgstr "Ημέρες σε στήλες" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 +msgid "Days in rows" +msgstr "Ημέρες σε γραμμές" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 +msgid "_Number of forecast days:" +msgstr "_Αριθμός ημερών πρόγνωσης:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 +msgid "_Round values" +msgstr "_Κυκλικά εναλλασόμενες τιμές" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 +msgid "_Appearance" +msgstr "_Εμφάνιση" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 +msgid "Show scroll_box" +msgstr "Εμφάνιση του πλαίσιου _κύλισης" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 +msgid "" +"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " +"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " +"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." +msgstr "Αποκρύψτε το πλαίσιο κύλισης για να εξοικονομήσετε χώρο στο ταμπλό. Ενδιαφέρουσα πληροφόρηση παρέχει επίσης και το εικονίδιο πληροφοριών που εμφανίζεται όταν ο δείκτης του ποντικού σας μετακινηθεί επάνω στο εικονίδιο του ταμπλό, υπό τον όρο να επιλέξετε το κατάλληλο στυλ εικονιδίου στη σελίδα Εμφάνιση." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 +msgid "Li_nes:" +msgstr "Γρα_μμές:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 +msgid "" +"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " +"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." +msgstr "Επιλέξτε πόσες τιμές θα πρέπει να δείχνει ταυτόχρονα το πλαίσιο κύλισης. Μπορείτε να επιλέξετε μικρότερο μέγεθος γραμματοσειράς ή να μεγαλώσετε το ταμπλό για να ταιριάζουν περισσότερες γραμμές." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 +msgid "Font and color:" +msgstr "Γραμματοσειρά και χρώμα:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 +msgid "" +"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " +"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." +msgstr "Με κάποια θέματα μπορεί να υπάρξουν προβλήματα ανάγνωσης του κειμένου στο πλαίσιο κύλισης . Αν αυτό συμβεί ή απλά θέλετε να εμφανίζεται το κείμενο με άλλο χρώμα, μπορείτε να το αλλάξετε με αυτό το κουμπί. Με μεσαίο κλικ απενεργοποιείται το χρώμα του κειμένου και χρησιμοποιείται το προκαθορισμένο." + +#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in +#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with +#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be +#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might +#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them +#. * or not. In general, though, you should just try to choose +#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96 +msgid "Temperature (T)" +msgstr "Θερμοκρασία (Θ)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97 +msgid "Barometric pressure (P)" +msgstr "Βαρομετρική πίεση (Π)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98 +msgid "Wind speed (WS)" +msgstr "Ταχύτητα ανέμου (ΤΑ)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99 +msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" +msgstr "Ταχύτητα ανέμου - Κλίμακα Beaufort (κB)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100 +msgid "Wind direction (WD)" +msgstr "Διεύθυνση ανέμου (ΔΑ)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101 +msgid "Wind direction in degrees (WD)" +msgstr "Διεύθυνση ανέμου σε μοίρες (ΔΑ°)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102 +msgid "Humidity (H)" +msgstr "Υγρασία (Υ)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103 +msgid "Dew point (D)" +msgstr "Σημείο δρόσου (ΣΔ)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104 +msgid "Apparent temperature (A)" +msgstr "Αισθητή θερμοκρασία (ΑΘ)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105 +msgid "Low clouds (CL)" +msgstr "Κατώτερη νέφωση (ΚΝ)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106 +msgid "Middle clouds (CM)" +msgstr "Μεσαία νέφωση (ΜΝ)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107 +msgid "High clouds (CH)" +msgstr "Ανώτερη νέφωση (ΑΝ)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108 +msgid "Cloudiness (C)" +msgstr "Συννεφιά (Σ)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109 +msgid "Fog (F)" +msgstr "Ομίχλη (Ο)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110 +msgid "Precipitation (R)" +msgstr "Βροχόπτωση (Β)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 +msgid "" +"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " +"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " +"down in the list." +msgstr "Αυτές είναι οι τιμές που θα εμφανίζονται στο πλαίσιο κύλισης. Επιλέξτε εδώ μια τιμή και με κλικ στο κατάλληλο κουμπί, μπορείτε να την αφαιρέστε ή να τη μετακινήσετε επάνω ή κάτω στη λίστα." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 +msgid "A_dd" +msgstr "_Προσθήκη" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 +msgid "" +"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " +"scrollbox." +msgstr "Προσθήκη της επιλεγμένης τιμής στις ετικέτες που εμφανίζονται στο πλαίσιο κύλισης." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 +msgid "_Remove" +msgstr "_Αφαίρεση" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 +msgid "" +"Select a value in the list of labels to display and click this button to " +"remove it." +msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης τιμής από τις ετικέτες που εμφανίζονται στο πλαίσιο κύλισης." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 +msgid "Move do_wn" +msgstr "Μετακίνηση _κάτω" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 +msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." +msgstr "Μετακίνηση κάτω της επιλεγμένης τιμής στη λίστα με τις εμφανιζόμενες ετικέτες." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 +msgid "Move u_p" +msgstr "Μετακίνηση _πάνω" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 +msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." +msgstr "Μετακίνηση επάνω της επιλεγμένης τιμής στη λίστα με τις εμφανιζόμενες ετικέτες." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 +msgid "Animate _transitions between labels" +msgstr "Εναλλαγή των εμφανιζόμενων ετικετών" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 +msgid "" +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"distracting." +msgstr "Εναλλάσσει με κυκλικό τρόπο τις εμφανιζόμενες ετικέτες αντί απλά να τις αλλάζει. Ακυρώστε αυτή την επιλογή αν βρίσκετε τη κινούμενη εικόνα πολύ ενοχλητική." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 +msgid "Select _font" +msgstr "Επιλογή _γραμματοσειράς" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 +msgid "" +"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " +"on the button to unset the font and use your theme's default." +msgstr "Επιλέξτε τη γραμματοσειρά και το μέγεθος που θέλετε. Με μεσαίο κλικ απενεργοποιείτε τη γραμματοσειρά και χρησιμοποιείτε την προκαθορισμένη από το θέμα." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 +msgid "_Scrollbox" +msgstr "Πλαίσιο κ_ύλισης" + #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:130 +#: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" msgstr "Θ" -#: ../panel-plugin/weather.c:133 +#: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" msgstr "Π" -#: ../panel-plugin/weather.c:136 +#: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" msgstr "ΤΑ" -#: ../panel-plugin/weather.c:139 +#: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" msgstr "κB" -#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145 +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" msgstr "ΔΑ" -#: ../panel-plugin/weather.c:148 +#: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" msgstr "Υ" -#: ../panel-plugin/weather.c:151 +#: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" msgstr "ΣΥ" -#: ../panel-plugin/weather.c:154 +#: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" msgstr "ΑΘ" -#: ../panel-plugin/weather.c:157 +#: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" msgstr "ΧΝ" -#: ../panel-plugin/weather.c:160 +#: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" msgstr "ΜΝ" -#: ../panel-plugin/weather.c:163 +#: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" msgstr "ΥΝ" -#: ../panel-plugin/weather.c:166 +#: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" msgstr "C" -#: ../panel-plugin/weather.c:169 +#: ../panel-plugin/weather.c:167 msgid "F" msgstr "F" -#: ../panel-plugin/weather.c:172 +#: ../panel-plugin/weather.c:170 msgid "R" msgstr "R" -#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355 +#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 msgid "No Data" msgstr "Δεν υπάρχουν δεδομένα" -#: ../panel-plugin/weather.c:505 +#: ../panel-plugin/weather.c:515 msgid "Error parsing astronomical data!" msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση των αστρονομικών δεδομένων!" -#: ../panel-plugin/weather.c:507 +#: ../panel-plugin/weather.c:517 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" msgstr "Η φόρτωση των αστρονομικών δεδομένων απέτυχε, κωδικός σφάλματος HTTP %d, αιτία: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:558 +#: ../panel-plugin/weather.c:568 msgid "Error parsing weather data!" msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση των δεδομένων του καιρού!" -#: ../panel-plugin/weather.c:561 +#: ../panel-plugin/weather.c:571 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" msgstr "Η φόρτωση των δεδομένων του καιρού απέτυχε, κωδικός σφάλματος HTTP %d, αιτία: %s" #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656 +#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 #, c-format msgid "getting %s" msgstr "λήψη %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1174 +#: ../panel-plugin/weather.c:1193 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" msgstr "Σφάλμα εγγραφής αρχείου λανθάνουσας μνήμης %s!" -#: ../panel-plugin/weather.c:1625 +#: ../panel-plugin/weather.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα της ακόλουθης διεύθυνσης: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1695 +#: ../panel-plugin/weather.c:1723 msgid "Short-term forecast data unavailable." -msgstr "Μη διαθέσιμα δεδομένα για βραχυπρόθεσμη πρόγνωση καιρού." +msgstr "Τα βραχυπρόθεσμα δεδομένα πρόβλεψης δεν είναι διαθέσιμα." -#: ../panel-plugin/weather.c:1707 +#: ../panel-plugin/weather.c:1736 +msgid "The sun never sets today." +msgstr "Ο Ήλιος δεν δύει σήμερα." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1738 msgid "The sun never rises today." msgstr "Ο Ήλιος δεν ανατέλλει σήμερα." -#: ../panel-plugin/weather.c:1709 -msgid "The sun never sets today." -msgstr "Ο Ήλιος δεν δύει σήμερα." +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#, c-format +msgid "The sun never rises and sets at %s." +msgstr "Ο Ήλιος δεν ανατέλλει και δύει στις %s." -#: ../panel-plugin/weather.c:1716 +#: ../panel-plugin/weather.c:1751 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and never sets." +msgstr "Ο Ήλιος ανατέλλει στις %s και δεν δύει ποτέ." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1759 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." msgstr "Ο Ήλιος ανατέλλει στις %s και δύει στις %s." #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#: ../panel-plugin/weather.c:1787 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -157,7 +611,7 @@ #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#: ../panel-plugin/weather.c:1768 +#: ../panel-plugin/weather.c:1811 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -172,95 +626,28 @@ "%s" msgstr "%s (%s)\n%s\nαπό %s ως %s, με %s βροχόπτωση\n\nΘερμοκρασία: %s\t\t(τιμές στις %s)\nΆνεμος: %s (%sΜποφόρ), από %s(%s)\nΠίεση: %s Υγρασία: %s\nΟμίχλη: %s Νέφωση: %s\n\n%s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1821 +#: ../panel-plugin/weather.c:1864 msgid "Cannot update weather data" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση των δεδομένων καιρού" -#: ../panel-plugin/weather.c:1905 +#: ../panel-plugin/weather.c:1948 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" msgstr "Κανένα προεπιλεγμένο θέμα εικονιδίων; Αυτό δεν πρέπει να συμβαίνει, το πρόσθετο θα καταρρεύσει!" #. add refresh button to right click menu, for people who missed #. the middle mouse click feature -#: ../panel-plugin/weather.c:1947 +#: ../panel-plugin/weather.c:1990 msgid "Re_fresh" msgstr "_Ανανέωση" -#: ../panel-plugin/weather.c:2141 +#: ../panel-plugin/weather.c:2200 msgid "Show weather conditions and forecasts" msgstr "Εμφάνιση συνθηκών καιρού και προβλέψεων" -#: ../panel-plugin/weather.c:2143 +#: ../panel-plugin/weather.c:2202 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" msgstr "Πνευματικά δικαιώματα (c) 2003-2014\n" -#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in -#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with -#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be -#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might -#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them -#. * or not. In general, though, you should just try to choose -#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 -msgid "Temperature (T)" -msgstr "Θερμοκρασία (Θ)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 -msgid "Barometric pressure (P)" -msgstr "Βαρομετρική πίεση (Π)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 -msgid "Wind speed (WS)" -msgstr "Ταχύτητα ανέμου (ΤΑ)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 -msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" -msgstr "Ταχύτητα ανέμου - Κλίμακα Beaufort (κB)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 -msgid "Wind direction (WD)" -msgstr "Διεύθυνση ανέμου (ΔΑ)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 -msgid "Wind direction in degrees (WD)" -msgstr "Διεύθυνση ανέμου σε μοίρες (ΔΑ°)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 -msgid "Humidity (H)" -msgstr "Υγρασία (Υ)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 -msgid "Dew point (D)" -msgstr "Σημείο δρόσου (ΣΔ)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 -msgid "Apparent temperature (A)" -msgstr "Αισθητή θερμοκρασία (ΑΘ)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 -msgid "Low clouds (CL)" -msgstr "Κατώτερη νέφωση (ΚΝ)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 -msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "Μεσαία νέφωση (ΜΝ)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 -msgid "High clouds (CH)" -msgstr "Ανώτερη νέφωση (ΑΝ)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 -msgid "Cloudiness (C)" -msgstr "Συννεφιά (Σ)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 -msgid "Fog (F)" -msgstr "Ομίχλη (Ο)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 -msgid "Precipitation (R)" -msgstr "Βροχόπτωση (Β)" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 #: ../panel-plugin/weather-config.c:508 msgid "Unset" @@ -270,10 +657,6 @@ msgid "Detecting..." msgstr "Ανίχνευση ..." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 -msgid "feet" -msgstr "πόδια" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:409 msgid "meters" msgstr "μέτρα" @@ -282,13 +665,13 @@ msgid "" "Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in 1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). Until 1948, the unit was known as centigrade - from Latin centum (100) and gradus (steps).\n" "In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the formation of black ice and snow." -msgstr "Πήρε το όνομα από τον αστρονόμο Anders Celsius ο οποίος εφηύρε την πρωτότυπη κλίμακα το 1742, η κλίμακα Celsius είναι μια διεθνής μονάδα μέτρησης θερμοκρασίας που στις μέρες μας καθορίζεται και με τη κλίμακα Kelvin. Ο 0 °C είναι ίσος με 273.15 K και διαφορά θερμοκρασίας 1 °C είναι ακριβώς ίση με την διαφορά 1 K. Καθορίζεται από το σημείο τήξης του νερού που είναι περίπου στους 0 °C και το σημείο βρασμού στους 100 °C σε συνθήκες μιας ατμόσφαιρας (1 atm = 1013.5 hPa). Μέχρι το 1948, η μονάδα μέτρησης ήταν γνωστή ως centigrade - από το Λατινικό centum (100) και gradus (βήματα).\nΣτην μετεωρολογία και στην καθημερινότητα η κλίμακα Celsius είναι πολύ βολική για τις θερμοκρασίες επειδή, οι βαθμοί της είναι ένας εύκολος δείκτης για τον σχηματισμό πάγου και χιονιού." +msgstr "Πήρε το όνομα από τον αστρονόμο Anders Celsius ο οποίος εφηύρε την πρωτότυπη κλίμακα το 1742, η κλίμακα Celsius είναι μια διεθνής μονάδα μέτρησης της θερμοκρασίας που στις μέρες μας καθορίζεται και με τη κλίμακα Kelvin. Ο 0 °C είναι ίσος με 273.15 K και διαφορά θερμοκρασίας 1 °C είναι ακριβώς ίση με την διαφορά 1 K. Καθορίζεται από το σημείο τήξης του νερού, που είναι περίπου στους 0 °C και το σημείο βρασμού στους 100 °C σε συνθήκες μιας ατμόσφαιρας (1 atm = 1013.5 hPa). Μέχρι το 1948, η μονάδα μέτρησης ήταν γνωστή ως centigrade - από το Λατινικό centum (100) και gradus (βήματα).\nΣτην μετεωρολογία και στην καθημερινότητα η κλίμακα Celsius είναι πολύ βολική για τις θερμοκρασίες, επειδή οι βαθμοί της είναι ένας εύκολος δείκτης για τον σχηματισμό πάγου και χιονιού." #: ../panel-plugin/weather-config.c:565 msgid "" "The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at 212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in cold winters, the temperatures usually do not fall into negative ranges on the Fahrenheit scale.\n" "With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of these countries during the metrification process in the mid to late 20th century." -msgstr "Η τρέχουσα κλίμακα θερμοκρασίας Fahrenheit είναι βασισμένη στην πρόταση του φυσικού Daniel Gabriel Fahrenheit το 1724. Στην πρωτότυπη αυτή κλίμακα και υπό συνθήκες κανονικής ατμοσφαιρικής πίεσης, ο 0 °F ήταν ήταν η χαμηλότερη θερμοκρασία που επιτεύχθηκε πήξη της άλμης, μίξη πάγου, αλατιού και χλωριούχου αμμωνίου. Το σημείο τήξεως του νερού είναι στους 32 °F και το σημείο βρασμού στους 212 °F. Οι κλίμακες Fahrenheit και Celsius διαφέρουν -40 βαθμούς. Σε αυτή τη κλίμακα, ακόμα και σε κρύους χειμώνες, συνήθως οι θερμοκρασίες δεν πέφτουν σε αρνητικές τιμές.\nΜε τον εφευρέτη να είναι μέλος της βασιλικής κοινωνίας στο Λονδίνο και με υψηλή φήμη, η κλίμακα Fahrenheit γνώρισε μεγάλη δημοτικότητα σε πολλές αγγλόφωνες χώρες, στις περισσότερες από αυτές αντικαταστάθηκε από την κλίμακα Celsius κατά τη διάρκεια της διαδικασίας αλλαγής του μετρικού συστήματος από τα μέσα έως τα τέλη του 20ου αιώνα." +msgstr "Η τρέχουσα κλίμακα θερμοκρασίας Fahrenheit είναι βασισμένη στην πρόταση του φυσικού Daniel Gabriel Fahrenheit το 1724. Στην πρωτότυπη αυτή κλίμακα και υπό συνθήκες κανονικής ατμοσφαιρικής πίεσης, ο 0 °F ήταν ήταν η χαμηλότερη θερμοκρασία που επιτεύχθηκε πήξη της άλμης (μίξη πάγου, αλατιού και χλωριούχου αμμωνίου). Το σημείο τήξεως του νερού είναι στους 32 °F και το σημείο βρασμού στους 212 °F. Οι κλίμακες Fahrenheit και Celsius διαφέρουν κατά -40 βαθμούς. Σε αυτή τη κλίμακα ακόμα και σε κρύους χειμώνες, συνήθως οι θερμοκρασίες δεν πέφτουν σε αρνητικές τιμές.\nΜε τον εφευρέτη να είναι μέλος της βασιλικής κοινωνίας στο Λονδίνο και με υψηλή φήμη, η κλίμακα Fahrenheit γνώρισε μεγάλη δημοτικότητα σε πολλές αγγλόφωνες χώρες, στις περισσότερες από αυτές αντικαταστάθηκε από την κλίμακα Celsius κατά τη διάρκεια της διαδικασίας αλλαγής του μετρικού συστήματος, από τα μέσα έως τα τέλη του 20ου αιώνα." #: ../panel-plugin/weather-config.c:608 msgid "" @@ -296,7 +679,7 @@ "Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined " "as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 " "hPa." -msgstr "Το πασκάλ πήρε το όνομά του από το μαθηματικό, φυσικό και φιλόσοφο Blaise Pascal, είναι μια συμπληρωματική μονάδα μέτρησης στο SI και είναι το μέτρο της δύναμης ανά μονάδα επιφάνειας, ορίζεται ως ένα newton ανά τετραγωνικό μέτρο. Μία τυπική ατμόσφαιρα (atm) είναι 1013.25 hPa ." +msgstr "Το πασκάλ πήρε το όνομά του από το μαθηματικό, φυσικό και φιλόσοφο Blaise Pascal, είναι μια συμπληρωματική μονάδα μέτρησης στο διεθνές σύστημα των μονάδων και είναι το μέτρο της δύναμης ανά μονάδα επιφάνειας, ορίζεται ως ένα newton ανά τετραγωνικό μέτρο. Μία τυπική ατμόσφαιρα (atm) είναι 1013.25 hPa." #: ../panel-plugin/weather-config.c:615 msgid "" @@ -328,7 +711,7 @@ #: ../panel-plugin/weather-config.c:666 msgid "Wind speeds in TV or in the news are often provided in km/h." -msgstr "Η ταχύτητα του ανέμου στην TV ή στα νέα δίδεται συνήθως σε km/h." +msgstr "Η ταχύτητα του ανέμου στα μέσα ενημέρωσης δίδεται συνήθως σε km/h." #: ../panel-plugin/weather-config.c:670 msgid "" @@ -436,7 +819,7 @@ #: ../panel-plugin/weather-config.c:896 msgid "Choose an icon theme." -msgstr "Επιλογή θέματος εικονιδίων" +msgstr "Επιλογή θέματος εικονιδίων." #: ../panel-plugin/weather-config.c:901 #, c-format @@ -472,11 +855,6 @@ "are unreliable at best ;-)" msgstr "Η υπηρεσία Met.no προσφέρει δεδομένα πρόγνωσης για %d ημέρες. Επιλέξτε τον αριθμό των ημερών που θα εμφανίζονται στο παράθυρο πρόγνωσης. Σε αργούς υπολογιστές και για να προληφθούν τυχόν καθυστερήσεις όταν ανοίγετε το παράθυρο της πρόγνωσης, συνιστάται μικρός αριθμός ημερών. Σημειώστε επίσης ότι, οι προβλέψεις για περισσότερο από 3 ημέρες δεν είναι συνήθως αξιόπιστες!-)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 -msgid "Select _font" -msgstr "Επιλογή _γραμματοσειράς" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 msgid "Select font" msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς" @@ -486,7 +864,7 @@ msgid "" "Choose the value to add to the list below. Values can be added more than " "once." -msgstr "Επιλέξτε τιμή για να προστεθεί στο τέλος στη λίστα. Οι τιμές μπορεί να προστεθούν περισσότερο από μια φορά." +msgstr "Επιλέξτε τιμή για να προστεθεί στο τέλος της λίστας. Οι τιμές μπορεί να προστεθούν περισσότερο από μια φορά." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1271 msgid "" @@ -563,7 +941,7 @@ " ft), or 5,000 m (16,000 ft) at the equator, though their basis often lie " "below 2,000 m (6,500 ft). They are mainly composed of water droplets or ice " "particles and snow, when temperatures are cold enough." -msgstr "Δίνει το επίπεδο της κατώτερης νέφωσης σε ποσοστό. Σύμφωνα με το καθορισμό από τον Παγκόσμιο Μετεωρολογικό Οργανισμό (WMO), το επίπεδο της κατώτερης νέφωσης βρίσκεται σε υψόμετρα κάτω από τα 4.000 m (13.000 ft), στον ισημερινό κάτω από τα 5.000 m (16.000 ft), αν και συχνά βρίσκονται κάτω από τα 2.000 m (6.500 ft). Τα νέφη αποτελούνται κυρίως από σταγόνες νερού ή από μικρά κομματάκια πάγου και χιονιού, όταν η θερμοκρασία είναι αρκετά χαμηλή." +msgstr "Δίνει το επίπεδο της κατώτερης νέφωσης σε ποσοστό. Σύμφωνα με το καθορισμό από τον Παγκόσμιο Μετεωρολογικό Οργανισμό (WMO), το επίπεδο της κατώτερης νέφωσης βρίσκεται σε υψόμετρα κάτω από τα 4.000 m (13.000 ft), στον ισημερινό κάτω από τα 5.000 m (16.000 ft), αν και συχνά βρίσκονται κάτω από τα 2.000 m (6.500 ft). Όταν η θερμοκρασία είναι αρκετά χαμηλή, τα νέφη αποτελούνται κυρίως από σταγόνες νερού ή από μικρά κομματάκια πάγου και χιονιού." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1353 msgid "" @@ -622,7 +1000,7 @@ "Note: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." msgstr "Είναι η ποσότητα της βροχής, του ψιλόβροχου, του χιονόνερου, του χαλαζιού, των νιφάδων του χιονιού και του χιονιού σε μπάλες, καθώς και άλλων τύπων νερού που πέφτουν από τον ουρανό, σε μια συγκεκριμένη χρονική περίοδο.\n\nΟι τιμές που δίνει το met.no είναι αυτές της βροχόπτωσης σε υγρή μορφή - με άλλα λόγια: της βροχής -. Εάν αναμένεται χιόνι (αλλά όχι χιονόνερο), τότε η ποσότητα του χιονιού θα υπολογιστεί, πολλαπλασιάζοντας την αναφερόμενη τιμή με την αναλογία, που εξαρτάται από τη θερμοκρασία του αέρα:\n\n Θ < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n-11.1 °C (12 °F) < Θ < -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n -4.4 °C (24 °F) < Θ < -2.2 °C (28° F) => 1:7\n -2.2 °C (28 °F) < Θ < -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n -0.6 °C (31 °F) < Θ => 1:3\n\nΠαράδειγμα: Αν η θερμοκρασία είναι -5 °C (12 °F), τότε η πυκνότητα του χιονιού θα είναι χαμηλή και θα χρησιμοποιηθεί για τον υπολογισμό η αναλογία 1:10. Υποθέτοντας ότι η αναφερόμενη τιμή είναι 5 mm, τότε η υπολογιζόμενη ποσότητα του χιονιού είναι 50 mm.\n\nΣημείωση: Σε αυτό τον υπολογισμό αν και η θερμοκρασία του αέρα είναι ένας σημαντικός παράγοντας, υπάρχουν και άλλοι επιδρώντες παράγοντες που δεν γνωρίζει το πρόσθετο, όπως ο τύπος του χιονιού και η θερμοκρασία του εδάφους. Για αυτό οι προηγούμενοι κανόνες οδηγούν σε πρόχειρες εκτιμήσεις και δεν αντιπροσωπεύουν τη πραγματική ποσότητα του χιονιού." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571 msgid "Labels to d_isplay" msgstr "_Εμφανιζόμενες ετικέτες" @@ -742,12 +1120,6 @@ msgid "kt" msgstr "kt" -#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for -#. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 -msgid "°" -msgstr "°" - #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity #: ../panel-plugin/weather-data.c:528 @@ -762,7 +1134,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168 +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185 msgid "No icon theme!" msgstr "Κανένα θέμα εικονιδίων!" @@ -828,31 +1200,31 @@ msgid "unknown" msgstr "άγνωστο" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387 msgid "Coordinates\n" msgstr "Συντεταγμένες\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 msgid "Altitude" msgstr "Υψόμετρο" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 msgid "Latitude" msgstr "Γεωγραφικό πλάτος" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390 msgid "Longitude" msgstr "Γεωγραφικό μήκος" #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the #. date/time values as in the original. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:394 msgid "" "\n" "Downloads\n" msgstr "\nΛήψεις\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397 #, c-format msgid "" "\tWeather data:\n" @@ -862,18 +1234,18 @@ "\n" msgstr "\tΔεδομένα καιρού:\n\tΤελευταία:\t%s\n\tΕπόμενη:\t%s\n\tΠρόσφατες αποτυχημένες προσπάθειες: %d\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 msgid "" -"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" +"\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" "\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" "\ta few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" "\n" -msgstr "\tΤο LocationforecastLTS API του Met.no δηλώνει ότι, η έκδοση \n\tτης υπηρεσίας έχει ξεπεραστεί και το πρόσθετο χρειάζεται \n\tνεώτερη έκδοση, διαφορετικά θα σταματήσει να λειτουργεί \n\tμέσα στους επόμενους μήνες.\n\tΠαρακαλώ αν κανείς μέχρι τώρα δεν έχει κάνει, αναφέρετε το σφάλμα \n\tστη διεύθυνση https://bugzilla.xfce.org.\n\n" +msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" @@ -882,31 +1254,32 @@ "\tCurrent failed attempts: %d\n" msgstr "\tΑστρονομικά δεδομένα:\n\tΤελευταία:\t%s\n\tΕπόμενη:\t%s\n\tΠρόσφατες αποτυχημένες προσπάθειες: %d\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 msgid "" "\n" "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" "\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" -msgstr "\n\tΤο sunrise API του Met.no δηλώνει ότι, η έκδοση της υπηρεσίας έχει\n\tξεπεραστεί και το πρόσθετο χρειάζεται νεώτερη έκδοση, διαφορετικά\n\tθα σταματήσει να λειτουργεί μέσα στους επόμενους μήνες.\n\tΠαρακαλώ αν κανείς μέχρι τώρα δεν έχει κάνει, αναφέρετε το σφάλμα \n\tστη διεύθυνση https://bugzilla.xfce.org.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" +msgstr "" #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "\nΔιάρκεια υπολογισμών\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" msgstr "\tΘερμοκρασίες, άνεμος, ατμόσφαιρα και δεδομένα συννεφιάς υπολογίστηκαν\n\tστις:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -917,197 +1290,197 @@ msgstr "\n\tΗ βροχόπτωση και τα σύμβολα του καιρού υπολογίστηκαν\n\tγια τη παρακάτω χρονική διάρκεια:\n\tΑπό:\t%s\n\tΈως:\t%s\n" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" msgstr "\nΑστρονομικά Δεδομένα\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" msgstr "\tΑνατολή Ηλίου:\tΟ Ήλιος δεν ανατέλλει σήμερα.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:470 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" msgstr "\tΔύση Ηλίου:\t\tΟ Ήλιος δεν δύει σήμερα.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" msgstr "\tΑνατολή Ηλίου:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:479 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" msgstr "\tΔύση Ηλίου:\t\t%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" msgstr "\tΦάση Σελήνης:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" msgstr "\tΦάση Σελήνης:\tΆγνωστη\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" msgstr "\tΑνατολή Σελήνης: H Σελήνη δεν ανατέλλει σήμερα.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" msgstr "\tΔύση Σελήνης:\tΗ Σελήνη δεν δύει σήμερα.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" msgstr "\tΑνατολή Σελήνης: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" msgstr "\tΔύση Σελήνης:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" msgstr "\tΔεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα και θα χρησιμοποιηθούν λογικές προκαθορισμένες τιμές για το βράδυ και την ημέρα.\n" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 msgid "" "\n" "Temperatures\n" msgstr "\nΘερμοκρασίες\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 msgid "Temperature" msgstr "Θερμοκρασία" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 msgid "Dew point" msgstr "Σημείο δρόσου" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:521 msgid "Apparent temperature" msgstr "Αισθητή θερμοκρασία" #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 msgid "" "\n" "Wind\n" msgstr "\nΆνεμος\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" msgstr "\tΤαχύτητα: %s %s (%s Μποφόρ)\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:541 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" msgstr "\tΔιεύθυνση: %s (%s%s)\n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" "\n" "Precipitation\n" msgstr "\nΒροχόπτωση\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "Precipitation amount" msgstr "Ποσότητα βροχόπτωσης" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" msgstr "\nΑτμόσφαιρα\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 msgid "Barometric pressure" msgstr "Βαρομετρική πίεση" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "Relative humidity" msgstr "Σχετική υγρασία" #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 msgid "" "\n" "Clouds\n" msgstr "\nΣύννεφα\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "Ομίχλη" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560 msgid "Low clouds" msgstr "Κατώτερη νέφωση" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:561 msgid "Middle clouds" msgstr "Μεσαία νέφωση" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 msgid "High clouds" msgstr "Ανώτερη νέφωση" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563 msgid "Cloudiness" msgstr "Συννεφιά" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 msgid "" "\n" "Credits\n" msgstr "\nΜνεία\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577 msgid "" "\tEncyclopedic information partly taken from\n" "\t\t" msgstr "\tΟι εγκυκλοπαιδικές πληροφορίες έχουν ληφθεί από\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579 msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" msgstr "\n\tΤα δεδομένα υψομέτρου και της ζώνης ώρας παρέχονται από\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 msgid "GeoNames" msgstr "GeoNames" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 msgid "" "\n" "\tWeather and astronomical data from\n" "\t\t" msgstr "\n\tΚαιρός και αστρονομικά δεδομένα από\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583 msgid "The Norwegian Meteorological Institute" msgstr "Νορβηγικό Μετεωρολογικό Ινστιτούτο" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 #, c-format msgid "Today" msgstr "Σήμερα" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 #, c-format msgid "Tomorrow" msgstr "Αύριο" @@ -1116,192 +1489,192 @@ #. align the values; Monospace font is enforced with tags for #. alignment, and the text is enclosed in tags because #. that looks much better and saves space. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 msgid "Times used for calculations\n" msgstr "Διάρκεια υπολογισμών\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657 #, c-format msgid "Interval start: %s\n" msgstr "Έναρξη υπολογισμού: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:663 #, c-format msgid "Interval end: %s\n" msgstr "Λήξη υπολογισμού: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:669 #, c-format msgid "" "Data calculated for: %s\n" "\n" msgstr "Υπολογισμός στις: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:675 msgid "Temperatures\n" msgstr "Θερμοκρασίες\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 #, c-format msgid "Dew point: %s%s%s\n" msgstr "Σημείο δρόσου: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "" "Apparent temperature: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Αισθητή θερμοκρασία: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:685 msgid "Atmosphere\n" msgstr "Ατμόσφαιρα\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 #, c-format msgid "Barometric pressure: %s%s%s\n" msgstr "Βαρομετρική πίεση: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 #, c-format msgid "" "Relative humidity: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Σχετική υγρασία: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:695 msgid "Precipitation\n" msgstr "Βροχόπτωση\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:696 #, c-format msgid "" "Amount: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Ποσότητα: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:701 msgid "Clouds\n" msgstr "Σύννεφα\n" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 #, c-format msgid "Fog: %5s%s%s\n" msgstr "Ομίχλη: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 #, c-format msgid "Low clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Κατώτερη νέφωση: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 #, c-format msgid "Middle clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Μεσαία νέφωση: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 #, c-format msgid "High clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Ανώτερη νέφωση: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:717 #, c-format msgid "Cloudiness: %5s%s%s" msgstr "Συννεφιά: %s%s%s" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:743 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:747 msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" msgstr "Ανατολή Ηλίου: Ο Ήλιος δεν ανατέλλει αυτή τη μέρα.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751 msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" msgstr "Δύση Ηλίου: Ο Ήλιος δεν δύει αυτή τη μέρα.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756 #, c-format msgid "Sunrise: %s\n" msgstr "Ανατολή Ηλίου:%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:762 #, c-format msgid "" "Sunset: %s\n" "\n" msgstr "Δύση Ηλίου: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:769 #, c-format msgid "Moon phase: %s\n" msgstr "Φάση Σελήνης: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:774 msgid "Moon phase: Unknown\n" msgstr "Φάση Σελήνης: Άγνωστη\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:779 msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" msgstr "Ανατολή Σελήνης: Η Σελήνη δεν ανατέλλει αυτή τη μέρα.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784 msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" msgstr "Δύση Σελήνης: Η Σελήνη δεν δύει αυτή τη μέρα.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789 #, c-format msgid "Moonrise: %s\n" msgstr "Ανατολή Σελήνης:%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:795 #, c-format msgid "Moonset: %s" msgstr "Δύση Σελήνης: %s" #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:972 msgid "Morning" msgstr "Πρωί" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:973 msgid "Afternoon" msgstr "Απόγευμα" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:974 msgid "Evening" msgstr "Βράδυ" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:975 msgid "Night" msgstr "Νύχτα" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1174 msgid "Weather Report" msgstr "Δελτίο καιρού" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1177 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1201 msgid "Please set a location in the plugin settings." -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη τοποθεσία στις ρυθμίσεις του προσθέτου." +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη τοποθεσία στις ρυθμίσεις του πρόσθετου." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1203 msgid "Currently no data available." -msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα προς το παρόν." +msgstr "Προς το παρόν δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1215 msgid "_Forecast" msgstr "_Πρόβλεψη" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1218 msgid "_Details" msgstr "_Λεπτομέρειες" @@ -1464,365 +1837,3 @@ #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" msgstr "Χιονόνερο με βροντές" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 -msgid "Weather Update" -msgstr "Ενημέρωση καιρού" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 -msgid "Show current weather conditions" -msgstr "Εμφανίζει τις τρέχουσες καιρικές συνθήκες" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "_Βοήθεια" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "_Κλείσιμο" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 -msgid "Location _name:" -msgstr "Ό_νομα τοποθεσίας:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 -msgid "Latitud_e:" -msgstr "Γεωγραφικό _πλάτος:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "Γεωγραφικό _μήκος:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 -msgid "Altitu_de:" -msgstr "_Υψόμετρο:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 -msgid "_Timezone:" -msgstr "_Ζώνη ώρας:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 -msgid "" -"Please change location name to your liking and correct alltitude and " -"timezone if they are not auto-detected correctly." -msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε το όνομα της τοποθεσίας σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας και διορθώστε το υψόμετρο και τη ζώνη ώρας αν δεν έχουν ανιχνευθεί σωστά" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 -msgid "" -"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Το γεωγραφικό πλάτος καθορίζει την θέση βορρά-νότου ενός σημείου στην επιφάνεια της Γης. Εάν αλλάξετε χειροκίνητα αυτή την τιμή, πρέπει να παρέχετε επίσης το υψόμετρο και την ζώνη ώρας." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 -msgid "" -"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Το γεωγραφικό μήκος καθορίζει την θέση ανατολής-δύσης ενός σημείου στην επιφάνεια της Γης. Εάν αλλάξετε χειροκίνητα αυτή την τιμή, πρέπει να παρέχετε επίσης το υψόμετρο και την ζώνη ώρας." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 -msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" -"\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" -"\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "Για τοποθεσίες εκτός της Νορβηγίας, το μοντέλο υψομέτρου που χρησιμοποιεί η υπηρεσία met.no δεν είναι πολύ καλό και συνήθως είναι απαραίτητο να καθοριστεί το υψόμετρο σαν πρόσθετη παράμετρος, αλλιώς οι τιμές δεν θα είναι σωστές.\n \nΤο πρόσθετο προσπαθεί να ανιχνεύσει το υψόμετρο χρησιμοποιώντας την υπηρεσία GeoNames αλλά μπορεί να μην είναι πάντα σωστό, για αυτό μπορείτε να το αλλάξετε εδώ.\n\nΤο υψόμετρο δίνεται σε μέτρα επάνω από την επιφάνεια της θάλασσας, εναλλακτικά σε πόδια αλλάζοντας τη μονάδα στη σελίδα με τις Μονάδες μέτρησης. Θα πρέπει να ταιριάζει περίπου με τη πραγματική τιμή, οι μικρές διαφορές δεν θα έχουν επίδραση στα δεδομένα του καιρού. Στη Νορβηγία η ρύθμιση αυτή δεν έχει καμιά επίπτωση." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 -msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "Αν η επιλεγμένη τοποθεσία δεν είναι στη ζώνη ώρας σας τότε, είναι απαραίτητο να αλλάξετε εδώ τη ζώνη ώρας, για να εμφανίζονται σωστά οι χρόνοι. Η ζώνη ώρας ανιχνεύεται αυτόματα μέσω της υπηρεσίας GeoNames, αλλά αν το κρίνετε απαραίτητο ίσως χρειαστεί να την αλλάξετε.\nΑφήστε το πεδίο άδειο για να χρησιμοποιηθεί η ζώνη ώρας του συστήματος σας. Λάθος καταχωρήσεις θα προκαλέσουν χρήση της ώρας UTC, αλλά αυτό θα εξαρτηθεί και από το σύστημα σας." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 -msgid "" -"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " -"does not affect the location parameters in any way." -msgstr "Αλλάξτε το όνομα της τοποθεσίας σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας. Χρησιμοποιείται μόνο για την εμφάνιση και δεν επηρεάζει τις παραμέτρους της τοποθεσίας." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 -msgid "Change..." -msgstr "Αλλαγή..." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 -msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." -msgstr "Αναζήτηση για νέα τοποθεσία με αυτόματη ανίχνευση παραμέτρων." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 -msgid "_Location" -msgstr "_Τοποθεσία" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 -msgid "_Temperature:" -msgstr "_Θερμοκρασία:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 -msgid "Barometric _pressure:" -msgstr "Βαρομετρική _πίεση:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 -msgid "_Wind speed:" -msgstr "Ταχύτητα _ανέμου:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 -msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "Βροχόπτωση:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 -msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "Αισ_θητή θερμοκρασία:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 -msgid "Celsius (°C)" -msgstr "Celsius (°C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "Fahrenheit (°F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 -msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "Εκτοπασκάλ (hPa)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 -msgid "Inches of mercury (inHg)" -msgstr "Ίντσες στήλης Υδραργύρου (inHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 -msgid "Pound-force per square inch (psi)" -msgstr "Δύναμη σε λίβρες ανά τετραγωνική ίντσα (psi)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 -msgid "Torr (mmHg)" -msgstr "Torr (mmHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 -msgid "Kilometers per hour (km/h)" -msgstr "Χιλιόμετρα ανά ώρα (km/h)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 -msgid "Miles per hour (mph)" -msgstr "Μίλια ανά ώρα (mph)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 -msgid "Meters per second (m/s)" -msgstr "Μέτρα ανά δευτερόλεπτο (m/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 -msgid "Feet per second (ft/s)" -msgstr "Πόδια ανά δευτερόλεπτο (ft/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 -msgid "Knots (kt)" -msgstr "Κόμβοι (kt)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Χιλιοστά (mm)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Ίντσες (in)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 -msgid "Meters (m)" -msgstr "Μέτρα (m)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 -msgid "Feet (ft)" -msgstr "Πόδια (ft)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 -msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "Δείκτης windchill-θερμότητας" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 -msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "Δείκτης windchill-υγρασίας" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 -msgid "Steadman" -msgstr "Μοντέλο Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 -msgid "Quayle-Steadman" -msgstr "Μοντέλο Quayle-Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 -msgid "_Units" -msgstr "_Μονάδες μέτρησης" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 -msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " -"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " -"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " -"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " -"config dialog." -msgstr "Τα διαθέσιμα θέματα εικονιδίων φαίνονται εδώ. Μπορείτε να προσθέσετε θέματα εικονιδίων στον κατάλογο $HOME/.config/xfce4/weather/icons (ή στον ισοδύναμο κατάλογο του συστήματός σας). Πληροφορίες σχετικά με το πως να δημιουργήσετε ή να χρησιμοποιήσετε θέματα εικονιδίων βρίσκονται στο αρχείο README. Νέα θέματα εικονιδίων θα ανιχνεύονται κάθε φορά που ανοίγετε αυτόν τον διάλογο." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 -msgid "_Icon theme:" -msgstr "Θέμα _εικονιδίων:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 -msgid "" -"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " -"necessary." -msgstr "Άνοιγμα του φακέλου εικονιδίων του χρήστη με τον διαχειριστή αρχείων, αν χρειάζεται τον δημιουργεί." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 -msgid "Use only a single _panel row" -msgstr "Χρήση μιας απλής _γραμμής στο ταμπλό" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 -msgid "" -"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " -"in deskbar mode." -msgstr "Επιλογή για να χρησιμοποιείται πάντα μια απλή γραμμή και ένα μικρό εικονίδιο σε ένα ταμπλό πολλών γραμμών και σε λειτουργία deskbar, ." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 -msgid "_Tooltip style:" -msgstr "_Στυλ εικονιδίου:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 -msgid "" -"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " -"some are clearer but provide less data on a glance." -msgstr "Επιλέξτε στυλ για το εμφανιζόμενο εικονίδιο πληροφοριών. Κάποια δίνουν πολλές και χρήσιμες πληροφορίες, κάποια άλλα είναι πιο καθαρά αλλά με τη πρώτη ματιά εμφανίζουν λιγότερα δεδομένα." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 -msgid "Simple" -msgstr "Απλό" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 -msgid "Verbose" -msgstr "Με περισσότερες πληροφορίες" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 -msgid "_Forecast layout:" -msgstr "_Διάταξη πρόγνωσης:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 -msgid "Days in columns" -msgstr "Ημέρες σε στήλες" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 -msgid "Days in rows" -msgstr "Ημέρες σε γραμμές" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 -msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "_Αριθμός ημερών πρόγνωσης:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 -msgid "_Round values" -msgstr "_Κυκλικά εναλλασόμενες τιμές" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Εμφάνιση" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 -msgid "Show scroll_box" -msgstr "Εμφάνιση του πλαίσιου _κύλισης" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 -msgid "" -"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " -"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " -"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." -msgstr "Αποκρύψτε το πλαίσιο κύλισης για να εξοικονομήσετε χώρο στο ταμπλό. Ενδιαφέρουσα πληροφόρηση παρέχει επίσης και το εικονίδιο πληροφοριών που εμφανίζεται όταν, ο δείκτης του ποντικού σας μετακινηθεί επάνω στο εικονίδιο του ταμπλό, υπό τον όρο να επιλέξετε το κατάλληλο στυλ εικονιδίου στη σελίδα Εμφάνιση." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 -msgid "Li_nes:" -msgstr "Γρα_μμές:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 -msgid "" -"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " -"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." -msgstr "Επιλέξτε πόσες τιμές θα πρέπει να δείχνει ταυτόχρονα το πλαίσιο κύλισης. Μπορείτε να επιλέξετε μικρότερο μέγεθος γραμματοσειράς ή να μεγαλώσετε το ταμπλό για να ταιριάζουν περισσότερες γραμμές." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 -msgid "Font and color:" -msgstr "Γραμματοσειρά και χρώμα:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 -msgid "" -"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " -"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" -" button to unset the scrollbox text color." -msgstr "Με κάποια θέματα μπορεί να υπάρξουν προβλήματα ανάγνωσης του κειμένου στο πλαίσιο κύλισης . Αν αυτό συμβεί ή απλά θέλετε να εμφανίζεται το κείμενο με άλλο χρώμα, μπορείτε να το αλλάξετε με αυτό το κουμπί. Με μεσαίο κλικ απενεργοποιείτε το χρώμα του κειμένου και χρησιμοποιείτε το προκαθορισμένο." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 -msgid "" -"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " -"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " -"down in the list." -msgstr "Αυτές είναι οι τιμές που θα εμφανίζονται στο πλαίσιο κύλισης. Επιλέξτε εδώ μια τιμή και με κλικ στο κατάλληλο κουμπί, μπορείτε να την αφαιρέστε ή να τη μετακινήσετε επάνω ή κάτω στη λίστα." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 -msgid "A_dd" -msgstr "_Προσθήκη" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 -msgid "" -"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " -"scrollbox." -msgstr "Προσθήκη της επιλεγμένης τιμής στις ετικέτες που εμφανίζονται στο πλαίσιο κύλισης." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 -msgid "_Remove" -msgstr "_Αφαίρεση" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 -msgid "" -"Select a value in the list of labels to display and click this button to " -"remove it." -msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης τιμής από τις ετικέτες που εμφανίζονται στο πλαίσιο κύλισης." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 -msgid "Move do_wn" -msgstr "Μετακίνηση _κάτω" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 -msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." -msgstr "Μετακίνηση κάτω της επιλεγμένης τιμής στη λίστα με τις εμφανιζόμενες ετικέτες." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 -msgid "Move u_p" -msgstr "Μετακίνηση _πάνω" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 -msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." -msgstr "Μετακίνηση επάνω της επιλεγμένης τιμής στη λίστα με τις εμφανιζόμενες ετικέτες." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 -msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "Εναλλαγή των εμφανιζόμενων ετικετών" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 -msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" -" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " -"distracting." -msgstr "Εναλλάσσει με κυκλικό τρόπο τις εμφανιζόμενες ετικέτες αντί απλά να τις αλλάζει. Ακυρώστε αυτή την επιλογή αν βρίσκετε τη κινούμενη εικόνα πολύ ενοχλητική." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 -msgid "" -"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " -"on the button to unset the font and use your theme's default." -msgstr "Επιλέξτε τη γραμματοσειρά και το μέγεθος που θέλετε. Με μεσαίο κλικ απενεργοποιείτε τη γραμματοσειρά και χρησιμοποιείτε την προκαθορισμένη από το θέμα." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 -msgid "_Scrollbox" -msgstr "Πλαίσιο κ_ύλισης" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/en_AU.po xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/en_AU.po --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/en_AU.po 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/en_AU.po 2020-10-18 13:12:45.000000000 -0400 @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-26 05:41+0000\n" -"Last-Translator: John Humphrys \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-05 22:47+0000\n" +"Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/en_AU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,125 +19,579 @@ "Language: en_AU\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "Weather Update" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 +msgid "Show current weather conditions" +msgstr "Show current weather conditions" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferences" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "_Close" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 +msgid "Location _name:" +msgstr "Location _name:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 +msgid "Latitud_e:" +msgstr "Latitud_e:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "L_ongitude:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 +msgid "Altitu_de:" +msgstr "Altitu_de:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 +msgid "_Timezone:" +msgstr "_Timezone:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 +msgid "" +"Please change location name to your liking and correct alltitude and " +"timezone if they are not auto-detected correctly." +msgstr "Please change location name to your liking and correct alltitude and timezone if they are not auto-detected correctly." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 +msgid "" +"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and timezone manually too." + +#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for +#. latitude, longitude, wind direction +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 +msgid "" +"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and timezone manually too." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 +msgid "" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" +"\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"\n" +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n\nThe plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n\nAltitude is given in metres above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399 +msgid "feet" +msgstr "feet" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 +msgid "" +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\nLeave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 +msgid "" +"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " +"does not affect the location parameters in any way." +msgstr "Change the name for the location to your liking. It is used for display and does not affect the location parameters in any way." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 +msgid "Change..." +msgstr "Change..." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 +msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." +msgstr "Search for a new location and auto-detect its parameters." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 +msgid "_Location" +msgstr "_Location" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 +msgid "_Temperature:" +msgstr "_Temperature:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 +msgid "Barometric _pressure:" +msgstr "Barometric _pressure:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 +msgid "_Wind speed:" +msgstr "_Wind speed:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 +msgid "Prec_ipitations:" +msgstr "Prec_ipitations:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 +msgid "Apparent te_mperature:" +msgstr "Apparent te_mperature:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 +msgid "Celsius (°C)" +msgstr "Celsius (°C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "Fahrenheit (°F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 +msgid "Hectopascals (hPa)" +msgstr "Hectopascals (hPa)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 +msgid "Inches of mercury (inHg)" +msgstr "Inches of mercury (inHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 +msgid "Pound-force per square inch (psi)" +msgstr "Pound-force per square inch (psi)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 +msgid "Torr (mmHg)" +msgstr "Torr (mmHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 +msgid "Kilometers per hour (km/h)" +msgstr "Kilometres per hour (km/h)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 +msgid "Miles per hour (mph)" +msgstr "Miles per hour (mph)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 +msgid "Meters per second (m/s)" +msgstr "Metres per second (m/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 +msgid "Feet per second (ft/s)" +msgstr "Feet per second (ft/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 +msgid "Knots (kt)" +msgstr "Knots (kt)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Millimetres (mm)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Inches (in)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 +msgid "Meters (m)" +msgstr "Metres (m)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 +msgid "Feet (ft)" +msgstr "Feet (ft)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 +msgid "Windchill/Heat index" +msgstr "Windchill/Heat index" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 +msgid "Windchill/Humidex" +msgstr "Windchill/Humidex" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 +msgid "Steadman" +msgstr "Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 +msgid "Quayle-Steadman" +msgstr "Quayle-Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 +msgid "_Units" +msgstr "_Units" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." +msgstr "Available icon themes are listed here. You can add icon themes to $HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your system). Information about how to create or use icon themes can be found in the README file. New icon themes will be detected everytime you open this config dialogue." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 +msgid "_Icon theme:" +msgstr "_Icon theme:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if necessary." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "Use only a single _panel row" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon in deskbar mode." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "_Tooltip style:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 +msgid "" +"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " +"some are clearer but provide less data on a glance." +msgstr "Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, some are clearer but provide less data on a glance." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 +msgid "Simple" +msgstr "Simple" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 +msgid "Verbose" +msgstr "Verbose" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 +msgid "_Forecast layout:" +msgstr "_Forecast layout:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 +msgid "Days in columns" +msgstr "Days in columns" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 +msgid "Days in rows" +msgstr "Days in rows" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 +msgid "_Number of forecast days:" +msgstr "_Number of forecast days:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 +msgid "_Round values" +msgstr "_Round values" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 +msgid "_Appearance" +msgstr "_Appearance" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 +msgid "Show scroll_box" +msgstr "Show scroll_box" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 +msgid "" +"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " +"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " +"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." +msgstr "Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting information is also provided in the tooltip - provided you choose an appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 +msgid "Li_nes:" +msgstr "Li_nes:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 +msgid "" +"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " +"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." +msgstr "Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 +msgid "Font and color:" +msgstr "Font and colour:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 +msgid "" +"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " +"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." +msgstr "There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in another colour, then you can change it using this button. Middle-click on the button to unset the scrollbox text colour." + +#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in +#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with +#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be +#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might +#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them +#. * or not. In general, though, you should just try to choose +#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96 +msgid "Temperature (T)" +msgstr "Temperature (T)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97 +msgid "Barometric pressure (P)" +msgstr "Barometric pressure (P)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98 +msgid "Wind speed (WS)" +msgstr "Wind speed (WS)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99 +msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" +msgstr "Wind speed - Beaufort scale (WB)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100 +msgid "Wind direction (WD)" +msgstr "Wind direction (WD)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101 +msgid "Wind direction in degrees (WD)" +msgstr "Wind direction in degrees (WD)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102 +msgid "Humidity (H)" +msgstr "Humidity (H)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103 +msgid "Dew point (D)" +msgstr "Dew point (D)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104 +msgid "Apparent temperature (A)" +msgstr "Apparent temperature (A)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105 +msgid "Low clouds (CL)" +msgstr "Low clouds (CL)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106 +msgid "Middle clouds (CM)" +msgstr "Middle clouds (CM)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107 +msgid "High clouds (CH)" +msgstr "High clouds (CH)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108 +msgid "Cloudiness (C)" +msgstr "Cloudiness (C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109 +msgid "Fog (F)" +msgstr "Fog (F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110 +msgid "Precipitation (R)" +msgstr "Precipitation (R)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 +msgid "" +"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " +"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " +"down in the list." +msgstr "These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single value here and click the appropriate button to remove it or move it up and down in the list." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 +msgid "A_dd" +msgstr "A_dd" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 +msgid "" +"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " +"scrollbox." +msgstr "Add the selected value to the labels that should be displayed in the scrollbox." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 +msgid "_Remove" +msgstr "_Remove" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 +msgid "" +"Select a value in the list of labels to display and click this button to " +"remove it." +msgstr "Select a value in the list of labels to display and click this button to remove it." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 +msgid "Move do_wn" +msgstr "Move do_wn" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 +msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." +msgstr "Move the selected value down in the list of labels to display." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 +msgid "Move u_p" +msgstr "Move u_p" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 +msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." +msgstr "Move the selected value up in the list of labels to display." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 +msgid "Animate _transitions between labels" +msgstr "Animate _transitions between labels" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 +msgid "" +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"distracting." +msgstr "Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too distracting." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 +msgid "Select _font" +msgstr "Select _font" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 +msgid "" +"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " +"on the button to unset the font and use your theme's default." +msgstr "Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click on the button to unset the font and use your theme's default." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 +msgid "_Scrollbox" +msgstr "_Scrollbox" + #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:130 +#: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" msgstr "T" -#: ../panel-plugin/weather.c:133 +#: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" msgstr "P" -#: ../panel-plugin/weather.c:136 +#: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" msgstr "WS" -#: ../panel-plugin/weather.c:139 +#: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" msgstr "WB" -#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145 +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" msgstr "WD" -#: ../panel-plugin/weather.c:148 +#: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" msgstr "H" -#: ../panel-plugin/weather.c:151 +#: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" msgstr "D" -#: ../panel-plugin/weather.c:154 +#: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" msgstr "A" -#: ../panel-plugin/weather.c:157 +#: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" msgstr "CL" -#: ../panel-plugin/weather.c:160 +#: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" msgstr "CM" -#: ../panel-plugin/weather.c:163 +#: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" msgstr "CH" -#: ../panel-plugin/weather.c:166 +#: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" msgstr "C" -#: ../panel-plugin/weather.c:169 +#: ../panel-plugin/weather.c:167 msgid "F" msgstr "F" -#: ../panel-plugin/weather.c:172 +#: ../panel-plugin/weather.c:170 msgid "R" msgstr "R" -#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355 +#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 msgid "No Data" msgstr "No Data" -#: ../panel-plugin/weather.c:505 +#: ../panel-plugin/weather.c:515 msgid "Error parsing astronomical data!" msgstr "Error parsing astronomical data!" -#: ../panel-plugin/weather.c:507 +#: ../panel-plugin/weather.c:517 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" msgstr "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:558 +#: ../panel-plugin/weather.c:568 msgid "Error parsing weather data!" msgstr "Error parsing weather data!" -#: ../panel-plugin/weather.c:561 +#: ../panel-plugin/weather.c:571 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" msgstr "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656 +#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 #, c-format msgid "getting %s" msgstr "getting %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1174 +#: ../panel-plugin/weather.c:1193 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" msgstr "Error writing cache file %s!" -#: ../panel-plugin/weather.c:1625 +#: ../panel-plugin/weather.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "Unable to open the following url: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1695 +#: ../panel-plugin/weather.c:1723 msgid "Short-term forecast data unavailable." msgstr "Short-term forecast data unavailable." -#: ../panel-plugin/weather.c:1707 +#: ../panel-plugin/weather.c:1736 +msgid "The sun never sets today." +msgstr "The sun never sets today." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1738 msgid "The sun never rises today." msgstr "The sun never rises today." -#: ../panel-plugin/weather.c:1709 -msgid "The sun never sets today." -msgstr "The sun never sets today." +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#, c-format +msgid "The sun never rises and sets at %s." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather.c:1751 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and never sets." +msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather.c:1716 +#: ../panel-plugin/weather.c:1759 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." msgstr "The sun rises at %s and sets at %s." #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#: ../panel-plugin/weather.c:1787 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -156,7 +610,7 @@ #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#: ../panel-plugin/weather.c:1768 +#: ../panel-plugin/weather.c:1811 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -171,95 +625,28 @@ "%s" msgstr "%s (%s)\n%s\nfrom %s to %s, with %s of precipitation\n\nTemperature: %s\t\t(values at %s)\nWind: %s (%son the Beaufort scale) from %s(%s)\nPressure: %s Humidity: %s\nFog: %s Cloudiness: %s\n\n%s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1821 +#: ../panel-plugin/weather.c:1864 msgid "Cannot update weather data" msgstr "Cannot update weather data" -#: ../panel-plugin/weather.c:1905 +#: ../panel-plugin/weather.c:1948 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" msgstr "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" #. add refresh button to right click menu, for people who missed #. the middle mouse click feature -#: ../panel-plugin/weather.c:1947 +#: ../panel-plugin/weather.c:1990 msgid "Re_fresh" msgstr "Re_fresh" -#: ../panel-plugin/weather.c:2141 +#: ../panel-plugin/weather.c:2200 msgid "Show weather conditions and forecasts" msgstr "Show weather conditions and forecasts" -#: ../panel-plugin/weather.c:2143 +#: ../panel-plugin/weather.c:2202 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" msgstr "Copyright (c) 2003-2014\n" -#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in -#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with -#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be -#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might -#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them -#. * or not. In general, though, you should just try to choose -#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 -msgid "Temperature (T)" -msgstr "Temperature (T)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 -msgid "Barometric pressure (P)" -msgstr "Barometric pressure (P)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 -msgid "Wind speed (WS)" -msgstr "Wind speed (WS)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 -msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" -msgstr "Wind speed - Beaufort scale (WB)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 -msgid "Wind direction (WD)" -msgstr "Wind direction (WD)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 -msgid "Wind direction in degrees (WD)" -msgstr "Wind direction in degrees (WD)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 -msgid "Humidity (H)" -msgstr "Humidity (H)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 -msgid "Dew point (D)" -msgstr "Dew point (D)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 -msgid "Apparent temperature (A)" -msgstr "Apparent temperature (A)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 -msgid "Low clouds (CL)" -msgstr "Low clouds (CL)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 -msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "Middle clouds (CM)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 -msgid "High clouds (CH)" -msgstr "High clouds (CH)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 -msgid "Cloudiness (C)" -msgstr "Cloudiness (C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 -msgid "Fog (F)" -msgstr "Fog (F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 -msgid "Precipitation (R)" -msgstr "Precipitation (R)" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 #: ../panel-plugin/weather-config.c:508 msgid "Unset" @@ -269,10 +656,6 @@ msgid "Detecting..." msgstr "Detecting..." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 -msgid "feet" -msgstr "feet" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:409 msgid "meters" msgstr "metres" @@ -471,11 +854,6 @@ "are unreliable at best ;-)" msgstr "Met.no provides forecast data for up to %d days in the future. Choose how many days will be shown in the forecast tab in the summary window. On slower computers, a lower number might help against lags when opening the window. Note however that usually forecasts for more than three days in the future are unreliable at best ;-)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 -msgid "Select _font" -msgstr "Select _font" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 msgid "Select font" msgstr "Select font" @@ -621,7 +999,7 @@ "Note: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." msgstr "The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of water falling from the sky over a specific period.\n\nThe values reported by met.no are those of precipitation in the liquid state - or in other words: of rain -, so if snow is expected (but not sleet), then the amount of snow will be guessed by multiplying the original value by a ratio dependent on the air temperature:\n\n T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n-11.1 °C (12 °F) < T < -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n -4.4 °C (24 °F) < T < -2.2 °C (28° F) => 1:7\n -2.2 °C (28 °F) < T < -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n -0.6 °C (31 °F) < T => 1:3\n\nExample: If temperature is -5 °C (12 °F), then snow density will be low and a rain to snow ratio of 1:10 will be used for calculation. Assuming the reported value is 5 mm, then the calculated amount of snow precipitation is 50 mm.\n\nNote: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571 msgid "Labels to d_isplay" msgstr "Labels to d_isplay" @@ -741,12 +1119,6 @@ msgid "kt" msgstr "kt" -#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for -#. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 -msgid "°" -msgstr "°" - #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity #: ../panel-plugin/weather-data.c:528 @@ -761,7 +1133,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168 +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185 msgid "No icon theme!" msgstr "No icon theme!" @@ -827,31 +1199,31 @@ msgid "unknown" msgstr "unknown" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387 msgid "Coordinates\n" msgstr "Coordinates\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 msgid "Altitude" msgstr "Altitude" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 msgid "Latitude" msgstr "Latitude" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390 msgid "Longitude" msgstr "Longitude" #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the #. date/time values as in the original. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:394 msgid "" "\n" "Downloads\n" msgstr "\nDownloads\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397 #, c-format msgid "" "\tWeather data:\n" @@ -861,18 +1233,18 @@ "\n" msgstr "\tWeather data:\n\tLast:\t%s\n\tNext:\t%s\n\tCurrent failed attempts: %d\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 msgid "" -"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" +"\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" "\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" "\ta few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" "\n" -msgstr "\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n\ta few months.\n\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n\telse has done so yet.\n\n" +msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" @@ -881,31 +1253,32 @@ "\tCurrent failed attempts: %d\n" msgstr "\tAstronomical data:\n\tLast:\t%s\n\tNext:\t%s\n\tCurrent failed attempts: %d\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 msgid "" "\n" "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" "\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" -msgstr "\n\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" +msgstr "" #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "\nTimes Used for Calculations\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" msgstr "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n\tfor:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -916,197 +1289,197 @@ msgstr "\n\tPrecipitation and the weather symbol have been calculated\n\tusing the following time interval:\n\tStart:\t%s\n\tEnd:\t%s\n" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" msgstr "\nAstronomical Data\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" msgstr "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:470 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" msgstr "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" msgstr "\tSunrise:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:479 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" msgstr "\tSunset:\t\t%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" msgstr "\tMoon phase:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" msgstr "\tMoon phase:\tUnknown\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" msgstr "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" msgstr "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" msgstr "\tMoonrise:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" msgstr "\tMoonset:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" msgstr "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 msgid "" "\n" "Temperatures\n" msgstr "\nTemperatures\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 msgid "Temperature" msgstr "Temperature" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 msgid "Dew point" msgstr "Dew point" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:521 msgid "Apparent temperature" msgstr "Apparent temperature" #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 msgid "" "\n" "Wind\n" msgstr "\nWind\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" msgstr "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:541 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" msgstr "\tDirection: %s (%s%s)\n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" "\n" "Precipitation\n" msgstr "\nPrecipitation\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "Precipitation amount" msgstr "Precipitation amount" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" msgstr "\nAtmosphere\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 msgid "Barometric pressure" msgstr "Barometric pressure" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "Relative humidity" msgstr "Relative humidity" #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 msgid "" "\n" "Clouds\n" msgstr "\nClouds\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "Fog" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560 msgid "Low clouds" msgstr "Low clouds" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:561 msgid "Middle clouds" msgstr "Middle clouds" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 msgid "High clouds" msgstr "High clouds" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563 msgid "Cloudiness" msgstr "Cloudiness" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 msgid "" "\n" "Credits\n" msgstr "\nCredits\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577 msgid "" "\tEncyclopedic information partly taken from\n" "\t\t" msgstr "\tEncyclopedic information partly taken from\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579 msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" msgstr "\n\tElevation and timezone data provided by\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 msgid "GeoNames" msgstr "GeoNames" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 msgid "" "\n" "\tWeather and astronomical data from\n" "\t\t" msgstr "\n\tWeather and astronomical data from\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583 msgid "The Norwegian Meteorological Institute" msgstr "The Norwegian Meteorological Institute" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 #, c-format msgid "Today" msgstr "Today" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 #, c-format msgid "Tomorrow" msgstr "Tomorrow" @@ -1115,192 +1488,192 @@ #. align the values; Monospace font is enforced with tags for #. alignment, and the text is enclosed in tags because #. that looks much better and saves space. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 msgid "Times used for calculations\n" msgstr "Times used for calculations\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657 #, c-format msgid "Interval start: %s\n" msgstr "Interval start: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:663 #, c-format msgid "Interval end: %s\n" msgstr "Interval end: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:669 #, c-format msgid "" "Data calculated for: %s\n" "\n" msgstr "Data calculated for: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:675 msgid "Temperatures\n" msgstr "Temperatures\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 #, c-format msgid "Dew point: %s%s%s\n" msgstr "Dew point: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "" "Apparent temperature: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Apparent temperature: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:685 msgid "Atmosphere\n" msgstr "Atmosphere\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 #, c-format msgid "Barometric pressure: %s%s%s\n" msgstr "Barometric pressure: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 #, c-format msgid "" "Relative humidity: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Relative humidity: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:695 msgid "Precipitation\n" msgstr "Precipitation\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:696 #, c-format msgid "" "Amount: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Amount: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:701 msgid "Clouds\n" msgstr "Clouds\n" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 #, c-format msgid "Fog: %5s%s%s\n" msgstr "Fog: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 #, c-format msgid "Low clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Low clouds: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 #, c-format msgid "Middle clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Middle clouds: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 #, c-format msgid "High clouds: %5s%s%s\n" msgstr "High clouds: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:717 #, c-format msgid "Cloudiness: %5s%s%s" msgstr "Cloudiness: %5s%s%s" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:743 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:747 msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" msgstr "Sunrise: The sun never rises this day.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751 msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" msgstr "Sunset: The sun never sets this day.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756 #, c-format msgid "Sunrise: %s\n" msgstr "Sunrise: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:762 #, c-format msgid "" "Sunset: %s\n" "\n" msgstr "Sunset: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:769 #, c-format msgid "Moon phase: %s\n" msgstr "Moon phase: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:774 msgid "Moon phase: Unknown\n" msgstr "Moon phase: Unknown\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:779 msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" msgstr "Moonrise: The moon never rises this day.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784 msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" msgstr "Moonset: The moon never sets this day.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789 #, c-format msgid "Moonrise: %s\n" msgstr "Moonrise: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:795 #, c-format msgid "Moonset: %s" msgstr "Moonset: %s" #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:972 msgid "Morning" msgstr "Morning" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:973 msgid "Afternoon" msgstr "Afternoon" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:974 msgid "Evening" msgstr "Evening" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:975 msgid "Night" msgstr "Night" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1174 msgid "Weather Report" msgstr "Weather Report" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1177 msgid "Close" msgstr "Close" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1201 msgid "Please set a location in the plugin settings." msgstr "Please set a location in the plugin settings." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1203 msgid "Currently no data available." msgstr "Currently no data available." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1215 msgid "_Forecast" msgstr "_Forecast" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1218 msgid "_Details" msgstr "_Details" @@ -1463,365 +1836,3 @@ #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" msgstr "Sleet with thunder" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 -msgid "Weather Update" -msgstr "Weather Update" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 -msgid "Show current weather conditions" -msgstr "Show current weather conditions" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferences" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "_Help" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "_Close" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 -msgid "Location _name:" -msgstr "Location _name:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 -msgid "Latitud_e:" -msgstr "Latitud_e:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "L_ongitude:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 -msgid "Altitu_de:" -msgstr "Altitu_de:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 -msgid "_Timezone:" -msgstr "_Timezone:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 -msgid "" -"Please change location name to your liking and correct alltitude and " -"timezone if they are not auto-detected correctly." -msgstr "Please change location name to your liking and correct alltitude and timezone if they are not auto-detected correctly." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 -msgid "" -"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and timezone manually too." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 -msgid "" -"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and timezone manually too." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 -msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" -"\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" -"\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n\nThe plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n\nAltitude is given in metres above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 -msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\nLeave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 -msgid "" -"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " -"does not affect the location parameters in any way." -msgstr "Change the name for the location to your liking. It is used for display and does not affect the location parameters in any way." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 -msgid "Change..." -msgstr "Change..." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 -msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." -msgstr "Search for a new location and auto-detect its parameters." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 -msgid "_Location" -msgstr "_Location" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 -msgid "_Temperature:" -msgstr "_Temperature:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 -msgid "Barometric _pressure:" -msgstr "Barometric _pressure:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 -msgid "_Wind speed:" -msgstr "_Wind speed:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 -msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "Prec_ipitations:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 -msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "Apparent te_mperature:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 -msgid "Celsius (°C)" -msgstr "Celsius (°C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "Fahrenheit (°F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 -msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "Hectopascals (hPa)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 -msgid "Inches of mercury (inHg)" -msgstr "Inches of mercury (inHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 -msgid "Pound-force per square inch (psi)" -msgstr "Pound-force per square inch (psi)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 -msgid "Torr (mmHg)" -msgstr "Torr (mmHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 -msgid "Kilometers per hour (km/h)" -msgstr "Kilometres per hour (km/h)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 -msgid "Miles per hour (mph)" -msgstr "Miles per hour (mph)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 -msgid "Meters per second (m/s)" -msgstr "Metres per second (m/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 -msgid "Feet per second (ft/s)" -msgstr "Feet per second (ft/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 -msgid "Knots (kt)" -msgstr "Knots (kt)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimetres (mm)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Inches (in)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 -msgid "Meters (m)" -msgstr "Metres (m)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 -msgid "Feet (ft)" -msgstr "Feet (ft)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 -msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "Windchill/Heat index" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 -msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "Windchill/Humidex" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 -msgid "Steadman" -msgstr "Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 -msgid "Quayle-Steadman" -msgstr "Quayle-Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 -msgid "_Units" -msgstr "_Units" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 -msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " -"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " -"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " -"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " -"config dialog." -msgstr "Available icon themes are listed here. You can add icon themes to $HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your system). Information about how to create or use icon themes can be found in the README file. New icon themes will be detected everytime you open this config dialogue." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 -msgid "_Icon theme:" -msgstr "_Icon theme:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 -msgid "" -"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " -"necessary." -msgstr "Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if necessary." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 -msgid "Use only a single _panel row" -msgstr "Use only a single _panel row" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 -msgid "" -"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " -"in deskbar mode." -msgstr "Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon in deskbar mode." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 -msgid "_Tooltip style:" -msgstr "_Tooltip style:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 -msgid "" -"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " -"some are clearer but provide less data on a glance." -msgstr "Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, some are clearer but provide less data on a glance." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 -msgid "Simple" -msgstr "Simple" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 -msgid "Verbose" -msgstr "Verbose" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 -msgid "_Forecast layout:" -msgstr "_Forecast layout:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 -msgid "Days in columns" -msgstr "Days in columns" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 -msgid "Days in rows" -msgstr "Days in rows" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 -msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "_Number of forecast days:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 -msgid "_Round values" -msgstr "_Round values" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Appearance" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 -msgid "Show scroll_box" -msgstr "Show scroll_box" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 -msgid "" -"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " -"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " -"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." -msgstr "Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting information is also provided in the tooltip - provided you choose an appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 -msgid "Li_nes:" -msgstr "Li_nes:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 -msgid "" -"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " -"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." -msgstr "Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 -msgid "Font and color:" -msgstr "Font and colour:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 -msgid "" -"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " -"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" -" button to unset the scrollbox text color." -msgstr "There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in another colour, then you can change it using this button. Middle-click on the button to unset the scrollbox text colour." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 -msgid "" -"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " -"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " -"down in the list." -msgstr "These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single value here and click the appropriate button to remove it or move it up and down in the list." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 -msgid "A_dd" -msgstr "A_dd" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 -msgid "" -"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " -"scrollbox." -msgstr "Add the selected value to the labels that should be displayed in the scrollbox." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 -msgid "_Remove" -msgstr "_Remove" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 -msgid "" -"Select a value in the list of labels to display and click this button to " -"remove it." -msgstr "Select a value in the list of labels to display and click this button to remove it." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 -msgid "Move do_wn" -msgstr "Move do_wn" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 -msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." -msgstr "Move the selected value down in the list of labels to display." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 -msgid "Move u_p" -msgstr "Move u_p" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 -msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." -msgstr "Move the selected value up in the list of labels to display." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 -msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "Animate _transitions between labels" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 -msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" -" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " -"distracting." -msgstr "Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too distracting." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 -msgid "" -"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " -"on the button to unset the font and use your theme's default." -msgstr "Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click on the button to unset the font and use your theme's default." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 -msgid "_Scrollbox" -msgstr "_Scrollbox" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/en_GB.po xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/en_GB.po --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/en_GB.po 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/en_GB.po 2020-10-18 13:12:45.000000000 -0400 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-05 22:47+0000\n" "Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,125 +18,579 @@ "Language: en_GB\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "Weather Update" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 +msgid "Show current weather conditions" +msgstr "Show current weather conditions" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferences" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "_Close" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 +msgid "Location _name:" +msgstr "Location _name:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 +msgid "Latitud_e:" +msgstr "Latitud_e:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "L_ongitude:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 +msgid "Altitu_de:" +msgstr "Altitu_de:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 +msgid "_Timezone:" +msgstr "_Timezone:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 +msgid "" +"Please change location name to your liking and correct alltitude and " +"timezone if they are not auto-detected correctly." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 +msgid "" +"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and timezone manually too." + +#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for +#. latitude, longitude, wind direction +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 +msgid "" +"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and timezone manually too." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 +msgid "" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" +"\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"\n" +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n\nThe plug-in tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n\nAltitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399 +msgid "feet" +msgstr "feet" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 +msgid "" +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plug-in into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\nLeave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 +msgid "" +"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " +"does not affect the location parameters in any way." +msgstr "Change the name for the location to your liking. It is used for display and does not affect the location parameters in any way." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 +msgid "Change..." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 +msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." +msgstr "Search for a new location and auto-detect its parameters." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 +msgid "_Location" +msgstr "_Location" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 +msgid "_Temperature:" +msgstr "_Temperature:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 +msgid "Barometric _pressure:" +msgstr "Barometric _pressure:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 +msgid "_Wind speed:" +msgstr "_Wind speed:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 +msgid "Prec_ipitations:" +msgstr "Prec_ipitations:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 +msgid "Apparent te_mperature:" +msgstr "Apparent te_mperature:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 +msgid "Celsius (°C)" +msgstr "Celsius (°C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "Fahrenheit (°F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 +msgid "Hectopascals (hPa)" +msgstr "Hectopascals (hPa)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 +msgid "Inches of mercury (inHg)" +msgstr "Inches of mercury (inHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 +msgid "Pound-force per square inch (psi)" +msgstr "Pound-force per square inch (psi)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 +msgid "Torr (mmHg)" +msgstr "Torr (mmHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 +msgid "Kilometers per hour (km/h)" +msgstr "Kilometres per hour (km/h)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 +msgid "Miles per hour (mph)" +msgstr "Miles per hour (mph)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 +msgid "Meters per second (m/s)" +msgstr "Metres per second (m/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 +msgid "Feet per second (ft/s)" +msgstr "Feet per second (ft/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 +msgid "Knots (kt)" +msgstr "Knots (kt)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Millimetres (mm)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Inches (in)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 +msgid "Meters (m)" +msgstr "Metres (m)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 +msgid "Feet (ft)" +msgstr "Feet (ft)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 +msgid "Windchill/Heat index" +msgstr "Windchill/Heat index" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 +msgid "Windchill/Humidex" +msgstr "Windchill/Humidex" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 +msgid "Steadman" +msgstr "Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 +msgid "Quayle-Steadman" +msgstr "Quayle-Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 +msgid "_Units" +msgstr "_Units" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." +msgstr "Available icon themes are listed here. You can add icon themes to $HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your system). Information about how to create or use icon themes can be found in the README file. New icon themes will be detected everytime you open this config dialogue." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 +msgid "_Icon theme:" +msgstr "_Icon theme:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if necessary." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "Use only a single _panel row" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon in deskbar mode." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "_Tooltip style:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 +msgid "" +"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " +"some are clearer but provide less data on a glance." +msgstr "Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, some are clearer but provide less data on a glance." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 +msgid "Simple" +msgstr "Simple" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 +msgid "Verbose" +msgstr "Verbose" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 +msgid "_Forecast layout:" +msgstr "_Forecast layout:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 +msgid "Days in columns" +msgstr "Days in columns" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 +msgid "Days in rows" +msgstr "Days in rows" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 +msgid "_Number of forecast days:" +msgstr "_Number of forecast days:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 +msgid "_Round values" +msgstr "_Round values" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 +msgid "_Appearance" +msgstr "_Appearance" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 +msgid "Show scroll_box" +msgstr "Show scroll_box" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 +msgid "" +"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " +"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " +"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." +msgstr "Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting information is also provided in the tooltip - provided you choose an appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 +msgid "Li_nes:" +msgstr "Li_nes:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 +msgid "" +"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " +"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." +msgstr "Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 +msgid "Font and color:" +msgstr "Font and colour:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 +msgid "" +"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " +"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." +msgstr "There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in another colour, then you can change it using this button. Middle-click on the button to unset the scrollbox text colour." + +#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in +#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with +#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be +#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might +#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them +#. * or not. In general, though, you should just try to choose +#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96 +msgid "Temperature (T)" +msgstr "Temperature (T)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97 +msgid "Barometric pressure (P)" +msgstr "Barometric pressure (P)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98 +msgid "Wind speed (WS)" +msgstr "Wind speed (WS)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99 +msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" +msgstr "Wind speed - Beaufort scale (WB)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100 +msgid "Wind direction (WD)" +msgstr "Wind direction (WD)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101 +msgid "Wind direction in degrees (WD)" +msgstr "Wind direction in degrees (WD)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102 +msgid "Humidity (H)" +msgstr "Humidity (H)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103 +msgid "Dew point (D)" +msgstr "Dew point (D)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104 +msgid "Apparent temperature (A)" +msgstr "Apparent temperature (A)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105 +msgid "Low clouds (CL)" +msgstr "Low clouds (CL)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106 +msgid "Middle clouds (CM)" +msgstr "Middle clouds (CM)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107 +msgid "High clouds (CH)" +msgstr "High clouds (CH)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108 +msgid "Cloudiness (C)" +msgstr "Cloudiness (C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109 +msgid "Fog (F)" +msgstr "Fog (F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110 +msgid "Precipitation (R)" +msgstr "Precipitation (R)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 +msgid "" +"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " +"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " +"down in the list." +msgstr "These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single value here and click the appropriate button to remove it or move it up and down in the list." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 +msgid "A_dd" +msgstr "A_dd" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 +msgid "" +"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " +"scrollbox." +msgstr "Add the selected value to the labels that should be displayed in the scrollbox." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 +msgid "_Remove" +msgstr "_Remove" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 +msgid "" +"Select a value in the list of labels to display and click this button to " +"remove it." +msgstr "Select a value in the list of labels to display and click this button to remove it." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 +msgid "Move do_wn" +msgstr "Move do_wn" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 +msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." +msgstr "Move the selected value down in the list of labels to display." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 +msgid "Move u_p" +msgstr "Move u_p" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 +msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." +msgstr "Move the selected value up in the list of labels to display." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 +msgid "Animate _transitions between labels" +msgstr "Animate _transitions between labels" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 +msgid "" +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"distracting." +msgstr "Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too distracting." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 +msgid "Select _font" +msgstr "Select _font" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 +msgid "" +"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " +"on the button to unset the font and use your theme's default." +msgstr "Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click on the button to unset the font and use your theme's default." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 +msgid "_Scrollbox" +msgstr "_Scrollbox" + #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:130 +#: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" msgstr "T" -#: ../panel-plugin/weather.c:133 +#: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" msgstr "P" -#: ../panel-plugin/weather.c:136 +#: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" msgstr "WS" -#: ../panel-plugin/weather.c:139 +#: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" msgstr "WB" -#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145 +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" msgstr "WD" -#: ../panel-plugin/weather.c:148 +#: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" msgstr "H" -#: ../panel-plugin/weather.c:151 +#: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" msgstr "D" -#: ../panel-plugin/weather.c:154 +#: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" msgstr "A" -#: ../panel-plugin/weather.c:157 +#: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" msgstr "CL" -#: ../panel-plugin/weather.c:160 +#: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" msgstr "CM" -#: ../panel-plugin/weather.c:163 +#: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" msgstr "CH" -#: ../panel-plugin/weather.c:166 +#: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" msgstr "C" -#: ../panel-plugin/weather.c:169 +#: ../panel-plugin/weather.c:167 msgid "F" msgstr "F" -#: ../panel-plugin/weather.c:172 +#: ../panel-plugin/weather.c:170 msgid "R" msgstr "R" -#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355 +#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 msgid "No Data" msgstr "No Data" -#: ../panel-plugin/weather.c:505 +#: ../panel-plugin/weather.c:515 msgid "Error parsing astronomical data!" msgstr "Error parsing astronomical data!" -#: ../panel-plugin/weather.c:507 +#: ../panel-plugin/weather.c:517 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" msgstr "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:558 +#: ../panel-plugin/weather.c:568 msgid "Error parsing weather data!" msgstr "Error parsing weather data!" -#: ../panel-plugin/weather.c:561 +#: ../panel-plugin/weather.c:571 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" msgstr "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656 +#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 #, c-format msgid "getting %s" msgstr "getting %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1174 +#: ../panel-plugin/weather.c:1193 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" msgstr "Error writing cache file %s!" -#: ../panel-plugin/weather.c:1625 +#: ../panel-plugin/weather.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "Unable to open the following url: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1695 +#: ../panel-plugin/weather.c:1723 msgid "Short-term forecast data unavailable." msgstr "Short-term forecast data unavailable." -#: ../panel-plugin/weather.c:1707 +#: ../panel-plugin/weather.c:1736 +msgid "The sun never sets today." +msgstr "The sun never sets today." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1738 msgid "The sun never rises today." msgstr "The sun never rises today." -#: ../panel-plugin/weather.c:1709 -msgid "The sun never sets today." -msgstr "The sun never sets today." +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#, c-format +msgid "The sun never rises and sets at %s." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather.c:1751 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and never sets." +msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather.c:1716 +#: ../panel-plugin/weather.c:1759 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." msgstr "The sun rises at %s and sets at %s." #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#: ../panel-plugin/weather.c:1787 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -155,7 +609,7 @@ #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#: ../panel-plugin/weather.c:1768 +#: ../panel-plugin/weather.c:1811 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -170,95 +624,28 @@ "%s" msgstr "%s (%s)\n%s\nfrom %s to %s, with %s of precipitation\n\nTemperature: %s\t\t(values at %s)\nWind: %s (%son the Beaufort scale) from %s(%s)\nPressure: %s Humidity: %s\nFog: %s Cloudiness: %s\n\n%s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1821 +#: ../panel-plugin/weather.c:1864 msgid "Cannot update weather data" msgstr "Cannot update weather data" -#: ../panel-plugin/weather.c:1905 +#: ../panel-plugin/weather.c:1948 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" msgstr "No default icon theme? This should not happen, plug-in will crash!" #. add refresh button to right click menu, for people who missed #. the middle mouse click feature -#: ../panel-plugin/weather.c:1947 +#: ../panel-plugin/weather.c:1990 msgid "Re_fresh" msgstr "Re_fresh" -#: ../panel-plugin/weather.c:2141 +#: ../panel-plugin/weather.c:2200 msgid "Show weather conditions and forecasts" msgstr "Show weather conditions and forecasts" -#: ../panel-plugin/weather.c:2143 +#: ../panel-plugin/weather.c:2202 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" msgstr "" -#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in -#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with -#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be -#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might -#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them -#. * or not. In general, though, you should just try to choose -#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 -msgid "Temperature (T)" -msgstr "Temperature (T)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 -msgid "Barometric pressure (P)" -msgstr "Barometric pressure (P)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 -msgid "Wind speed (WS)" -msgstr "Wind speed (WS)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 -msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" -msgstr "Wind speed - Beaufort scale (WB)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 -msgid "Wind direction (WD)" -msgstr "Wind direction (WD)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 -msgid "Wind direction in degrees (WD)" -msgstr "Wind direction in degrees (WD)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 -msgid "Humidity (H)" -msgstr "Humidity (H)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 -msgid "Dew point (D)" -msgstr "Dew point (D)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 -msgid "Apparent temperature (A)" -msgstr "Apparent temperature (A)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 -msgid "Low clouds (CL)" -msgstr "Low clouds (CL)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 -msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "Middle clouds (CM)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 -msgid "High clouds (CH)" -msgstr "High clouds (CH)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 -msgid "Cloudiness (C)" -msgstr "Cloudiness (C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 -msgid "Fog (F)" -msgstr "Fog (F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 -msgid "Precipitation (R)" -msgstr "Precipitation (R)" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 #: ../panel-plugin/weather-config.c:508 msgid "Unset" @@ -268,10 +655,6 @@ msgid "Detecting..." msgstr "Detecting..." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 -msgid "feet" -msgstr "feet" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:409 msgid "meters" msgstr "metres" @@ -470,11 +853,6 @@ "are unreliable at best ;-)" msgstr "Met.no provides forecast data for up to %d days in the future. Choose how many days will be shown in the forecast tab in the summary window. On slower computers, a lower number might help against lags when opening the window. Note however that usually forecasts for more than three days in the future are unreliable at best ;-)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 -msgid "Select _font" -msgstr "Select _font" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 msgid "Select font" msgstr "Select font" @@ -620,7 +998,7 @@ "Note: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." msgstr "The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of water falling from the sky over a specific period.\n\nThe values reported by met.no are those of precipitation in the liquid state - or in other words: of rain -, so if snow is expected (but not sleet), then the amount of snow will be guessed by multiplying the original value by a ratio dependent on the air temperature:\n\n T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n-11.1 °C (12 °F) < T < -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n -4.4 °C (24 °F) < T < -2.2 °C (28° F) => 1:7\n -2.2 °C (28 °F) < T < -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n -0.6 °C (31 °F) < T => 1:3\n\nExample: If temperature is -5 °C (12 °F), then snow density will be low and a rain to snow ratio of 1:10 will be used for calculation. Assuming the reported value is 5 mm, then the calculated amount of snow precipitation is 50 mm.\n\nNote: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plug-in doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571 msgid "Labels to d_isplay" msgstr "Labels to d_isplay" @@ -740,12 +1118,6 @@ msgid "kt" msgstr "kt" -#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for -#. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 -msgid "°" -msgstr "°" - #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity #: ../panel-plugin/weather-data.c:528 @@ -760,7 +1132,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168 +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185 msgid "No icon theme!" msgstr "No icon theme!" @@ -826,31 +1198,31 @@ msgid "unknown" msgstr "unknown" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387 msgid "Coordinates\n" msgstr "Coordinates\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 msgid "Altitude" msgstr "Altitude" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 msgid "Latitude" msgstr "Latitude" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390 msgid "Longitude" msgstr "Longitude" #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the #. date/time values as in the original. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:394 msgid "" "\n" "Downloads\n" msgstr "\nDownloads\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397 #, c-format msgid "" "\tWeather data:\n" @@ -860,18 +1232,18 @@ "\n" msgstr "\tWeather data:\n\tLast:\t%s\n\tNext:\t%s\n\tCurrent failed attempts: %d\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 msgid "" -"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" +"\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" "\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" "\ta few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" "\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" @@ -880,31 +1252,32 @@ "\tCurrent failed attempts: %d\n" msgstr "\tAstronomical data:\n\tLast:\t%s\n\tNext:\t%s\n\tCurrent failed attempts: %d\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 msgid "" "\n" "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" "\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" msgstr "" #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "\nTimes Used for Calculations\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" msgstr "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n\tfor:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -915,197 +1288,197 @@ msgstr "\n\tPrecipitation and the weather symbol have been calculated\n\tusing the following time interval:\n\tStart:\t%s\n\tEnd:\t%s\n" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" msgstr "\nAstronomical Data\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" msgstr "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:470 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" msgstr "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" msgstr "\tSunrise:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:479 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" msgstr "\tSunset:\t\t%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" msgstr "\tMoon phase:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" msgstr "\tMoon phase:\tUnknown\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" msgstr "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" msgstr "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" msgstr "\tMoonrise:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" msgstr "\tMoonset:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" msgstr "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 msgid "" "\n" "Temperatures\n" msgstr "\nTemperatures\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 msgid "Temperature" msgstr "Temperature" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 msgid "Dew point" msgstr "Dew point" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:521 msgid "Apparent temperature" msgstr "Apparent temperature" #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 msgid "" "\n" "Wind\n" msgstr "\nWind\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" msgstr "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:541 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" msgstr "\tDirection: %s (%s%s)\n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" "\n" "Precipitation\n" msgstr "\nPrecipitation\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "Precipitation amount" msgstr "Precipitation amount" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" msgstr "\nAtmosphere\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 msgid "Barometric pressure" msgstr "Barometric pressure" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "Relative humidity" msgstr "Relative humidity" #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 msgid "" "\n" "Clouds\n" msgstr "\nClouds\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "Fog" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560 msgid "Low clouds" msgstr "Low clouds" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:561 msgid "Middle clouds" msgstr "Middle clouds" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 msgid "High clouds" msgstr "High clouds" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563 msgid "Cloudiness" msgstr "Cloudiness" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 msgid "" "\n" "Credits\n" msgstr "\nCredits\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577 msgid "" "\tEncyclopedic information partly taken from\n" "\t\t" msgstr "\tEncyclopedic information partly taken from\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579 msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" msgstr "\n\tElevation and timezone data provided by\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 msgid "GeoNames" msgstr "GeoNames" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 msgid "" "\n" "\tWeather and astronomical data from\n" "\t\t" msgstr "\n\tWeather and astronomical data from\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583 msgid "The Norwegian Meteorological Institute" msgstr "The Norwegian Meteorological Institute" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 #, c-format msgid "Today" msgstr "Today" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 #, c-format msgid "Tomorrow" msgstr "Tomorrow" @@ -1114,192 +1487,192 @@ #. align the values; Monospace font is enforced with tags for #. alignment, and the text is enclosed in tags because #. that looks much better and saves space. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 msgid "Times used for calculations\n" msgstr "Times used for calculations\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657 #, c-format msgid "Interval start: %s\n" msgstr "Interval start: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:663 #, c-format msgid "Interval end: %s\n" msgstr "Interval end: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:669 #, c-format msgid "" "Data calculated for: %s\n" "\n" msgstr "Data calculated for: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:675 msgid "Temperatures\n" msgstr "Temperatures\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 #, c-format msgid "Dew point: %s%s%s\n" msgstr "Dew point: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "" "Apparent temperature: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Apparent temperature: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:685 msgid "Atmosphere\n" msgstr "Atmosphere\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 #, c-format msgid "Barometric pressure: %s%s%s\n" msgstr "Barometric pressure: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 #, c-format msgid "" "Relative humidity: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Relative humidity: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:695 msgid "Precipitation\n" msgstr "Precipitation\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:696 #, c-format msgid "" "Amount: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Amount: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:701 msgid "Clouds\n" msgstr "Clouds\n" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 #, c-format msgid "Fog: %5s%s%s\n" msgstr "Fog: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 #, c-format msgid "Low clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Low clouds: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 #, c-format msgid "Middle clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Middle clouds: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 #, c-format msgid "High clouds: %5s%s%s\n" msgstr "High clouds: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:717 #, c-format msgid "Cloudiness: %5s%s%s" msgstr "Cloudiness: %5s%s%s" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:743 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:747 msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751 msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756 #, c-format msgid "Sunrise: %s\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:762 #, c-format msgid "" "Sunset: %s\n" "\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:769 #, c-format msgid "Moon phase: %s\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:774 msgid "Moon phase: Unknown\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:779 msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784 msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789 #, c-format msgid "Moonrise: %s\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:795 #, c-format msgid "Moonset: %s" msgstr "" #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:972 msgid "Morning" msgstr "Morning" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:973 msgid "Afternoon" msgstr "Afternoon" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:974 msgid "Evening" msgstr "Evening" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:975 msgid "Night" msgstr "Night" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1174 msgid "Weather Report" msgstr "Weather Report" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1177 msgid "Close" msgstr "Close" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1201 msgid "Please set a location in the plugin settings." msgstr "Please set a location in the plug-in settings." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1203 msgid "Currently no data available." msgstr "Currently no data available." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1215 msgid "_Forecast" msgstr "_Forecast" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1218 msgid "_Details" msgstr "_Details" @@ -1462,365 +1835,3 @@ #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" msgstr "Sleet with thunder" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 -msgid "Weather Update" -msgstr "Weather Update" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 -msgid "Show current weather conditions" -msgstr "Show current weather conditions" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferences" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "_Close" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 -msgid "Location _name:" -msgstr "Location _name:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 -msgid "Latitud_e:" -msgstr "Latitud_e:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "L_ongitude:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 -msgid "Altitu_de:" -msgstr "Altitu_de:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 -msgid "_Timezone:" -msgstr "_Timezone:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 -msgid "" -"Please change location name to your liking and correct alltitude and " -"timezone if they are not auto-detected correctly." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 -msgid "" -"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and timezone manually too." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 -msgid "" -"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and timezone manually too." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 -msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" -"\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" -"\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n\nThe plug-in tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n\nAltitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 -msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plug-in into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\nLeave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 -msgid "" -"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " -"does not affect the location parameters in any way." -msgstr "Change the name for the location to your liking. It is used for display and does not affect the location parameters in any way." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 -msgid "Change..." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 -msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." -msgstr "Search for a new location and auto-detect its parameters." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 -msgid "_Location" -msgstr "_Location" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 -msgid "_Temperature:" -msgstr "_Temperature:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 -msgid "Barometric _pressure:" -msgstr "Barometric _pressure:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 -msgid "_Wind speed:" -msgstr "_Wind speed:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 -msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "Prec_ipitations:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 -msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "Apparent te_mperature:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 -msgid "Celsius (°C)" -msgstr "Celsius (°C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "Fahrenheit (°F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 -msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "Hectopascals (hPa)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 -msgid "Inches of mercury (inHg)" -msgstr "Inches of mercury (inHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 -msgid "Pound-force per square inch (psi)" -msgstr "Pound-force per square inch (psi)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 -msgid "Torr (mmHg)" -msgstr "Torr (mmHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 -msgid "Kilometers per hour (km/h)" -msgstr "Kilometres per hour (km/h)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 -msgid "Miles per hour (mph)" -msgstr "Miles per hour (mph)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 -msgid "Meters per second (m/s)" -msgstr "Metres per second (m/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 -msgid "Feet per second (ft/s)" -msgstr "Feet per second (ft/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 -msgid "Knots (kt)" -msgstr "Knots (kt)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimetres (mm)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Inches (in)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 -msgid "Meters (m)" -msgstr "Metres (m)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 -msgid "Feet (ft)" -msgstr "Feet (ft)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 -msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "Windchill/Heat index" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 -msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "Windchill/Humidex" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 -msgid "Steadman" -msgstr "Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 -msgid "Quayle-Steadman" -msgstr "Quayle-Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 -msgid "_Units" -msgstr "_Units" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 -msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " -"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " -"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " -"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " -"config dialog." -msgstr "Available icon themes are listed here. You can add icon themes to $HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your system). Information about how to create or use icon themes can be found in the README file. New icon themes will be detected everytime you open this config dialogue." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 -msgid "_Icon theme:" -msgstr "_Icon theme:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 -msgid "" -"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " -"necessary." -msgstr "Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if necessary." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 -msgid "Use only a single _panel row" -msgstr "Use only a single _panel row" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 -msgid "" -"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " -"in deskbar mode." -msgstr "Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon in deskbar mode." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 -msgid "_Tooltip style:" -msgstr "_Tooltip style:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 -msgid "" -"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " -"some are clearer but provide less data on a glance." -msgstr "Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, some are clearer but provide less data on a glance." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 -msgid "Simple" -msgstr "Simple" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 -msgid "Verbose" -msgstr "Verbose" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 -msgid "_Forecast layout:" -msgstr "_Forecast layout:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 -msgid "Days in columns" -msgstr "Days in columns" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 -msgid "Days in rows" -msgstr "Days in rows" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 -msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "_Number of forecast days:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 -msgid "_Round values" -msgstr "_Round values" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Appearance" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 -msgid "Show scroll_box" -msgstr "Show scroll_box" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 -msgid "" -"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " -"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " -"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." -msgstr "Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting information is also provided in the tooltip - provided you choose an appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 -msgid "Li_nes:" -msgstr "Li_nes:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 -msgid "" -"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " -"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." -msgstr "Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 -msgid "Font and color:" -msgstr "Font and colour:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 -msgid "" -"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " -"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" -" button to unset the scrollbox text color." -msgstr "There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in another colour, then you can change it using this button. Middle-click on the button to unset the scrollbox text colour." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 -msgid "" -"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " -"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " -"down in the list." -msgstr "These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single value here and click the appropriate button to remove it or move it up and down in the list." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 -msgid "A_dd" -msgstr "A_dd" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 -msgid "" -"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " -"scrollbox." -msgstr "Add the selected value to the labels that should be displayed in the scrollbox." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 -msgid "_Remove" -msgstr "_Remove" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 -msgid "" -"Select a value in the list of labels to display and click this button to " -"remove it." -msgstr "Select a value in the list of labels to display and click this button to remove it." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 -msgid "Move do_wn" -msgstr "Move do_wn" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 -msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." -msgstr "Move the selected value down in the list of labels to display." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 -msgid "Move u_p" -msgstr "Move u_p" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 -msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." -msgstr "Move the selected value up in the list of labels to display." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 -msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "Animate _transitions between labels" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 -msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" -" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " -"distracting." -msgstr "Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too distracting." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 -msgid "" -"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " -"on the button to unset the font and use your theme's default." -msgstr "Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click on the button to unset the font and use your theme's default." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 -msgid "_Scrollbox" -msgstr "_Scrollbox" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/es.po xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/es.po --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/es.po 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/es.po 2020-10-18 13:12:45.000000000 -0400 @@ -4,25 +4,26 @@ # # Translators: # Adolfo Jayme Barrientos, 2014-2015 -# Fito JB, 2015 -# Fito JB, 2014 -# Casper casper, 2019 +# Adolfo Jayme-Barrientos, 2015 +# Adolfo Jayme-Barrientos, 2014 +# Casper casper, 2019-2020 # César Enrique García , 2013 # César Enrique García , 2013 # David Segura Monroy , 2013 -# Francisco , 2013 +# fe91c73fe2c9897af1fde209dc6558aa, 2013 # torto9 , 2015 # gabrieltandil , 2014 # gabrieltandil , 2014 +# Ignacio Poggi , 2020 # Jaime Marquínez Ferrándiz, 2018 # mc , 2013-2014 -# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] , 2013-2015 +# prflr88 , 2013-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-23 14:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-31 06:52+0000\n" "Last-Translator: Casper casper\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,125 +32,579 @@ "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "Actualización del tiempo" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 +msgid "Show current weather conditions" +msgstr "Muestra las condiciones meteorológicas actuales" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "_Ayuda" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "_Cerrar" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 +msgid "Location _name:" +msgstr "_Nombre de la ubicación:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 +msgid "Latitud_e:" +msgstr "La_titud:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "Lon_gitud:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 +msgid "Altitu_de:" +msgstr "Altitu_d:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 +msgid "_Timezone:" +msgstr "_Huso horario:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 +msgid "" +"Please change location name to your liking and correct alltitude and " +"timezone if they are not auto-detected correctly." +msgstr "Cambie el nombre de la ubicación como prefiera y corrija la altitud y el huso horario si no se han detectado correctamente." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 +msgid "" +"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "La latitud especifica la posición norte-sur de un punto en la superficie de la Tierra. Si se cambia este valor manualmente, se necesita proporcionar la altitud y el huso horario también manualmente." + +#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for +#. latitude, longitude, wind direction +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 +msgid "" +"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "La longitud especifica la posición este-oeste de un punto en la superficie de la Tierra. Si se cambia este valor manualmente, se necesita proporcionar la altitud y el huso horario también manualmente." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 +msgid "" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" +"\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"\n" +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "Para ubicaciones fuera de Noruega el modelo de elevación utilizado por el servicio web met.no no es muy bueno, pues generalmente requiere especificar la altitud como parámetro adicional, en caso contrario los valores reportados no serán correctos.\n\nEl complemento intenta autodetectar la altitud utilizando el servicio web de GeoNames, pero puede que no siempre sea correcto. En ese caso se puede cambiar aquí.\n\nLa altitud viene dada en metros sobre el nivel del mar, o alternativamente en pies cambiando la unidad en la página de unidades. Debería coincidir aproximadamente con el valor real, pero ligeras diferencias no influirán en los datos meteorológicos. Dentro de Noruega, este parámetro no tiene efecto alguno." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399 +msgid "feet" +msgstr "pies" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 +msgid "" +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "Si la ubicación no está en su huso horario actual, entonces es necesario poner el complemento en otra zona horaria para que dicha hora se muestre correctamente. El huso horario se proporciona automáticamente a través del servicio web «GeoNames», pero quizá prefiera corregirla si lo necesita.\nDeje este campo vacío para utilizar el huso horario establecido por su sistema. Las entradas erróneas devolverán la hora de UTC, pero puede depender también de su sistema." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 +msgid "" +"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " +"does not affect the location parameters in any way." +msgstr "Cambie el nombre de la ubicación a su gusto. Solo se utiliza a título informativo y no afecta a los parámetros de ubicación en modo alguno." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 +msgid "Change..." +msgstr "Cambiar..." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 +msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." +msgstr "Buscar una nueva ubicación y autodetectar sus parámetros." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 +msgid "_Location" +msgstr "_Ubicación" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 +msgid "_Temperature:" +msgstr "_Temperatura:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 +msgid "Barometric _pressure:" +msgstr "_Presión barométrica:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 +msgid "_Wind speed:" +msgstr "_Velocidad del viento:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 +msgid "Prec_ipitations:" +msgstr "Prec_ipitaciones:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 +msgid "Apparent te_mperature:" +msgstr "Te_mperatura aparente:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 +msgid "Celsius (°C)" +msgstr "Celsius (°C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "Fahrenheit (°F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 +msgid "Hectopascals (hPa)" +msgstr "Hectopascales (hPa)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 +msgid "Inches of mercury (inHg)" +msgstr "Pulgadas de mercurio (inHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 +msgid "Pound-force per square inch (psi)" +msgstr "Libra-fuerza por pulgada cuadrada (psi)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 +msgid "Torr (mmHg)" +msgstr "Torr (mmHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 +msgid "Kilometers per hour (km/h)" +msgstr "Kilómetros por hora (km/h)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 +msgid "Miles per hour (mph)" +msgstr "Millas por hora (mph)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 +msgid "Meters per second (m/s)" +msgstr "Metros por segundo (m/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 +msgid "Feet per second (ft/s)" +msgstr "Pies por segundo (ft/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 +msgid "Knots (kt)" +msgstr "Nudos (kn)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milímetros (mm)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Pulgadas (in)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 +msgid "Meters (m)" +msgstr "Metros (m)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 +msgid "Feet (ft)" +msgstr "Pies (ft)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 +msgid "Windchill/Heat index" +msgstr "Sensación térmica/Temperatura de bochorno" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 +msgid "Windchill/Humidex" +msgstr "Sensación térmica/índice Humidex" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 +msgid "Steadman" +msgstr "Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 +msgid "Quayle-Steadman" +msgstr "Quayle-Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 +msgid "_Units" +msgstr "_Unidades" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." +msgstr "Los iconos disponibles se muestran aquí. Se pueden añadir temas de iconos en $HOME/.config/xfce4/weather/icons (o el directorio equivalente en su sistema). En el fichero README se puede encontrar información sobre como crear o usar temas de iconos. Los temas de iconos nuevos serán detectados cada vez que se abra este diálogo de configuración." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 +msgid "_Icon theme:" +msgstr "_Tema de iconos:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "Abrir el directorio del tema de iconos en su navegador de archivos, creándolo si es necesario." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "Utilizar solo una fila del _panel" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "Marcar para utilizar siempre una única fila en el panel multirenglón y un icono pequeño en modo de barra de escritorio." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "Estilo de _información:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 +msgid "" +"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " +"some are clearer but provide less data on a glance." +msgstr "Elija su estilo de sugerencias preferido. Algunos estilos proporcionan mucha información de utilidad, mientras que otros son más claros pero dan menos información de un vistazo." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 +msgid "Simple" +msgstr "Simple" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 +msgid "Verbose" +msgstr "Detallado" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 +msgid "_Forecast layout:" +msgstr "Di_seño de la previsión:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 +msgid "Days in columns" +msgstr "Días en columnas" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 +msgid "Days in rows" +msgstr "Días en filas" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 +msgid "_Number of forecast days:" +msgstr "_Número de días previstos:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 +msgid "_Round values" +msgstr "_Redondear valores" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 +msgid "_Appearance" +msgstr "_Apariencia" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 +msgid "Show scroll_box" +msgstr "Mostrar caja de despla_zamiento" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 +msgid "" +"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " +"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " +"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." +msgstr "Se puede esconder la caja de desplazamiento para ahorrar espacio en el panel. La información más interesante también se muestra en un mensaje emergente cuando se posa el cursor sobre el icono (siempre y cuando se elija una estilo de sugerencias apropiado)." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 +msgid "Li_nes:" +msgstr "Lí_neas:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 +msgid "" +"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " +"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." +msgstr "Decida cuantos valores deben mostrarse a la vez en el cuadro de desplazamiento. Puede elegir un tipo de letra más pequeño o ampliar el panel para que quepan más líneas." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 +msgid "Font and color:" +msgstr "Tipo de letra y color:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 +msgid "" +"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " +"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." +msgstr "Puede haber problemas con algunos temas que hacen que el texto de la barra de desplazamiento sea apenas legible. Si este es el caso, o si simplemente desea que aparezca con otro color, entonces puede cambiarlo usando este botón. Utilice el clic del medio en el botón para devolver el color del texto de la barra de desplazamiento a su valor original." + +#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in +#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with +#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be +#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might +#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them +#. * or not. In general, though, you should just try to choose +#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96 +msgid "Temperature (T)" +msgstr "Temperatura (T)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97 +msgid "Barometric pressure (P)" +msgstr "Presión barométrica (P)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98 +msgid "Wind speed (WS)" +msgstr "Velocidad del viento (VV)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99 +msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" +msgstr "Velocidad del viento, escala Beaufort (VB)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100 +msgid "Wind direction (WD)" +msgstr "Dirección del viento (DV)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101 +msgid "Wind direction in degrees (WD)" +msgstr "Dirección del viento en grados (VG)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102 +msgid "Humidity (H)" +msgstr "Humedad (H)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103 +msgid "Dew point (D)" +msgstr "Punto de rocío (R)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104 +msgid "Apparent temperature (A)" +msgstr "Temperatura aparente (A)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105 +msgid "Low clouds (CL)" +msgstr "Nubes bajas (NB)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106 +msgid "Middle clouds (CM)" +msgstr "Nubes medias (NM)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107 +msgid "High clouds (CH)" +msgstr "Nubes altas (NA)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108 +msgid "Cloudiness (C)" +msgstr "Nubosidad (N)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109 +msgid "Fog (F)" +msgstr "Niebla (F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110 +msgid "Precipitation (R)" +msgstr "Precipitación (R)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 +msgid "" +"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " +"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " +"down in the list." +msgstr "Estos son los valores que se muestran en la barra de desplazamiento. Seleccione un valor único aquí y haga clic en el botón correspondiente para eliminar o mover hacia arriba y hacia abajo en la lista." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 +msgid "A_dd" +msgstr "Aña_dir" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 +msgid "" +"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " +"scrollbox." +msgstr "Agregue el valor seleccionado a las etiquetas que se deben mostrar en la barra de desplazamiento." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 +msgid "_Remove" +msgstr "Elimina_r" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 +msgid "" +"Select a value in the list of labels to display and click this button to " +"remove it." +msgstr "Seleccione un valor en la lista de etiquetas a mostrar y pulse en este botón para eliminarlo." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 +msgid "Move do_wn" +msgstr "Mover hacia abajo" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 +msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." +msgstr "Mueve el valor seleccionado hacia abajo en la lista de etiquetas a mostrar." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 +msgid "Move u_p" +msgstr "Mover hacia arri_ba" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 +msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." +msgstr "Mueve el valor seleccionado hacia arriba en la lista de etiquetas a mostrar." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 +msgid "Animate _transitions between labels" +msgstr "Animar transiciones entre eti_quetas" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 +msgid "" +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"distracting." +msgstr "Desplace el (los) valor(es) mostrado(s) actualmente fuera y el (los) nuevo(s) valor(es) en lugar de simplemente cambiarlo(s). Desactive esta opción si encuentra la animación demasiado molesta." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 +msgid "Select _font" +msgstr "_Seleccione el tipo de letra" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 +msgid "" +"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " +"on the button to unset the font and use your theme's default." +msgstr "Elija un tipo de letra que le guste y defina su tamaño. Utilice el botón central del ratón para quitar el tipo de letra y utilizar el valor predeterminado del tema." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 +msgid "_Scrollbox" +msgstr "Ca_ja de desplazamiento" + #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:130 +#: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" msgstr "T" -#: ../panel-plugin/weather.c:133 +#: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" msgstr "P" -#: ../panel-plugin/weather.c:136 +#: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" msgstr "VV" -#: ../panel-plugin/weather.c:139 +#: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" msgstr "VB" -#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145 +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" msgstr "DV" -#: ../panel-plugin/weather.c:148 +#: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" msgstr "H" -#: ../panel-plugin/weather.c:151 +#: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" msgstr "R" -#: ../panel-plugin/weather.c:154 +#: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" msgstr "A" -#: ../panel-plugin/weather.c:157 +#: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" msgstr "NB" -#: ../panel-plugin/weather.c:160 +#: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" msgstr "NM" -#: ../panel-plugin/weather.c:163 +#: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" msgstr "NA" -#: ../panel-plugin/weather.c:166 +#: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" msgstr "N" -#: ../panel-plugin/weather.c:169 +#: ../panel-plugin/weather.c:167 msgid "F" msgstr "F" -#: ../panel-plugin/weather.c:172 +#: ../panel-plugin/weather.c:170 msgid "R" msgstr "R" -#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355 +#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 msgid "No Data" msgstr "Sin datos" -#: ../panel-plugin/weather.c:505 +#: ../panel-plugin/weather.c:515 msgid "Error parsing astronomical data!" msgstr "¡Error analizando datos astronómicos!" -#: ../panel-plugin/weather.c:507 +#: ../panel-plugin/weather.c:517 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" msgstr "La descarga de datos de meteorología ha fallado con el código de estado HTTP %d, motivo aducido: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:558 +#: ../panel-plugin/weather.c:568 msgid "Error parsing weather data!" msgstr "¡Error analizando datos meteorológicos!" -#: ../panel-plugin/weather.c:561 +#: ../panel-plugin/weather.c:571 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" msgstr "La descarga de datos de meteorología ha fallado con el código de estado HTTP %d, motivo aducido: %s" #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656 +#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 #, c-format msgid "getting %s" msgstr "obteniendo %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1174 +#: ../panel-plugin/weather.c:1193 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" msgstr "¡Error escribiendo archivo de caché %s!" -#: ../panel-plugin/weather.c:1625 +#: ../panel-plugin/weather.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "Imposible abrir la siguiente URL: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1695 +#: ../panel-plugin/weather.c:1723 msgid "Short-term forecast data unavailable." msgstr "Datos de previsión a corto plazo no disponibles." -#: ../panel-plugin/weather.c:1707 +#: ../panel-plugin/weather.c:1736 +msgid "The sun never sets today." +msgstr "El Sol no se pone hoy." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1738 msgid "The sun never rises today." msgstr "El Sol no sale hoy." -#: ../panel-plugin/weather.c:1709 -msgid "The sun never sets today." -msgstr "El Sol no se pone hoy." +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#, c-format +msgid "The sun never rises and sets at %s." +msgstr "El Sol nunca sale y se pone a las %s." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1751 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and never sets." +msgstr "El Sol sale a las %s y nunca se pone." -#: ../panel-plugin/weather.c:1716 +#: ../panel-plugin/weather.c:1759 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." msgstr "El Sol sale a las %s y se pone a las %s." #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#: ../panel-plugin/weather.c:1787 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -168,7 +623,7 @@ #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#: ../panel-plugin/weather.c:1768 +#: ../panel-plugin/weather.c:1811 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -183,94 +638,27 @@ "%s" msgstr "%s (%s)\n%s\ndesde %s hasta %s, con precipitaciones de %s \n\nTemperatura: %s\t\t(valores a las %s)\nViento: %s (%sen la escala Beaufort) de %s(%s)\nPresión: %s Humedad: %s\nNiebla: %s Nubosidad: %s\n\n%s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1821 +#: ../panel-plugin/weather.c:1864 msgid "Cannot update weather data" msgstr "No se pueden actualizar los datos meteorológicos" -#: ../panel-plugin/weather.c:1905 +#: ../panel-plugin/weather.c:1948 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" msgstr "¿No tiene un tema de iconos predeterminado? ¡Esto no debería pasar, el complemento fallará!" #. add refresh button to right click menu, for people who missed #. the middle mouse click feature -#: ../panel-plugin/weather.c:1947 +#: ../panel-plugin/weather.c:1990 msgid "Re_fresh" msgstr "Actuali_zar" -#: ../panel-plugin/weather.c:2141 +#: ../panel-plugin/weather.c:2200 msgid "Show weather conditions and forecasts" msgstr "Mostrar condiciones meteorológicas y previsiones" -#: ../panel-plugin/weather.c:2143 +#: ../panel-plugin/weather.c:2202 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" -msgstr "Copyright (c) 2003-2014\n" - -#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in -#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with -#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be -#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might -#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them -#. * or not. In general, though, you should just try to choose -#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 -msgid "Temperature (T)" -msgstr "Temperatura (T)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 -msgid "Barometric pressure (P)" -msgstr "Presión barométrica (P)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 -msgid "Wind speed (WS)" -msgstr "Velocidad del viento (VV)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 -msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" -msgstr "Velocidad del viento, escala Beaufort (VB)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 -msgid "Wind direction (WD)" -msgstr "Dirección del viento (DV)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 -msgid "Wind direction in degrees (WD)" -msgstr "Dirección del viento en grados (VG)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 -msgid "Humidity (H)" -msgstr "Humedad (H)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 -msgid "Dew point (D)" -msgstr "Punto de rocío (R)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 -msgid "Apparent temperature (A)" -msgstr "Temperatura aparente (A)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 -msgid "Low clouds (CL)" -msgstr "Nubes bajas (NB)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 -msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "Nubes medias (NM)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 -msgid "High clouds (CH)" -msgstr "Nubes altas (NA)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 -msgid "Cloudiness (C)" -msgstr "Nubosidad (N)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 -msgid "Fog (F)" -msgstr "Niebla (F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 -msgid "Precipitation (R)" -msgstr "Precipitación (R)" +msgstr "Derechos de autor (c) 2003-2014\n" #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 #: ../panel-plugin/weather-config.c:508 @@ -281,10 +669,6 @@ msgid "Detecting..." msgstr "Detectando…" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 -msgid "feet" -msgstr "pies" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:409 msgid "meters" msgstr "metros" @@ -483,11 +867,6 @@ "are unreliable at best ;-)" msgstr "Met.no proporciona previsiones del tiempo de hasta los %d días siguientes. Elija cuántos días se mostrarán en la pestaña de previsión en la ventana de resumen. En equipos lentos, un número pequeño puede ayudar a evitar retrasos a la hora de mostrar la ventana. Tenga en cuenta que las previsiones más allá de tres días en el futuro son poco confiables ;)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 -msgid "Select _font" -msgstr "_Seleccione el tipo de letra" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 msgid "Select font" msgstr "Seleccionar tipo de letra" @@ -633,7 +1012,7 @@ "Note: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." msgstr "La cantidad de lluvia, llovizna, aguanieve, granizo, nieve, granizo blando y otras formas de agua que caen del cielo durante un período específico.\n\nLos valores reportados por met.no son las de la precipitación en el estado líquido (o en otras palabras: de lluvia), por lo que si se espera nieve (pero no aguanieve), entonces la cantidad de nieve será estimada multiplicando el valor original por una proporción que depende de la temperatura del aire:\n\n T < -11,1 °C (12 °F) => 1:12\n-11,1 °C (12 °F) < T < -4,4 °C (24 °F) => 1:10\n -4,4 °C (24 °F) < T < -2,2 °C (28° F) => 1:7\n -2,2 °C (28 °F) < T < -0,6 °C (31 °F) => 1:5\n -0,6 °C (31 °F) < T => 1:3\n\nEjemplo: Si la temperatura es de -5 ° C (12 ° F), entonces la densidad de la nieve será baja y se utilizará para el cálculo una relación lluvia/nieve de 1:10. Suponiendo que el valor reportado es de 5 mm, entonces la cantidad calculada de nieve es de 50 mm.\n\nNota: Mientras que la temperatura del aire es un factor importante en este cálculo, hay otros factores influyentes que el complemento desconoce, como el tipo de nieve y la temperatura del suelo. Consecuentemente, estas reglas solo nos darán cálculos aproximados y pueden no representar la cantidad real de nieve." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571 msgid "Labels to d_isplay" msgstr "Et_iquetas a mostrar:" @@ -753,12 +1132,6 @@ msgid "kt" msgstr "kn" -#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for -#. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 -msgid "°" -msgstr "°" - #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity #: ../panel-plugin/weather-data.c:528 @@ -773,7 +1146,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168 +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185 msgid "No icon theme!" msgstr "¡Sin tema de iconos!" @@ -839,31 +1212,31 @@ msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387 msgid "Coordinates\n" msgstr "Coordenadas\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 msgid "Altitude" msgstr "Altitud" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 msgid "Latitude" msgstr "Latitud" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390 msgid "Longitude" msgstr "Longitud" #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the #. date/time values as in the original. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:394 msgid "" "\n" "Downloads\n" msgstr "\nDescargas\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397 #, c-format msgid "" "\tWeather data:\n" @@ -873,18 +1246,18 @@ "\n" msgstr "\tDatos meteorológicos:\n\tÚltimos:\t\t%s\n\tPróximos:\t%s\n\tIntentos actuales fallidos: %d\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 msgid "" -"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" +"\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" "\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" "\ta few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" "\n" -msgstr "Met.no LocationforecastLTS API indica que esta versión del\nservicio web está obsoleta, y el complemento necesita ser\nadaptado para utilizar una versión más reciente, o dejará de\nfuncionar dentro de unos pocos meses.\nPor favor, abra una incidencia en https://bugzilla.xfce.org si\nnadie más lo ha hecho aún.\n" +msgstr "\tMet.no Locationforecast API indica que esta versión\n\tdel servicio web está en desuso, y el complemento debe ser\n\tadaptado para usar una versión más nueva, o dejará de funcionar dentro de\n\tunos pocos meses.\n\tPor favor, presente un error en https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n\tsi nadie más lo ha hecho todavía.\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" @@ -893,31 +1266,32 @@ "\tCurrent failed attempts: %d\n" msgstr "\tDatos astronómicos:\n\tÚltimos:\t\t%s\n\tPróximos:\t%s\n\tIntentos actuales fallidos: %d\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 msgid "" "\n" "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" "\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" -msgstr "\nMet.no sunrise API indica que esta versión del servicio web\nestá obsoleta, y el complemento necesita ser adaptado para\nutilizar una versión más reciente, o dejará de funcionar dentro\nde unos pocos meses.\nPor favor, abra una incidencia en https://bugzilla.xfce.org\nsi nadie más lo ha hecho aún.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" +msgstr "\n\tMet.no sunrise API indica que esta versión del servicio web\n\testá en desuso y el complemento debe adaptarse para usar\n\tuna versión más nueva, o dejará de funcionar en unos pocos meses.\n\tPor favor, presente un error en https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n\tsi nadie más lo ha hecho todavía.\n\n" #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "\nHora utilizada para los cálculos\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" msgstr "\tTemperaturas, viento, atmósfera y datos de nubosidad calculados\n\tpara:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -928,197 +1302,197 @@ msgstr "\nLa precipitación y el símbolo meteorológico han sido calculados\nutilizando el siguiente intervalo de tiempo:\nInicio:\t%s\nFin:\t\t%s\n" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" -msgstr "\nDatos atronómicos\n" +msgstr "\nDatos astronómicos\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" msgstr "\tSalida del Sol:\t\tEl Sol no sale hoy.\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:470 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" msgstr "\tPuesta del Sol:\t\tEl Sol no se pone hoy.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" msgstr "\tSalida del Sol:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:479 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" msgstr "\tPuesta del Sol:\t%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" msgstr "\tFase lunar:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" msgstr "\tFase lunar:\t\tDesconocida\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" msgstr "\tSalida de la Luna:\tLa Luna no sale hoy.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" msgstr "\tPuesta de la Luna:\tLa Luna no se pone hoy.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" msgstr "\tSalida de la Luna:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" msgstr "\tPuesta de la Luna:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" msgstr "\tDatos no disponibles, se utilizarán valores predeterminados razonables para el día y la noche.\n" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 msgid "" "\n" "Temperatures\n" msgstr "\nTemperaturas\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 msgid "Dew point" msgstr "Punto de rocío" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:521 msgid "Apparent temperature" msgstr "Temperatura aparente" #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 msgid "" "\n" "Wind\n" msgstr "\nViento\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" msgstr "\tVelocidad: %s %s (%s en la escala Beaufort)\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:541 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" msgstr "\tDirección: %s (%s%s)\n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" "\n" "Precipitation\n" msgstr "\nPrecipitación\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "Precipitation amount" msgstr "Cantidad de precipitaciones" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" msgstr "\nAtmósfera\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 msgid "Barometric pressure" msgstr "Presión barométrica" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "Relative humidity" msgstr "Humedad relativa" #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 msgid "" "\n" "Clouds\n" msgstr "\nNubes\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "Niebla" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560 msgid "Low clouds" msgstr "Nubes bajas" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:561 msgid "Middle clouds" msgstr "Nubes medias" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 msgid "High clouds" msgstr "Nubes altas" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563 msgid "Cloudiness" msgstr "Nubosidad" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 msgid "" "\n" "Credits\n" msgstr "\nCréditos\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577 msgid "" "\tEncyclopedic information partly taken from\n" "\t\t" msgstr "\tInformación enciclopédica parcialmente obtenida de\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579 msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" msgstr "\n\tDatos de elevación y husos horarios proporcionados por\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 msgid "GeoNames" msgstr "GeoNames" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 msgid "" "\n" "\tWeather and astronomical data from\n" "\t\t" msgstr "\n\tDatos climáticos y astronómicos de\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583 msgid "The Norwegian Meteorological Institute" msgstr "El Instituto Meteorológico de Noruega " -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 #, c-format msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 #, c-format msgid "Tomorrow" msgstr "Mañana" @@ -1127,192 +1501,192 @@ #. align the values; Monospace font is enforced with tags for #. alignment, and the text is enclosed in tags because #. that looks much better and saves space. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 msgid "Times used for calculations\n" msgstr "Horas utilizadas para los cálculos\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657 #, c-format msgid "Interval start: %s\n" msgstr "Inicio del intervalo: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:663 #, c-format msgid "Interval end: %s\n" msgstr "Final del intervalo: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:669 #, c-format msgid "" "Data calculated for: %s\n" "\n" msgstr "Datos calculados para: %s\n\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:675 msgid "Temperatures\n" msgstr "Temperaturas\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 #, c-format msgid "Dew point: %s%s%s\n" msgstr "Punto de rocío: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "" "Apparent temperature: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Temperatura aparente: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:685 msgid "Atmosphere\n" msgstr "Atmósfera\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 #, c-format msgid "Barometric pressure: %s%s%s\n" msgstr "Presión barométrica: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 #, c-format msgid "" "Relative humidity: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Humedad relativa: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:695 msgid "Precipitation\n" msgstr "Precipitación\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:696 #, c-format msgid "" "Amount: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Cantidad: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:701 msgid "Clouds\n" msgstr "Nubes\n" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 #, c-format msgid "Fog: %5s%s%s\n" msgstr "Niebla: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 #, c-format msgid "Low clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Nubes bajas: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 #, c-format msgid "Middle clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Nubes medias: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 #, c-format msgid "High clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Nubes altas: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:717 #, c-format msgid "Cloudiness: %5s%s%s" msgstr "Nubosidad: %5s%s%s" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:743 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:747 msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" msgstr "Amanecer: El Sol no saldrá este día.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751 msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" msgstr "Atardecer: El Sol no se pondrá este día.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756 #, c-format msgid "Sunrise: %s\n" msgstr "Amanecer: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:762 #, c-format msgid "" "Sunset: %s\n" "\n" msgstr "Atardecer: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:769 #, c-format msgid "Moon phase: %s\n" msgstr "Fase lunar: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:774 msgid "Moon phase: Unknown\n" msgstr "Fase lunar: Desconocida\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:779 msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" msgstr "Salida de la Luna: La Luna no saldrá este día.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784 msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" msgstr "Puesta de la Luna: La Luna no se pondrá este día.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789 #, c-format msgid "Moonrise: %s\n" msgstr "Salida de la Luna: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:795 #, c-format msgid "Moonset: %s" msgstr "Puesta de la Luna: %s" #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:972 msgid "Morning" msgstr "Mañana" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:973 msgid "Afternoon" msgstr "Tarde" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:974 msgid "Evening" msgstr "Atardecer" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:975 msgid "Night" msgstr "Noche" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1174 msgid "Weather Report" msgstr "Informe meteorológico" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1177 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1201 msgid "Please set a location in the plugin settings." msgstr "Establezca la ubicación en la configuración del complemento." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1203 msgid "Currently no data available." msgstr "Actualmente no hay datos disponibles." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1215 msgid "_Forecast" msgstr "_Previsión" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1218 msgid "_Details" msgstr "_Detalles" @@ -1475,365 +1849,3 @@ #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" msgstr "Aguanieve con truenos" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 -msgid "Weather Update" -msgstr "Actualización del tiempo" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 -msgid "Show current weather conditions" -msgstr "Muestra las condiciones meteorológicas actuales" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "_Ayuda" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "_Cerrar" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 -msgid "Location _name:" -msgstr "_Nombre de la ubicación:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 -msgid "Latitud_e:" -msgstr "La_titud:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "Lon_gitud:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 -msgid "Altitu_de:" -msgstr "Altitu_d:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 -msgid "_Timezone:" -msgstr "_Huso horario:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 -msgid "" -"Please change location name to your liking and correct alltitude and " -"timezone if they are not auto-detected correctly." -msgstr "Cambie el nombre de la ubicación como prefiera y corrija la altitud y el huso horario si no se han detectado correctamente." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 -msgid "" -"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "La latitud especifica la posición norte-sur de un punto en la superficie de la Tierra. Si se cambia este valor manualmente, se necesita proporcionar la altitud y el huso horario también manualmente." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 -msgid "" -"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "La longitud especifica la posición este-oeste de un punto en la superficie de la Tierra. Si se cambia este valor manualmente, se necesita proporcionar la altitud y el huso horario también manualmente." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 -msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" -"\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" -"\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "Para ubicaciones fuera de Noruega el modelo de elevación utilizado por el servicio web met.no no es muy bueno, pues generalmente requiere especificar la altitud como parámetro adicional, en caso contrario los valores reportados no serán correctos.\n\nEl complemento intenta autodetectar la altitud utilizando el servicio web de GeoNames, pero puede que no siempre sea correcto. En ese caso se puede cambiar aquí.\n\nLa altitud viene dada en metros sobre el nivel del mar, o alternativamente en pies cambiando la unidad en la página de unidades. Debería coincidir aproximadamente con el valor real, pero ligeras diferencias no influirán en los datos meteorológicos. Dentro de Noruega, este parámetro no tiene efecto alguno." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 -msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "Si la ubicación no está en su huso horario actual, entonces es necesario poner el complemento en otra zona horaria para que dicha hora se muestre correctamente. El huso horario se proporciona automáticamente a través del servicio web «GeoNames», pero quizá prefiera corregirla si lo necesita.\nDeje este campo vacío para utilizar el huso horario establecido por su sistema. Las entradas erróneas devolverán la hora de UTC, pero puede depender también de su sistema." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 -msgid "" -"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " -"does not affect the location parameters in any way." -msgstr "Cambie el nombre de la ubicación a su gusto. Solo se utiliza a título informativo y no afecta a los parámetros de ubicación en modo alguno." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 -msgid "Change..." -msgstr "Cambiar..." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 -msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." -msgstr "Buscar una nueva ubicación y autodetectar sus parámetros." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 -msgid "_Location" -msgstr "_Ubicación" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 -msgid "_Temperature:" -msgstr "_Temperatura:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 -msgid "Barometric _pressure:" -msgstr "_Presión barométrica:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 -msgid "_Wind speed:" -msgstr "_Velocidad del viento:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 -msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "Prec_ipitaciones:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 -msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "Te_mperatura aparente:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 -msgid "Celsius (°C)" -msgstr "Celsius (°C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "Fahrenheit (°F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 -msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "Hectopascales (hPa)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 -msgid "Inches of mercury (inHg)" -msgstr "Pulgadas de mercurio (inHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 -msgid "Pound-force per square inch (psi)" -msgstr "Libra-fuerza por pulgada cuadrada (psi)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 -msgid "Torr (mmHg)" -msgstr "Torr (mmHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 -msgid "Kilometers per hour (km/h)" -msgstr "Kilómetros por hora (km/h)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 -msgid "Miles per hour (mph)" -msgstr "Millas por hora (mph)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 -msgid "Meters per second (m/s)" -msgstr "Metros por segundo (m/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 -msgid "Feet per second (ft/s)" -msgstr "Pies por segundo (ft/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 -msgid "Knots (kt)" -msgstr "Nudos (kn)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milímetros (mm)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Pulgadas (in)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 -msgid "Meters (m)" -msgstr "Metros (m)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 -msgid "Feet (ft)" -msgstr "Pies (ft)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 -msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "Sensación térmica/Temperatura de bochorno" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 -msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "Sensación térmica/índice Humidex" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 -msgid "Steadman" -msgstr "Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 -msgid "Quayle-Steadman" -msgstr "Quayle-Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 -msgid "_Units" -msgstr "_Unidades" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 -msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " -"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " -"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " -"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " -"config dialog." -msgstr "Los iconos disponibles se muestran aquí. Se pueden añadir temas de iconos en $HOME/.config/xfce4/weather/icons (o el directorio equivalente en su sistema). En el fichero README se puede encontrar información sobre como crear o usar temas de iconos. Los temas de iconos nuevos serán detectados cada vez que se abra este diálogo de configuración." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 -msgid "_Icon theme:" -msgstr "_Tema de iconos:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 -msgid "" -"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " -"necessary." -msgstr "Abrir el directorio del tema de iconos en su navegador de archivos, creándolo si es necesario." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 -msgid "Use only a single _panel row" -msgstr "Utilizar solo una fila del _panel" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 -msgid "" -"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " -"in deskbar mode." -msgstr "Marcar para utilizar siempre una única fila en el panel multirenglón y un icono pequeño en modo de barra de escritorio." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 -msgid "_Tooltip style:" -msgstr "Estilo de _información:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 -msgid "" -"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " -"some are clearer but provide less data on a glance." -msgstr "Elija su estilo de sugerencias preferido. Algunos estilos proporcionan mucha información de utilidad, mientras que otros son más claros pero dan menos información de un vistazo." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 -msgid "Simple" -msgstr "Simple" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 -msgid "Verbose" -msgstr "Detallado" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 -msgid "_Forecast layout:" -msgstr "Di_seño de la previsión:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 -msgid "Days in columns" -msgstr "Días en columnas" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 -msgid "Days in rows" -msgstr "Días en filas" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 -msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "_Número de días previstos:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 -msgid "_Round values" -msgstr "_Redondear valores" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Apariencia" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 -msgid "Show scroll_box" -msgstr "Mostrar caja de despla_zamiento" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 -msgid "" -"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " -"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " -"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." -msgstr "Se puede esconder la caja de desplazamiento para ahorrar espacio en el panel. La información más interesante también se muestra en un mensaje emergente cuando se posa el cursor sobre el icono (siempre y cuando se elija una estilo de sugerencias apropiado)." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 -msgid "Li_nes:" -msgstr "Lí_neas:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 -msgid "" -"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " -"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." -msgstr "Decida cuantos valores deben mostrarse a la vez en el cuadro de desplazamiento. Puede elegir un tipo de letra más pequeño o ampliar el panel para que quepan más líneas." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 -msgid "Font and color:" -msgstr "Tipo de letra y color:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 -msgid "" -"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " -"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" -" button to unset the scrollbox text color." -msgstr "Puede haber problemas con algunos temas que hacen que el texto de la barra de desplazamiento sea apenas legible. Si este es el caso, o si simplemente desea que aparezca con otro color, entonces puede cambiarlo usando este botón. Utilice el clic del medio en el botón para devolver el color del texto de la barra de desplazamiento a su valor original." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 -msgid "" -"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " -"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " -"down in the list." -msgstr "Estos son los valores que se muestran en la barra de desplazamiento. Seleccione un valor único aquí y haga clic en el botón correspondiente para eliminar o mover hacia arriba y hacia abajo en la lista." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 -msgid "A_dd" -msgstr "Aña_dir" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 -msgid "" -"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " -"scrollbox." -msgstr "Agregue el valor seleccionado a las etiquetas que se deben mostrar en la barra de desplazamiento." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 -msgid "_Remove" -msgstr "Elimina_r" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 -msgid "" -"Select a value in the list of labels to display and click this button to " -"remove it." -msgstr "Seleccione un valor en la lista de etiquetas a mostrar y pulse en este botón para eliminarlo." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 -msgid "Move do_wn" -msgstr "Mover hacia abajo" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 -msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." -msgstr "Mueve el valor seleccionado hacia abajo en la lista de etiquetas a mostrar." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 -msgid "Move u_p" -msgstr "Mover hacia arri_ba" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 -msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." -msgstr "Mueve el valor seleccionado hacia arriba en la lista de etiquetas a mostrar." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 -msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "Animar transiciones entre eti_quetas" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 -msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" -" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " -"distracting." -msgstr "Desplace el (los) valor(es) mostrado(s) actualmente fuera y el (los) nuevo(s) valor(es) en lugar de simplemente cambiarlo(s). Desactive esta opción si encuentra la animación demasiado molesta." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 -msgid "" -"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " -"on the button to unset the font and use your theme's default." -msgstr "Elija un tipo de letra que le guste y defina su tamaño. Utilice el botón central del ratón para quitar el tipo de letra y utilizar el valor predeterminado del tema." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 -msgid "_Scrollbox" -msgstr "Ca_ja de desplazamiento" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/et.po xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/et.po --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/et.po 1969-12-31 19:00:00.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/et.po 2020-10-18 13:12:45.000000000 -0400 @@ -0,0 +1,1837 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Priit Jõerüüt , 2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-05 22:47+0000\n" +"Last-Translator: Xfce Bot \n" +"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/et/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: et\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "Ilmateade" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 +msgid "Show current weather conditions" +msgstr "Näita praeguseid ilmastikuolusid" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "Eelistused" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "_Abi" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "_Sulge" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 +msgid "Location _name:" +msgstr "Asukoha _nimi:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 +msgid "Latitud_e:" +msgstr "L_aiuskraad:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "P_ikkuskraad:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 +msgid "Altitu_de:" +msgstr "Kõrgus mere_pinnast:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 +msgid "_Timezone:" +msgstr "_Ajavöönd:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 +msgid "" +"Please change location name to your liking and correct alltitude and " +"timezone if they are not auto-detected correctly." +msgstr "Palun muuda asukohta vastavalt oma soovile ning paranda kõrgus ning ajavöönd, kui neid automaatselt ei määratud korrektselt." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 +msgid "" +"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Laiuskraad määrab põhja-lõuna suunalist punkti Maa pinnal. Kui peaksid seda käsitsi seadistama, siis samaga peaksid käsitsi määrama ka kõrguse ja ajavööndi." + +#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for +#. latitude, longitude, wind direction +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 +msgid "" +"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Pikkuskraad määrab ida-lääne suunalist punkti Maa pinnal. Kui peaksid seda käsitsi seadistama, siis samaga peaksid käsitsi määrama ka kõrguse ja ajavööndi." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 +msgid "" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" +"\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"\n" +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399 +msgid "feet" +msgstr "jalga" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 +msgid "" +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 +msgid "" +"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " +"does not affect the location parameters in any way." +msgstr "Muuda asukoha nime selliseks nagu tahad. Seda väärtust kasutatakse vaid andmete kuvamisel ega muuda muid asukoha parameetreid mitte mingil viisil." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 +msgid "Change..." +msgstr "Muuda..." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 +msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." +msgstr "Otsi uut asukohta ja tuvasta tema parameetrid automaatselt." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 +msgid "_Location" +msgstr "_Asukoht" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 +msgid "_Temperature:" +msgstr "_Temperatuur:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 +msgid "Barometric _pressure:" +msgstr "_Õhurõhk:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 +msgid "_Wind speed:" +msgstr "_Tuule kiirus:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 +msgid "Prec_ipitations:" +msgstr "Sad_emed:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 +msgid "Apparent te_mperature:" +msgstr "Tajutav te_mperatuur:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 +msgid "Celsius (°C)" +msgstr "Celsius (°C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "Fahrenheit (°F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 +msgid "Hectopascals (hPa)" +msgstr "Hektopaskalit (hPa)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 +msgid "Inches of mercury (inHg)" +msgstr "Elavhõbedasammas tollides (inHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 +msgid "Pound-force per square inch (psi)" +msgstr "Jõunael ruuttolli kohta (psi)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 +msgid "Torr (mmHg)" +msgstr "Torr (mmHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 +msgid "Kilometers per hour (km/h)" +msgstr "Kilomeetrit tunnis (km/h)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 +msgid "Miles per hour (mph)" +msgstr "Miili tunnis (mph)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 +msgid "Meters per second (m/s)" +msgstr "Meetrit sekundis (m/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 +msgid "Feet per second (ft/s)" +msgstr "Jalga sekundis (ft/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 +msgid "Knots (kt)" +msgstr "Sõlme (kt)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Millimetrit (mm)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Tolli (in)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 +msgid "Meters (m)" +msgstr "Meetrit (m)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 +msgid "Feet (ft)" +msgstr "Jalga (ft)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 +msgid "Windchill/Heat index" +msgstr "Tuulekülma/soojaindeks" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 +msgid "Windchill/Humidex" +msgstr "Tuulekülma/niiskuse indeks" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 +msgid "Steadman" +msgstr "Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 +msgid "Quayle-Steadman" +msgstr "Quayle-Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 +msgid "_Units" +msgstr "_Ühikud" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 +msgid "_Icon theme:" +msgstr "_Ikooniteema:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "Sõltumata _paneeli kõrgusest kasuta ühte rida" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "_Näpunäite stiil:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 +msgid "" +"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " +"some are clearer but provide less data on a glance." +msgstr "Vali eelistatud stiil näpunäite jaoks. Mõned võivad olla infotihedad, teised aga selgemad, kuid sisaldada vähem teavet." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 +msgid "Simple" +msgstr "Lihtne" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 +msgid "Verbose" +msgstr "Jutukas" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 +msgid "_Forecast layout:" +msgstr "_Ilmaennustuse paigutus:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 +msgid "Days in columns" +msgstr "Kuva päevi veergudes" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 +msgid "Days in rows" +msgstr "Kuva päevi ridades" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 +msgid "_Number of forecast days:" +msgstr "_Ennustatavate päevade arv" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 +msgid "_Round values" +msgstr "_Ümardatud väärtused" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 +msgid "_Appearance" +msgstr "_Välimus" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 +msgid "Show scroll_box" +msgstr "Näita info_kasti" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 +msgid "" +"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " +"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " +"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 +msgid "Li_nes:" +msgstr "R_idu:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 +msgid "" +"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " +"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 +msgid "Font and color:" +msgstr "Font ja värv:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 +msgid "" +"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " +"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." +msgstr "" + +#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in +#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with +#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be +#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might +#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them +#. * or not. In general, though, you should just try to choose +#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96 +msgid "Temperature (T)" +msgstr "Temperatuur (T)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97 +msgid "Barometric pressure (P)" +msgstr "Õhurõhk (P)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98 +msgid "Wind speed (WS)" +msgstr "Tuule kiirus (WS)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99 +msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" +msgstr "Tuule kiirus Beaufort'i skaalal (WB)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100 +msgid "Wind direction (WD)" +msgstr "Tuule suund (WD)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101 +msgid "Wind direction in degrees (WD)" +msgstr "Tuule suund kraadides (WD)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102 +msgid "Humidity (H)" +msgstr "Õhuniiskus (H)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103 +msgid "Dew point (D)" +msgstr "Kastepunkt (D)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104 +msgid "Apparent temperature (A)" +msgstr "Tajutav temperatuur (A)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105 +msgid "Low clouds (CL)" +msgstr "Alumise korruse pilved (CL)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106 +msgid "Middle clouds (CM)" +msgstr "Keskmise korruse pilved (CM)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107 +msgid "High clouds (CH)" +msgstr "Kõrgpilved ehk ülemise korruse pilved (CH)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108 +msgid "Cloudiness (C)" +msgstr "Pilvisus (C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109 +msgid "Fog (F)" +msgstr "Udu (F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110 +msgid "Precipitation (R)" +msgstr "Sademed (R)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 +msgid "" +"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " +"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " +"down in the list." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 +msgid "A_dd" +msgstr "L_isa" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 +msgid "" +"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " +"scrollbox." +msgstr "Lisa valitud väärtus nende siltide hulka, mida näitame infokastis." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 +msgid "_Remove" +msgstr "_Emalda" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 +msgid "" +"Select a value in the list of labels to display and click this button to " +"remove it." +msgstr "Vali infokastis kuvatav silt ning eemaldamiseks klõpsi seda nuppu." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 +msgid "Move do_wn" +msgstr "Liigita a_lla" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 +msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." +msgstr "Liiguta valitud silti kuvamisjärjekorras allapoole" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 +msgid "Move u_p" +msgstr "Liigita üle_s" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 +msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." +msgstr "Liiguta valitud silti kuvamisjärjekorras ülespoole." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 +msgid "Animate _transitions between labels" +msgstr "Näita animatsiooni siltide ülemineku_tel" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 +msgid "" +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"distracting." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 +msgid "Select _font" +msgstr "Vali _font" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 +msgid "" +"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " +"on the button to unset the font and use your theme's default." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 +msgid "_Scrollbox" +msgstr "_Infokast" + +#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c +#: ../panel-plugin/weather.c:128 +msgid "T" +msgstr "T" + +#: ../panel-plugin/weather.c:131 +msgid "P" +msgstr "P" + +#: ../panel-plugin/weather.c:134 +msgid "WS" +msgstr "WS" + +#: ../panel-plugin/weather.c:137 +msgid "WB" +msgstr "WB" + +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 +msgid "WD" +msgstr "WD" + +#: ../panel-plugin/weather.c:146 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: ../panel-plugin/weather.c:149 +msgid "D" +msgstr "D" + +#: ../panel-plugin/weather.c:152 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: ../panel-plugin/weather.c:155 +msgid "CL" +msgstr "CL" + +#: ../panel-plugin/weather.c:158 +msgid "CM" +msgstr "CM" + +#: ../panel-plugin/weather.c:161 +msgid "CH" +msgstr "CH" + +#: ../panel-plugin/weather.c:164 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: ../panel-plugin/weather.c:167 +msgid "F" +msgstr "F" + +#: ../panel-plugin/weather.c:170 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 +msgid "No Data" +msgstr "Andmeid pole" + +#: ../panel-plugin/weather.c:515 +msgid "Error parsing astronomical data!" +msgstr "Astronoomiliste andmete töötlemise viga!" + +#: ../panel-plugin/weather.c:517 +#, c-format +msgid "" +"Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " +"phrase: %s" +msgstr "Astronoomiliste andmete allalaadimine ebaõnnestus - HTTP staatuse kood %d, veateade: %s" + +#: ../panel-plugin/weather.c:568 +msgid "Error parsing weather data!" +msgstr "Ilmaandmete töötlemise viga!" + +#: ../panel-plugin/weather.c:571 +#, c-format +msgid "" +"Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" +msgstr "Ilmaennustuse allalaadimine ebaõnnestus - HTTP staatuse kood %d, veateade: %s" + +#. start receive thread +#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 +#, c-format +msgid "getting %s" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather.c:1193 +#, c-format +msgid "Error writing cache file %s!" +msgstr "Puhvrifaili %s kirjutamisel tekkis viga!" + +#: ../panel-plugin/weather.c:1653 +#, c-format +msgid "Unable to open the following url: %s" +msgstr "Järgneva urli avamisel tekkis viga: %s" + +#: ../panel-plugin/weather.c:1723 +msgid "Short-term forecast data unavailable." +msgstr "Lühiajaline ilmaennustus pole saadaval." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1736 +msgid "The sun never sets today." +msgstr "Täna päike ei looju." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1738 +msgid "The sun never rises today." +msgstr "Täna päike ei tõuse." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#, c-format +msgid "The sun never rises and sets at %s." +msgstr "Päike ei tõuse ja loojub %s." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1751 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and never sets." +msgstr "Päike tõuseb %s ja ei looju." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1759 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and sets at %s." +msgstr "Päike tõuseb %s ja loojub %s." + +#. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, +#. * look at the verbose tooltip style further below ;-) +#: ../panel-plugin/weather.c:1787 +#, c-format +msgid "" +"%s (%s)\n" +"%s\n" +"\n" +"Temperature: %s\n" +"Wind: %s from %s\n" +"Pressure: %s\n" +"Humidity: %s\n" +msgstr "" + +#. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using +#. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take +#. * into account the possible size constraints, the centered +#. * vertical alignment of the icon - which unfortunately cannot +#. * be changed easily - and try to make it compact and look +#. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, +#. * it is included in the %s. +#: ../panel-plugin/weather.c:1811 +#, c-format +msgid "" +"%s (%s)\n" +"%s\n" +"from %s to %s, with %s of precipitation\n" +"\n" +"Temperature: %s\t\t(values at %s)\n" +"Wind: %s (%son the Beaufort scale) from %s(%s)\n" +"Pressure: %s Humidity: %s\n" +"Fog: %s Cloudiness: %s\n" +"\n" +"%s" +msgstr "%s (%s)\n%s\nalates %s kuni %s, sademeid %s \n\nTemperatuur: %s\t\t(viimane uuendus %s)\nTuul: %s (%s Beaufort'i skaalal) suunast %s(%s)\nÕhurõhk: %s Õhuniiskus: %s\nUdu: %s Pilvisus: %s\n\n%s" + +#: ../panel-plugin/weather.c:1864 +msgid "Cannot update weather data" +msgstr "Ilmaennustust ei saa uuendada" + +#: ../panel-plugin/weather.c:1948 +msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" +msgstr "Vaikimisi ikooniteema on puudu? Seda ei tohiks nüüd küll juhtuda ja pistikprogramm jookseb järgnevaga kokku!" + +#. add refresh button to right click menu, for people who missed +#. the middle mouse click feature +#: ../panel-plugin/weather.c:1990 +msgid "Re_fresh" +msgstr "_Värskenda" + +#: ../panel-plugin/weather.c:2200 +msgid "Show weather conditions and forecasts" +msgstr "Näita ilmateadet ja ilmaennustust" + +#: ../panel-plugin/weather.c:2202 +msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" +msgstr "Copyright (c) 2003-2014\n" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:508 +msgid "Unset" +msgstr "Tühista" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:348 +msgid "Detecting..." +msgstr "Tuvastan..." + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:409 +msgid "meters" +msgstr "meetrit" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:549 +msgid "" +"Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in 1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). Until 1948, the unit was known as centigrade - from Latin centum (100) and gradus (steps).\n" +"In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the formation of black ice and snow." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:565 +msgid "" +"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at 212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in cold winters, the temperatures usually do not fall into negative ranges on the Fahrenheit scale.\n" +"With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of these countries during the metrification process in the mid to late 20th century." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:608 +msgid "" +"The pascal, named after mathematician, physicist and philosopher Blaise " +"Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined " +"as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 " +"hPa." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:615 +msgid "" +"Inches of mercury is still widely used for barometric pressure in weather " +"reports, refrigeration and aviation in the United States, but seldom used " +"elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column" +" of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration" +" of gravity." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:623 +msgid "" +"The pound per square inch is a unit of pressure based on avoirdupois units " +"(a system of weights based on a pound of 16 ounces) and defined as the " +"pressure resulting from a force of one pound-force applied to an area of one" +" square inch. It is used in the United States and to varying degrees in " +"everyday life in Canada, the United Kingdom and maybe some former British " +"Colonies." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:632 +msgid "" +"The torr unit was named after the physicist and mathematician Evangelista " +"Torricelli who discovered the principle of the barometer in 1644 and " +"demonstrated the first mercury barometer to the general public. A pressure " +"of 1 torr is approximately equal to one millimeter of mercury, and one " +"standard atmosphere (atm) equals 760 Torr." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:666 +msgid "Wind speeds in TV or in the news are often provided in km/h." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:670 +msgid "" +"Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute" +" miles covered in one hour." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:674 +msgid "" +"Meter per second is the unit typically used by meteorologists to " +"denote wind speeds." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:678 +msgid "" +"The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the" +" counterpart to the meter per second in the International System of Units." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:683 +msgid "" +"The knot is a unit of speed equal to one international nautical mile (1.852 " +"km) per hour, or approximately 1.151 mph, and sees worldwide use in " +"meteorology and in maritime and air navigation. A vessel travelling at 1 " +"knot along a meridian travels one minute of geographic latitude in one hour." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:716 +msgid "" +"1 millimeter is one thousandth of a meter - the fundamental unit of length " +"in the International System of Units -, or approximately 0.04 inches." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:721 +msgid "" +"The English word inch comes from Latin uncia meaning one-" +"twelfth part (in this case, one twelfth of a foot). In the past, there " +"have been many different standards of the inch with varying sizes of " +"measure, but the current internationally accepted value is exactly 25.4 " +"millimeters." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:754 +msgid "" +"The meter is the fundamental unit of length in the International System of " +"Units. Originally intended to be one ten-millionth of the distance from the " +"Earth's equator to the North Pole at sea level, its definition has been " +"periodically refined to reflect growing knowledge of metrology (the science " +"of measurement)." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:762 +msgid "" +"A foot (plural feet) is a unit of length defined as being 0.3048 m exactly " +"and used in the imperial system of units and United States customary units. " +"It is subdivided into 12 inches. The measurement of altitude in the aviation" +" industry is one of the few areas where the foot is widely used outside the " +"English-speaking world." +msgstr "" + +#. * TRANSLATORS: The Summer Simmer Index is similar to the heat +#. * index, but usually used at night because of its better accuracy +#. * at that time. +#: ../panel-plugin/weather-config.c:801 +msgid "" +"Used in North America, wind chill will be reported for low temperatures and " +"heat index for higher ones. At night, heat index will be replaced by the " +"Summer Simmer Index. For wind chill, wind speeds need to be above 3.0 mph " +"(4.828 km/h) and air temperature below 50.0 °F (10.0 °C). For heat index, " +"air temperature needs to be above 80 °F (26.7 °C) - or above 71.6 °F (22 °C)" +" at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not " +"met, the air temperature will be shown." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:812 +msgid "" +"The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill" +" being similar to the previous model but with slightly different " +"constraints. Instead of the heat index humidex will be used. For wind" +" chill to become effective, wind speeds need to be above 2.0 km/h (1.24 mph)" +" and air temperature below or equal to 0 °C (32 °F). For humidex, air " +"temperature needs to be at least 20.0 °C (68 °F), with a dewpoint greater " +"than 0 °C (32 °F). If these conditions are not met, the air temperature will" +" be shown." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:824 +msgid "" +"This is the model used by the Australian Bureau of Meteorology, especially " +"adapted for the climate of this continent. Possibly used in Central Europe " +"and parts of other continents too, but then windchill and similar values had" +" never gained that much popularity there as in the US or Canada, so " +"information about its usage is scarce or uncertain. It depends on air " +"temperature, wind speed and humidity and can be used for lower and higher " +"temperatures alike." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:835 +msgid "" +"Improvements by Robert G. Quayle and Robert G. Steadman applied in 1998 to " +"earlier experiments/developments by Steadman. This model only depends on " +"wind speed and temperature, not on relative humidity and can be used for " +"both heat and cold stress." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:896 +msgid "Choose an icon theme." +msgstr "Vali ikooniteema." + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:901 +#, c-format +msgid "" +"Directory: %s\n" +"\n" +"Author: %s\n" +"\n" +"Description: %s\n" +"\n" +"License: %s" +msgstr "Kaust: %s\n\nAutor: %s\n\nKirjeldus: %s\n\nLitsents: %s" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:986 +msgid "" +"A more calendar-like view, with the days in columns and the daytimes " +"(morning, afternoon, evening, night) in rows." +msgstr "Kalendri-laadne vaade, kus päevad kuvame veergudes ja päevaajad (hommik, pärastlõuna, ohtu, öö) ridades." + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:990 +msgid "" +"Shows the forecasts in a table with the daytimes (morning, afternoon, " +"evening, night) in columns and the days in rows." +msgstr "Näitame ilmaennustust tabelina, kus päevaajad (hommik, pärastlõuna, ohtu, öö) kuvame veergudes ja päevad ridades." + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1077 +#, c-format +msgid "" +"Met.no provides forecast data for up to %d days in the future. Choose how " +"many days will be shown in the forecast tab in the summary window. On slower" +" computers, a lower number might help against lags when opening the window. " +"Note however that usually forecasts for more than three days in the future " +"are unreliable at best ;-)" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 +msgid "Select font" +msgstr "Vali font" + +#. TRANSLATORS: Fallback value, usually never shown. +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1262 +msgid "" +"Choose the value to add to the list below. Values can be added more than " +"once." +msgstr "Vali väärtus alljärgnevasse loendisse lisamiseks. Kui soovid, siis ühte väärtust võid kuvada ka mitu korda." + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1271 +msgid "" +"Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by " +"a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation" +" and moisture." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1277 +msgid "" +"The weight of the air that makes up the atmosphere exerts a pressure on the " +"surface of the Earth, which is known as atmospheric pressure. To make it " +"easier to compare the value to other values for locations with different " +"altitudes, atmospheric pressure is adjusted to the equivalent sea-level " +"pressure and called barometric pressure. Rising barometric pressures " +"generally indicate an improvement in weather conditions, while falling " +"pressures mean deterioration." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1288 +msgid "" +"Nowadays wind speed/velocity is measured using an anemometer (Greek " +"anemos, meaning wind) in 10 m (33 ft) height. Anemometers " +"usually measure either wind speed or pressure, but will provide both values " +"as they are closely related to and can be deduced from each other." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1296 +msgid "" +"Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed" +" is based on people's observations of specific land or sea conditions, " +"denoting these conditions with numbers from 0 (calm) to 12 (hurricane)." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1302 +msgid "" +"This gives the cardinal direction (North, East, South, West) the wind is " +"coming from." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1306 +msgid "" +"This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North =" +" 0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1311 +msgid "" +"Humidity is defined as the amount of water vapor in the air and increases " +"the possibility of precipitation, fog and dew. While absolute humidity is " +"the water content of air, relative humidity gives (in %) the current " +"absolute humidity relative to the maximum for that air temperature and " +"pressure." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1319 +msgid "" +"This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n" +"\n" +"Note: This is a calculated value not provided by met.no." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1331 +msgid "" +"Also known as felt temperature, effective temperature, or what some weather providers declare as feels like. Human temperature sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, physical activity and individual condition. While being a highly subjective value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme conditions (cold, heat).\n" +"\n" +"Note: This is a calculated value not provided by met.no. You should use a calculation model appropriate for your local climate and personal preferences on the units page." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1345 +msgid "" +"This gives the low-level cloud cover in percent. According to WMO " +"definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000" +" ft), or 5,000 m (16,000 ft) at the equator, though their basis often lie " +"below 2,000 m (6,500 ft). They are mainly composed of water droplets or ice " +"particles and snow, when temperatures are cold enough." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1353 +msgid "" +"This specifies the mid-level cloud cover in percent. According to WMO " +"definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000" +" ft), or 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) at the equator. Like their low-" +"level cousins, they are principally composed of water droplets. When " +"temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1362 +msgid "" +"This reports the high-level cloud cover in percent. According to WMO " +"definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m" +" (26,000 to 49,000 ft), or 10,000 m-18,000 m (33,000-59,000 ft) at the " +"equator, where temperatures are so low that they are mainly composed of ice " +"crystals. While typically thin and white in appearance, they can be seen in " +"a magnificent array of colors when the sun is low on the horizon." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1372 +msgid "" +"Cloudiness, or cloud cover, defines the fraction of the sky obscured by " +"clouds when observed from a given location. Clouds are both carriers of " +"precipitation and regulator to the amount of solar radiation that reaches " +"the surface. While during daytime they reduce the temperature, at night they" +" have the opposite effect, as water vapor prevents long-wave radiation from " +"escaping into space. Apart from that, clouds reflect light to space and in " +"that way contribute to the cooling of the planet." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1384 +msgid "" +"Fog is a type of low-lying stratus cloud, with the moisture in it often " +"generated locally such as from a nearby lake, river, ocean, or simply moist " +"ground, that forms when the difference between temperature and dew point is " +"below 2.5 °C (4 °F), usually at a relative humidity of 100%. Fog commonly " +"produces precipitation in the form of drizzle or very light snow and reduces" +" visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1395 +msgid "" +"The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of water falling from the sky over a specific period.\n" +"\n" +"The values reported by met.no are those of precipitation in the liquid state - or in other words: of rain -, so if snow is expected (but not sleet), then the amount of snow will be guessed by multiplying the original value by a ratio dependent on the air temperature:\n" +"\n" +" T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n" +"-11.1 °C (12 °F) < T < -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n" +" -4.4 °C (24 °F) < T < -2.2 °C (28° F) => 1:7\n" +" -2.2 °C (28 °F) < T < -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n" +" -0.6 °C (31 °F) < T => 1:3\n" +"\n" +"Example: If temperature is -5 °C (12 °F), then snow density will be low and a rain to snow ratio of 1:10 will be used for calculation. Assuming the reported value is 5 mm, then the calculated amount of snow precipitation is 50 mm.\n" +"\n" +"Note: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571 +msgid "Labels to d_isplay" +msgstr "Kuvatavad s_ildid" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:293 +msgid "North" +msgstr "Põhi" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:293 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:296 +msgid "North-East" +msgstr "Kirre" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:296 +msgid "NE" +msgstr "NE" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:299 +msgid "East" +msgstr "Ida" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:299 +msgid "E" +msgstr "E" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:302 +msgid "South-East" +msgstr "Kagu" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:302 +msgid "SE" +msgstr "SE" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:305 +msgid "South" +msgstr "Lõuna" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:305 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:308 +msgid "South-West" +msgstr "Edel" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:308 +msgid "SW" +msgstr "SW" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:311 +msgid "West" +msgstr "Lääs" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:311 +msgid "W" +msgstr "W" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:314 +msgid "North-West" +msgstr "Loe" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:314 +msgid "NW" +msgstr "NW" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:485 +msgid "ft" +msgstr "ft" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:485 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:489 +msgid "°F" +msgstr "°F" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:489 +msgid "°C" +msgstr "°C" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:493 +msgid "hPa" +msgstr "hPa" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:495 +msgid "inHg" +msgstr "inHg" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:497 +msgid "psi" +msgstr "psi" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:499 +msgid "mmHg" +msgstr "mmHg" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:504 +msgid "km/h" +msgstr "km/h" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:506 +msgid "mph" +msgstr "mph" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:508 +msgid "m/s" +msgstr "m/s" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:510 +msgid "ft/s" +msgstr "ft/s" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:512 +msgid "kt" +msgstr "kt" + +#. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for +#. clouds, fog, humidity +#: ../panel-plugin/weather-data.c:528 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:530 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:530 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185 +msgid "No icon theme!" +msgstr "Ikooniteema puudub!" + +#: ../panel-plugin/weather-search.c:128 ../panel-plugin/weather-search.c:254 +msgid "Results" +msgstr "Tulemused" + +#: ../panel-plugin/weather-search.c:168 +msgid "Searching..." +msgstr "Otsin..." + +#: ../panel-plugin/weather-search.c:201 +msgid "Search location" +msgstr "Otsi asukohta" + +#: ../panel-plugin/weather-search.c:205 +msgid "Cancel" +msgstr "Tühista" + +#: ../panel-plugin/weather-search.c:207 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../panel-plugin/weather-search.c:222 +msgid "Enter a city name or address" +msgstr "Sisesta linna nimi või muu aadress" + +#: ../panel-plugin/weather-search.c:233 +msgid "Search" +msgstr "Otsi" + +#. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the +#. * search results, but not the location name. The user shall +#. * give the place a name. +#: ../panel-plugin/weather-search.c:405 +msgid "Unnamed place" +msgstr "Nimeta asukoht" + +#. * TRANSLATORS: This format string belongs to the macro used for +#. * printing the "Label: Value Unit" lines on the details tab, e.g. +#. * "Temperature: 10 °C" or "Latitude: 95.7°". +#. * The %s stand for: +#. * - label +#. * - ": " if label is not empty, else empty +#. * - value +#. * - space if unit is not degree "°" (but this is not °C or °F!) +#. * - unit +#. * Usually, you should leave this unchanged, BUT... +#. * RTL TRANSLATORS: In case you did not translate the measurement +#. * unit, use LRM (left-to-right mark) etc. to align it properly with +#. * its numeric value. +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:70 +#, c-format +msgid "\t%s%s%s%s%s\n" +msgstr "\t%s%s%s%s%s\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:247 +#, c-format +msgid "Error downloading met.no logo image to %s, reason: %s\n" +msgstr "Met.no logo allalaadimine kausta %s ebaõnnestus teatega %s\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:249 +msgid "unknown" +msgstr "teadmata" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387 +msgid "Coordinates\n" +msgstr "Koordinaadid\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 +msgid "Altitude" +msgstr "Kõrgus merepinnast" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 +msgid "Latitude" +msgstr "Laiuskraad" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390 +msgid "Longitude" +msgstr "Pikkuskraad" + +#. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the +#. date/time values as in the original. +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:394 +msgid "" +"\n" +"Downloads\n" +msgstr "\nAllalaadimised\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397 +#, c-format +msgid "" +"\tWeather data:\n" +"\tLast:\t%s\n" +"\tNext:\t%s\n" +"\tCurrent failed attempts: %d\n" +"\n" +msgstr "\tIlmaennustus:\n\tViimane uuendus:\t%s\n\tJärgmine uuendus:\t%s\n\tHiljuti ebaõnnestunud uuendusi: %d\n\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 +msgid "" +"\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" +"\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" +"\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" +"\ta few months.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420 +#, c-format +msgid "" +"\tAstronomical data:\n" +"\tLast:\t%s\n" +"\tNext:\t%s\n" +"\tCurrent failed attempts: %d\n" +msgstr "\tAstronoomilised andmed:\n\tViimane uuendus:\t%s\n\tJärgmine uuendus:\t%s\n\tHiljuti ebaõnnestunud uuendusi: %d\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 +msgid "" +"\n" +"\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" +"\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" +"\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. calculation times +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 +msgid "" +"\n" +"Times Used for Calculations\n" +msgstr "\nArvutustes kasutatud ajavahemikud\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444 +#, c-format +msgid "" +"\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" +"\tfor:\t\t%s\n" +msgstr "\tÕhutemperatuuri, tuule, atmosfääritingimuste ja pilvede andmed on\n\tarvutatud järgneva kellaaja jaoks:\t\t%s\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:453 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\tPrecipitation and the weather symbol have been calculated\n" +"\tusing the following time interval:\n" +"\tStart:\t%s\n" +"\tEnd:\t%s\n" +msgstr "\n\tSademed ja kuvatav ikoon on arvutatud\n\tjärgneva ajavahemiku jaoks:\n\tAlgus:\t%s\n\tLõpp:\t%s\n" + +#. sun and moon +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464 +msgid "" +"\n" +"Astronomical Data\n" +msgstr "\nAstronoomilised andmed\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" +msgstr "\tPäikesetõus:\t\ttäna päike ei tõuse.\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:470 +msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" +msgstr "\tPäikeseloojang:\t\ttäna päike ei looju.\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 +#, c-format +msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" +msgstr "\tPäikesetõus:\t\t%s\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:479 +#, c-format +msgid "" +"\tSunset:\t\t%s\n" +"\n" +msgstr "\tPäikeseloojang:\t\t%s\n\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 +#, c-format +msgid "\tMoon phase:\t%s\n" +msgstr "\tKuufaas:\t%s\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 +msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" +msgstr "\tKuufaas:\tteadmata\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 +msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" +msgstr "\tKuutõus:\ttäna kuu ei tõuse.\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 +msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" +msgstr "\tKuuloojang:\ttäna kuu ei looju.\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#, c-format +msgid "\tMoonrise:\t%s\n" +msgstr "\tKuutõus:\t%s\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#, c-format +msgid "\tMoonset:\t%s\n" +msgstr "\tKuuloojang:\t%s\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 +msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" +msgstr "\tAndmed pole saadaval ning seega üritan öö ja päeva jaoks kasutada mõistlikke vaikeväärtusi.\n" + +#. temperatures +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 +msgid "" +"\n" +"Temperatures\n" +msgstr "\nTemperatuurid\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatuur" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 +msgid "Dew point" +msgstr "Kastepunkt" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:521 +msgid "Apparent temperature" +msgstr "Tajutav temperatuur" + +#. wind +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 +msgid "" +"\n" +"Wind\n" +msgstr "\nTuul\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 +#, c-format +msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" +msgstr "\tKiirus: %s %s (%s Beaufort'i skaalal)\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:541 +#, c-format +msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" +msgstr "\tSuund: %s (%s %s)\n" + +#. precipitation +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 +msgid "" +"\n" +"Precipitation\n" +msgstr "\nSademed\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 +msgid "Precipitation amount" +msgstr "Sademete määr" + +#. atmosphere +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 +msgid "" +"\n" +"Atmosphere\n" +msgstr "\nAtmosfäär\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 +msgid "Barometric pressure" +msgstr "Õhurõhk" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 +msgid "Relative humidity" +msgstr "Suhteline õhuniiskus" + +#. clouds +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 +msgid "" +"\n" +"Clouds\n" +msgstr "\nPilved\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 +msgid "Fog" +msgstr "Udu" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560 +msgid "Low clouds" +msgstr "Alumise korruse pilved" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:561 +msgid "Middle clouds" +msgstr "Keskmise korruse pilved" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 +msgid "High clouds" +msgstr "Kõrgpilved ehk ülemise korruse pilved" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563 +msgid "Cloudiness" +msgstr "Pilvisus" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 +msgid "" +"\n" +"Credits\n" +msgstr "\nViited\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577 +msgid "" +"\tEncyclopedic information partly taken from\n" +"\t\t" +msgstr "\tEntsüklopeediliste andmete allikas\n\t\t" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578 +msgid "Wikipedia" +msgstr "Wikipedia" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579 +msgid "" +"\n" +"\tElevation and timezone data provided by\n" +"\t\t" +msgstr "\n\tKõrgusandmete ja ajavööndite allikas\n\t\t" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 +msgid "GeoNames" +msgstr "GeoNames" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 +msgid "" +"\n" +"\tWeather and astronomical data from\n" +"\t\t" +msgstr "\n\tIlmaennustuse ja astronoomiliste andmete allikas\n\t\t" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583 +msgid "The Norwegian Meteorological Institute" +msgstr "MET Norway - Norra Ilmateenistus" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 +#, c-format +msgid "Today" +msgstr "Täna" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 +#, c-format +msgid "Tomorrow" +msgstr "Homme" + +#. TRANSLATORS: Please use spaces as needed or desired to properly +#. align the values; Monospace font is enforced with tags for +#. alignment, and the text is enclosed in tags because +#. that looks much better and saves space. +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +msgid "Times used for calculations\n" +msgstr "Arvutustes kasutatud ajavahemikud\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657 +#, c-format +msgid "Interval start: %s\n" +msgstr "Ajavahemiku algus: %s\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:663 +#, c-format +msgid "Interval end: %s\n" +msgstr "Ajavahemiku lõpp: %s\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:669 +#, c-format +msgid "" +"Data calculated for: %s\n" +"\n" +msgstr "Ennustuse koostamise eesmärk: %s\n\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:675 +msgid "Temperatures\n" +msgstr "Temperatuurid\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 +#, c-format +msgid "Dew point: %s%s%s\n" +msgstr "Kastepunkt: %s%s%s\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 +#, c-format +msgid "" +"Apparent temperature: %s%s%s\n" +"\n" +msgstr "Tajutav temperatuur: %s%s%s\n\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:685 +msgid "Atmosphere\n" +msgstr "Atmosfäär\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 +#, c-format +msgid "Barometric pressure: %s%s%s\n" +msgstr "Õhurõhk: %s%s%s\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 +#, c-format +msgid "" +"Relative humidity: %s%s%s\n" +"\n" +msgstr "Suhteline õhuniiskus: %s%s%s\n\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:695 +msgid "Precipitation\n" +msgstr "Sademed\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:696 +#, c-format +msgid "" +"Amount: %s%s%s\n" +"\n" +msgstr "Kogus: %s%s%s\n\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:701 +msgid "Clouds\n" +msgstr "Pilved\n" + +#. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the +#. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for +#. rounded and unrounded values. +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 +#, c-format +msgid "Fog: %5s%s%s\n" +msgstr "Udu: %5s%s%s\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 +#, c-format +msgid "Low clouds: %5s%s%s\n" +msgstr "Alumise korruse pilved: %5s%s%s\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 +#, c-format +msgid "Middle clouds: %5s%s%s\n" +msgstr "Keskmise korruse pilved: %5s%s%s\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 +#, c-format +msgid "High clouds: %5s%s%s\n" +msgstr "Kõrgpilved ehk ülemise korruse pilved: %5s%s%s\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:717 +#, c-format +msgid "Cloudiness: %5s%s%s" +msgstr "Pilvisus: %5s%s%s" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:743 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:747 +msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" +msgstr "Päikesetõus: täna päike ei tõuse.\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751 +msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" +msgstr "Päikeseloojang: täna päike ei looju.\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756 +#, c-format +msgid "Sunrise: %s\n" +msgstr "Päikesetõus: %s\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:762 +#, c-format +msgid "" +"Sunset: %s\n" +"\n" +msgstr "Päikeseloojang: %s\n\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:769 +#, c-format +msgid "Moon phase: %s\n" +msgstr "Kuufaas: %s\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:774 +msgid "Moon phase: Unknown\n" +msgstr "Kuufaas: teadmata\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:779 +msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" +msgstr "Kuutõus: täna kuu ei tõuse.\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784 +msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" +msgstr "Kuuloojang: täna kuu ei looju.\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789 +#, c-format +msgid "Moonrise: %s\n" +msgstr "Kuutõus: %s\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:795 +#, c-format +msgid "Moonset: %s" +msgstr "Kuuloojang: %s" + +#. daytime headers +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:972 +msgid "Morning" +msgstr "Hommik" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:973 +msgid "Afternoon" +msgstr "Pärastlõuna" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:974 +msgid "Evening" +msgstr "Õhtu" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:975 +msgid "Night" +msgstr "Öö" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1174 +msgid "Weather Report" +msgstr "Ilmaennustus" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1177 +msgid "Close" +msgstr "Sulge" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1201 +msgid "Please set a location in the plugin settings." +msgstr "Palun määra pistikprogrammi seadistustes asukoht" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1203 +msgid "Currently no data available." +msgstr "Andmed pole saadaval" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1215 +msgid "_Forecast" +msgstr "_Ennustus" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1218 +msgid "_Details" +msgstr "_Lisateave" + +#. TRANSLATORS: Moon phases +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37 +msgid "New moon" +msgstr "Kuu loomine" + +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38 +msgid "Waxing crescent" +msgstr "Noorkuu" + +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39 +msgid "First quarter" +msgstr "Esimene veerand" + +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40 +msgid "Waxing gibbous" +msgstr "Kasvav kuu" + +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41 +msgid "Full moon" +msgstr "Täiskuu" + +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42 +msgid "Waning gibbous" +msgstr "Kahanev kuu" + +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43 +msgid "Third quarter" +msgstr "Viimane veerand" + +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44 +msgid "Waning crescent" +msgstr "Vanakuu" + +#. * TRANSLATORS: How these symbols are named and defined is explained at +#. * http://om.yr.no/forklaring/symbol/ and +#. https://api.met.no/faq.html#symbols. +#. * To be more concise / shorter, the plugin uses names that deviate a bit +#. from yr.no, so that +#. * they fit well in the tooltip, forecast tab etc. +#. * +#. * More information can be obtained from the following pages: +#. * +#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index +#. * +#. http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons +#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm +#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with +#. Norwegian descriptions. +#. Symbols 16-19 are used for polar days (unused beginning with API version +#. 1.2) +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122 +msgid "Sunny" +msgstr "Päikeseline" + +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122 +msgid "Clear" +msgstr "Selge taevas" + +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:70 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123 +msgid "Lightly cloudy" +msgstr "Üksikud pilved" + +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:71 +msgid "Partly cloudy" +msgstr "Vahelduv pilvisus" + +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:72 +msgid "Cloudy" +msgstr "Pilves" + +#. * +#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index: +#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from +#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid +#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short +#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for +#. * short amounts of time." +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:82 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124 +msgid "Rain showers" +msgstr "Hoogvihm" + +#. * +#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index: +#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and +#. lightning, generally +#. * short-lived." +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:89 +msgid "Thunder showers" +msgstr "Hoogäike" + +#. Analogues to "Rain showers" +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:92 +msgid "Sleet showers" +msgstr "Hooglörtsisadu" + +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:93 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125 +msgid "Snow showers" +msgstr "Hooglumi" + +#. It's raining, usually incessantly, but not heavily. +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:96 +msgid "Light rain" +msgstr "Kerge vihm" + +#. Heavy, usually incessant rain. met.no now uses "heavy rain", but personally +#. I find light +#. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way +#. met.no did it some +#. * time ago. +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:101 +msgid "Rain" +msgstr "Vihm" + +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:103 +msgid "Rain with thunder" +msgstr "Vihmasadu koos äiksega" + +#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail. +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:106 +msgid "Sleet" +msgstr "Lörts" + +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:108 +msgid "Snow" +msgstr "Lumesadu" + +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow: +#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder +#. snowstorm, is a relatively +#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary +#. precipitation instead of +#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the +#. cold sector of an +#. * extratropical cyclone." +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117 +msgid "Thundersnow" +msgstr "Lumesadu koos äiksega" + +#. Same as symbols 1-15, but with thunder +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128 +msgid "Sleet showers with thunder" +msgstr "Hooglörtsisadu ja äike" + +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129 +msgid "Snow showers with thunder" +msgstr "Hooglumi koos äiksega" + +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130 +msgid "Light rain with thunder" +msgstr "Kerge vihm koos äiksega" + +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 +msgid "Sleet with thunder" +msgstr "Lörts koos äiksega" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/eu.po xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/eu.po --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/eu.po 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/eu.po 2020-10-18 13:12:45.000000000 -0400 @@ -10,9 +10,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-01 09:53+0000\n" -"Last-Translator: beriain\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-05 22:47+0000\n" +"Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,125 +20,579 @@ "Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "Eguraldiaren eguneraketa" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 +msgid "Show current weather conditions" +msgstr "Ikusi dauden eguraldi baldintzak" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "Hobespenak" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "_Itxi" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 +msgid "Location _name:" +msgstr "Kokaleku ize_na:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 +msgid "Latitud_e:" +msgstr "Latitud_ea" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 +msgid "Altitu_de:" +msgstr "Altitu_dea" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 +msgid "_Timezone:" +msgstr "_Orud-zonaldea:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 +msgid "" +"Please change location name to your liking and correct alltitude and " +"timezone if they are not auto-detected correctly." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 +msgid "" +"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for +#. latitude, longitude, wind direction +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 +msgid "" +"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 +msgid "" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" +"\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"\n" +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399 +msgid "feet" +msgstr "oin" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 +msgid "" +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 +msgid "" +"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " +"does not affect the location parameters in any way." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 +msgid "Change..." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 +msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 +msgid "_Location" +msgstr "_Kokalekua" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 +msgid "_Temperature:" +msgstr "_Tenperatura:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 +msgid "Barometric _pressure:" +msgstr "_Presio barometrikoa (P)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 +msgid "_Wind speed:" +msgstr "_Haizearen abiadura:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 +msgid "Prec_ipitations:" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 +msgid "Apparent te_mperature:" +msgstr "Itxurazko te_nperatura_" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 +msgid "Celsius (°C)" +msgstr "Celsius (°C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "Fahrenheit (°F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 +msgid "Hectopascals (hPa)" +msgstr "Hectopascal (hPa)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 +msgid "Inches of mercury (inHg)" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 +msgid "Pound-force per square inch (psi)" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 +msgid "Torr (mmHg)" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 +msgid "Kilometers per hour (km/h)" +msgstr "Kilometro orduko (km/h)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 +msgid "Miles per hour (mph)" +msgstr "Mila orduko (mph)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 +msgid "Meters per second (m/s)" +msgstr "metro segundoko (m/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 +msgid "Feet per second (ft/s)" +msgstr "Oin segundoko (ft/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 +msgid "Knots (kt)" +msgstr "Korapilo (kt)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milimetroak (mm)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Hazbeteak (in)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 +msgid "Meters (m)" +msgstr "Metro (m)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 +msgid "Feet (ft)" +msgstr "Oin (ft)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 +msgid "Windchill/Heat index" +msgstr "Haize-hotza/beroa" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 +msgid "Windchill/Humidex" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 +msgid "Steadman" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 +msgid "Quayle-Steadman" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 +msgid "_Units" +msgstr "_Unitateak" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 +msgid "_Icon theme:" +msgstr "Ikono gaia_" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 +msgid "" +"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " +"some are clearer but provide less data on a glance." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 +msgid "Simple" +msgstr "Soila" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 +msgid "Verbose" +msgstr "Hedatua" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 +msgid "_Forecast layout:" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 +msgid "Days in columns" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 +msgid "Days in rows" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 +msgid "_Number of forecast days:" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 +msgid "_Round values" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 +msgid "_Appearance" +msgstr "_Itxura" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 +msgid "Show scroll_box" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 +msgid "" +"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " +"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " +"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 +msgid "Li_nes:" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 +msgid "" +"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " +"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 +msgid "Font and color:" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 +msgid "" +"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " +"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." +msgstr "" + +#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in +#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with +#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be +#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might +#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them +#. * or not. In general, though, you should just try to choose +#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96 +msgid "Temperature (T)" +msgstr "Tenperatura (T)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97 +msgid "Barometric pressure (P)" +msgstr "Presio barometrikoa (P)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98 +msgid "Wind speed (WS)" +msgstr "Haizearen abiadura (HA)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99 +msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" +msgstr "Haizearen abiadura - Beaufort eskala (HB)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100 +msgid "Wind direction (WD)" +msgstr "Haizearen norabidea (HN)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101 +msgid "Wind direction in degrees (WD)" +msgstr "Haizearen norabidea gradutan (HN)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102 +msgid "Humidity (H)" +msgstr "Hezetasuna (H)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103 +msgid "Dew point (D)" +msgstr "Ihintz-puntua (D)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104 +msgid "Apparent temperature (A)" +msgstr "Itxurazko tenperatura (T)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105 +msgid "Low clouds (CL)" +msgstr "Behe-hodeiak (BH)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106 +msgid "Middle clouds (CM)" +msgstr "Erdi mailako hodeiak (CM)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107 +msgid "High clouds (CH)" +msgstr "Goi-hodeiak (GH)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108 +msgid "Cloudiness (C)" +msgstr "Hodeitza (H)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109 +msgid "Fog (F)" +msgstr "Lainoa (L)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110 +msgid "Precipitation (R)" +msgstr "Prezipitazioak" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 +msgid "" +"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " +"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " +"down in the list." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 +msgid "A_dd" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 +msgid "" +"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " +"scrollbox." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 +msgid "_Remove" +msgstr "_Kendu" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 +msgid "" +"Select a value in the list of labels to display and click this button to " +"remove it." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 +msgid "Move do_wn" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 +msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 +msgid "Move u_p" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 +msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 +msgid "Animate _transitions between labels" +msgstr "Animatu etiketen arteko _trantsizioak" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 +msgid "" +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"distracting." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 +msgid "Select _font" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 +msgid "" +"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " +"on the button to unset the font and use your theme's default." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 +msgid "_Scrollbox" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:130 +#: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" msgstr "T" -#: ../panel-plugin/weather.c:133 +#: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" msgstr "P" -#: ../panel-plugin/weather.c:136 +#: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" msgstr "HA" -#: ../panel-plugin/weather.c:139 +#: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" msgstr "HB" -#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145 +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" msgstr "HN" -#: ../panel-plugin/weather.c:148 +#: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" msgstr "H" -#: ../panel-plugin/weather.c:151 +#: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" msgstr "D" -#: ../panel-plugin/weather.c:154 +#: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather.c:157 +#: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" msgstr "BH" -#: ../panel-plugin/weather.c:160 +#: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" msgstr "EMH" -#: ../panel-plugin/weather.c:163 +#: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" msgstr "GH" -#: ../panel-plugin/weather.c:166 +#: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather.c:169 +#: ../panel-plugin/weather.c:167 msgid "F" msgstr "I" -#: ../panel-plugin/weather.c:172 +#: ../panel-plugin/weather.c:170 msgid "R" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355 +#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 msgid "No Data" msgstr "Daturik ez" -#: ../panel-plugin/weather.c:505 +#: ../panel-plugin/weather.c:515 msgid "Error parsing astronomical data!" msgstr "Akatsa datu astronomikoak aztertzerakoan!" -#: ../panel-plugin/weather.c:507 +#: ../panel-plugin/weather.c:517 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" msgstr "Datu astronomikoen deskargak huts egin du %d HTTP egoera kodearekin, arrazoia: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:558 +#: ../panel-plugin/weather.c:568 msgid "Error parsing weather data!" msgstr "Akatsa eguraldiaren datuak aztertzerakoan!" -#: ../panel-plugin/weather.c:561 +#: ../panel-plugin/weather.c:571 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" msgstr "Eguraldiaren datuen deskargak huts egin du %d HTTP egoera kodearekin, arrazoia: %s" #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656 +#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 #, c-format msgid "getting %s" msgstr "%s eskuratzen" -#: ../panel-plugin/weather.c:1174 +#: ../panel-plugin/weather.c:1193 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" msgstr "Errorea %s katxe fitxategia idaztean!" -#: ../panel-plugin/weather.c:1625 +#: ../panel-plugin/weather.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "Ezin da URL hau ireki: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1695 +#: ../panel-plugin/weather.c:1723 msgid "Short-term forecast data unavailable." msgstr "Epe laburreko iragarpen datuak ez daude eskuragarri." -#: ../panel-plugin/weather.c:1707 +#: ../panel-plugin/weather.c:1736 +msgid "The sun never sets today." +msgstr "Eguzkia ez da inoiz ezkutatuko gaur" + +#: ../panel-plugin/weather.c:1738 msgid "The sun never rises today." msgstr "Eguzkia ez da inoiz irtengo gaur" -#: ../panel-plugin/weather.c:1709 -msgid "The sun never sets today." -msgstr "Eguzkia ez da inoiz ezkutatuko gaur" +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#, c-format +msgid "The sun never rises and sets at %s." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather.c:1751 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and never sets." +msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather.c:1716 +#: ../panel-plugin/weather.c:1759 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." msgstr "Eguzkia %s-tan irten eta %s-tan sartuko da." #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#: ../panel-plugin/weather.c:1787 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -157,7 +611,7 @@ #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#: ../panel-plugin/weather.c:1768 +#: ../panel-plugin/weather.c:1811 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -172,95 +626,28 @@ "%s" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather.c:1821 +#: ../panel-plugin/weather.c:1864 msgid "Cannot update weather data" msgstr "Ezin dira eguraldiaren datuak eguneratu" -#: ../panel-plugin/weather.c:1905 +#: ../panel-plugin/weather.c:1948 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" msgstr "Ez duzu ikonoen gai lehenetsirik? Hau ez litzateke gertatu behar, plugina geldituko da!" #. add refresh button to right click menu, for people who missed #. the middle mouse click feature -#: ../panel-plugin/weather.c:1947 +#: ../panel-plugin/weather.c:1990 msgid "Re_fresh" msgstr "_Freskatu" -#: ../panel-plugin/weather.c:2141 +#: ../panel-plugin/weather.c:2200 msgid "Show weather conditions and forecasts" msgstr "Ikusi eguraldi baldintzak eta aurreikuspenak" -#: ../panel-plugin/weather.c:2143 +#: ../panel-plugin/weather.c:2202 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" msgstr "Copyright-a (c) 2003-2014\n" -#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in -#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with -#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be -#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might -#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them -#. * or not. In general, though, you should just try to choose -#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 -msgid "Temperature (T)" -msgstr "Tenperatura (T)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 -msgid "Barometric pressure (P)" -msgstr "Presio barometrikoa (P)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 -msgid "Wind speed (WS)" -msgstr "Haizearen abiadura (HA)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 -msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" -msgstr "Haizearen abiadura - Beaufort eskala (HB)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 -msgid "Wind direction (WD)" -msgstr "Haizearen norabidea (HN)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 -msgid "Wind direction in degrees (WD)" -msgstr "Haizearen norabidea gradutan (HN)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 -msgid "Humidity (H)" -msgstr "Hezetasuna (H)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 -msgid "Dew point (D)" -msgstr "Ihintz-puntua (D)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 -msgid "Apparent temperature (A)" -msgstr "Itxurazko tenperatura (T)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 -msgid "Low clouds (CL)" -msgstr "Behe-hodeiak (BH)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 -msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "Erdi mailako hodeiak (CM)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 -msgid "High clouds (CH)" -msgstr "Goi-hodeiak (GH)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 -msgid "Cloudiness (C)" -msgstr "Hodeitza (H)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 -msgid "Fog (F)" -msgstr "Lainoa (L)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 -msgid "Precipitation (R)" -msgstr "Prezipitazioak" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 #: ../panel-plugin/weather-config.c:508 msgid "Unset" @@ -270,10 +657,6 @@ msgid "Detecting..." msgstr "Detektatzen..." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 -msgid "feet" -msgstr "oin" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:409 msgid "meters" msgstr "metro" @@ -472,11 +855,6 @@ "are unreliable at best ;-)" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 -msgid "Select _font" -msgstr "" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 msgid "Select font" msgstr "Hautatu letra-tipoa" @@ -622,7 +1000,7 @@ "Note: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571 msgid "Labels to d_isplay" msgstr "" @@ -742,12 +1120,6 @@ msgid "kt" msgstr "kt" -#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for -#. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 -msgid "°" -msgstr "°" - #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity #: ../panel-plugin/weather-data.c:528 @@ -762,7 +1134,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168 +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185 msgid "No icon theme!" msgstr "Ikono gairik gabe!" @@ -828,31 +1200,31 @@ msgid "unknown" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387 msgid "Coordinates\n" msgstr "Koordenatuak\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 msgid "Altitude" msgstr "Altitudea" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 msgid "Latitude" msgstr "Latitudea" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390 msgid "Longitude" msgstr "Longitudea" #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the #. date/time values as in the original. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:394 msgid "" "\n" "Downloads\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397 #, c-format msgid "" "\tWeather data:\n" @@ -862,18 +1234,18 @@ "\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 msgid "" -"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" +"\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" "\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" "\ta few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" "\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" @@ -882,31 +1254,32 @@ "\tCurrent failed attempts: %d\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 msgid "" "\n" "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" "\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" msgstr "" #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -917,197 +1290,197 @@ msgstr "" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" msgstr "\nDatu astronomikoak\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:470 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" msgstr "\tEguzki-irteera:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:479 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" msgstr "\tEguzki-sarrera:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" msgstr "\tIlargi fasea:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" msgstr "\tIlargi fasea:\tEzezaguna\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" msgstr "\tIlargi irteera:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" msgstr "\tIlargi sarrera:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" msgstr "" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 msgid "" "\n" "Temperatures\n" msgstr "\nTenperatura\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 msgid "Temperature" msgstr "Tenperatura" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 msgid "Dew point" msgstr "Ihintz-puntua" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:521 msgid "Apparent temperature" msgstr "Itxurazko tenperatura" #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 msgid "" "\n" "Wind\n" msgstr "\nHaizea\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" msgstr "\tAbiadura: %s %s (%s Beaufort eskalan)\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:541 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" msgstr "\tNorabidea: %s (%s%s)\n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" "\n" "Precipitation\n" msgstr "\nPrezipitazioak\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "Precipitation amount" msgstr "Prezipitazio kopurua" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" msgstr "\nPresio atmosferikoa\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 msgid "Barometric pressure" msgstr "Presio barometrikoa" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "Relative humidity" msgstr "Hezetasun erlatiboa" #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 msgid "" "\n" "Clouds\n" msgstr "\nHodeiak\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "Lainoa" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560 msgid "Low clouds" msgstr "Behe-hodeiak" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:561 msgid "Middle clouds" msgstr "Erdi mailako hodeiak" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 msgid "High clouds" msgstr "Goi-hodeiak" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563 msgid "Cloudiness" msgstr "Hodeitza" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 msgid "" "\n" "Credits\n" msgstr "\nKredituak\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577 msgid "" "\tEncyclopedic information partly taken from\n" "\t\t" msgstr "\tEduki entziklopediko gehiena hemendik artua:\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579 msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" msgstr "\n\tAltuera eta ordu-zonalde hornitzailea\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 msgid "GeoNames" msgstr "GeoNames" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 msgid "" "\n" "\tWeather and astronomical data from\n" "\t\t" msgstr "\n\tEguraldia eta datu astronomikoak:\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583 msgid "The Norwegian Meteorological Institute" msgstr "Norvegiar meteorologia institutua" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 #, c-format msgid "Today" msgstr "Gaur" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 #, c-format msgid "Tomorrow" msgstr "Bihar" @@ -1116,192 +1489,192 @@ #. align the values; Monospace font is enforced with tags for #. alignment, and the text is enclosed in tags because #. that looks much better and saves space. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 msgid "Times used for calculations\n" msgstr "Kalkuluetako erabilitako orduak\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657 #, c-format msgid "Interval start: %s\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:663 #, c-format msgid "Interval end: %s\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:669 #, c-format msgid "" "Data calculated for: %s\n" "\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:675 msgid "Temperatures\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 #, c-format msgid "Dew point: %s%s%s\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "" "Apparent temperature: %s%s%s\n" "\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:685 msgid "Atmosphere\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 #, c-format msgid "Barometric pressure: %s%s%s\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 #, c-format msgid "" "Relative humidity: %s%s%s\n" "\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:695 msgid "Precipitation\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:696 #, c-format msgid "" "Amount: %s%s%s\n" "\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:701 msgid "Clouds\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 #, c-format msgid "Fog: %5s%s%s\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 #, c-format msgid "Low clouds: %5s%s%s\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 #, c-format msgid "Middle clouds: %5s%s%s\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 #, c-format msgid "High clouds: %5s%s%s\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:717 #, c-format msgid "Cloudiness: %5s%s%s" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:743 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:747 msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751 msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756 #, c-format msgid "Sunrise: %s\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:762 #, c-format msgid "" "Sunset: %s\n" "\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:769 #, c-format msgid "Moon phase: %s\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:774 msgid "Moon phase: Unknown\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:779 msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784 msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789 #, c-format msgid "Moonrise: %s\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:795 #, c-format msgid "Moonset: %s" msgstr "" #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:972 msgid "Morning" msgstr "Goiza" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:973 msgid "Afternoon" msgstr "Arratsaldea" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:974 msgid "Evening" msgstr "Ilunabarra" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:975 msgid "Night" msgstr "Gaua" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1174 msgid "Weather Report" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1177 msgid "Close" msgstr "Itxi" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1201 msgid "Please set a location in the plugin settings." msgstr "Mesedez ezarri kokaleku bat pluginaren ezarpenetan." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1203 msgid "Currently no data available." msgstr "Ez dago datu eskuragarririk" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1215 msgid "_Forecast" msgstr "_Iragarpena" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1218 msgid "_Details" msgstr "_Xehetasunak" @@ -1464,365 +1837,3 @@ #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" msgstr "Elurbustia eta trumoiak" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 -msgid "Weather Update" -msgstr "Eguraldiaren eguneraketa" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 -msgid "Show current weather conditions" -msgstr "Ikusi dauden eguraldi baldintzak" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "Hobespenak" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "_Itxi" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 -msgid "Location _name:" -msgstr "Kokaleku ize_na:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 -msgid "Latitud_e:" -msgstr "Latitud_ea" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 -msgid "Altitu_de:" -msgstr "Altitu_dea" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 -msgid "_Timezone:" -msgstr "_Orud-zonaldea:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 -msgid "" -"Please change location name to your liking and correct alltitude and " -"timezone if they are not auto-detected correctly." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 -msgid "" -"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 -msgid "" -"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 -msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" -"\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" -"\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 -msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 -msgid "" -"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " -"does not affect the location parameters in any way." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 -msgid "Change..." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 -msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 -msgid "_Location" -msgstr "_Kokalekua" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 -msgid "_Temperature:" -msgstr "_Tenperatura:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 -msgid "Barometric _pressure:" -msgstr "_Presio barometrikoa (P)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 -msgid "_Wind speed:" -msgstr "_Haizearen abiadura:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 -msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 -msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "Itxurazko te_nperatura_" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 -msgid "Celsius (°C)" -msgstr "Celsius (°C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "Fahrenheit (°F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 -msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "Hectopascal (hPa)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 -msgid "Inches of mercury (inHg)" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 -msgid "Pound-force per square inch (psi)" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 -msgid "Torr (mmHg)" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 -msgid "Kilometers per hour (km/h)" -msgstr "Kilometro orduko (km/h)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 -msgid "Miles per hour (mph)" -msgstr "Mila orduko (mph)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 -msgid "Meters per second (m/s)" -msgstr "metro segundoko (m/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 -msgid "Feet per second (ft/s)" -msgstr "Oin segundoko (ft/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 -msgid "Knots (kt)" -msgstr "Korapilo (kt)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milimetroak (mm)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Hazbeteak (in)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 -msgid "Meters (m)" -msgstr "Metro (m)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 -msgid "Feet (ft)" -msgstr "Oin (ft)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 -msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "Haize-hotza/beroa" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 -msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 -msgid "Steadman" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 -msgid "Quayle-Steadman" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 -msgid "_Units" -msgstr "_Unitateak" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 -msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " -"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " -"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " -"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " -"config dialog." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 -msgid "_Icon theme:" -msgstr "Ikono gaia_" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 -msgid "" -"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " -"necessary." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 -msgid "Use only a single _panel row" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 -msgid "" -"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " -"in deskbar mode." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 -msgid "_Tooltip style:" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 -msgid "" -"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " -"some are clearer but provide less data on a glance." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 -msgid "Simple" -msgstr "Soila" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 -msgid "Verbose" -msgstr "Hedatua" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 -msgid "_Forecast layout:" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 -msgid "Days in columns" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 -msgid "Days in rows" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 -msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 -msgid "_Round values" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Itxura" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 -msgid "Show scroll_box" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 -msgid "" -"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " -"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " -"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 -msgid "Li_nes:" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 -msgid "" -"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " -"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 -msgid "Font and color:" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 -msgid "" -"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " -"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" -" button to unset the scrollbox text color." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 -msgid "" -"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " -"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " -"down in the list." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 -msgid "A_dd" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 -msgid "" -"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " -"scrollbox." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 -msgid "_Remove" -msgstr "_Kendu" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 -msgid "" -"Select a value in the list of labels to display and click this button to " -"remove it." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 -msgid "Move do_wn" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 -msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 -msgid "Move u_p" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 -msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 -msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "Animatu etiketen arteko _trantsizioak" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 -msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" -" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " -"distracting." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 -msgid "" -"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " -"on the button to unset the font and use your theme's default." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 -msgid "_Scrollbox" -msgstr "" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/fi.po xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/fi.po --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/fi.po 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/fi.po 2020-10-18 13:12:45.000000000 -0400 @@ -4,15 +4,15 @@ # # Translators: # Ammuu5, 2019-2020 -# Jiri Grönroos , 2019 -# Tapio Väisänen, 2016 +# Jiri Grönroos , 2019-2020 +# a0e71e34efd53e9524ff69b7abbb498c_b427056, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-03 23:42+0000\n" -"Last-Translator: Ammuu5\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-10 19:32+0000\n" +"Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,125 +20,579 @@ "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "Sääpäivitys" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 +msgid "Show current weather conditions" +msgstr "Näytä ajantasaiset säätiedot" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "Asetukset" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "_Ohje" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "_Sulje" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 +msgid "Location _name:" +msgstr "Paikannimi:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 +msgid "Latitud_e:" +msgstr "Leveysaste:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "Pituusaste:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 +msgid "Altitu_de:" +msgstr "Korkeus:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 +msgid "_Timezone:" +msgstr "_Aikavyöhyke:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 +msgid "" +"Please change location name to your liking and correct alltitude and " +"timezone if they are not auto-detected correctly." +msgstr "Vaihda paikkakunnan nimi mieleiseksi ja korjaa korkeus ja aikavyöhyke jos ne määrittyvät itsekseen väärin." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 +msgid "" +"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Leveysasteella määritetään pisteen sijainti maapallon pinnalla pohjois-etelä -suunnassa. Tätä arvoa vaihdettaessa on tarpeen antaa myös korkeus ja aikavyöhyke." + +#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for +#. latitude, longitude, wind direction +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 +msgid "" +"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Pituusasteella määritetään pisteen sijainti maapallon pinnalla itä-länsi -suunnassa. Tätä arvoa vaihdettaessa on tarpeen antaa myös korkeus ja aikavyöhyke." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 +msgid "" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" +"\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"\n" +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "Norjan ulkopuolella met.no -verkkopalvelun käyttämä korkeusmallinnus ei ole kovin hyvä ja yleensä on tarpeen määritellä korkeus lisämuuttujana, sillä muuten ilmoitetut arvot eivät ole oikein.\n\nLisäosa koettaa havaita itse korkeuden käyttäen GeoNames-verkkopalvelua, mutta sekään ei ehkä aina ole oikein ja siksi sen voi vaihtaa täällä\n\nKorkeus ilmaistaan metreinä merenpinnasta tai vaihtoehtoisesti jalkoina vaihtamalla mittayksikkö omalla sivullaan. Sen tulisi karkeasti vastata todellista arvoa, mutta pienet erot eivät vaikuta säätietoihin. Norjassa asetuksella ei ole vaikutusta lainkaan." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399 +msgid "feet" +msgstr "jalkaa" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 +msgid "" +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "Jos valittu paikkakunta ei ole nykyisellä aikavyöhykkeellä on tarpeen asettaa liitännäinen toiselle aikavyöhykkeelle aikojen näyttämiseksi oikein. Oikea aikavyöhyke havaitaan GeoNames-verkkopalvelun avulla, mutta tarvittaessa sen voi vaihttaa\nJätä tämä kenttä tyhjäksi järjestelmän aikavyöhykettä käytettäessä. UTC-aikaa käytetään jos syötetty arvo on kelpaamaton, mutta se voi johtua järjestelmästäkin." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 +msgid "" +"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " +"does not affect the location parameters in any way." +msgstr "Vaihda paikannimi mieleiseksi. Sitä käytetään näytössä eikä sillä ole vaikutusta paikkamuuttujiin lainkaan." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 +msgid "Change..." +msgstr "Vaihda..." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 +msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." +msgstr "Etsi uutta paikkakuntaa ja tunnista sen muuttujat automaattisesti." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 +msgid "_Location" +msgstr "_Paikkakunta" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 +msgid "_Temperature:" +msgstr "_Lämpötila:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 +msgid "Barometric _pressure:" +msgstr "Ilmanpaine merenpinnassa:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 +msgid "_Wind speed:" +msgstr "_Tuulen nopeus:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 +msgid "Prec_ipitations:" +msgstr "Sademäärä:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 +msgid "Apparent te_mperature:" +msgstr "Koettu lämpötila:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 +msgid "Celsius (°C)" +msgstr "Celsius (°C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "Fahrenheit (°F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 +msgid "Hectopascals (hPa)" +msgstr "Hehtopascalia (hPa)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 +msgid "Inches of mercury (inHg)" +msgstr "Elohopeatuumaa (inHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 +msgid "Pound-force per square inch (psi)" +msgstr "Paunaa neliöjalalle (psi)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 +msgid "Torr (mmHg)" +msgstr "Torria (mmHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 +msgid "Kilometers per hour (km/h)" +msgstr "Kilometriä tunnissa (km/h)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 +msgid "Miles per hour (mph)" +msgstr "Mailia tunnissa (mph)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 +msgid "Meters per second (m/s)" +msgstr "Metriä sekunnissa (m/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 +msgid "Feet per second (ft/s)" +msgstr "Jalkaa sekunnissa (ft/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 +msgid "Knots (kt)" +msgstr "Solmua (kn)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Millimetriä (mm)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Tuumaa (in)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 +msgid "Meters (m)" +msgstr "Metriä (m)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 +msgid "Feet (ft)" +msgstr "Jalkaa (ft)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 +msgid "Windchill/Heat index" +msgstr "Hyytävyys-/lämpöindeksi" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 +msgid "Windchill/Humidex" +msgstr "Hyytävyys/Humidex" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 +msgid "Steadman" +msgstr "Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 +msgid "Quayle-Steadman" +msgstr "Quayle-Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 +msgid "_Units" +msgstr "_Mittayksikkö" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." +msgstr "Saatavilla olavet ikoniteemat ovat lueteltuina täällä. Ikoniteemoja voi lisätä hakemistoon $HOME/.config/xfce4/weather/icons (tai käytössä olevan järjestelmän vastaavaan hakemistoon). Tietoja ikoniteemojen luomisesta ja käytöstä on saatavissa README-tiedostosta. Uudet ikoniteemat havaitaan aina tätä config-dialogia avattaessa." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 +msgid "_Icon theme:" +msgstr "_Kuvaketeema:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "Avaa käyttäjän kuvaketeemahakemiston tiedostojen hallinnassa, tarvittaessa luomalla se." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "Käytä vain yhtä paneeliriviä" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "Valitse käyttääksesi aina vain yhtä riviä usearivisessä paneelissa ja pientä kuvaketta työpöytäkäytössä." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "_Työkaluvihjeen muoto:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 +msgid "" +"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " +"some are clearer but provide less data on a glance." +msgstr "Valitse toivottu työkaluvihjetyyli. Jotkin tyylit tarjoavat paljon tietoa ja jotkin ovat selkeämpiä ja tarjoavat niukemmin tietoa kerralla." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 +msgid "Simple" +msgstr "Niukka" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 +msgid "Verbose" +msgstr "Runsas" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 +msgid "_Forecast layout:" +msgstr "_Sääennusteen asettelu:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 +msgid "Days in columns" +msgstr "Päivät sarakkeissa" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 +msgid "Days in rows" +msgstr "Päivät riveillä" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 +msgid "_Number of forecast days:" +msgstr "_Ennusteen päivien lukumäärä:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 +msgid "_Round values" +msgstr "_Pyöristä arvot" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 +msgid "_Appearance" +msgstr "_Ulkoasu" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 +msgid "Show scroll_box" +msgstr "Näytä vierityslaatikko" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 +msgid "" +"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " +"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " +"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." +msgstr "Piilota vierityslaatikko paneelin kallisarvoisen tilan säästämiseksi. Mielenkiintoisin tieto esiintyy myös työkaluvihjeessä edellyttäen sopivan vihjetyylin valintaa. Vihje tulee esiin osoittimen ollessa kuvakkeella." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 +msgid "Li_nes:" +msgstr "Rivit:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 +msgid "" +"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " +"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." +msgstr "Päätä kuinka monta arvoa näytetään kerralla vierityslaatikossa. Useamman rivin sovittamiseksi kirjasinlajia voi pienentää tai paneelin kokoa kasvattaa." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 +msgid "Font and color:" +msgstr "Fontti ja väri:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 +msgid "" +"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " +"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." +msgstr "Joidenkin teemojen kohdalla voi esiintyä ongelmia, joiden vuoksi teksti on tuskin luettavissa. Sellaisessa tapauksessa tai vain tekstin värin vaihtamiseksi käytä tätä painiketta. Painalla keskeltä painiketta vierityslaatikon värin palauttamiseksi." + +#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in +#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with +#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be +#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might +#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them +#. * or not. In general, though, you should just try to choose +#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96 +msgid "Temperature (T)" +msgstr "Lämpötila (L)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97 +msgid "Barometric pressure (P)" +msgstr "Ilmanpaine (IP)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98 +msgid "Wind speed (WS)" +msgstr "Tuulennopeus (TN)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99 +msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" +msgstr "Tuulen nopeus - Beaufort-asteikko (TB)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100 +msgid "Wind direction (WD)" +msgstr "Tuulen suunta (TS)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101 +msgid "Wind direction in degrees (WD)" +msgstr "Tuulen suunta asteina (TS)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102 +msgid "Humidity (H)" +msgstr "Ilmankosteus (IK)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103 +msgid "Dew point (D)" +msgstr "Kastepiste (KP)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104 +msgid "Apparent temperature (A)" +msgstr "Koettu lämpötila (KL)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105 +msgid "Low clouds (CL)" +msgstr "Alapilviä (PA)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106 +msgid "Middle clouds (CM)" +msgstr "Keskipilviä (PK)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107 +msgid "High clouds (CH)" +msgstr "Yläpilviä (PY)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108 +msgid "Cloudiness (C)" +msgstr "Pilvisyys (P)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109 +msgid "Fog (F)" +msgstr "Sumua (S)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110 +msgid "Precipitation (R)" +msgstr "Sademäärä (SM)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 +msgid "" +"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " +"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " +"down in the list." +msgstr "Nämä arvot esitetään vierityslaatikossa. Valitse yksi arvo tässä ja painalla vastaavaa painiketta sen poistamiseksi tai siirtämiseksi luettelossa ylös- tai alaspäin." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 +msgid "A_dd" +msgstr "_Lisää" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 +msgid "" +"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " +"scrollbox." +msgstr "Lisää valittu arvo vierityslaatikossa esitettäviin nimikkeisiin." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 +msgid "_Remove" +msgstr "_Poista" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 +msgid "" +"Select a value in the list of labels to display and click this button to " +"remove it." +msgstr "Valitse arvo esitettäväksi nimikeluettelossa ja painallä tätä painiketta sen poistamiseksi." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 +msgid "Move do_wn" +msgstr "Siirrä alas" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 +msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." +msgstr "Siirrä valittu arvo nimikeluettelossa alaspäin" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 +msgid "Move u_p" +msgstr "Siirrä ylös" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 +msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." +msgstr "Siirrä valittu arvo nimikeluettelossa ylöspäin" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 +msgid "Animate _transitions between labels" +msgstr "Nimikesiirtymien animaatio" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 +msgid "" +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"distracting." +msgstr "Vieritä esillä olevat arvot ulos ja uudet tilalle vaihdon sijaan. Poista tämä valinta jos animaatio häiritsee." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 +msgid "Select _font" +msgstr "Valitse _fontti" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 +msgid "" +"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " +"on the button to unset the font and use your theme's default." +msgstr "Valitse mieleinen kirjasinlaji ja pienennä tai suurenna sitä. Painalla keskeltä painiketta kirjasinlajin palauttamiseksi teeman oletusarvoon." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 +msgid "_Scrollbox" +msgstr "_Vierityslaatikko" + #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:130 +#: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" msgstr "L" -#: ../panel-plugin/weather.c:133 +#: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" msgstr "IP" -#: ../panel-plugin/weather.c:136 +#: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" msgstr "TN" -#: ../panel-plugin/weather.c:139 +#: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" msgstr "TB" -#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145 +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" msgstr "TS" -#: ../panel-plugin/weather.c:148 +#: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" msgstr "IK" -#: ../panel-plugin/weather.c:151 +#: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" msgstr "KP" -#: ../panel-plugin/weather.c:154 +#: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" msgstr "KL" -#: ../panel-plugin/weather.c:157 +#: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" msgstr "PA" -#: ../panel-plugin/weather.c:160 +#: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" msgstr "PK" -#: ../panel-plugin/weather.c:163 +#: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" msgstr "PY" -#: ../panel-plugin/weather.c:166 +#: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" msgstr "P" -#: ../panel-plugin/weather.c:169 +#: ../panel-plugin/weather.c:167 msgid "F" msgstr "S" -#: ../panel-plugin/weather.c:172 +#: ../panel-plugin/weather.c:170 msgid "R" msgstr "SM" -#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355 +#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 msgid "No Data" msgstr "Aineisto puuttuu" -#: ../panel-plugin/weather.c:505 +#: ../panel-plugin/weather.c:515 msgid "Error parsing astronomical data!" msgstr "Virhe tähtitieteellisen aineiston jäsentämisessä!" -#: ../panel-plugin/weather.c:507 +#: ../panel-plugin/weather.c:517 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" msgstr "Tähtitieteellisen aineiston lataus epäonnistui HTTP-tilakoodilla %d. Syylauseke: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:558 +#: ../panel-plugin/weather.c:568 msgid "Error parsing weather data!" msgstr "Virhe säätietoja jäsennettäessä!" -#: ../panel-plugin/weather.c:561 +#: ../panel-plugin/weather.c:571 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" msgstr "Sääaineiston lataus epäonnistui HTTP-tilakoodilla %d. Syylauseke: %s" #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656 +#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 #, c-format msgid "getting %s" msgstr "haetaan %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1174 +#: ../panel-plugin/weather.c:1193 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" msgstr "Virhe välitiedostoa %s kirjoitetttaessa" -#: ../panel-plugin/weather.c:1625 +#: ../panel-plugin/weather.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "URL: %s ei avattavissa" -#: ../panel-plugin/weather.c:1695 +#: ../panel-plugin/weather.c:1723 msgid "Short-term forecast data unavailable." msgstr "Lähiajan sääennusteen tiedot eivät ole saatavilla." -#: ../panel-plugin/weather.c:1707 +#: ../panel-plugin/weather.c:1736 +msgid "The sun never sets today." +msgstr "Aurinko ei laske tänään lainkaan." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1738 msgid "The sun never rises today." msgstr "Aurinko ei nouse tänään lainkaan." -#: ../panel-plugin/weather.c:1709 -msgid "The sun never sets today." -msgstr "Aurinko ei laske tänään lainkaan." +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#, c-format +msgid "The sun never rises and sets at %s." +msgstr "Aurinko ei koskaan nouse ja laske sijainnissa %s." -#: ../panel-plugin/weather.c:1716 +#: ../panel-plugin/weather.c:1751 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and never sets." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather.c:1759 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." msgstr "Aurinko nousee kello %s ja laskee %s." #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#: ../panel-plugin/weather.c:1787 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -157,7 +611,7 @@ #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#: ../panel-plugin/weather.c:1768 +#: ../panel-plugin/weather.c:1811 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -172,95 +626,28 @@ "%s" msgstr "%s (%s)\n\n%s\n\nalkaen %s päättyen %s, %s sadetta\n\n\nLämpötila: %s⇥⇥(arvot kello %s)\n\nTuuli: %s (%s Beaufort-asteikolla) suunnasta %s(%s)\n\nIlmanpaine: %s Ilman kosteus: %s\n\nSumu: %s Pilvisyys %s\n\n\n\n%s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1821 +#: ../panel-plugin/weather.c:1864 msgid "Cannot update weather data" msgstr "Säätietoja ei voi päivittää" -#: ../panel-plugin/weather.c:1905 +#: ../panel-plugin/weather.c:1948 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" msgstr "Ei oletuskuvaketeemaa? Näin ei pitäisi käydä. Lisäosa kaatuu!" #. add refresh button to right click menu, for people who missed #. the middle mouse click feature -#: ../panel-plugin/weather.c:1947 +#: ../panel-plugin/weather.c:1990 msgid "Re_fresh" msgstr "_Päivitä" -#: ../panel-plugin/weather.c:2141 +#: ../panel-plugin/weather.c:2200 msgid "Show weather conditions and forecasts" msgstr "Näytä säätila ja -ennuste" -#: ../panel-plugin/weather.c:2143 +#: ../panel-plugin/weather.c:2202 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" msgstr "Tekijänoikeus (c) 2003-2014\n" -#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in -#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with -#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be -#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might -#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them -#. * or not. In general, though, you should just try to choose -#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 -msgid "Temperature (T)" -msgstr "Lämpötila (L)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 -msgid "Barometric pressure (P)" -msgstr "Ilmanpaine (IP)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 -msgid "Wind speed (WS)" -msgstr "Tuulennopeus (TN)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 -msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" -msgstr "Tuulen nopeus - Beaufort-asteikko (TB)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 -msgid "Wind direction (WD)" -msgstr "Tuulen suunta (TS)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 -msgid "Wind direction in degrees (WD)" -msgstr "Tuulen suunta asteina (TS)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 -msgid "Humidity (H)" -msgstr "Ilmankosteus (IK)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 -msgid "Dew point (D)" -msgstr "Kastepiste (KP)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 -msgid "Apparent temperature (A)" -msgstr "Koettu lämpötila (KL)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 -msgid "Low clouds (CL)" -msgstr "Alapilviä (PA)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 -msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "Keskipilviä (PK)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 -msgid "High clouds (CH)" -msgstr "Yläpilviä (PY)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 -msgid "Cloudiness (C)" -msgstr "Pilvisyys (P)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 -msgid "Fog (F)" -msgstr "Sumua (S)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 -msgid "Precipitation (R)" -msgstr "Sademäärä (SM)" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 #: ../panel-plugin/weather-config.c:508 msgid "Unset" @@ -270,10 +657,6 @@ msgid "Detecting..." msgstr "Havaitaan..." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 -msgid "feet" -msgstr "jalkaa" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:409 msgid "meters" msgstr "metriä" @@ -472,11 +855,6 @@ "are unreliable at best ;-)" msgstr "Met.no tarjoaa säätietoja aina %d päivälle tulevaisuuteen. Valitse kuinka monta päivää näytetään ennustevälilehdellä yhteenvetoikkunassa. Hitaahkoilla koneilla pieni lukumäärä voi vähentää viivettä ikkunaa avattaessa. On syytä huomata yli kolme päivää pitempien ennusteiden olevan parhaimmillaankin epäluotettavia :)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 -msgid "Select _font" -msgstr "Valitse _fontti" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 msgid "Select font" msgstr "Valitse fontti" @@ -622,7 +1000,7 @@ "Note: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." msgstr "Taivaalta tulevan sateen, tihkusateen, räntäsateen, rakeiden, lumen, lumirakeiden ja muun sateen määrä tietyllä aikavälillä.\n\nMet.no:n ilmoittamat arvot ovat sademääriä nestemäärinä tai vesisateena - joten jos lunta on odotettavissa (mutta ei räntää) lumen määrä arvataan kertomalla alkuperäinen arvo ilman lämpötilaan sidoksissa olevalla kertoimella.\n\n T < -11,1 °C (12 °F) => 1:12\n -11,1 °C (12 °F) < T < -4,4 °C (24 °F) => 1:10\n -4,4 °C (24 °F) < T < -2,2 °C (28° F) => 1:7\n -2,2 °C (28 °F) < T < -0,6 °C (31 °F) => 1:5\n -0,6 °C (31 °F) < T => 1:3\n\n Esimerkiksi lämpötilan ollessa -5 °C (12 °F) on lumen tiheys alhainen ja suhdelukua 1:10 käytetään laskelmassa. Olettaen ilmoitetun arvon olevan 5 mm laskelmallisesti lumen määrä on 50 mm.\n\nHuomio Vaikka ilman lämpötila on tärkeä tekijä tässä laskelmassa muitakin lisäosalle tuntemattomia asiaan vaikuttavia tekijöitä on olemassa, kuten lumen laatu ja maan pinnan lämpötila. Tästä johtuen nämä laskusäännöt johtavat vain karkeisiin arvioihin eivätkä välttämättä kerro todellista lumimäärää." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571 msgid "Labels to d_isplay" msgstr "Näytettävät nimikkeet" @@ -742,12 +1120,6 @@ msgid "kt" msgstr "kn" -#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for -#. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 -msgid "°" -msgstr "°" - #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity #: ../panel-plugin/weather-data.c:528 @@ -762,7 +1134,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168 +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185 msgid "No icon theme!" msgstr "Ei kuvaketeemaa!" @@ -828,31 +1200,31 @@ msgid "unknown" msgstr "tuntematon" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387 msgid "Coordinates\n" msgstr "Koordinaatit\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 msgid "Altitude" msgstr "Korkeus" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 msgid "Latitude" msgstr "Leveysaste" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390 msgid "Longitude" msgstr "Korkeusaste" #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the #. date/time values as in the original. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:394 msgid "" "\n" "Downloads\n" msgstr "\nLataukset\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397 #, c-format msgid "" "\tWeather data:\n" @@ -862,18 +1234,18 @@ "\n" msgstr "⇥Säätiedot:\n⇥Viimeinen:⇥%s\n\n⇥Seuraava:⇥%s\n\n⇥Epäonnistuneet yritykset: %d\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 msgid "" -"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" +"\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" "\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" "\ta few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" "\n" -msgstr "Met.no LocationforecastLTS API ilmoittaa sääpalvelun tämän version vanhentuneen ja lisäosa on sovitettava toimimaan uudemman version kanssa tai se lakkaa toimimasta\nmuutaman kuukauden kuluessa\nIlmoita virheestä osoitteeseen https://bugzilla.xfce.org, jollei sitä ole jo tehty.\n" +msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" @@ -882,31 +1254,32 @@ "\tCurrent failed attempts: %d\n" msgstr "Säätieteelliset arvot\nViimeinen %s\nSeuraava %s\nEpäonnistuneet yritykset: %d\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 msgid "" "\n" "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" "\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" -msgstr "\nMet.no auringonnousu-API ilmoittaa sääpalvelun tämän version olevan vanhentunut ja lisäosa on sovitettava toimimaan uudemman version kanssa tai se lakkaa toimimasta\nmuutaman kuukauden kuluessa\nIlmoita virheestä osoitteeseen https://bugzilla.xfce.org, jollei sitä ole jo tehty.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" +msgstr "" #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "\nLaskennassa käytetyt ajat\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" msgstr "Lämpötilat, tuuli-, ilmakehä- ja pilvitiedot laskettu ajalle %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -917,197 +1290,197 @@ msgstr "\nSademäärä ja sääsymboli on laskettu käyttäen aikaväliä\nAlku %s Loppu %s\n" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" msgstr "\nTähtitieteellinen aineisto\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" msgstr "Auringonnousu Aurinko ei nouse tänään lainkaan\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:470 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" msgstr "Auringonlasku Aurinko ei laske tänään lainkaan\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" msgstr "Auringonnousu %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:479 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" msgstr "Auringonlasku %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" msgstr "Kuun vaihe %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" msgstr "Kuun vaihe Tuntematon\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" msgstr "Kuunnousu Kuu ei nouse tänään lainkaan\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" msgstr "Kuunlasku Kuu ei laske tänään lainkaan\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" msgstr "Kuunnousu %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" msgstr "Kuunlasku %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" msgstr "Tieto ei ole saatavilla. Käytetään kohtuullisia oletuksia yölle ja päivälle.\n" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 msgid "" "\n" "Temperatures\n" msgstr "\nLämpötilat\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 msgid "Temperature" msgstr "Lämpötila" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 msgid "Dew point" msgstr "Kastepiste" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:521 msgid "Apparent temperature" msgstr "Koettu lämpötila" #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 msgid "" "\n" "Wind\n" msgstr "\nTuuli\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" msgstr "Nopeus: %s %s (%s Beaufort-asteikolla)\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:541 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" msgstr "⇥Suunta: %s (%s%s)\n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" "\n" "Precipitation\n" msgstr "\nSademäärä\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "Precipitation amount" msgstr "Sademääräsumma" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" msgstr "\nIlmakehä\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 msgid "Barometric pressure" msgstr "Ilmanpaine merenpinnassa" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "Relative humidity" msgstr "Suhteellinen kosteus" #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 msgid "" "\n" "Clouds\n" msgstr "\nPilviä\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "Sumua" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560 msgid "Low clouds" msgstr "Alapilviä" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:561 msgid "Middle clouds" msgstr "Keskipilviä" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 msgid "High clouds" msgstr "Yläpilviä" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563 msgid "Cloudiness" msgstr "Pilvisyys" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 msgid "" "\n" "Credits\n" msgstr "\nAnsiot\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577 msgid "" "\tEncyclopedic information partly taken from\n" "\t\t" msgstr "Tietosanakirjalainaukset tehty osittain lähteestä" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579 msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" msgstr "\nKorkeus- ja aikavyöhyketiedot peräisin lähteestä" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 msgid "GeoNames" msgstr "GeoNames" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 msgid "" "\n" "\tWeather and astronomical data from\n" "\t\t" msgstr "\nSää- ja tähtitieteellinen aineisto lähteestä" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583 msgid "The Norwegian Meteorological Institute" msgstr "Norjan säätieteen laitos" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 #, c-format msgid "Today" msgstr "Tänään" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 #, c-format msgid "Tomorrow" msgstr "Huomenna" @@ -1116,192 +1489,192 @@ #. align the values; Monospace font is enforced with tags for #. alignment, and the text is enclosed in tags because #. that looks much better and saves space. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 msgid "Times used for calculations\n" msgstr "Laskelmassa käytetyt ajat\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657 #, c-format msgid "Interval start: %s\n" msgstr "ajanjakson alku %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:663 #, c-format msgid "Interval end: %s\n" msgstr "ajanjakson loppu: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:669 #, c-format msgid "" "Data calculated for: %s\n" "\n" msgstr "Tiedot laskettu: ajalle %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:675 msgid "Temperatures\n" msgstr "Lämpötilat\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 #, c-format msgid "Dew point: %s%s%s\n" msgstr "Kastepiste: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "" "Apparent temperature: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Koettu lämpötila: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:685 msgid "Atmosphere\n" msgstr "Ilmakehä\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 #, c-format msgid "Barometric pressure: %s%s%s\n" msgstr "Ilmanpaine merenpinnassa: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 #, c-format msgid "" "Relative humidity: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Suhteellinen ilmankosteus: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:695 msgid "Precipitation\n" msgstr "Sademäärä\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:696 #, c-format msgid "" "Amount: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Määrä: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:701 msgid "Clouds\n" msgstr "Pilviä\n" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 #, c-format msgid "Fog: %5s%s%s\n" msgstr "Sumua: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 #, c-format msgid "Low clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Alapilviä: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 #, c-format msgid "Middle clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Keskipilviä: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 #, c-format msgid "High clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Yläpilviä: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:717 #, c-format msgid "Cloudiness: %5s%s%s" msgstr "Pilvisyys: %5s%s%s" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:743 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:747 msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" msgstr "Auringonnousu. Aurinko ei laske tänään lainkaan.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751 msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" msgstr "Auringonlasku. Aurinko ei laske tänään lainkaan.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756 #, c-format msgid "Sunrise: %s\n" msgstr "Auringonnous: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:762 #, c-format msgid "" "Sunset: %s\n" "\n" msgstr "Auringonlasku: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:769 #, c-format msgid "Moon phase: %s\n" msgstr "Kuun vaihe: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:774 msgid "Moon phase: Unknown\n" msgstr "Kuun vaihe: Tuntematon\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:779 msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" msgstr "Kuunnousu: Kuu ei nouse tänään lainkaan.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784 msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" msgstr "Kuunlasku: Kuu ei laske tänään lainkaan.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789 #, c-format msgid "Moonrise: %s\n" msgstr "Kuunnousu: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:795 #, c-format msgid "Moonset: %s" msgstr "Kuunlasku:: %s" #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:972 msgid "Morning" msgstr "Aamu" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:973 msgid "Afternoon" msgstr "Iltapäivä" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:974 msgid "Evening" msgstr "Ilta" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:975 msgid "Night" msgstr "Yö" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1174 msgid "Weather Report" msgstr "Säätiedotus" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1177 msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1201 msgid "Please set a location in the plugin settings." msgstr "Aseta paikkakunta lisäosan asetuksiin." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1203 msgid "Currently no data available." msgstr "Tietoa ei ole tällä hetkellä saavissa." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1215 msgid "_Forecast" msgstr "_Ennuste" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1218 msgid "_Details" msgstr "_Yksityiskohdat" @@ -1464,365 +1837,3 @@ #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" msgstr "Ukkosräntäsadetta" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 -msgid "Weather Update" -msgstr "Sääpäivitys" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 -msgid "Show current weather conditions" -msgstr "Näytä ajantasaiset säätiedot" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "Asetukset" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "_Ohje" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "_Sulje" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 -msgid "Location _name:" -msgstr "Paikannimi:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 -msgid "Latitud_e:" -msgstr "Leveysaste:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "Pituusaste:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 -msgid "Altitu_de:" -msgstr "Korkeus:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 -msgid "_Timezone:" -msgstr "_Aikavyöhyke:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 -msgid "" -"Please change location name to your liking and correct alltitude and " -"timezone if they are not auto-detected correctly." -msgstr "Vaihda paikkakunnan nimi mieleiseksi ja korjaa korkeus ja aikavyöhyke jos ne määrittyvät itsekseen väärin." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 -msgid "" -"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Leveysasteella määritetään pisteen sijainti maapallon pinnalla pohjois-etelä -suunnassa. Tätä arvoa vaihdettaessa on tarpeen antaa myös korkeus ja aikavyöhyke." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 -msgid "" -"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Pituusasteella määritetään pisteen sijainti maapallon pinnalla itä-länsi -suunnassa. Tätä arvoa vaihdettaessa on tarpeen antaa myös korkeus ja aikavyöhyke." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 -msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" -"\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" -"\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "Norjan ulkopuolella met.no -verkkopalvelun käyttämä korkeusmallinnus ei ole kovin hyvä ja yleensä on tarpeen määritellä korkeus lisämuuttujana, sillä muuten ilmoitetut arvot eivät ole oikein.\n\nLisäosa koettaa havaita itse korkeuden käyttäen GeoNames-verkkopalvelua, mutta sekään ei ehkä aina ole oikein ja siksi sen voi vaihtaa täällä\n\nKorkeus ilmaistaan metreinä merenpinnasta tai vaihtoehtoisesti jalkoina vaihtamalla mittayksikkö omalla sivullaan. Sen tulisi karkeasti vastata todellista arvoa, mutta pienet erot eivät vaikuta säätietoihin. Norjassa asetuksella ei ole vaikutusta lainkaan." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 -msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "Jos valittu paikkakunta ei ole nykyisellä aikavyöhykkeellä on tarpeen asettaa liitännäinen toiselle aikavyöhykkeelle aikojen näyttämiseksi oikein. Oikea aikavyöhyke havaitaan GeoNames-verkkopalvelun avulla, mutta tarvittaessa sen voi vaihttaa\nJätä tämä kenttä tyhjäksi järjestelmän aikavyöhykettä käytettäessä. UTC-aikaa käytetään jos syötetty arvo on kelpaamaton, mutta se voi johtua järjestelmästäkin." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 -msgid "" -"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " -"does not affect the location parameters in any way." -msgstr "Vaihda paikannimi mieleiseksi. Sitä käytetään näytössä eikä sillä ole vaikutusta paikkamuuttujiin lainkaan." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 -msgid "Change..." -msgstr "Vaihda..." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 -msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." -msgstr "Etsi uutta paikkakuntaa ja tunnista sen muuttujat automaattisesti." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 -msgid "_Location" -msgstr "_Paikkakunta" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 -msgid "_Temperature:" -msgstr "_Lämpötila:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 -msgid "Barometric _pressure:" -msgstr "Ilmanpaine merenpinnassa:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 -msgid "_Wind speed:" -msgstr "_Tuulen nopeus:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 -msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "Sademäärä:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 -msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "Koettu lämpötila:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 -msgid "Celsius (°C)" -msgstr "Celsius (°C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "Fahrenheit (°F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 -msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "Hehtopascalia (hPa)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 -msgid "Inches of mercury (inHg)" -msgstr "Elohopeatuumaa (inHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 -msgid "Pound-force per square inch (psi)" -msgstr "Paunaa neliöjalalle (psi)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 -msgid "Torr (mmHg)" -msgstr "Torria (mmHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 -msgid "Kilometers per hour (km/h)" -msgstr "Kilometriä tunnissa (km/h)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 -msgid "Miles per hour (mph)" -msgstr "Mailia tunnissa (mph)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 -msgid "Meters per second (m/s)" -msgstr "Metriä sekunnissa (m/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 -msgid "Feet per second (ft/s)" -msgstr "Jalkaa sekunnissa (ft/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 -msgid "Knots (kt)" -msgstr "Solmua (kn)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimetriä (mm)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Tuumaa (in)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 -msgid "Meters (m)" -msgstr "Metriä (m)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 -msgid "Feet (ft)" -msgstr "Jalkaa (ft)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 -msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "Hyytävyys-/lämpöindeksi" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 -msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "Hyytävyys/Humidex" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 -msgid "Steadman" -msgstr "Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 -msgid "Quayle-Steadman" -msgstr "Quayle-Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 -msgid "_Units" -msgstr "_Mittayksikkö" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 -msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " -"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " -"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " -"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " -"config dialog." -msgstr "Saatavilla olavet ikoniteemat ovat lueteltuina täällä. Ikoniteemoja voi lisätä hakemistoon $HOME/.config/xfce4/weather/icons (tai käytössä olevan järjestelmän vastaavaan hakemistoon). Tietoja ikoniteemojen luomisesta ja käytöstä on saatavissa README-tiedostosta. Uudet ikoniteemat havaitaan aina tätä config-dialogia avattaessa." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 -msgid "_Icon theme:" -msgstr "_Kuvaketeema:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 -msgid "" -"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " -"necessary." -msgstr "Avaa käyttäjän kuvaketeemahakemiston tiedostojen hallinnassa, tarvittaessa luomalla se." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 -msgid "Use only a single _panel row" -msgstr "Käytä vain yhtä paneeliriviä" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 -msgid "" -"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " -"in deskbar mode." -msgstr "Valitse käyttääksesi aina vain yhtä riviä usearivisessä paneelissa ja pientä kuvaketta työpöytäkäytössä." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 -msgid "_Tooltip style:" -msgstr "_Työkaluvihjeen muoto:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 -msgid "" -"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " -"some are clearer but provide less data on a glance." -msgstr "Valitse toivottu työkaluvihjetyyli. Jotkin tyylit tarjoavat paljon tietoa ja jotkin ovat selkeämpiä ja tarjoavat niukemmin tietoa kerralla." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 -msgid "Simple" -msgstr "Niukka" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 -msgid "Verbose" -msgstr "Runsas" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 -msgid "_Forecast layout:" -msgstr "_Sääennusteen asettelu:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 -msgid "Days in columns" -msgstr "Päivät sarakkeissa" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 -msgid "Days in rows" -msgstr "Päivät riveillä" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 -msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "_Ennusteen päivien lukumäärä:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 -msgid "_Round values" -msgstr "_Pyöristä arvot" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Ulkoasu" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 -msgid "Show scroll_box" -msgstr "Näytä vierityslaatikko" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 -msgid "" -"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " -"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " -"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." -msgstr "Piilota vierityslaatikko paneelin kallisarvoisen tilan säästämiseksi. Mielenkiintoisin tieto esiintyy myös työkaluvihjeessä edellyttäen sopivan vihjetyylin valintaa. Vihje tulee esiin osoittimen ollessa kuvakkeella." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 -msgid "Li_nes:" -msgstr "Rivit:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 -msgid "" -"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " -"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." -msgstr "Päätä kuinka monta arvoa näytetään kerralla vierityslaatikossa. Useamman rivin sovittamiseksi kirjasinlajia voi pienentää tai paneelin kokoa kasvattaa." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 -msgid "Font and color:" -msgstr "Fontti ja väri:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 -msgid "" -"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " -"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" -" button to unset the scrollbox text color." -msgstr "Joidenkin teemojen kohdalla voi esiintyä ongelmia, joiden vuoksi teksti on tuskin luettavissa. Sellaisessa tapauksessa tai vain tekstin värin vaihtamiseksi käytä tätä painiketta. Painalla keskeltä painiketta vierityslaatikon värin palauttamiseksi." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 -msgid "" -"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " -"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " -"down in the list." -msgstr "Nämä arvot esitetään vierityslaatikossa. Valitse yksi arvo tässä ja painalla vastaavaa painiketta sen poistamiseksi tai siirtämiseksi luettelossa ylös- tai alaspäin." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 -msgid "A_dd" -msgstr "_Lisää" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 -msgid "" -"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " -"scrollbox." -msgstr "Lisää valittu arvo vierityslaatikossa esitettäviin nimikkeisiin." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 -msgid "_Remove" -msgstr "_Poista" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 -msgid "" -"Select a value in the list of labels to display and click this button to " -"remove it." -msgstr "Valitse arvo esitettäväksi nimikeluettelossa ja painallä tätä painiketta sen poistamiseksi." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 -msgid "Move do_wn" -msgstr "Siirrä alas" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 -msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." -msgstr "Siirrä valittu arvo nimikeluettelossa alaspäin" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 -msgid "Move u_p" -msgstr "Siirrä ylös" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 -msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." -msgstr "Siirrä valittu arvo nimikeluettelossa ylöspäin" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 -msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "Nimikesiirtymien animaatio" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 -msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" -" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " -"distracting." -msgstr "Vieritä esillä olevat arvot ulos ja uudet tilalle vaihdon sijaan. Poista tämä valinta jos animaatio häiritsee." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 -msgid "" -"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " -"on the button to unset the font and use your theme's default." -msgstr "Valitse mieleinen kirjasinlaji ja pienennä tai suurenna sitä. Painalla keskeltä painiketta kirjasinlajin palauttamiseksi teeman oletusarvoon." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 -msgid "_Scrollbox" -msgstr "_Vierityslaatikko" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/fr.po xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/fr.po --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/fr.po 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/fr.po 2020-10-16 12:10:28.000000000 -0400 @@ -9,14 +9,14 @@ # jc1 , 2013-2014 # jc , 2013 # Stephane Roy , 2005 -# Yannick Le Guen , 2014-2015,2017 +# Yannick Le Guen , 2014-2015,2017,2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 16:32+0000\n" -"Last-Translator: Xfce Bot \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-12 09:03+0000\n" +"Last-Translator: Yannick Le Guen \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,125 +24,579 @@ "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "Mise à jour météo" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 +msgid "Show current weather conditions" +msgstr "Afficher les conditions météos actuelles" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "Aid_e" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "Fermer" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 +msgid "Location _name:" +msgstr "_Nom de l’emplacement :" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 +msgid "Latitud_e:" +msgstr "Latitud_e :" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "L_ongitude :" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 +msgid "Altitu_de:" +msgstr "Altitu_de :" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 +msgid "_Timezone:" +msgstr "Fuseau _horaire :" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 +msgid "" +"Please change location name to your liking and correct alltitude and " +"timezone if they are not auto-detected correctly." +msgstr "Veuillez modifier le nom de l’emplacement à votre convenance et corriger l’altitude et le fuseau horaire s’ils ne sont pas auto-détectés correctement." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 +msgid "" +"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "La latitude spécifie la position nord-sud d’un point sur la surface de la Terre. Si vous modifiez cette valeur manuellement, vous devez également fournir une altitude et un fuseau horaire manuellement." + +#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for +#. latitude, longitude, wind direction +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 +msgid "" +"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "La longitude spécifie la position est-ouest d’un point sur la surface de la Terre. Si vous modifiez cette valeur manuellement, vous devez également fournir une altitude et un fuseau horaire manuellement." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 +msgid "" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" +"\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"\n" +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "Pour les emplacements en dehors de la Norvège, le modèle d’élévation qui est utilisé par le service Web met.no n’est pas très bon et il est généralement nécessaire de spécifier l’altitude en tant que paramètre supplémentaire, sinon les valeurs rapportées ne seront pas correctes.\n\nLe greffon tente de détecter automatiquement l’altitude en utilisant le service Web GeoNames, mais cela pourrait ne pas toujours être correct non plus, c’est pourquoi vous pouvez la modifier ici.\n\nL’altitude est donnée en mètres au dessus du niveau de la mer, ou encore en pieds en changeant l’unité sur la page des unités. Elle doit correspondre approximativement à la valeur réelle, mais de petites différences n’auront aucune influence sur les données météorologiques. À l’intérieur de la Norvège, ce paramètre n’a aucun effet du tout." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399 +msgid "feet" +msgstr "pieds" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 +msgid "" +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "Si l’emplacement choisi n’est pas dans votre fuseau horaire actuel, il est nécessaire de passer le greffon dans un autre fuseau horaire pour que les heures soient affichées correctement. Le fuseau horaire approprié sera automatiquement détecté via le service Web GeoNames, mais vous pouvez le corriger si nécessaire.\nLaisser ce champ vide pour utiliser le fuseau horaire défini par votre système. Les entrées non valides provoqueront l’utilisation de l’heure UTC, mais cela aussi peut dépendre de votre système." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 +msgid "" +"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " +"does not affect the location parameters in any way." +msgstr "Changer le nom de l’emplacement à votre convenance. Il est utilisé pour l’affichage et n’affecte nullement les paramètres de localisation." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 +msgid "Change..." +msgstr "Modifier…" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 +msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." +msgstr "Rechercher un nouvel emplacement et détecter automatiquement ses paramètres." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 +msgid "_Location" +msgstr "_Emplacement" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 +msgid "_Temperature:" +msgstr "_Température :" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 +msgid "Barometric _pressure:" +msgstr "_Pression barométrique :" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 +msgid "_Wind speed:" +msgstr "Vitesse du _vent :" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 +msgid "Prec_ipitations:" +msgstr "Préc_ipitations :" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 +msgid "Apparent te_mperature:" +msgstr "Te_mpérature apparente :" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 +msgid "Celsius (°C)" +msgstr "Celsius (°C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "Fahrenheit (°F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 +msgid "Hectopascals (hPa)" +msgstr "Hectopascals (hPa)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 +msgid "Inches of mercury (inHg)" +msgstr "Pouces de mercure (inHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 +msgid "Pound-force per square inch (psi)" +msgstr "Livre par pouce carré (psi)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 +msgid "Torr (mmHg)" +msgstr "Torr (mmHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 +msgid "Kilometers per hour (km/h)" +msgstr "Kilomètres par heure (km/h)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 +msgid "Miles per hour (mph)" +msgstr "Miles par heure (mph)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 +msgid "Meters per second (m/s)" +msgstr "Mètres par seconde (m/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 +msgid "Feet per second (ft/s)" +msgstr "Pieds par seconde (ft/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 +msgid "Knots (kt)" +msgstr "Nœuds (kt)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Millimètres (mm)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Pouces (in)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 +msgid "Meters (m)" +msgstr "Mètres (m)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 +msgid "Feet (ft)" +msgstr "Pieds (ft)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 +msgid "Windchill/Heat index" +msgstr "Refroidissement éolien / indice de chaleur" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 +msgid "Windchill/Humidex" +msgstr "Refroidissement éolien / Humidex" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 +msgid "Steadman" +msgstr "Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 +msgid "Quayle-Steadman" +msgstr "Quayle-Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 +msgid "_Units" +msgstr "_Unités" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." +msgstr "Les thèmes d’icônes disponibles sont listés ici. Vous pouvez ajouter des thèmes d’icônes dans $HOME/.config/xfce4/weather/icons (ou le répertoire équivalent sur votre système). Les informations sur la façon de créer ou d’utiliser des thèmes d’icônes peuvent être trouvées dans le fichier README. Les nouveaux thèmes d’icônes seront détectés à chaque fois que vous ouvrirez cette boîte de dialogue de configuration." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 +msgid "_Icon theme:" +msgstr "Thème d’_icônes :" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "Ouvrir le répertoire des thèmes d’icônes de l’utilisateur dans votre gestionnaire de fichiers, le créer si nécessaire." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "Utiliser une seule ligne du _tableau de bord" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "Cocher pour toujours utiliser une seule ligne sur un tableau de bord multi-lignes et une petite icône en mode barre du bureau." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "Style d’info_bulle :" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 +msgid "" +"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " +"some are clearer but provide less data on a glance." +msgstr "Choisir votre style d’info-bulle préféré. Certains styles donnent beaucoup d’informations utiles, d’autres sont plus clairs mais fournissent moins de données en un coup d’œil." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 +msgid "Simple" +msgstr "Simple" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 +msgid "Verbose" +msgstr "Verbeux" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 +msgid "_Forecast layout:" +msgstr "Mise en page des _prévisions :" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 +msgid "Days in columns" +msgstr "Jours en colonne" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 +msgid "Days in rows" +msgstr "Jours en ligne" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 +msgid "_Number of forecast days:" +msgstr "_Nombre de jours de prévision :" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 +msgid "_Round values" +msgstr "Valeurs a_rrondies" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 +msgid "_Appearance" +msgstr "_Apparence" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 +msgid "Show scroll_box" +msgstr "Afficher la _zone de défilement" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 +msgid "" +"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " +"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " +"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." +msgstr "Masquer la zone de défilement pour économiser de l’espace sur le tableau de bord. Les informations les plus intéressantes figurent également dans l’info-bulle - à condition de choisir un style d’info-bulle approprié - qui est affichée lors du survol de l’icône." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 +msgid "Li_nes:" +msgstr "Lig_nes :" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 +msgid "" +"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " +"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." +msgstr "Décider combien de valeurs doivent apparaître en même temps dans la zone de défilement. Vous pouvez choisir une police plus petite ou agrandir le tableau de bord pour faire apparaître plus de lignes." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 +msgid "Font and color:" +msgstr "Police et couleur :" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 +msgid "" +"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " +"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." +msgstr "Il peut y avoir des problèmes avec certains thèmes qui rendent le texte de la zone de défilement difficile à lire. Si c’est le cas ou si vous voulez simplement qu’il apparaisse dans une autre couleur, vous pouvez le modifier à l’aide de ce bouton. Cliquer avec le bouton du milieu pour enlever la couleur du texte de la zone de défilement." + +#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in +#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with +#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be +#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might +#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them +#. * or not. In general, though, you should just try to choose +#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96 +msgid "Temperature (T)" +msgstr "Température (T)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97 +msgid "Barometric pressure (P)" +msgstr "Pression barométrique (P)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98 +msgid "Wind speed (WS)" +msgstr "Vitesse du vent (VV)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99 +msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" +msgstr "Vitesse du vent - échelle de Beaufort (VB)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100 +msgid "Wind direction (WD)" +msgstr "Direction du vent (DV)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101 +msgid "Wind direction in degrees (WD)" +msgstr "Direction du vent en degrés (DV)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102 +msgid "Humidity (H)" +msgstr "Humidité (H)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103 +msgid "Dew point (D)" +msgstr "Température de rosée (TR)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104 +msgid "Apparent temperature (A)" +msgstr "Température apparente (A)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105 +msgid "Low clouds (CL)" +msgstr "Nuages bas (NB)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106 +msgid "Middle clouds (CM)" +msgstr "Nuages moyens (NM)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107 +msgid "High clouds (CH)" +msgstr "Nuages hauts (NH)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108 +msgid "Cloudiness (C)" +msgstr "Couverture nuageuse (CN)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109 +msgid "Fog (F)" +msgstr "Brouillard (B)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110 +msgid "Precipitation (R)" +msgstr "Précipitations (Pr)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 +msgid "" +"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " +"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " +"down in the list." +msgstr "Ce sont les valeurs qui seront affichées dans la zone de défilement. Sélectionner une valeur unique ici et cliquer sur le bouton approprié pour la supprimer ou la déplacer vers le haut et vers le bas dans la liste." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 +msgid "A_dd" +msgstr "A_jouter" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 +msgid "" +"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " +"scrollbox." +msgstr "Ajouter la valeur sélectionnée aux étiquettes qui doivent être affichées dans la zone de défilement." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 +msgid "_Remove" +msgstr "_Enlever" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 +msgid "" +"Select a value in the list of labels to display and click this button to " +"remove it." +msgstr "Sélectionner une valeur dans la liste des étiquettes à afficher et cliquer sur ce bouton pour la supprimer." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 +msgid "Move do_wn" +msgstr "_Descendre" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 +msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." +msgstr "Descendre la valeur sélectionnée dans la liste des étiquettes à afficher." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 +msgid "Move u_p" +msgstr "_Monter" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 +msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." +msgstr "Monter la valeur sélectionnée dans la liste des étiquettes à afficher." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 +msgid "Animate _transitions between labels" +msgstr "Animer les _transitions entre les étiquettes" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 +msgid "" +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"distracting." +msgstr "Faire défiler la ou les valeurs dans la zone de défilement au lieu de simplement les remplacer. Décocher cette option si vous trouvez l’animation trop distrayante." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 +msgid "Select _font" +msgstr "Sélectionner la _police" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 +msgid "" +"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " +"on the button to unset the font and use your theme's default." +msgstr "Choisir une police que vous aimez et la régler sur une taille plus petite ou plus grande. Cliquer sur le bouton du milieu pour enlever la police et utiliser votre thème par défaut." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 +msgid "_Scrollbox" +msgstr "_Fenêtre à ascenseur" + #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:130 +#: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" msgstr "T" -#: ../panel-plugin/weather.c:133 +#: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" msgstr "P" -#: ../panel-plugin/weather.c:136 +#: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" msgstr "VV" -#: ../panel-plugin/weather.c:139 +#: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" msgstr "VB" -#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145 +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" msgstr "DV" -#: ../panel-plugin/weather.c:148 +#: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" msgstr "H" -#: ../panel-plugin/weather.c:151 +#: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" msgstr "TR" -#: ../panel-plugin/weather.c:154 +#: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" msgstr "A" -#: ../panel-plugin/weather.c:157 +#: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" msgstr "NB" -#: ../panel-plugin/weather.c:160 +#: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" msgstr "NM" -#: ../panel-plugin/weather.c:163 +#: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" msgstr "NH" -#: ../panel-plugin/weather.c:166 +#: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" msgstr "CN" -#: ../panel-plugin/weather.c:169 +#: ../panel-plugin/weather.c:167 msgid "F" msgstr "B" -#: ../panel-plugin/weather.c:172 +#: ../panel-plugin/weather.c:170 msgid "R" msgstr "Pr" -#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355 +#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 msgid "No Data" msgstr "Aucune donnée" -#: ../panel-plugin/weather.c:505 +#: ../panel-plugin/weather.c:515 msgid "Error parsing astronomical data!" msgstr "Erreur d’analyse des données astronomiques !" -#: ../panel-plugin/weather.c:507 +#: ../panel-plugin/weather.c:517 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" msgstr "Le téléchargement des données astronomiques a échoué avec le code d’état ​​HTTP %d, cause : %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:558 +#: ../panel-plugin/weather.c:568 msgid "Error parsing weather data!" msgstr "Erreur d’analyse des données météorologiques !" -#: ../panel-plugin/weather.c:561 +#: ../panel-plugin/weather.c:571 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" msgstr "Le téléchargement des données météo a échoué avec le code d’état ​​HTTP %d, cause : %s" #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656 +#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 #, c-format msgid "getting %s" msgstr "obtention de %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1174 +#: ../panel-plugin/weather.c:1193 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" msgstr "Erreur d’écriture du fichier cache %s !" -#: ../panel-plugin/weather.c:1625 +#: ../panel-plugin/weather.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "Impossible d’ouvrir le lien : %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1695 +#: ../panel-plugin/weather.c:1723 msgid "Short-term forecast data unavailable." msgstr "Données de prévision à court terme indisponibles." -#: ../panel-plugin/weather.c:1707 +#: ../panel-plugin/weather.c:1736 +msgid "The sun never sets today." +msgstr "Le soleil ne se couche pas aujourd’hui." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1738 msgid "The sun never rises today." msgstr "Le soleil ne se lève pas aujourd’hui." -#: ../panel-plugin/weather.c:1709 -msgid "The sun never sets today." -msgstr "Le soleil ne se couche pas aujourd’hui." +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#, c-format +msgid "The sun never rises and sets at %s." +msgstr "Le soleil ne se lève pas et se couche à %s." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1751 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and never sets." +msgstr "Le soleil se lève à %s et ne se couche pas." -#: ../panel-plugin/weather.c:1716 +#: ../panel-plugin/weather.c:1759 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." msgstr "Le soleil se lève à %s et se couche à %s." #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#: ../panel-plugin/weather.c:1787 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -161,7 +615,7 @@ #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#: ../panel-plugin/weather.c:1768 +#: ../panel-plugin/weather.c:1811 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -176,95 +630,28 @@ "%s" msgstr "%s (%s)\n%s\nde %s à %s, avec %s de précipitations\n\nTempérature : %s\t\t(valeurs à %s)\nVent : %s (%ssur l’échelle de Beaufort) direction %s(%s)\nPression : %s Humidité : %s\nBrouillard : %s Couverture nuageuse : %s\n\n%s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1821 +#: ../panel-plugin/weather.c:1864 msgid "Cannot update weather data" msgstr "Impossible de mettre à jour les données météo" -#: ../panel-plugin/weather.c:1905 +#: ../panel-plugin/weather.c:1948 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" msgstr "Aucun thème d’icônes par défaut ? Cela ne devrait pas arriver, le greffon va planter !" #. add refresh button to right click menu, for people who missed #. the middle mouse click feature -#: ../panel-plugin/weather.c:1947 +#: ../panel-plugin/weather.c:1990 msgid "Re_fresh" msgstr "Ra_fraîchir" -#: ../panel-plugin/weather.c:2141 +#: ../panel-plugin/weather.c:2200 msgid "Show weather conditions and forecasts" msgstr "Afficher les conditions et les prévisions météorologiques" -#: ../panel-plugin/weather.c:2143 +#: ../panel-plugin/weather.c:2202 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" msgstr "Copyright (c) 2003-2014\n" -#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in -#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with -#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be -#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might -#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them -#. * or not. In general, though, you should just try to choose -#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 -msgid "Temperature (T)" -msgstr "Température (T)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 -msgid "Barometric pressure (P)" -msgstr "Pression barométrique (P)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 -msgid "Wind speed (WS)" -msgstr "Vitesse du vent (VV)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 -msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" -msgstr "Vitesse du vent - échelle de Beaufort (VB)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 -msgid "Wind direction (WD)" -msgstr "Direction du vent (DV)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 -msgid "Wind direction in degrees (WD)" -msgstr "Direction du vent en degrés (DV)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 -msgid "Humidity (H)" -msgstr "Humidité (H)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 -msgid "Dew point (D)" -msgstr "Température de rosée (TR)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 -msgid "Apparent temperature (A)" -msgstr "Température apparente (A)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 -msgid "Low clouds (CL)" -msgstr "Nuages bas (NB)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 -msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "Nuages moyens (NM)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 -msgid "High clouds (CH)" -msgstr "Nuages hauts (NH)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 -msgid "Cloudiness (C)" -msgstr "Couverture nuageuse (CN)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 -msgid "Fog (F)" -msgstr "Brouillard (B)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 -msgid "Precipitation (R)" -msgstr "Précipitations (Pr)" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 #: ../panel-plugin/weather-config.c:508 msgid "Unset" @@ -274,10 +661,6 @@ msgid "Detecting..." msgstr "Détection…" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 -msgid "feet" -msgstr "pieds" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:409 msgid "meters" msgstr "mètres" @@ -476,11 +859,6 @@ "are unreliable at best ;-)" msgstr "Met.no fournit des données sur %d jours. Choisir combien de jours seront affichés dans l’onglet des prévisions de la fenêtre de résumé. Sur les ordinateurs plus lents, un nombre plus faible pourrait aider à lutter contre les retards lors de l’ouverture de la fenêtre. Notez cependant que les prévisions sur plus de trois jours ne sont généralement pas fiables ;-)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 -msgid "Select _font" -msgstr "Sélectionner la _police" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 msgid "Select font" msgstr "Sélectionner la police" @@ -626,7 +1004,7 @@ "Note: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." msgstr "La quantité de pluie, de bruine, de grésil, de grêle, de neige, de grêle légère et d’autres formes d’eau qui tombe du ciel sur une période spécifique.\n\nLes valeurs rapportées par met.no sont celles des précipitations à l’état liquide - ou autrement dit : de la pluie - ; si de la neige est attendue (et non pas du grésil), alors la quantité de neige sera devinée en multipliant la valeur d’origine par un rapport qui dépend de la température de l’air :\n\n T < -11,1 °C (12 °F) => 1:12\n-11,1 °C (12 °F) < T < -4,4 °C (24 °F) => 1:10\n -4,4 °C (24 °F) < T < -2,2 °C (28 °F) => 1:7\n -2,2 °C (28 °F) < T < -0,6 °C (31 °F) => 1:5\n -0,6 °C (31 °F) < T => 1:3\n\n Exemple : Si la température est de -5 °C (12 °F), alors la densité de la neige sera faible et un rapport de 1:10 sera utilisé pour le calcul. En supposant que la valeur déclarée soit de 5 mm, alors la quantité de précipitations de neige calculée sera de 50 mm.\n\nRemarque : bien que la température de l’air soit un facteur important dans ce calcul, il existe d’autres facteurs qui influent, inconnus du greffon, comme le type de neige et la température du sol. De ce fait, ces règles ne feront que conduire à des estimations approximatives et ne représentent pas la quantité réelle de neige." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571 msgid "Labels to d_isplay" msgstr "Étiquettes à aff_icher" @@ -746,12 +1124,6 @@ msgid "kt" msgstr "kt" -#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for -#. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 -msgid "°" -msgstr "°" - #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity #: ../panel-plugin/weather-data.c:528 @@ -766,7 +1138,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168 +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185 msgid "No icon theme!" msgstr "Aucun thème d’icônes !" @@ -832,31 +1204,31 @@ msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387 msgid "Coordinates\n" msgstr "Coordonnées\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 msgid "Altitude" msgstr "Altitude " -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 msgid "Latitude" msgstr "Latitude " -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390 msgid "Longitude" msgstr "Longitude " #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the #. date/time values as in the original. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:394 msgid "" "\n" "Downloads\n" msgstr "\nTéléchargements\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397 #, c-format msgid "" "\tWeather data:\n" @@ -866,18 +1238,18 @@ "\n" msgstr "\tDonnées météorologiques :\n\tDernière :\t%s\n\tSuivante :\t%s\n\tTentatives infructueuses actuelles : %d\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 msgid "" -"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" +"\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" "\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" "\ta few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" "\n" -msgstr "\tL’API Met.no LocationforecastLTS indique que cette version\n\tdu service Web est obsolète et le greffon doit être mis à jour\n\tpour utiliser une version plus récente, ou bien il cessera de\n\tfonctionner d’ici quelques mois.\n\tVeuillez signaler un bogue sur https://bugzilla.xfce.org si personne\n\tne l’a encore fait.\n\n" +msgstr "\tL’API Met.no Locationforecast indique que cette version\n\tdu service Web est obsolète et le greffon doit être adapté\n\tpour utiliser une version plus récente, ou bien il cessera de\n\tfonctionner d’ici quelques mois.\n\tVeuillez signaler un bogue sur https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n\tsi personne ne l’a encore fait.\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" @@ -886,31 +1258,32 @@ "\tCurrent failed attempts: %d\n" msgstr "\tDonnées astronomiques :\n\tDernière :\t%s\n\tSuivante :\t%s\n\tTentatives infructueuses actuelles : %d\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 msgid "" "\n" "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" "\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" -msgstr "\n\tL’API Met.no sunrise indique que cette version du service Web\n\test obsolète et le greffon doit être mis à jour pour utiliser une version\n\tplus récente, ou bien il cessera de fonctionner d’ici quelques mois.\n\tVeuillez signaler un bogue sur https://bugzilla.xfce.org si personne\n\tne l’a encore fait.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" +msgstr "\n\tL’API Met.no sunrise indique que cette version du service Web\n\test obsolète et le greffon doit être adapté pour utiliser\n\tune version plus récente, ou bien il cessera de fonctionner d’ici quelques mois.\n\tVeuillez signaler un bogue sur https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n\tsi personne ne l’a encore fait.\n\n" #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "\nHeures utilisées pour les calculs\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" msgstr "\tTempératures, vent, données atmosphériques et nuageuses calculés\n\tpour le :\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -921,197 +1294,197 @@ msgstr "\n\tLes précipitations et le symbole météo ont été calculés\n\ten utilisant l’intervalle de temps suivant :\n\tDébut :\t%s\n\tFin :\t%s\n" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" msgstr "\nDonnées astronomiques\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" msgstr "\tLever du soleil :\t\tLe soleil ne se lève pas aujourd’hui.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:470 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" msgstr "\tCoucher du soleil :\t\tLe soleil ne se couche pas aujourd’hui.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" msgstr "\tLever du soleil :\t\t %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:479 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" msgstr "\tCoucher du soleil :\t\t%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" msgstr "\tPhase de la lune :\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" msgstr "\tPhase de la lune :\tInconnue\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" msgstr "\tLever de la lune :\tLa lune ne se lève pas aujourd’hui.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" msgstr "\tCoucher de la lune :\tLa lune ne se couche pas aujourd’hui.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" msgstr "\tLever de la lune :\t %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" msgstr "\tCoucher de la lune :\t %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" msgstr "\tDonnées non disponibles, des valeurs par défaut raisonnables seront utilisées pour la nuit et le jour.\n" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 msgid "" "\n" "Temperatures\n" msgstr "\nTempératures\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 msgid "Temperature" msgstr "Température " -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 msgid "Dew point" msgstr "Point de rosée " -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:521 msgid "Apparent temperature" msgstr "Température apparente " #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 msgid "" "\n" "Wind\n" msgstr "\nVent\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" msgstr "\tVitesse : %s %s (%s sur l’échelle de Beaufort)\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:541 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" msgstr "\tDirection : %s (%s%s)\n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" "\n" "Precipitation\n" msgstr "\nPrécipitations\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "Precipitation amount" msgstr "Quantité de précipitations" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" msgstr "\nAtmosphère\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 msgid "Barometric pressure" msgstr "Pression barométrique " -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "Relative humidity" msgstr "Humidité relative " #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 msgid "" "\n" "Clouds\n" msgstr "\nNuages\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "Brouillard " -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560 msgid "Low clouds" msgstr "Nuages bas " -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:561 msgid "Middle clouds" msgstr "Nuages moyens " -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 msgid "High clouds" msgstr "Nuages hauts " -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563 msgid "Cloudiness" msgstr "Couverture nuageuse " -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 msgid "" "\n" "Credits\n" msgstr "\nCrédits\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577 msgid "" "\tEncyclopedic information partly taken from\n" "\t\t" msgstr "\tInformations encyclopédiques en partie extraites de\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipédia" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579 msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" msgstr "\n\tDonnées d’altitude et de fuseau horaire fournies par\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 msgid "GeoNames" msgstr "GeoNames" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 msgid "" "\n" "\tWeather and astronomical data from\n" "\t\t" msgstr "\n\tDonnées météo et astronomiques fournies par\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583 msgid "The Norwegian Meteorological Institute" msgstr "Institut Météorologique de Norvège" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 #, c-format msgid "Today" msgstr "Aujourd’hui" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 #, c-format msgid "Tomorrow" msgstr "Demain" @@ -1120,192 +1493,192 @@ #. align the values; Monospace font is enforced with tags for #. alignment, and the text is enclosed in tags because #. that looks much better and saves space. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 msgid "Times used for calculations\n" msgstr "Heures utilisées pour les calculs\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657 #, c-format msgid "Interval start: %s\n" msgstr "Début intervalle : %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:663 #, c-format msgid "Interval end: %s\n" msgstr "Fin intervalle : %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:669 #, c-format msgid "" "Data calculated for: %s\n" "\n" msgstr "Données calculées pour :\t%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:675 msgid "Temperatures\n" msgstr "Températures\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 #, c-format msgid "Dew point: %s%s%s\n" msgstr "Point de rosée : %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "" "Apparent temperature: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Température apparente :\t%s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:685 msgid "Atmosphere\n" msgstr "Atmosphère\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 #, c-format msgid "Barometric pressure: %s%s%s\n" msgstr "Pression barométrique : %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 #, c-format msgid "" "Relative humidity: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Humidité relative : %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:695 msgid "Precipitation\n" msgstr "Précipitations\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:696 #, c-format msgid "" "Amount: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Quantité : %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:701 msgid "Clouds\n" msgstr "Nuages\n" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 #, c-format msgid "Fog: %5s%s%s\n" msgstr "Brouillard : %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 #, c-format msgid "Low clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Nuages bas : %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 #, c-format msgid "Middle clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Nuages moyens : %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 #, c-format msgid "High clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Nuages hauts : %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:717 #, c-format msgid "Cloudiness: %5s%s%s" msgstr "Couverture nuageuse : %5s%s%s" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:743 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:747 msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" msgstr "Lever du soleil : Le soleil ne se lève pas ce jour.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751 msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" msgstr "Coucher du soleil : Le soleil ne se couche pas ce jour.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756 #, c-format msgid "Sunrise: %s\n" msgstr "Lever du soleil : %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:762 #, c-format msgid "" "Sunset: %s\n" "\n" msgstr "Coucher du soleil : %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:769 #, c-format msgid "Moon phase: %s\n" msgstr "Phase de la lune : %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:774 msgid "Moon phase: Unknown\n" msgstr "Phase de la lune : Inconnue\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:779 msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" msgstr "Lever de la lune : La lune ne se lève pas ce jour.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784 msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" msgstr "Coucher de la lune : La lune ne se lève pas ce jour.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789 #, c-format msgid "Moonrise: %s\n" msgstr "Lever de la lune : %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:795 #, c-format msgid "Moonset: %s" msgstr "Coucher de la lune : %s" #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:972 msgid "Morning" msgstr "Matin" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:973 msgid "Afternoon" msgstr "Après-midi" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:974 msgid "Evening" msgstr "Soir" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:975 msgid "Night" msgstr "Nuit" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1174 msgid "Weather Report" msgstr "Rapport météo" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1177 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1201 msgid "Please set a location in the plugin settings." msgstr "Veuillez définir un emplacement dans les paramètres du greffon." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1203 msgid "Currently no data available." msgstr "Aucune donnée disponible actuellement." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1215 msgid "_Forecast" msgstr "_Prévision" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1218 msgid "_Details" msgstr "_Détails" @@ -1468,365 +1841,3 @@ #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" msgstr "Grésil avec tonnerre" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 -msgid "Weather Update" -msgstr "Mise à jour météo" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 -msgid "Show current weather conditions" -msgstr "Afficher les conditions météos actuelles" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "Aid_e" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "Fermer" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 -msgid "Location _name:" -msgstr "_Nom de l’emplacement :" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 -msgid "Latitud_e:" -msgstr "Latitud_e :" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "L_ongitude :" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 -msgid "Altitu_de:" -msgstr "Altitu_de :" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 -msgid "_Timezone:" -msgstr "Fuseau _horaire :" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 -msgid "" -"Please change location name to your liking and correct alltitude and " -"timezone if they are not auto-detected correctly." -msgstr "Veuillez modifier le nom de l’emplacement à votre convenance et corriger l’altitude et le fuseau horaire s’ils ne sont pas auto-détectés correctement." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 -msgid "" -"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "La latitude spécifie la position nord-sud d’un point sur la surface de la Terre. Si vous modifiez cette valeur manuellement, vous devez également fournir une altitude et un fuseau horaire manuellement." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 -msgid "" -"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "La longitude spécifie la position est-ouest d’un point sur la surface de la Terre. Si vous modifiez cette valeur manuellement, vous devez également fournir une altitude et un fuseau horaire manuellement." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 -msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" -"\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" -"\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "Pour les emplacements en dehors de la Norvège, le modèle d’élévation qui est utilisé par le service Web met.no n’est pas très bon et il est généralement nécessaire de spécifier l’altitude en tant que paramètre supplémentaire, sinon les valeurs rapportées ne seront pas correctes.\n\nLe greffon tente de détecter automatiquement l’altitude en utilisant le service Web GeoNames, mais cela pourrait ne pas toujours être correct non plus, c’est pourquoi vous pouvez la modifier ici.\n\nL’altitude est donnée en mètres au dessus du niveau de la mer, ou encore en pieds en changeant l’unité sur la page des unités. Elle doit correspondre approximativement à la valeur réelle, mais de petites différences n’auront aucune influence sur les données météorologiques. À l’intérieur de la Norvège, ce paramètre n’a aucun effet du tout." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 -msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "Si l’emplacement choisi n’est pas dans votre fuseau horaire actuel, il est nécessaire de passer le greffon dans un autre fuseau horaire pour que les heures soient affichées correctement. Le fuseau horaire approprié sera automatiquement détecté via le service Web GeoNames, mais vous pouvez le corriger si nécessaire.\nLaisser ce champ vide pour utiliser le fuseau horaire défini par votre système. Les entrées non valides provoqueront l’utilisation de l’heure UTC, mais cela aussi peut dépendre de votre système." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 -msgid "" -"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " -"does not affect the location parameters in any way." -msgstr "Changer le nom de l’emplacement à votre convenance. Il est utilisé pour l’affichage et n’affecte nullement les paramètres de localisation." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 -msgid "Change..." -msgstr "Modifier…" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 -msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." -msgstr "Rechercher un nouvel emplacement et détecter automatiquement ses paramètres." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 -msgid "_Location" -msgstr "_Emplacement" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 -msgid "_Temperature:" -msgstr "_Température :" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 -msgid "Barometric _pressure:" -msgstr "_Pression barométrique :" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 -msgid "_Wind speed:" -msgstr "Vitesse du _vent :" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 -msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "Préc_ipitations :" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 -msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "Te_mpérature apparente :" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 -msgid "Celsius (°C)" -msgstr "Celsius (°C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "Fahrenheit (°F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 -msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "Hectopascals (hPa)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 -msgid "Inches of mercury (inHg)" -msgstr "Pouces de mercure (inHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 -msgid "Pound-force per square inch (psi)" -msgstr "Livre par pouce carré (psi)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 -msgid "Torr (mmHg)" -msgstr "Torr (mmHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 -msgid "Kilometers per hour (km/h)" -msgstr "Kilomètres par heure (km/h)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 -msgid "Miles per hour (mph)" -msgstr "Miles par heure (mph)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 -msgid "Meters per second (m/s)" -msgstr "Mètres par seconde (m/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 -msgid "Feet per second (ft/s)" -msgstr "Pieds par seconde (ft/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 -msgid "Knots (kt)" -msgstr "Nœuds (kt)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimètres (mm)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Pouces (in)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 -msgid "Meters (m)" -msgstr "Mètres (m)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 -msgid "Feet (ft)" -msgstr "Pieds (ft)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 -msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "Refroidissement éolien / indice de chaleur" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 -msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "Refroidissement éolien / Humidex" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 -msgid "Steadman" -msgstr "Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 -msgid "Quayle-Steadman" -msgstr "Quayle-Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 -msgid "_Units" -msgstr "_Unités" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 -msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " -"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " -"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " -"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " -"config dialog." -msgstr "Les thèmes d’icônes disponibles sont listés ici. Vous pouvez ajouter des thèmes d’icônes dans $HOME/.config/xfce4/weather/icons (ou le répertoire équivalent sur votre système). Les informations sur la façon de créer ou d’utiliser des thèmes d’icônes peuvent être trouvées dans le fichier README. Les nouveaux thèmes d’icônes seront détectés à chaque fois que vous ouvrirez cette boîte de dialogue de configuration." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 -msgid "_Icon theme:" -msgstr "Thème d’_icônes :" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 -msgid "" -"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " -"necessary." -msgstr "Ouvrir le répertoire des thèmes d’icônes de l’utilisateur dans votre gestionnaire de fichiers, le créer si nécessaire." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 -msgid "Use only a single _panel row" -msgstr "Utiliser une seule ligne du _tableau de bord" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 -msgid "" -"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " -"in deskbar mode." -msgstr "Cocher pour toujours utiliser une seule ligne sur un tableau de bord multi-lignes et une petite icône en mode barre du bureau." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 -msgid "_Tooltip style:" -msgstr "Style d’info_bulle :" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 -msgid "" -"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " -"some are clearer but provide less data on a glance." -msgstr "Choisir votre style d’info-bulle préféré. Certains styles donnent beaucoup d’informations utiles, d’autres sont plus clairs mais fournissent moins de données en un coup d’œil." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 -msgid "Simple" -msgstr "Simple" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 -msgid "Verbose" -msgstr "Verbeux" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 -msgid "_Forecast layout:" -msgstr "Mise en page des _prévisions :" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 -msgid "Days in columns" -msgstr "Jours en colonne" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 -msgid "Days in rows" -msgstr "Jours en ligne" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 -msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "_Nombre de jours de prévision :" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 -msgid "_Round values" -msgstr "Valeurs a_rrondies" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Apparence" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 -msgid "Show scroll_box" -msgstr "Afficher la _zone de défilement" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 -msgid "" -"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " -"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " -"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." -msgstr "Masquer la zone de défilement pour économiser de l’espace sur le tableau de bord. Les informations les plus intéressantes figurent également dans l’info-bulle - à condition de choisir un style d’info-bulle approprié - qui est affichée lors du survol de l’icône." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 -msgid "Li_nes:" -msgstr "Lig_nes :" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 -msgid "" -"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " -"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." -msgstr "Décider combien de valeurs doivent apparaître en même temps dans la zone de défilement. Vous pouvez choisir une police plus petite ou agrandir le tableau de bord pour faire apparaître plus de lignes." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 -msgid "Font and color:" -msgstr "Police et couleur :" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 -msgid "" -"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " -"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" -" button to unset the scrollbox text color." -msgstr "Il peut y avoir des problèmes avec certains thèmes qui rendent le texte de la zone de défilement difficile à lire. Si c’est le cas ou si vous voulez simplement qu’il apparaisse dans une autre couleur, vous pouvez le modifier à l’aide de ce bouton. Cliquer avec le bouton du milieu pour enlever la couleur du texte de la zone de défilement." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 -msgid "" -"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " -"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " -"down in the list." -msgstr "Ce sont les valeurs qui seront affichées dans la zone de défilement. Sélectionner une valeur unique ici et cliquer sur le bouton approprié pour la supprimer ou la déplacer vers le haut et vers le bas dans la liste." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 -msgid "A_dd" -msgstr "A_jouter" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 -msgid "" -"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " -"scrollbox." -msgstr "Ajouter la valeur sélectionnée aux étiquettes qui doivent être affichées dans la zone de défilement." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 -msgid "_Remove" -msgstr "_Enlever" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 -msgid "" -"Select a value in the list of labels to display and click this button to " -"remove it." -msgstr "Sélectionner une valeur dans la liste des étiquettes à afficher et cliquer sur ce bouton pour la supprimer." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 -msgid "Move do_wn" -msgstr "_Descendre" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 -msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." -msgstr "Descendre la valeur sélectionnée dans la liste des étiquettes à afficher." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 -msgid "Move u_p" -msgstr "_Monter" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 -msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." -msgstr "Monter la valeur sélectionnée dans la liste des étiquettes à afficher." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 -msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "Animer les _transitions entre les étiquettes" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 -msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" -" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " -"distracting." -msgstr "Faire défiler la ou les valeurs dans la zone de défilement au lieu de simplement les remplacer. Décocher cette option si vous trouvez l’animation trop distrayante." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 -msgid "" -"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " -"on the button to unset the font and use your theme's default." -msgstr "Choisir une police que vous aimez et la régler sur une taille plus petite ou plus grande. Cliquer sur le bouton du milieu pour enlever la police et utiliser votre thème par défaut." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 -msgid "_Scrollbox" -msgstr "_Fenêtre à ascenseur" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/gl.po xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/gl.po --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/gl.po 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/gl.po 2020-10-18 13:12:45.000000000 -0400 @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Daniel Muñiz Fontoira , 2018-2019 +# Daniel Muñiz Fontoira , 2018-2020 # Leandro Regueiro , 2006,2008-2010 # Xosé, 2017-2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-09 17:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-06 04:47+0000\n" "Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira \n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,125 +20,579 @@ "Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "Actualización do tempo" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 +msgid "Show current weather conditions" +msgstr "Amosar as condicións meteorolóxicas actuais" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "_Axuda" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "_Pechar" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 +msgid "Location _name:" +msgstr "_Nome da posición:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 +msgid "Latitud_e:" +msgstr "Latitud_e:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "L_onxitude:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 +msgid "Altitu_de:" +msgstr "Altitu_de:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 +msgid "_Timezone:" +msgstr "_Fuso horario:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 +msgid "" +"Please change location name to your liking and correct alltitude and " +"timezone if they are not auto-detected correctly." +msgstr "Cambie o nome da posición ao seu gusto e corrixa a altitude e zona horaria se non se detectan correctamente." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 +msgid "" +"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "A latitude especifica a posición norte-sur dun punto na superficie da Terra. Se cambia este valor manualmente, tamén precisa fornecer altitude e zona horaria." + +#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for +#. latitude, longitude, wind direction +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 +msgid "" +"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "A lonxitude especifica a posición este-oeste dun punto na superficie da Terra. Se cambia este valor manualmente, tamén precisa fornecer altitude e zona horaria." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 +msgid "" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" +"\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"\n" +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "Para posicións fóra da Noruega o modelo de elevación que usa o servizo web met.no non é moi bo, polo que normalmente é preciso especificar a altitude como un parámetro adicional, se non, os valores informados non serán correctos.\n\n O engadido intenta detectar automaticamente a altitude mediante o servizo web GeoNames, pero isto non sempre pode ser correcto, así que pode mudalo aquí.\n\n A altitude é dada en metros por riba do nivel do mar ou, alternativamente, en pés cambiando a unidade na páxina das unidades. Debe coincidir aproximadamente co valor real, mais pequenas diferenzas non terán ningunha influencia sobre a información meteorolóxica. No interior de Noruega, esta configuración non ten ningún efecto." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399 +msgid "feet" +msgstr "pés" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 +msgid "" +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "Se a posición escollida non está na zona horaria actual, entón é preciso pór o engadido noutra zona horaria para que as horas se amoses correctamente. A zona horaria axeitada será detectada automaticamente a través do servizo web GeoNames, pero pode querer corrixilo se fose necesario.\nDeixe este campo baleiro para usar a zona horaria definida polo seu sistema. As entradas incorrectas causarán o uso da hora UTC, pero tamén poden depender do seu sistema." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 +msgid "" +"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " +"does not affect the location parameters in any way." +msgstr "Cambie o nome da posición para o que prefira. Emprégase só para amosalo e non afecta os parámetros de posición de ningún xeito." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 +msgid "Change..." +msgstr "Cambiar..." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 +msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." +msgstr "Buscar unha nova posición e detectar os seus parámetros automaticamente." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 +msgid "_Location" +msgstr "_Posición" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 +msgid "_Temperature:" +msgstr "_Temperatura:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 +msgid "Barometric _pressure:" +msgstr "_Presión barométrica:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 +msgid "_Wind speed:" +msgstr "_Velocidade do vento:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 +msgid "Prec_ipitations:" +msgstr "Prec_ipitacións:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 +msgid "Apparent te_mperature:" +msgstr "Te_mperatura aparente:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 +msgid "Celsius (°C)" +msgstr "Celsius (°C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "Fahrenheit (°F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 +msgid "Hectopascals (hPa)" +msgstr "Hectopascais (hPa)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 +msgid "Inches of mercury (inHg)" +msgstr "Polgadas de mercurio (inHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 +msgid "Pound-force per square inch (psi)" +msgstr "Libra-forza por polgada cadrada (psi)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 +msgid "Torr (mmHg)" +msgstr "Torr (mmHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 +msgid "Kilometers per hour (km/h)" +msgstr "Quilómetros por hora (km/h)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 +msgid "Miles per hour (mph)" +msgstr "Millas por hora (mph)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 +msgid "Meters per second (m/s)" +msgstr "Metros por segundo (m/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 +msgid "Feet per second (ft/s)" +msgstr "Pés por segundo (ft/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 +msgid "Knots (kt)" +msgstr "Nós (kt)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milímetros (mm)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Polgadas (in)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 +msgid "Meters (m)" +msgstr "Metros (m)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 +msgid "Feet (ft)" +msgstr "Pé (ft)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 +msgid "Windchill/Heat index" +msgstr "Vento frío/requeimón" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 +msgid "Windchill/Humidex" +msgstr "Vento frío/Humidex" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 +msgid "Steadman" +msgstr "Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 +msgid "Quayle-Steadman" +msgstr "Quayle-Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 +msgid "_Units" +msgstr "_Unidades" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." +msgstr "Os temas de iconas dispoñíbeis están listados aquí. Poden engadirse temas de iconas en $HOME/.config/xfce4/weather/icons (ou no cartafol equivalente no seu sistema). Pode atopar información sobre como crear ou usar temas de iconas no ficheiro README. Os novos temas de iconas detectaranse cada vez que abra este diálogo de configuración." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 +msgid "_Icon theme:" +msgstr "Tema de _iconas:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "Abrir o cartafol do usuario para os temas de iconas no xestor de ficheiros, creándoo se é preciso." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "Usar só unha única fila do _panel" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "Marcar para usar sempre só unha única fila nun panel de varias filas e unha pequena icona no modo de barra de escritorio." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "_Estilo da indicación:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 +msgid "" +"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " +"some are clearer but provide less data on a glance." +msgstr "Escolla seu estilo de indicacións preferido. Algúns estilos fornecen moita información de utilidade. Outros son máis claros pero dan menos información dunha ollada." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 +msgid "Simple" +msgstr "Sinxelo" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 +msgid "Verbose" +msgstr "Detallado" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 +msgid "_Forecast layout:" +msgstr "_Disposición da previsión:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 +msgid "Days in columns" +msgstr "Días en columnas" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 +msgid "Days in rows" +msgstr "Días en filas" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 +msgid "_Number of forecast days:" +msgstr "_Número de días de previsión:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 +msgid "_Round values" +msgstr "A_rredondar valores" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 +msgid "_Appearance" +msgstr "_Aparencia" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 +msgid "Show scroll_box" +msgstr "Amosar a area de _texto" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 +msgid "" +"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " +"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " +"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." +msgstr "Agochar a area de texto para ocupar menos espazo no panel. A información máis interesante tamén se fornece na indicación - sempre que escolla un estilo para as indicacións de axuda axeitado - a cal se amosa ao pasar por riba da icona." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 +msgid "Li_nes:" +msgstr "_Liñas:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 +msgid "" +"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " +"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." +msgstr "Determina cantos valores deben amosarse á vez na área de texto. Pode escoller unha letra máis pequena ou ampliar o panel para que caiban máis liñas." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 +msgid "Font and color:" +msgstr "Tipo de letra e cor:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 +msgid "" +"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " +"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." +msgstr "Pode haber problemas con algúns temas que dificultan a lectura da area de texto. Se este é o caso ou simplemente quere que apareza noutra cor, entón pode mudala usando este botón. Prema no botón central para restabelecer o valor predeterminado do seu tema." + +#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in +#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with +#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be +#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might +#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them +#. * or not. In general, though, you should just try to choose +#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96 +msgid "Temperature (T)" +msgstr "Temperatura (T)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97 +msgid "Barometric pressure (P)" +msgstr "Presión barométrica (P)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98 +msgid "Wind speed (WS)" +msgstr "Velocidade do vento (VV)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99 +msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" +msgstr "Velocidade do vento - Escala Beaufort (VB)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100 +msgid "Wind direction (WD)" +msgstr "Dirección do vento (DV)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101 +msgid "Wind direction in degrees (WD)" +msgstr "Dirección do vento en graos (DG)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102 +msgid "Humidity (H)" +msgstr "Humidade (H)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103 +msgid "Dew point (D)" +msgstr "Punto de resío (R)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104 +msgid "Apparent temperature (A)" +msgstr "Temperatura aparente (A)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105 +msgid "Low clouds (CL)" +msgstr "Nubes baixas (NB)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106 +msgid "Middle clouds (CM)" +msgstr "Nubes medias (NM)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107 +msgid "High clouds (CH)" +msgstr "Nubes altas (NA)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108 +msgid "Cloudiness (C)" +msgstr "Nebulosidade (C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109 +msgid "Fog (F)" +msgstr "Néboa (N)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110 +msgid "Precipitation (R)" +msgstr "Precipitación (P)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 +msgid "" +"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " +"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " +"down in the list." +msgstr "Estes son os campos que se amosarán na area de texto. Seleccione aquí un só valor e prema no botón correspondente para eliminalo ou movelo cara arriba ou cara abaixo na lista." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 +msgid "A_dd" +msgstr "Enga_dir" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 +msgid "" +"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " +"scrollbox." +msgstr "Engade o campo seleccionado aos campos que se amosarán na area de texto." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 +msgid "_Remove" +msgstr "_Eliminar" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 +msgid "" +"Select a value in the list of labels to display and click this button to " +"remove it." +msgstr "Seleccione un valor da lista de campos a amosar e prema neste botón para eliminalo." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 +msgid "Move do_wn" +msgstr "_Baixar" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 +msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." +msgstr "Baixa o valor seleccionado na lista de campos a amosar." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 +msgid "Move u_p" +msgstr "_Subir" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 +msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." +msgstr "Sube o valor seleccionado na lista de campos a amosar." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 +msgid "Animate _transitions between labels" +msgstr "Animar as _transicións entre campos" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 +msgid "" +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"distracting." +msgstr "Despraza os valores actuais fora do área de texto e os novos cara dentro no canto de simplemente cambialos. Desmarque esta opción se atopa que a animación o distrae." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 +msgid "Select _font" +msgstr "_Seleccionar o tipo de letra" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 +msgid "" +"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " +"on the button to unset the font and use your theme's default." +msgstr "Escolla unha letra que lle guste xunto co tamaño. Prema no botón central para restabelecer o valor predeterminado do seu tema." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 +msgid "_Scrollbox" +msgstr "_Área de texto" + #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:130 +#: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" msgstr "T" -#: ../panel-plugin/weather.c:133 +#: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" msgstr "P" -#: ../panel-plugin/weather.c:136 +#: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" msgstr "VV" -#: ../panel-plugin/weather.c:139 +#: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" msgstr "VB" -#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145 +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" msgstr "DV" -#: ../panel-plugin/weather.c:148 +#: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" msgstr "H" -#: ../panel-plugin/weather.c:151 +#: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" msgstr "R" -#: ../panel-plugin/weather.c:154 +#: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" msgstr "A" -#: ../panel-plugin/weather.c:157 +#: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" msgstr "NB" -#: ../panel-plugin/weather.c:160 +#: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" msgstr "NM" -#: ../panel-plugin/weather.c:163 +#: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" msgstr "NA" -#: ../panel-plugin/weather.c:166 +#: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" msgstr "N" -#: ../panel-plugin/weather.c:169 +#: ../panel-plugin/weather.c:167 msgid "F" msgstr "B" -#: ../panel-plugin/weather.c:172 +#: ../panel-plugin/weather.c:170 msgid "R" msgstr "P" -#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355 +#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 msgid "No Data" msgstr "Sen datos" -#: ../panel-plugin/weather.c:505 +#: ../panel-plugin/weather.c:515 msgid "Error parsing astronomical data!" msgstr "Erro ao analizar os datos astronómicos!" -#: ../panel-plugin/weather.c:507 +#: ../panel-plugin/weather.c:517 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" msgstr "Fallou a descarga dos datos astronómicos co código de estado de HTTP %d, frase co motivo: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:558 +#: ../panel-plugin/weather.c:568 msgid "Error parsing weather data!" msgstr "Erro ao analizar os datos meteorolóxicos!" -#: ../panel-plugin/weather.c:561 +#: ../panel-plugin/weather.c:571 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" msgstr "Fallou a descarga dos datos meteorolóxicos co código de estado de HTTP %d, frase co motivo: %s" #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656 +#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 #, c-format msgid "getting %s" msgstr "estase a obter %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1174 +#: ../panel-plugin/weather.c:1193 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" msgstr "Produciuse un erro ao escribir o ficheiro caché %s!" -#: ../panel-plugin/weather.c:1625 +#: ../panel-plugin/weather.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "Non se puido abrir o seguinte url: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1695 +#: ../panel-plugin/weather.c:1723 msgid "Short-term forecast data unavailable." msgstr "Os datos de prognóstico a curto prazo non están dispoñíbeis." -#: ../panel-plugin/weather.c:1707 -msgid "The sun never rises today." -msgstr "O sol non se levanta hoxe." - -#: ../panel-plugin/weather.c:1709 +#: ../panel-plugin/weather.c:1736 msgid "The sun never sets today." msgstr "O sol non se pon hoxe." -#: ../panel-plugin/weather.c:1716 +#: ../panel-plugin/weather.c:1738 +msgid "The sun never rises today." +msgstr "O sol non nace hoxe." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#, c-format +msgid "The sun never rises and sets at %s." +msgstr "O sol non nace e ponse ás %s." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1751 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and never sets." +msgstr "O sol nace ás %s e non se pon." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1759 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." -msgstr "O sol levántase ás %s e ponse ás %s." +msgstr "O sol nace ás %s e ponse ás %s." #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#: ../panel-plugin/weather.c:1787 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -157,7 +611,7 @@ #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#: ../panel-plugin/weather.c:1768 +#: ../panel-plugin/weather.c:1811 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -172,95 +626,28 @@ "%s" msgstr "%s (%s)\n%s\nde %s a%s, con %s de precipitación\n\nTemperatura: %s\t\t(valores ás %s)\nVento: %s (%sna escala Beaufort) de %s(%s)\nPresión: %s Humidade: %s\nNéboa: %s Nebulosidade: %s\n\n%s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1821 +#: ../panel-plugin/weather.c:1864 msgid "Cannot update weather data" msgstr "Non se puideron actualizar os datos do tempo" -#: ../panel-plugin/weather.c:1905 +#: ../panel-plugin/weather.c:1948 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" msgstr "Non hai tema de iconas predeterminado? Isto non debería producirse; o engadido vai quebrar!" #. add refresh button to right click menu, for people who missed #. the middle mouse click feature -#: ../panel-plugin/weather.c:1947 +#: ../panel-plugin/weather.c:1990 msgid "Re_fresh" msgstr "Actualiza_r" -#: ../panel-plugin/weather.c:2141 +#: ../panel-plugin/weather.c:2200 msgid "Show weather conditions and forecasts" msgstr "Amosar as condicións e as previsións meteorolóxicas" -#: ../panel-plugin/weather.c:2143 +#: ../panel-plugin/weather.c:2202 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" msgstr "Copyright (c) 2003-2014\n" -#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in -#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with -#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be -#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might -#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them -#. * or not. In general, though, you should just try to choose -#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 -msgid "Temperature (T)" -msgstr "Temperatura (T)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 -msgid "Barometric pressure (P)" -msgstr "Presión barométrica (P)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 -msgid "Wind speed (WS)" -msgstr "Velocidade do vento (VV)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 -msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" -msgstr "Velocidade do vento - Escala Beaufort (VB)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 -msgid "Wind direction (WD)" -msgstr "Dirección do vento (DV)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 -msgid "Wind direction in degrees (WD)" -msgstr "Dirección do vento en graos (DG)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 -msgid "Humidity (H)" -msgstr "Humidade (H)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 -msgid "Dew point (D)" -msgstr "Punto de resío (R)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 -msgid "Apparent temperature (A)" -msgstr "Temperatura aparente (A)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 -msgid "Low clouds (CL)" -msgstr "Nubes baixas (NB)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 -msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "Nubes medias (NM)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 -msgid "High clouds (CH)" -msgstr "Nubes altas (NA)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 -msgid "Cloudiness (C)" -msgstr "Nebulosidade (C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 -msgid "Fog (F)" -msgstr "Néboa (N)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 -msgid "Precipitation (R)" -msgstr "Precipitación (P)" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 #: ../panel-plugin/weather-config.c:508 msgid "Unset" @@ -270,10 +657,6 @@ msgid "Detecting..." msgstr "Detectando..." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 -msgid "feet" -msgstr "pés" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:409 msgid "meters" msgstr "metros" @@ -472,11 +855,6 @@ "are unreliable at best ;-)" msgstr "O Met.no fornece datos de previsión até %d días no futuro. Escolla cantos días se amosarán na lapela de prognóstico na xanela de informe meteorolóxico. En computadores máis lentos, un número máis baixo pode axudar contra atrasos ao abrir a xanela. Teña en conta, porén, que normalmente as previsións por máis de tres días no futuro non son fiábeis ;-)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 -msgid "Select _font" -msgstr "_Seleccionar o tipo de letra" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 msgid "Select font" msgstr "Seleccionar o tipo de letra" @@ -622,7 +1000,7 @@ "Note: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." msgstr "A cantidade de choiva, poalla, auganeve, pedrazo, neve, neve granulada e outras formas de auga que caen do ceo durante un período específico.\n\n Os valores informados por met.no son os de precipitación no estado líquido, ou noutras palabras: da choiva, polo que se se prevé a neve (pero non a auganeve), entón estimarase a cantidade de neve multiplicando o valor orixinal por unha relación dependente da temperatura do ar:\n\nT < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n-11.1 °C (12 °F) < T < -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n-4.4 °C (24 °F) < T < -2.2 °C (28° F) => 1:7\n-2.2 °C (28 °F) < T < -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n-0.6 °C (31 °F) < T => 1:3\n\n Exemplo: Se a temperatura é de -5 °C (12 °F), a densidade de neve será baixa e unha razón de choiva de neve de 1:10 será utilizada para o cálculo. Supoñendo que o valor fornecido é de 5 mm, a cantidade calculada de precipitación de neve é ​​de 50 mm.\n\n Nota: Aínda que a temperatura do ar é un factor importante neste cálculo, hai outros factores de influencia que o engadido non sabe, como o tipo de neve e temperatura do chan. Por iso, estas regras só levarán a estimacións aproximadas e poden non representar a cantidade real de neve." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571 msgid "Labels to d_isplay" msgstr "Campos a _amosar" @@ -742,12 +1120,6 @@ msgid "kt" msgstr "kt" -#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for -#. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 -msgid "°" -msgstr "°" - #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity #: ../panel-plugin/weather-data.c:528 @@ -762,7 +1134,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168 +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185 msgid "No icon theme!" msgstr "Non hai tema de icona." @@ -828,31 +1200,31 @@ msgid "unknown" msgstr "descoñecido" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387 msgid "Coordinates\n" msgstr "Coordenadas\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 msgid "Altitude" msgstr "Altitude" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 msgid "Latitude" msgstr "Latitude" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390 msgid "Longitude" msgstr "Lonxitude" #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the #. date/time values as in the original. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:394 msgid "" "\n" "Downloads\n" msgstr "\nDescargas\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397 #, c-format msgid "" "\tWeather data:\n" @@ -862,18 +1234,18 @@ "\n" msgstr "\tDatos meteorolóxicos:\n\tÚltimo:\t%s\n\tSeguinte:\t%s\n\tIntentos actuais fallados: %d\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 msgid "" -"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" +"\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" "\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" "\ta few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" "\n" -msgstr "\tA API do «LocationforecastLTS» do Met.no informa que esta\n\tversión do servizo web está obsoleta, e o engadido precisa ser\n\tadaptado para usar unha versión máis nova, ou deixará de\n\ttraballar nuns poucos meses.\n\tEnvíe un informe de fallos en https://bugzilla.xfce.org se aínda\n\tninguén o fixo.\n\n" +msgstr "\tA API do «Locationforecast» do Met.no informa que esta\n\tversión do servizo web está obsoleta, e o engadido precisa ser\n\tadaptado para usar unha versión máis nova, ou deixará de\n\ttraballar nuns poucos meses.\n\tEnvíe un informe de fallos en https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n se aínda ninguén o fixo.\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" @@ -882,31 +1254,32 @@ "\tCurrent failed attempts: %d\n" msgstr "\tDatos astronómicos:\n\tÚltimo:\t%s\n\tSeguinte:\t%s\n\tIntentos actuais fallados: %d\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 msgid "" "\n" "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" "\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" -msgstr "\n\tA API do «sunrise» do Met.no informa que esta versión do \n\tservizo web está obsoleta, e o engadido precisa ser adaptado\n\tpara usar unha versión máis nova, ou deixará de traballar nuns\n\tpoucos meses.\n\tEnvíe un informe de fallos desde https://bugzilla.xfce.org se aínda\n\tninguén o fixo.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" +msgstr "\n\tA API do «sunrise» do Met.no informa que esta versión do \n\tservizo web está obsoleta, e o engadido precisa ser adaptado\n\tpara usar unha versión máis nova, ou deixará de traballar nuns\n\tpoucos meses.\n\tEnvíe un informe de fallos en https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n se aínda ninguén o fixo.\n\n" #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "\nHoras empregadas para os cálculos\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" msgstr "\tOs datos de temperaturas, vento, atmosfera and nebulosidade calculados\n\tpara:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -917,197 +1290,197 @@ msgstr "\n\tA precipitacións e o símbolo meteorolóxico foron calculados \n\tempregando o seguinte intervalo de tempo:\n\tComezo:\t%s\n\tFinal:\t%s\n" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" msgstr "\nDatos astronómicos\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" msgstr "\tLuzada:\t\to sol non nace hoxe.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:470 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" msgstr "\tSolpor:\t\to sol non se pon hoxe.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" msgstr "\tLuzada:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:479 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" msgstr "\tSolpor:\t\t%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" msgstr "\tFase lunar:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" msgstr "\tFase lunar:descoñecida\t\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" -msgstr "\tNacer da lúa:\ta lúa non nace hoxe.\n" +msgstr "\tNacemento da lúa:\ta lúa non nace hoxe.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" msgstr "\tPór da lúa:\ta lúa non se pon hoxe.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" -msgstr "\tNacer da lúa:\t%s\n" +msgstr "\tNacemento da lúa:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" msgstr "\tPór da lúa:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" msgstr "\tNon hai datos, empregaranse os datos predeterminados para a madrugada e o día.\n" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 msgid "" "\n" "Temperatures\n" msgstr "\nTemperaturas\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 msgid "Dew point" msgstr "Punto de resío" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:521 msgid "Apparent temperature" msgstr "Temperatura aparente" #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 msgid "" "\n" "Wind\n" msgstr "\nVento\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" msgstr "\tVelocidade: %s %s (%s na escala Beaufort)\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:541 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" msgstr "\tDirección: %s (%s%s)\n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" "\n" "Precipitation\n" msgstr "\nPrecipitación\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "Precipitation amount" msgstr "Cantidade de precipitacións" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" msgstr "\nAtmosfera\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 msgid "Barometric pressure" msgstr "Presión barométrica" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "Relative humidity" msgstr "Humidade relativa" #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 msgid "" "\n" "Clouds\n" msgstr "\nNubes\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "Néboa" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560 msgid "Low clouds" msgstr "Nubes baixas" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:561 msgid "Middle clouds" msgstr "Nubes medias" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 msgid "High clouds" msgstr "Nubes altas" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563 msgid "Cloudiness" msgstr "Nebulosidade" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 msgid "" "\n" "Credits\n" msgstr "\nCréditos\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577 msgid "" "\tEncyclopedic information partly taken from\n" "\t\t" msgstr "\tInformación enciclopédica obtida parcialmente de\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578 msgid "Wikipedia" msgstr "Galipedia" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579 msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" msgstr "\n\tDatos de elevación e fuso horario fornecidos por\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 msgid "GeoNames" msgstr "GeoNames" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 msgid "" "\n" "\tWeather and astronomical data from\n" "\t\t" msgstr "\n\tDatos meteorolóxicos e astronómicos do\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583 msgid "The Norwegian Meteorological Institute" msgstr "Instituto de meteoroloxía noruegués" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 #, c-format msgid "Today" msgstr "Hoxe" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 #, c-format msgid "Tomorrow" msgstr "Mañá" @@ -1116,192 +1489,192 @@ #. align the values; Monospace font is enforced with tags for #. alignment, and the text is enclosed in tags because #. that looks much better and saves space. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 msgid "Times used for calculations\n" msgstr "Horas empregadas para os cálculos\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657 #, c-format msgid "Interval start: %s\n" msgstr "Comezo do intervalo: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:663 #, c-format msgid "Interval end: %s\n" msgstr "Final do intervalo: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:669 #, c-format msgid "" "Data calculated for: %s\n" "\n" msgstr "Datos calculados para: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:675 msgid "Temperatures\n" msgstr "Temperaturas\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 #, c-format msgid "Dew point: %s%s%s\n" msgstr "Punto de resío: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "" "Apparent temperature: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Temperatura aparente: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:685 msgid "Atmosphere\n" msgstr "Atmosfera\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 #, c-format msgid "Barometric pressure: %s%s%s\n" msgstr "Presión barométrica: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 #, c-format msgid "" "Relative humidity: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Humidade relativa: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:695 msgid "Precipitation\n" msgstr "Precipitación\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:696 #, c-format msgid "" "Amount: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Cantidade: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:701 msgid "Clouds\n" msgstr "Nubes\n" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 #, c-format msgid "Fog: %5s%s%s\n" msgstr "Néboa: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 #, c-format msgid "Low clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Nubes baixas: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 #, c-format msgid "Middle clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Nubes medias: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 #, c-format msgid "High clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Nubes altas: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:717 #, c-format msgid "Cloudiness: %5s%s%s" msgstr "Nebulosidade: %5s%s%s" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:743 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:747 msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" -msgstr "Luzada: o sol non vai nacer este día.\n" +msgstr "Luzada: o sol non nace este día.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751 msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" -msgstr "Solpor: o sol non se vai pór este día.\n" +msgstr "Solpor: o sol non se pon este día.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756 #, c-format msgid "Sunrise: %s\n" msgstr "Luzada: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:762 #, c-format msgid "" "Sunset: %s\n" "\n" msgstr "Solpor: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:769 #, c-format msgid "Moon phase: %s\n" msgstr "Fase lunar: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:774 msgid "Moon phase: Unknown\n" msgstr "Fase lunar: descoñecida\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:779 msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" -msgstr "Nacer da lúa: a lúa non vai saír este día.\n" +msgstr "Nacemento da lúa: a lúa non nace este día.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784 msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" -msgstr "Pór da lúa: a lúa non se vai pór este día.\n" +msgstr "Posta da lúa: a lúa non se pon este día.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789 #, c-format msgid "Moonrise: %s\n" -msgstr "Nacer da lúa: %s\n" +msgstr "Nacemento da lúa: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:795 #, c-format msgid "Moonset: %s" -msgstr "Pór da lúa: %s" +msgstr "Posta da lúa: %s" #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:972 msgid "Morning" msgstr "Mañá" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:973 msgid "Afternoon" msgstr "Tarde" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:974 msgid "Evening" msgstr "Noite" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:975 msgid "Night" msgstr "Madrugada" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1174 msgid "Weather Report" msgstr "Informe meteorolóxico" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1177 msgid "Close" msgstr "Pechar" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1201 msgid "Please set a location in the plugin settings." msgstr "Estabeleza unha posición na configuración do engadido." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1203 msgid "Currently no data available." msgstr "Actualmente non hai datos dispoñíbeis." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1215 msgid "_Forecast" msgstr "_Prognóstico" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1218 msgid "_Details" msgstr "_Detalles" @@ -1464,365 +1837,3 @@ #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" msgstr "Auganeve con treboada" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 -msgid "Weather Update" -msgstr "Actualización do tempo" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 -msgid "Show current weather conditions" -msgstr "Amosar as condicións meteorolóxicas actuais" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "_Axuda" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "_Pechar" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 -msgid "Location _name:" -msgstr "_Nome da posición:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 -msgid "Latitud_e:" -msgstr "Latitud_e:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "L_onxitude:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 -msgid "Altitu_de:" -msgstr "Altitu_de:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 -msgid "_Timezone:" -msgstr "_Fuso horario:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 -msgid "" -"Please change location name to your liking and correct alltitude and " -"timezone if they are not auto-detected correctly." -msgstr "Cambie o nome da posición ao seu gusto e corrixa a altitude e zona horaria se non se detectan correctamente." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 -msgid "" -"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "A latitude especifica a posición norte-sur dun punto na superficie da Terra. Se cambia este valor manualmente, tamén precisa fornecer altitude e zona horaria." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 -msgid "" -"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "A lonxitude especifica a posición este-oeste dun punto na superficie da Terra. Se cambia este valor manualmente, tamén precisa fornecer altitude e zona horaria." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 -msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" -"\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" -"\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "Para posicións fóra da Noruega o modelo de elevación que usa o servizo web met.no non é moi bo, polo que normalmente é preciso especificar a altitude como un parámetro adicional, se non, os valores informados non serán correctos.\n\n O engadido intenta detectar automaticamente a altitude mediante o servizo web GeoNames, pero isto non sempre pode ser correcto, así que pode mudalo aquí.\n\n A altitude é dada en metros por riba do nivel do mar ou, alternativamente, en pés cambiando a unidade na páxina das unidades. Debe coincidir aproximadamente co valor real, mais pequenas diferenzas non terán ningunha influencia sobre a información meteorolóxica. No interior de Noruega, esta configuración non ten ningún efecto." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 -msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "Se a posición escollida non está na zona horaria actual, entón é preciso pór o engadido noutra zona horaria para que as horas se amoses correctamente. A zona horaria axeitada será detectada automaticamente a través do servizo web GeoNames, pero pode querer corrixilo se fose necesario.\nDeixe este campo baleiro para usar a zona horaria definida polo seu sistema. As entradas incorrectas causarán o uso da hora UTC, pero tamén poden depender do seu sistema." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 -msgid "" -"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " -"does not affect the location parameters in any way." -msgstr "Cambie o nome da posición para o que prefira. Emprégase só para amosalo e non afecta os parámetros de posición de ningún xeito." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 -msgid "Change..." -msgstr "Cambiar..." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 -msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." -msgstr "Buscar unha nova posición e detectar os seus parámetros automaticamente." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 -msgid "_Location" -msgstr "_Posición" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 -msgid "_Temperature:" -msgstr "_Temperatura:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 -msgid "Barometric _pressure:" -msgstr "_Presión barométrica:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 -msgid "_Wind speed:" -msgstr "_Velocidade do vento:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 -msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "Prec_ipitacións:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 -msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "Te_mperatura aparente:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 -msgid "Celsius (°C)" -msgstr "Celsius (°C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "Fahrenheit (°F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 -msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "Hectopascais (hPa)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 -msgid "Inches of mercury (inHg)" -msgstr "Polgadas de mercurio (inHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 -msgid "Pound-force per square inch (psi)" -msgstr "Libra-forza por polgada cadrada (psi)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 -msgid "Torr (mmHg)" -msgstr "Torr (mmHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 -msgid "Kilometers per hour (km/h)" -msgstr "Quilómetros por hora (km/h)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 -msgid "Miles per hour (mph)" -msgstr "Millas por hora (mph)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 -msgid "Meters per second (m/s)" -msgstr "Metros por segundo (m/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 -msgid "Feet per second (ft/s)" -msgstr "Pés por segundo (ft/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 -msgid "Knots (kt)" -msgstr "Nós (kt)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milímetros (mm)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Polgadas (in)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 -msgid "Meters (m)" -msgstr "Metros (m)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 -msgid "Feet (ft)" -msgstr "Pé (ft)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 -msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "Vento frío/requeimón" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 -msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "Vento frío/Humidex" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 -msgid "Steadman" -msgstr "Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 -msgid "Quayle-Steadman" -msgstr "Quayle-Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 -msgid "_Units" -msgstr "_Unidades" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 -msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " -"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " -"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " -"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " -"config dialog." -msgstr "Os temas de iconas dispoñíbeis están listados aquí. Poden engadirse temas de iconas en $HOME/.config/xfce4/weather/icons (ou no cartafol equivalente no seu sistema). Pode atopar información sobre como crear ou usar temas de iconas no ficheiro README. Os novos temas de iconas detectaranse cada vez que abra este diálogo de configuración." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 -msgid "_Icon theme:" -msgstr "Tema de _iconas:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 -msgid "" -"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " -"necessary." -msgstr "Abrir o cartafol do usuario para os temas de iconas no xestor de ficheiros, creándoo se é preciso." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 -msgid "Use only a single _panel row" -msgstr "Usar só unha única fila do _panel" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 -msgid "" -"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " -"in deskbar mode." -msgstr "Marcar para usar sempre só unha única fila nun panel de varias filas e unha pequena icona no modo de barra de escritorio." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 -msgid "_Tooltip style:" -msgstr "_Estilo da indicación:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 -msgid "" -"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " -"some are clearer but provide less data on a glance." -msgstr "Escolla seu estilo de indicacións preferido. Algúns estilos fornecen moita información de utilidade. Outros son máis claros pero dan menos información dunha ollada." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 -msgid "Simple" -msgstr "Sinxelo" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 -msgid "Verbose" -msgstr "Detallado" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 -msgid "_Forecast layout:" -msgstr "_Disposición da previsión:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 -msgid "Days in columns" -msgstr "Días en columnas" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 -msgid "Days in rows" -msgstr "Días en filas" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 -msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "_Número de días de previsión:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 -msgid "_Round values" -msgstr "A_rredondar valores" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Aparencia" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 -msgid "Show scroll_box" -msgstr "Amosar a area de _texto" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 -msgid "" -"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " -"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " -"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." -msgstr "Agochar a area de texto para ocupar menos espazo no panel. A información máis interesante tamén se fornece na indicación - sempre que escolla un estilo para as indicacións de axuda axeitado - a cal se amosa ao pasar por riba da icona." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 -msgid "Li_nes:" -msgstr "_Liñas:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 -msgid "" -"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " -"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." -msgstr "Determina cantos valores deben amosarse á vez na área de texto. Pode escoller unha letra máis pequena ou ampliar o panel para que caiban máis liñas." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 -msgid "Font and color:" -msgstr "Tipo de letra e cor:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 -msgid "" -"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " -"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" -" button to unset the scrollbox text color." -msgstr "Pode haber problemas con algúns temas que dificultan a lectura da area de texto. Se este é o caso ou simplemente quere que apareza noutra cor, entón pode mudala usando este botón. Prema no botón central para restabelecer o valor predeterminado do seu tema." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 -msgid "" -"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " -"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " -"down in the list." -msgstr "Estes son os campos que se amosarán na area de texto. Seleccione aquí un só valor e prema no botón correspondente para eliminalo ou movelo cara arriba ou cara abaixo na lista." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 -msgid "A_dd" -msgstr "Enga_dir" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 -msgid "" -"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " -"scrollbox." -msgstr "Engade o campo seleccionado aos campos que se amosarán na area de texto." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 -msgid "_Remove" -msgstr "_Eliminar" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 -msgid "" -"Select a value in the list of labels to display and click this button to " -"remove it." -msgstr "Seleccione un valor da lista de campos a amosar e prema neste botón para eliminalo." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 -msgid "Move do_wn" -msgstr "_Baixar" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 -msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." -msgstr "Baixa o valor seleccionado na lista de campos a amosar." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 -msgid "Move u_p" -msgstr "_Subir" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 -msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." -msgstr "Sube o valor seleccionado na lista de campos a amosar." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 -msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "Animar as _transicións entre campos" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 -msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" -" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " -"distracting." -msgstr "Despraza os valores actuais fora do área de texto e os novos cara dentro no canto de simplemente cambialos. Desmarque esta opción se atopa que a animación o distrae." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 -msgid "" -"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " -"on the button to unset the font and use your theme's default." -msgstr "Escolla unha letra que lle guste xunto co tamaño. Prema no botón central para restabelecer o valor predeterminado do seu tema." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 -msgid "_Scrollbox" -msgstr "_Área de texto" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/he.po xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/he.po --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/he.po 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/he.po 2020-10-18 13:12:45.000000000 -0400 @@ -3,16 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Elishai Eliyahu , 2016,2018 +# Elishai Eliyahu , 2016,2018,2020 # GenghisKhan , 2014,2016 # GenghisKhan , 2012-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-13 15:09+0000\n" -"Last-Translator: Elishai Eliyahu \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-25 12:08+0000\n" +"Last-Translator: Elishai Eliyahu \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,125 +20,579 @@ "Language: he\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "עדכון מזג אוויר" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 +msgid "Show current weather conditions" +msgstr "הצג תנאי מזג אוויר נוכחיים" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "העדפות" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "_עזרה" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "סגור" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 +msgid "Location _name:" +msgstr "_שם מיקום:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 +msgid "Latitud_e:" +msgstr "קו _רוחב:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "קו _אורך:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 +msgid "Altitu_de:" +msgstr "_גובה:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 +msgid "_Timezone:" +msgstr "_אזור זמן:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 +msgid "" +"Please change location name to your liking and correct alltitude and " +"timezone if they are not auto-detected correctly." +msgstr "אנא שנה שם מיקום לפי ראות עיניך ותקן גובה ואיזור זמן אם הם לא התגלו נכון אוטומטית." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 +msgid "" +"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "קו רוחב מציין עמדת צפון-דרום של נקודה על פני כדור הארץ. אם תשנה את ערך זה ידנית, יהיה עליך לספק ידנית גובה ואזור זמן גם כן." + +#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for +#. latitude, longitude, wind direction +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 +msgid "" +"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "קו אורך מציין עמדת מזרח-מערב של נקודה על פני כדור הארץ. אם תשנה את ערך זה ידנית, יהיה עליך לספק ידנית גובה ואזור זמן גם כן." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 +msgid "" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" +"\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"\n" +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "עבור מקומות מחוץ לנורבגיה מודל ההגבהה שבשימוש על ידי שירות הרשת של met.no אינו טוב מאוד, כך שבדרך כלל נחוץ לציין את הגובה כפרמטר נוסף, אחרת הערכים המדווחים לא יהיו מדויקים.\n\nהתוסף מנסה לאתר-אוטומטית את הגובה בעזרת שירות רשת GeoNames, אך אפשרי שגם זה לא תמיד יהיה מדויק, כך שנתונה לך האפשרות לשנות זאת כאן.\n\nגובה נתון במטרים מעל גובה פני הים, או לחלופין ברגל על ידי שינוי היחידה בעמוד היחידות. זה אמור להתאים את הערך האמיתי באופן גס, אולם להבדלים קטנים לא תהיה השפעה על נתוני מזג האוויר. בתוך נורבגיה, להגדרה זו אין השפעה בכלל." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399 +msgid "feet" +msgstr "רגל" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 +msgid "" +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "אם המיקום הנבחר אינו באיזור הזמן הנוכחי שלך, אז נדרש ל-שים את התוסף לאותו איזור זמן על מנת שיוצגו הזמנים הנכונים. איזור הזמן הנדרש יתגלה אוטומטית דרך שירות רשת GeoNames, אבל יכול להיות שתרצה לתקן אותו אם נדרש.\nהשאר שדה זה ריק כדי להשתמש באיזור הזמן שנקבע ע\"י המערכת שלך. ערכים לא חוקיים יגרמו לשימוש זמן UTC, אבל זה גם תלוי במערכת שלך." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 +msgid "" +"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " +"does not affect the location parameters in any way." +msgstr "שנה את השם עבור המיקום לפי להעדפתך. זה בשימוש לצורך הצגה ולא משפיע על פרמטרי המיקום בשום מקרה." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 +msgid "Change..." +msgstr "שינוי..." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 +msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." +msgstr "חפש עבור מיקום חדש ואתר-אוטומטית את הפרמטרים שלו." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 +msgid "_Location" +msgstr "_מיקום" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 +msgid "_Temperature:" +msgstr "_טמפרטורה:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 +msgid "Barometric _pressure:" +msgstr "_לחץ אטמוספרי:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 +msgid "_Wind speed:" +msgstr "מהירות _משב:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 +msgid "Prec_ipitations:" +msgstr "מש_קעים:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 +msgid "Apparent te_mperature:" +msgstr "_טמפרטורה גלויה:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 +msgid "Celsius (°C)" +msgstr "צלזיוס (°C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "פרנהייט (‎°F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 +msgid "Hectopascals (hPa)" +msgstr "פסקל (hPa)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 +msgid "Inches of mercury (inHg)" +msgstr "אינץ׳ של כספית (inHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 +msgid "Pound-force per square inch (psi)" +msgstr "כֺח-ליברה לאינץ׳ מרובע (psi)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 +msgid "Torr (mmHg)" +msgstr "טוֹר (mmHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 +msgid "Kilometers per hour (km/h)" +msgstr "קילומטר לשעה (km/h)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 +msgid "Miles per hour (mph)" +msgstr "מייל לשעה (mph)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 +msgid "Meters per second (m/s)" +msgstr "מטר לשנייה (m/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 +msgid "Feet per second (ft/s)" +msgstr "רגל לשנייה (ft/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 +msgid "Knots (kt)" +msgstr "קשר (kt)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "מילימטרים (mm)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 +msgid "Inches (in)" +msgstr "אינצ׳ים (in)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 +msgid "Meters (m)" +msgstr "מטרים (מ׳)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 +msgid "Feet (ft)" +msgstr "רגליים (רגל)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 +msgid "Windchill/Heat index" +msgstr "משב צינה/עומס חום" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 +msgid "Windchill/Humidex" +msgstr "משב צינה/עומס לחות" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 +msgid "Steadman" +msgstr "סטדמן" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 +msgid "Quayle-Steadman" +msgstr "קיל-סטדמן" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 +msgid "_Units" +msgstr "י_חידות" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." +msgstr "כאן רשומות ערכות נושא איקון זמינות. באפשרותך להוסיף ערכות נושא איקון אל ‎$HOME/.config/xfce4/weather/icons (או ספריה שקולה במערכת שלך). מידע כיצד ניתן ליצור או להשתמש בערכות נושא איקון ניתן למצוא בתוך קובץ README. גילוי של ערכות נושא איקון חדשות יבוצע בכל פעם שתפתח את דו שיח הגדרה זה." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 +msgid "_Icon theme:" +msgstr "_ערכת נושא איקון:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "פתח את תיקיית ערכות נושא אייקון משתמש במנהל הקבצים שלך, צור אותה אם נדרש." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "השתמש רק בשורת _לוח בודדת" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "סמן כדי להשתמש תמיד רק בשורה יחידה בלוח מרובה שורות ואייקון קטן במצב סרגל שולחני." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "_סגנון רמז צץ:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 +msgid "" +"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " +"some are clearer but provide less data on a glance." +msgstr "בחר סגנון רמז צץ שמועדף עליך. סגנונות מסוימים מעניקים מידע שימושי רב, חלק ברורים יותר אך מספקים נתונים מועטים יותר במבט חטוף." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 +msgid "Simple" +msgstr "פשוטה" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 +msgid "Verbose" +msgstr "מרבה מלל" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 +msgid "_Forecast layout:" +msgstr "מערך _תחזית:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 +msgid "Days in columns" +msgstr "ימים בטורים" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 +msgid "Days in rows" +msgstr "ימים בשורות" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 +msgid "_Number of forecast days:" +msgstr "מס_פר של ימי תחזית:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 +msgid "_Round values" +msgstr "עג_ל ערכים" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 +msgid "_Appearance" +msgstr "_מראה" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 +msgid "Show scroll_box" +msgstr "הצג תיבת _גלילה" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 +msgid "" +"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " +"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " +"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." +msgstr "הסתר את תיבת הגלילה כדי לשמור מרחב שימושי בפאנל. המידע המעניין ביותר מסופק גם בטיפ עזר - בהינתן שאתה בוחר סגנון טיפ עזר מתאים - זה מוצג כאשר סמן העכבר מעל האייקון." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 +msgid "Li_nes:" +msgstr "שורו_ת:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 +msgid "" +"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " +"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." +msgstr "קבע על כמה ערכים להיראות בו זמנית בתוך תיבת הגלילה. באפשרותך לברור גופן קטן יותר או להגדיל את הלוח כדי להפוך יותר שורות למתאימים." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 +msgid "Font and color:" +msgstr "גופן וצבע:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 +msgid "" +"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " +"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." +msgstr "ייתכנו בעיות עם מוטיבים מסוימים שיגרמו לטקסט של תיבת הגלילה להיות קריא בקושי. אם זהו המקרה או שפשוט ברצונך שהתמליל שבשאלה יופיע בצבע אחר, אז באפשרותך לשנות אותו באמצעות לחצן זה. באפשרותך ללחוץ עם קליק-אמצעי על הלחצן כדי לאפס את צבע התמליל של תיבת הגלילה." + +#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in +#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with +#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be +#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might +#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them +#. * or not. In general, though, you should just try to choose +#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96 +msgid "Temperature (T)" +msgstr "טמפרטורה (T)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97 +msgid "Barometric pressure (P)" +msgstr "לחץ ברומטרי (P)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98 +msgid "Wind speed (WS)" +msgstr "מהירות משב (WS)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99 +msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" +msgstr "מהירות משב - סולם בופורט (WB)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100 +msgid "Wind direction (WD)" +msgstr "כיוון משב (WD)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101 +msgid "Wind direction in degrees (WD)" +msgstr "כיוון משב במעלות (WD)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102 +msgid "Humidity (H)" +msgstr "לחות (H)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103 +msgid "Dew point (D)" +msgstr "נקודת עיבוי (D)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104 +msgid "Apparent temperature (A)" +msgstr "טמפרטורה גלויה (A)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105 +msgid "Low clouds (CL)" +msgstr "עננים נמוכים (CL)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106 +msgid "Middle clouds (CM)" +msgstr "עננים בינוניים (CM)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107 +msgid "High clouds (CH)" +msgstr "עננים גבוהים (CH)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108 +msgid "Cloudiness (C)" +msgstr "מעוננות (C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109 +msgid "Fog (F)" +msgstr "ערפל (F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110 +msgid "Precipitation (R)" +msgstr "משקעים (R)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 +msgid "" +"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " +"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " +"down in the list." +msgstr "אלו ערכים שיוצגו בתוך תיבת הגלילה. בחר ערך בודד כאן והקלק על הכפתור המתאים כדי להסירו או להזיזו מעלה ומטה בתוך הרשימה." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 +msgid "A_dd" +msgstr "הוס_ף" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 +msgid "" +"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " +"scrollbox." +msgstr "הוסף את הערך הנבחר לתוויות שאמורות להיות מוצגות בתוך תיבת הגלילה." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 +msgid "_Remove" +msgstr "הס_ר" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 +msgid "" +"Select a value in the list of labels to display and click this button to " +"remove it." +msgstr "בחר ערך ברשימה התוויות להצגה והקלק על לחצן זה כדי להסירו." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 +msgid "Move do_wn" +msgstr "הזז מ_טה" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 +msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." +msgstr "הזז את הערך הנבחר מטה ברשימה התוויות להצגה." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 +msgid "Move u_p" +msgstr "הזז מ_עלה" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 +msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." +msgstr "הזז את הערך הנבחר מעלה ברשימה התוויות להצגה." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 +msgid "Animate _transitions between labels" +msgstr "ה_נפש מעברים בין תוויות" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 +msgid "" +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"distracting." +msgstr "גולל את הערכים הנוכחיים המוצגים החוצה ואת הערכים החדשים פנימה במקום פשוט לשנותם. אל תסמן את אפשרות זו במידה וההנפשה מפריעה לך יותר מדי." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 +msgid "Select _font" +msgstr "בחר _גופן" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 +msgid "" +"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " +"on the button to unset the font and use your theme's default." +msgstr "בחר גופן שתואם את העדפתך וקבע את גודלו לקטן יותר או גדול יותר. קליקי-אמצעי על הלחצן כדי לאפס את הגופן ולהשתמש בגופן ברירת מחדל של מוטיבך." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 +msgid "_Scrollbox" +msgstr "_תיבת גלילה" + #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:130 +#: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" msgstr "T" -#: ../panel-plugin/weather.c:133 +#: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" msgstr "P" -#: ../panel-plugin/weather.c:136 +#: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" msgstr "WS" -#: ../panel-plugin/weather.c:139 +#: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" msgstr "WB" -#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145 +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" msgstr "‏WD‏" -#: ../panel-plugin/weather.c:148 +#: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" msgstr "H" -#: ../panel-plugin/weather.c:151 +#: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" msgstr "D" -#: ../panel-plugin/weather.c:154 +#: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" msgstr "A" -#: ../panel-plugin/weather.c:157 +#: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" msgstr "CL" -#: ../panel-plugin/weather.c:160 +#: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" msgstr "CM" -#: ../panel-plugin/weather.c:163 +#: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" msgstr "CH" -#: ../panel-plugin/weather.c:166 +#: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" msgstr "C" -#: ../panel-plugin/weather.c:169 +#: ../panel-plugin/weather.c:167 msgid "F" msgstr "F" -#: ../panel-plugin/weather.c:172 +#: ../panel-plugin/weather.c:170 msgid "R" msgstr "‏R‏" -#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355 +#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 msgid "No Data" msgstr "אין נתונים" -#: ../panel-plugin/weather.c:505 +#: ../panel-plugin/weather.c:515 msgid "Error parsing astronomical data!" msgstr "שגיאה בניתוח נתונים אסטרונומיים!" -#: ../panel-plugin/weather.c:507 +#: ../panel-plugin/weather.c:517 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" msgstr "הורדה של נתונים אסטרונומיים נכשלה עם HTTP Status Code %d, ביטוי סיבה: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:558 +#: ../panel-plugin/weather.c:568 msgid "Error parsing weather data!" msgstr "שגיאה בניתוח נתוני מזג אוויר" -#: ../panel-plugin/weather.c:561 +#: ../panel-plugin/weather.c:571 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" msgstr "הורדה של נתוני מזג אוויר נכשלה עם HTTP Status Code %d, ביטוי סיבה: %s" #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656 +#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 #, c-format msgid "getting %s" msgstr "כעת משיג %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1174 +#: ../panel-plugin/weather.c:1193 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" msgstr "שגיאה בכתיבת קובץ מטמון %s! " -#: ../panel-plugin/weather.c:1625 +#: ../panel-plugin/weather.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "לא ניתן לפתוח את הכתובת הבאה: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1695 +#: ../panel-plugin/weather.c:1723 msgid "Short-term forecast data unavailable." msgstr "נתוני חיזוי לטווח-קצר לא זמינים." -#: ../panel-plugin/weather.c:1707 +#: ../panel-plugin/weather.c:1736 +msgid "The sun never sets today." +msgstr "השמש לא שוקעת היום." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1738 msgid "The sun never rises today." msgstr "השמש לא זורחת היום." -#: ../panel-plugin/weather.c:1709 -msgid "The sun never sets today." -msgstr "השמש לא שוקעת היום." +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#, c-format +msgid "The sun never rises and sets at %s." +msgstr "השמש לעולם לא זורחת ושוקעת ב%s." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1751 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and never sets." +msgstr "השמש זורחת ב%sולעולם לא שוקעת." -#: ../panel-plugin/weather.c:1716 +#: ../panel-plugin/weather.c:1759 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." msgstr "השמש זורחת בשעה %s ושוקעת בשעה %s." #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#: ../panel-plugin/weather.c:1787 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -157,7 +611,7 @@ #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#: ../panel-plugin/weather.c:1768 +#: ../panel-plugin/weather.c:1811 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -172,95 +626,28 @@ "%s" msgstr "%s (%s)\n%s\nמן %s עד %s, עם %s משקעים\n\nטמפרטורה: ‎%s\t\t(מחושבת בשעה %s)\nרוח: ‎%s ‏(%sבסולם בופורט) מכיוון %s(%s)\nלחץ: ‎%s לחות: ‭%s\nערפל: ‭%s‬ עננות: ‭%s\n\n%s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1821 +#: ../panel-plugin/weather.c:1864 msgid "Cannot update weather data" msgstr "לא ניתן לעדכן נתוני מזג אוויר" -#: ../panel-plugin/weather.c:1905 +#: ../panel-plugin/weather.c:1948 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" msgstr "אין ערכת נושא אייקון ברירת מחדל? זה לא צריך לקרות, התוסף יקרוס!" #. add refresh button to right click menu, for people who missed #. the middle mouse click feature -#: ../panel-plugin/weather.c:1947 +#: ../panel-plugin/weather.c:1990 msgid "Re_fresh" msgstr "_רענן" -#: ../panel-plugin/weather.c:2141 +#: ../panel-plugin/weather.c:2200 msgid "Show weather conditions and forecasts" msgstr "הצג תנאי מזג אוויר ותחזיות" -#: ../panel-plugin/weather.c:2143 +#: ../panel-plugin/weather.c:2202 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" msgstr "זכויות יוצרים (c)‏ 2003-2014\n" -#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in -#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with -#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be -#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might -#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them -#. * or not. In general, though, you should just try to choose -#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 -msgid "Temperature (T)" -msgstr "טמפרטורה (T)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 -msgid "Barometric pressure (P)" -msgstr "לחץ ברומטרי (P)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 -msgid "Wind speed (WS)" -msgstr "מהירות משב (WS)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 -msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" -msgstr "מהירות משב - סולם בופורט (WB)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 -msgid "Wind direction (WD)" -msgstr "כיוון משב (WD)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 -msgid "Wind direction in degrees (WD)" -msgstr "כיוון משב במעלות (WD)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 -msgid "Humidity (H)" -msgstr "לחות (H)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 -msgid "Dew point (D)" -msgstr "נקודת עיבוי (D)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 -msgid "Apparent temperature (A)" -msgstr "טמפרטורה גלויה (A)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 -msgid "Low clouds (CL)" -msgstr "עננים נמוכים (CL)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 -msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "עננים בינוניים (CM)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 -msgid "High clouds (CH)" -msgstr "עננים גבוהים (CH)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 -msgid "Cloudiness (C)" -msgstr "מעוננות (C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 -msgid "Fog (F)" -msgstr "ערפל (F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 -msgid "Precipitation (R)" -msgstr "משקעים (R)" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 #: ../panel-plugin/weather-config.c:508 msgid "Unset" @@ -270,10 +657,6 @@ msgid "Detecting..." msgstr "כעת מאתר..." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 -msgid "feet" -msgstr "רגל" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:409 msgid "meters" msgstr "מטרים" @@ -472,11 +855,6 @@ "are unreliable at best ;-)" msgstr "‏Met.no מספק נתוני תחזית עד למשך של %d ימים בעתיד. בחר כמה ימים יראו בלשונית התחזית בחלון הסיכום. במחשבים איטיים יותר, מספר נמוך יותר עשוי לעזור נגד השתהויות בעת פתיחת חלון. בכל אופן יש לשים לב לעובדה כי לרוב תחזיות אשר חוצות את התווך של שלושה ימים לעתיד אינן מהימנות לכל היותר ;-)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 -msgid "Select _font" -msgstr "בחר _גופן" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 msgid "Select font" msgstr "בחירת גופן" @@ -622,7 +1000,7 @@ "Note: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." msgstr "הכמות של גשם, טפטוף, גשם־שלג, ברד, שלג, פתיתי קרח וצורות אחרות של מים שיורדים מהשמים על פני משך זמן מסוים.\n\nהערכים המדווחים על ידי met.no הם של משקעים במצב צבירה נוזלי - או במילים אחרות: של גשם -, כך שאם שלג צפוי להגיע (אך לא גשם־שלג), אז הכמות של שלג תהיה משוערת על ידי הכפלת הערך המקורי ביחס מותנה בטמפרטורת האוויר:\n\n T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n-11.1 °C (12 °F) < T < -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n -4.4 °C (24 °F) < T < -2.2 °C (28° F) => 1:7\n -2.2 °C (28 °F) < T < -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n -0.6 °C (31 °F) < T => 1:3\n\nדוגמה: אם טמפרטורה מצויה ברמה של ‎- ‎5 °C ‏(‎12 °F), אז צפיפות שלג תהא נמוכה ויחס גשם לשלג של 1:10 ישמש לצורך תחשיב. בהנחה והערך המדווח הוא 5 מ״מ, אז הכמות המחושבת של משקע שלג הוא 50 מ״מ.\n\nהערה: בעוד שטמפרטורת אוויר היא גורם חשובה בתחשיב זה, קיימים עוד גורמים משפיעים שהתוסף לא מכיר את קיומם כמו טיפוס של שלג וטמפרטורת קרקע. משום שכך, חוקים אלו יובילו רק להערכות גסות ואפשרי כי אלו לא תסמלנה את הכמות האמיתית של שלג." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571 msgid "Labels to d_isplay" msgstr "_תוויות להצגה" @@ -742,12 +1120,6 @@ msgid "kt" msgstr "קשר" -#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for -#. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 -msgid "°" -msgstr "°" - #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity #: ../panel-plugin/weather-data.c:528 @@ -762,7 +1134,7 @@ msgid "mm" msgstr "מ״מ" -#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168 +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185 msgid "No icon theme!" msgstr "אין מוטיב סמל!" @@ -828,31 +1200,31 @@ msgid "unknown" msgstr "לא ידוע" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387 msgid "Coordinates\n" msgstr "קואורדינטות\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 msgid "Altitude" msgstr "גובה" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 msgid "Latitude" msgstr "קו רוחב" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390 msgid "Longitude" msgstr "קו אורך" #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the #. date/time values as in the original. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:394 msgid "" "\n" "Downloads\n" msgstr "\nהורדות\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397 #, c-format msgid "" "\tWeather data:\n" @@ -862,18 +1234,18 @@ "\n" msgstr "\tנתוני מזג אוויר:\n\tאחרון:\t%s\n\tהבא:\t%s\n\tניסיונות כושלים נוכחיים: %d\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 msgid "" -"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" +"\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" "\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" "\ta few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" "\n" -msgstr "\t‏Met.no LocationforecastLTS API מציין כי גרסה זו של\n\tשירות הרשת צפויה להיפסק, והתוסף צריך לעבור התאמה\n\tלשימוש בגרסה חדשה יותר, או שהוא יפסיק לעבוד בתוך\n\tמספר חודשים.\n\tאנא מלא דיווח באג בכתובת https://bugzilla.xfce.org\n\tאם אף אחד עדיין לא עשה את זה.\n" +msgstr "\tה-API של Met.no Locationforecast מציין שגרסה זו\n\tשל שירות רשת היא לא בשימוש, ועל תוסף\n\tלעבור התאמה על מנת להשתמש בגרסה חדשה יותר, או שהוא יפסיק לעבוד בתוך\n\tמספר חודשים.\n\tאנא פתח באג ב-https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n\tאם אף אחד אחר עוד לא עשה את זה.\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" @@ -882,31 +1254,32 @@ "\tCurrent failed attempts: %d\n" msgstr "\tנתונים אסטרונומיים:\n\tאחרון:\t%s\n\tהבא:\t%s\n\tניסיונות כושלים נוכחיים: %d\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 msgid "" "\n" "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" "\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" -msgstr "\n\t‏Met.no sunrise API מציין כי גרסה זו של שירות הרשת\n\tצפויה להיפסק, והתוסף צריך לעבור התאמה לשימוש בגרסה\n\tחדשה יותר, או שהוא יפסיק לעבוד בתוך מספר חודשים.\n\tאנא מלא דיווח באג בכתובת https://bugzilla.xfce.org\n\tאם אף אחד עדיין לא עשה את זה.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" +msgstr "\n\tה-API של Met.no sunrise מציין שגרסה זו של שירות רשת\n\tהיא לא בשימוש, ועל תוסף לעבור התאמה על מנת להשתמש\n\tבגרסה חדשה יותר, או שהוא יפסיק לעבוד בתוך מספר חודשים.\n\tאנא פתח באג ב-https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n\tאם אף אחד אחר עוד לא עשה את זה.\n\n" #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "\nזמנים ששימשו עבור חישובים\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" msgstr "\tנתונים של טמפרטורות, משב, אטמוספרה ועננים חושבו\n\tלזמן:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -917,197 +1290,197 @@ msgstr "\n\tמשקעים וסמלי מזג האוויר חושבו\n\tבאמצעות הפוגת הזמן שכדלקמן:\n\tהתחלה:\t%s\n\tסוף:\t%s\n" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" msgstr "\nנתונים אסטרונומיים\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" msgstr "\tזריחת שמש:\t\tהשמש לא זורחת היום.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:470 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" msgstr "\tשקיעת שמש:\t\tהשמש לא שוקעת היום.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" msgstr "\tזריחת שמש:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:479 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" msgstr "\tשקיעת שמש:\t\t%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" msgstr "\tמופע ירח:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" msgstr "\tמופע ירח:\tלא ידוע\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" msgstr "\tזריחת ירח:\tהירח לא זורח היום.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" msgstr "\tשקיעת ירח:\tהירח לא שוקע היום.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" msgstr "\tזריחת ירח:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" msgstr "\tשקיעת ירח:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" msgstr "\tאין נתונים זמינים, ייעשה שימוש בערכים משתמטים שקולים עבור יום וליל.\n" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 msgid "" "\n" "Temperatures\n" msgstr "\nטמפרטורות\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 msgid "Temperature" msgstr "טמפרטורה" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 msgid "Dew point" msgstr "נקודת עיבוי" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:521 msgid "Apparent temperature" msgstr "טמפרטורה גלויה" #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 msgid "" "\n" "Wind\n" msgstr "\nמשב\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" msgstr "\tמהירות: %s %s (בסולם ביופורט %s)\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:541 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" msgstr "\tכיוון: %s (%s%s) \n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" "\n" "Precipitation\n" msgstr "\nמשקעים\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "Precipitation amount" msgstr "כמות משקעים" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" msgstr "\nאטמוספרה\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 msgid "Barometric pressure" msgstr "לחץ ברומטרי" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "Relative humidity" msgstr "לחות יחסית" #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 msgid "" "\n" "Clouds\n" msgstr "\nעננים\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "ערפל" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560 msgid "Low clouds" msgstr "עננים נמוכים" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:561 msgid "Middle clouds" msgstr "עננים בינוניים" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 msgid "High clouds" msgstr "עננים גבוהים" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563 msgid "Cloudiness" msgstr "מעוננות" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 msgid "" "\n" "Credits\n" msgstr "\nתודות\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577 msgid "" "\tEncyclopedic information partly taken from\n" "\t\t" msgstr "\tמידע אנציקלופדי נלקח בחלקו מתוך\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578 msgid "Wikipedia" msgstr "ויקיפדיה" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579 msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" msgstr "\nמידע גובה ואיזור זמן מסופק ע״י\n " -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 msgid "GeoNames" msgstr "GeoNames" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 msgid "" "\n" "\tWeather and astronomical data from\n" "\t\t" msgstr "\n\tמזג אוויר ומידע אסטרונומי מתוך\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583 msgid "The Norwegian Meteorological Institute" msgstr "המכון המטאורולוגי הנורבגי" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 #, c-format msgid "Today" msgstr "היום" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 #, c-format msgid "Tomorrow" msgstr "מחר" @@ -1116,192 +1489,192 @@ #. align the values; Monospace font is enforced with tags for #. alignment, and the text is enclosed in tags because #. that looks much better and saves space. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 msgid "Times used for calculations\n" msgstr "זמנים ששימשו עבור חישובים\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657 #, c-format msgid "Interval start: %s\n" msgstr "התחלת מרווח: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:663 #, c-format msgid "Interval end: %s\n" msgstr "סוף מרווח: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:669 #, c-format msgid "" "Data calculated for: %s\n" "\n" msgstr "מידע חושב עבור: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:675 msgid "Temperatures\n" msgstr "טמפרטורות\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 #, c-format msgid "Dew point: %s%s%s\n" msgstr "נקודת טל: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "" "Apparent temperature: %s%s%s\n" "\n" msgstr "טמפרטורה מורגשת: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:685 msgid "Atmosphere\n" msgstr "אטמוספרה\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 #, c-format msgid "Barometric pressure: %s%s%s\n" msgstr "לחץ ברומטרי: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 #, c-format msgid "" "Relative humidity: %s%s%s\n" "\n" msgstr "לחות יחסית: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:695 msgid "Precipitation\n" msgstr "משקעים\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:696 #, c-format msgid "" "Amount: %s%s%s\n" "\n" msgstr "כמות: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:701 msgid "Clouds\n" msgstr "עננים\n" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 #, c-format msgid "Fog: %5s%s%s\n" msgstr "ערפל: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 #, c-format msgid "Low clouds: %5s%s%s\n" msgstr "עננים נמוכים: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 #, c-format msgid "Middle clouds: %5s%s%s\n" msgstr "עננים בינוניים: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 #, c-format msgid "High clouds: %5s%s%s\n" msgstr "עננים גבוהים: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:717 #, c-format msgid "Cloudiness: %5s%s%s" msgstr "מעוננות: %5s%s%s" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:743 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:747 msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" msgstr "זריחת שמש: השמש לא זורחת היום.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751 msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" msgstr "שקיעת שמש: השמש לא שוקעת היום.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756 #, c-format msgid "Sunrise: %s\n" msgstr "זריחת שמש: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:762 #, c-format msgid "" "Sunset: %s\n" "\n" msgstr "שקיעת שמש: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:769 #, c-format msgid "Moon phase: %s\n" msgstr "מופע ירח: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:774 msgid "Moon phase: Unknown\n" msgstr "מופע ירח: לא ידוע\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:779 msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" msgstr "זריחת ירח: הירח לא זורח היום.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784 msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" msgstr "שקיעת ירח: הירח לא שוקע היום.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789 #, c-format msgid "Moonrise: %s\n" msgstr "זריחת ירח: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:795 #, c-format msgid "Moonset: %s" msgstr "שקיעת ירח: %s" #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:972 msgid "Morning" msgstr "בוקר" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:973 msgid "Afternoon" msgstr "אחר הצהריים" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:974 msgid "Evening" msgstr "ערב" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:975 msgid "Night" msgstr "לילה" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1174 msgid "Weather Report" msgstr "דיווח מזג אוויר" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1177 msgid "Close" msgstr "סגור" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1201 msgid "Please set a location in the plugin settings." msgstr "אנא קבע מיקום בהגדרות התוסף." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1203 msgid "Currently no data available." msgstr "כעת אין נתונים זמינים." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1215 msgid "_Forecast" msgstr "_תחזית" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1218 msgid "_Details" msgstr "_פרטים" @@ -1464,365 +1837,3 @@ #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" msgstr "גשם־שלג עם רעם" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 -msgid "Weather Update" -msgstr "עדכון מזג אוויר" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 -msgid "Show current weather conditions" -msgstr "הצג תנאי מזג אוויר נוכחיים" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "העדפות" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "_עזרה" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "סגור" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 -msgid "Location _name:" -msgstr "_שם מיקום:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 -msgid "Latitud_e:" -msgstr "קו _רוחב:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "קו _אורך:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 -msgid "Altitu_de:" -msgstr "_גובה:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 -msgid "_Timezone:" -msgstr "_אזור זמן:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 -msgid "" -"Please change location name to your liking and correct alltitude and " -"timezone if they are not auto-detected correctly." -msgstr "אנא שנה שם מיקום לפי ראות עיניך ותקן גובה ואיזור זמן אם הם לא התגלו נכון אוטומטית." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 -msgid "" -"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "קו רוחב מציין עמדת צפון-דרום של נקודה על פני כדור הארץ. אם תשנה את ערך זה ידנית, יהיה עליך לספק ידנית גובה ואזור זמן גם כן." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 -msgid "" -"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "קו אורך מציין עמדת מזרח-מערב של נקודה על פני כדור הארץ. אם תשנה את ערך זה ידנית, יהיה עליך לספק ידנית גובה ואזור זמן גם כן." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 -msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" -"\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" -"\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "עבור מקומות מחוץ לנורבגיה מודל ההגבהה שבשימוש על ידי שירות הרשת של met.no אינו טוב מאוד, כך שבדרך כלל נחוץ לציין את הגובה כפרמטר נוסף, אחרת הערכים המדווחים לא יהיו מדויקים.\n\nהתוסף מנסה לאתר-אוטומטית את הגובה בעזרת שירות רשת GeoNames, אך אפשרי שגם זה לא תמיד יהיה מדויק, כך שנתונה לך האפשרות לשנות זאת כאן.\n\nגובה נתון במטרים מעל גובה פני הים, או לחלופין ברגל על ידי שינוי היחידה בעמוד היחידות. זה אמור להתאים את הערך האמיתי באופן גס, אולם להבדלים קטנים לא תהיה השפעה על נתוני מזג האוויר. בתוך נורבגיה, להגדרה זו אין השפעה בכלל." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 -msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "אם המיקום הנבחר אינו באיזור הזמן הנוכחי שלך, אז נדרש ל-שים את התוסף לאותו איזור זמן על מנת שיוצגו הזמנים הנכונים. איזור הזמן הנדרש יתגלה אוטומטית דרך שירות רשת GeoNames, אבל יכול להיות שתרצה לתקן אותו אם נדרש.\nהשאר שדה זה ריק כדי להשתמש באיזור הזמן שנקבע ע\"י המערכת שלך. ערכים לא חוקיים יגרמו לשימוש זמן UTC, אבל זה גם תלוי במערכת שלך." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 -msgid "" -"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " -"does not affect the location parameters in any way." -msgstr "שנה את השם עבור המיקום לפי להעדפתך. זה בשימוש לצורך הצגה ולא משפיע על פרמטרי המיקום בשום מקרה." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 -msgid "Change..." -msgstr "שינוי..." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 -msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." -msgstr "חפש עבור מיקום חדש ואתר-אוטומטית את הפרמטרים שלו." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 -msgid "_Location" -msgstr "_מיקום" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 -msgid "_Temperature:" -msgstr "_טמפרטורה:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 -msgid "Barometric _pressure:" -msgstr "_לחץ אטמוספרי:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 -msgid "_Wind speed:" -msgstr "מהירות _משב:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 -msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "מש_קעים:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 -msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "_טמפרטורה גלויה:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 -msgid "Celsius (°C)" -msgstr "צלזיוס (°C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "פרנהייט (‎°F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 -msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "פסקל (hPa)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 -msgid "Inches of mercury (inHg)" -msgstr "אינץ׳ של כספית (inHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 -msgid "Pound-force per square inch (psi)" -msgstr "כֺח-ליברה לאינץ׳ מרובע (psi)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 -msgid "Torr (mmHg)" -msgstr "טוֹר (mmHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 -msgid "Kilometers per hour (km/h)" -msgstr "קילומטר לשעה (km/h)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 -msgid "Miles per hour (mph)" -msgstr "מייל לשעה (mph)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 -msgid "Meters per second (m/s)" -msgstr "מטר לשנייה (m/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 -msgid "Feet per second (ft/s)" -msgstr "רגל לשנייה (ft/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 -msgid "Knots (kt)" -msgstr "קשר (kt)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "מילימטרים (mm)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 -msgid "Inches (in)" -msgstr "אינצ׳ים (in)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 -msgid "Meters (m)" -msgstr "מטרים (מ׳)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 -msgid "Feet (ft)" -msgstr "רגליים (רגל)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 -msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "משב צינה/עומס חום" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 -msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "משב צינה/עומס לחות" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 -msgid "Steadman" -msgstr "סטדמן" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 -msgid "Quayle-Steadman" -msgstr "קיל-סטדמן" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 -msgid "_Units" -msgstr "י_חידות" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 -msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " -"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " -"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " -"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " -"config dialog." -msgstr "כאן רשומות ערכות נושא איקון זמינות. באפשרותך להוסיף ערכות נושא איקון אל ‎$HOME/.config/xfce4/weather/icons (או ספריה שקולה במערכת שלך). מידע כיצד ניתן ליצור או להשתמש בערכות נושא איקון ניתן למצוא בתוך קובץ README. גילוי של ערכות נושא איקון חדשות יבוצע בכל פעם שתפתח את דו שיח הגדרה זה." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 -msgid "_Icon theme:" -msgstr "_ערכת נושא איקון:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 -msgid "" -"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " -"necessary." -msgstr "פתח את תיקיית ערכות נושא אייקון משתמש במנהל הקבצים שלך, צור אותה אם נדרש." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 -msgid "Use only a single _panel row" -msgstr "השתמש רק בשורת _לוח בודדת" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 -msgid "" -"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " -"in deskbar mode." -msgstr "סמן כדי להשתמש תמיד רק בשורה יחידה בלוח מרובה שורות ואייקון קטן במצב סרגל שולחני." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 -msgid "_Tooltip style:" -msgstr "_סגנון רמז צץ:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 -msgid "" -"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " -"some are clearer but provide less data on a glance." -msgstr "בחר סגנון רמז צץ שמועדף עליך. סגנונות מסוימים מעניקים מידע שימושי רב, חלק ברורים יותר אך מספקים נתונים מועטים יותר במבט חטוף." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 -msgid "Simple" -msgstr "פשוטה" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 -msgid "Verbose" -msgstr "מרבה מלל" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 -msgid "_Forecast layout:" -msgstr "מערך _תחזית:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 -msgid "Days in columns" -msgstr "ימים בטורים" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 -msgid "Days in rows" -msgstr "ימים בשורות" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 -msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "מס_פר של ימי תחזית:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 -msgid "_Round values" -msgstr "עג_ל ערכים" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 -msgid "_Appearance" -msgstr "_מראה" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 -msgid "Show scroll_box" -msgstr "הצג תיבת _גלילה" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 -msgid "" -"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " -"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " -"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." -msgstr "הסתר את תיבת הגלילה כדי לשמור מרחב שימושי בפאנל. המידע המעניין ביותר מסופק גם בטיפ עזר - בהינתן שאתה בוחר סגנון טיפ עזר מתאים - זה מוצג כאשר סמן העכבר מעל האייקון." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 -msgid "Li_nes:" -msgstr "שורו_ת:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 -msgid "" -"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " -"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." -msgstr "קבע על כמה ערכים להיראות בו זמנית בתוך תיבת הגלילה. באפשרותך לברור גופן קטן יותר או להגדיל את הלוח כדי להפוך יותר שורות למתאימים." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 -msgid "Font and color:" -msgstr "גופן וצבע:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 -msgid "" -"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " -"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" -" button to unset the scrollbox text color." -msgstr "ייתכנו בעיות עם מוטיבים מסוימים שיגרמו לטקסט של תיבת הגלילה להיות קריא בקושי. אם זהו המקרה או שפשוט ברצונך שהתמליל שבשאלה יופיע בצבע אחר, אז באפשרותך לשנות אותו באמצעות לחצן זה. באפשרותך ללחוץ עם קליק-אמצעי על הלחצן כדי לאפס את צבע התמליל של תיבת הגלילה." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 -msgid "" -"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " -"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " -"down in the list." -msgstr "אלו ערכים שיוצגו בתוך תיבת הגלילה. בחר ערך בודד כאן והקלק על הכפתור המתאים כדי להסירו או להזיזו מעלה ומטה בתוך הרשימה." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 -msgid "A_dd" -msgstr "הוס_ף" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 -msgid "" -"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " -"scrollbox." -msgstr "הוסף את הערך הנבחר לתוויות שאמורות להיות מוצגות בתוך תיבת הגלילה." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 -msgid "_Remove" -msgstr "הס_ר" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 -msgid "" -"Select a value in the list of labels to display and click this button to " -"remove it." -msgstr "בחר ערך ברשימה התוויות להצגה והקלק על לחצן זה כדי להסירו." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 -msgid "Move do_wn" -msgstr "הזז מ_טה" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 -msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." -msgstr "הזז את הערך הנבחר מטה ברשימה התוויות להצגה." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 -msgid "Move u_p" -msgstr "הזז מ_עלה" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 -msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." -msgstr "הזז את הערך הנבחר מעלה ברשימה התוויות להצגה." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 -msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "ה_נפש מעברים בין תוויות" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 -msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" -" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " -"distracting." -msgstr "גולל את הערכים הנוכחיים המוצגים החוצה ואת הערכים החדשים פנימה במקום פשוט לשנותם. אל תסמן את אפשרות זו במידה וההנפשה מפריעה לך יותר מדי." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 -msgid "" -"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " -"on the button to unset the font and use your theme's default." -msgstr "בחר גופן שתואם את העדפתך וקבע את גודלו לקטן יותר או גדול יותר. קליקי-אמצעי על הלחצן כדי לאפס את הגופן ולהשתמש בגופן ברירת מחדל של מוטיבך." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 -msgid "_Scrollbox" -msgstr "_תיבת גלילה" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/hr.po xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/hr.po --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/hr.po 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/hr.po 2020-10-18 13:12:45.000000000 -0400 @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Edin Veskovic , 2018 +# Edin Veskovic , 2018,2020 # Edin Veskovic , 2014 # Edin Veskovic , 2014 # Ivica Kolić , 2013,2017 @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-27 05:10+0000\n" -"Last-Translator: Ivica Kolić \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-05 22:47+0000\n" +"Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,125 +22,579 @@ "Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "Dopune vremena" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 +msgid "Show current weather conditions" +msgstr "Prikaži trenutne vremenske uvjete" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "Osobitosti" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "_Zatvori" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 +msgid "Location _name:" +msgstr "Ime _lokacije:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 +msgid "Latitud_e:" +msgstr "Širin_a:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "D_užina:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 +msgid "Altitu_de:" +msgstr "Visi_na:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 +msgid "_Timezone:" +msgstr "_Vremenska zona:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 +msgid "" +"Please change location name to your liking and correct alltitude and " +"timezone if they are not auto-detected correctly." +msgstr "Molimo promijenite ime lokacije po vašoj želji i ispravite vremensku zonu i nadmorsku visinu ako nisu ispravno otkrivene." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 +msgid "" +"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Širina određuje poziciju sjever-jug na površini Zemlje. Ako ručno mijenjate ovu vrijednost isto ćete morati učiniti i za nadmorsku visinu te vremensku zonu." + +#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for +#. latitude, longitude, wind direction +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 +msgid "" +"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Dužina određuje poziciju istok-zapad na površini Zemlje. Ako ručno mijenjate ovu vrijednost isto ćete morati učiniti i za nadmorsku visinu te vremensku zonu." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 +msgid "" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" +"\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"\n" +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "Za lokacije izvan Norveške model elevacije koji koristi met.no webservis nije u potpunosti točan, zato je uglavnom potrebno ručno odrediti nadmorsku visinu kao dodatni parametar, inače prijavljene vrijednosti neće biti točne.\n\nDodatak pokušava sam otkriti nadmorsku visinu koristeći GeoNames webservis, ali ni to nije uvijek točno stoga ju možete promijeniti ovdje.\n\nNadmorska visina se mjeri u metrima od površine mora ili u stopama ako promijenite mjerne jedinice u opcijama. Ugrubo bi trebala odgovarati stvarnoj vrijednosti, ali mala odstupanja neće imati utjecaj na podatke o vremenu. Unutar Norveške ova postavka nema nikakvog utjecaja." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399 +msgid "feet" +msgstr "stope" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 +msgid "" +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "Ako izabran lokacija nije u vašoj trenutnoj vremenskoj zoni, tada je neophodno staviti priključak u tu drugu vremensku zonu da bi vremena bila točno prikazana. Ispravna vremenska zona biti će pronađena pomoću GeoNames wweb usluge, ali možda je želite ispraviti ako je to neophodno.\nOstavite ovo polje prazno da bi koristiki vremensku zonu koju je postavio vaš sustav.Neispravni unosi mogu uzrokovati korištenje UTC vremena, ali to također može ovisiti o vašem sustavu." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 +msgid "" +"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " +"does not affect the location parameters in any way." +msgstr "Promjeni ime lokacije u ono koje ti se sviđa. Koristi se samo za prikaz i ne utječe na parametre lokacije." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 +msgid "Change..." +msgstr "Promijeni..." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 +msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." +msgstr "Traži novu lokaciju i automatski odredi njene parametre." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 +msgid "_Location" +msgstr "_Lokacija" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 +msgid "_Temperature:" +msgstr "_Temperatura:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 +msgid "Barometric _pressure:" +msgstr "Barometarski _tlak:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 +msgid "_Wind speed:" +msgstr "_Brzina vjetra:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 +msgid "Prec_ipitations:" +msgstr "Obo_rine" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 +msgid "Apparent te_mperature:" +msgstr "Prividna te_mperatura:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 +msgid "Celsius (°C)" +msgstr "Celzijus (°C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "Fahrenheit (°F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 +msgid "Hectopascals (hPa)" +msgstr "Hektopaskali (hPa)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 +msgid "Inches of mercury (inHg)" +msgstr "Inči žive (inHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 +msgid "Pound-force per square inch (psi)" +msgstr "Funta po kvadratnom palcu (psi)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 +msgid "Torr (mmHg)" +msgstr "Milimetara žive (mmHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 +msgid "Kilometers per hour (km/h)" +msgstr "Kilometra na sat (km/h)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 +msgid "Miles per hour (mph)" +msgstr "Milja na sat (mph)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 +msgid "Meters per second (m/s)" +msgstr "Metara u sekundi (m/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 +msgid "Feet per second (ft/s)" +msgstr "Stopa u sekundi (ft/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 +msgid "Knots (kt)" +msgstr "Čvorovi (kt)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milimetri (mm)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Inči (in)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 +msgid "Meters (m)" +msgstr "Metri (m)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 +msgid "Feet (ft)" +msgstr "Stopa (ft)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 +msgid "Windchill/Heat index" +msgstr "Subjektivni osjećaj/Index topline" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 +msgid "Windchill/Humidex" +msgstr "Subjektivni osjećaj/Index vlage" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 +msgid "Steadman" +msgstr "Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 +msgid "Quayle-Steadman" +msgstr "Quayle-Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 +msgid "_Units" +msgstr "_Jedinice" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." +msgstr "Ovdje su izlistane dostupne ikone. Ikone možete dodati u $HOME/.config/xfce4/weather/icons (ili odgovarajući direktorij na vašem sustavu). Informacije o tome kako stvoriti ili koristiti ikone možete naći u README datoteci. Nove ikone bit će otkrivene svaki put kada otvorite ovaj okvir za konfiguraciju." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 +msgid "_Icon theme:" +msgstr "_Tema ikone:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "Otvorite direktorij s ikonama korisnika u upravitelju datotekama, stvarajući direktorij ukoliko je potrebno." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "Koristi samo jedan redak na _ploči" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "Odaberite kako bi se uvijek prikazivao samo jedan redak na ploči s više redaka te male ikone u deskbar načinu." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "S_til oblačića:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 +msgid "" +"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " +"some are clearer but provide less data on a glance." +msgstr "Odaberite preferirani stil oblačića. Neki stilovi nude puno informacija dok su drugi jednostavniji i s manje podataka." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 +msgid "Simple" +msgstr "Jednostavno" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 +msgid "Verbose" +msgstr "Opširno" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 +msgid "_Forecast layout:" +msgstr "_Raspored prognoze:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 +msgid "Days in columns" +msgstr "Dani u stupcima" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 +msgid "Days in rows" +msgstr "Dani u redovima" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 +msgid "_Number of forecast days:" +msgstr "_Broj dana prognoze:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 +msgid "_Round values" +msgstr "Zaokruži vrijednosti" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 +msgid "_Appearance" +msgstr "_Izgled" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 +msgid "Show scroll_box" +msgstr "Pokazuj klizni _okvir" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 +msgid "" +"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " +"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " +"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." +msgstr "Sakrijte klizni okvir kako bi uštedjeli dragocijen prostor na ploči. Najinteresantnije informacije se također pružaju i u oblačiću u slučaju da tako izaberete. Oblačić se pokazuje prelaženjem s pokazivačem preko ikone." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 +msgid "Li_nes:" +msgstr "Re_ci:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 +msgid "" +"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " +"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." +msgstr "Odlučite koliko informacije se odjednom pokazuje u okviru. Možete izabrati manju veličinu teksta ili povećati ploču kako bi sve linije stale." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 +msgid "Font and color:" +msgstr "Font i boja:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 +msgid "" +"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " +"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." +msgstr "S nekim temama mogu postojati problemi koji čine tekst u okviru jedva čitljivim. Ako je to slučaj ili jednostavno želite promijeniti boju teksta onda to možete učiniti ovim gumbom. Srednjom tipkom miša vraćate vrijednosti na zadane." + +#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in +#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with +#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be +#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might +#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them +#. * or not. In general, though, you should just try to choose +#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96 +msgid "Temperature (T)" +msgstr "Temperatura (T)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97 +msgid "Barometric pressure (P)" +msgstr "Barometarski tlak (P)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98 +msgid "Wind speed (WS)" +msgstr "Brzina vjetra (WS)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99 +msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" +msgstr "Brzina vjetra - Beaufort-ova skala (WB) " + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100 +msgid "Wind direction (WD)" +msgstr "Smjer vjetra (WD)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101 +msgid "Wind direction in degrees (WD)" +msgstr "Smjer vjetra u supnjevima (WD)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102 +msgid "Humidity (H)" +msgstr "Vlažnost (H)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103 +msgid "Dew point (D)" +msgstr "Rosište (DP)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104 +msgid "Apparent temperature (A)" +msgstr "Prividna temperatura (A)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105 +msgid "Low clouds (CL)" +msgstr "NIski oblaci (CL)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106 +msgid "Middle clouds (CM)" +msgstr "Srednji oblaci (CM)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107 +msgid "High clouds (CH)" +msgstr "Visoki oblaci (CH)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108 +msgid "Cloudiness (C)" +msgstr "Naoblaka (C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109 +msgid "Fog (F)" +msgstr "Magla (F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110 +msgid "Precipitation (R)" +msgstr "Oborine (R)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 +msgid "" +"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " +"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " +"down in the list." +msgstr "Ovo su vrijednosti koje će se pokazivati u okviru. Odaberite liniju i koristite gumbove kako bi ju maknuli ili pomaknuli gore ili dole na listi." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 +msgid "A_dd" +msgstr "D_odaj" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 +msgid "" +"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " +"scrollbox." +msgstr "Dodajte izabranu vrijednost listi za prikaz u oviru." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 +msgid "_Remove" +msgstr "_Ukloni" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 +msgid "" +"Select a value in the list of labels to display and click this button to " +"remove it." +msgstr "Odaberite vrijednost na listi i kliknite na gumb kako bi ju maknuli." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 +msgid "Move do_wn" +msgstr "Premjesti do_lje" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 +msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." +msgstr "Pomakni odabranu vrijednost na listi prema dole." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 +msgid "Move u_p" +msgstr "Premjesti go_re" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 +msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." +msgstr "Pomakni odabranu vrijednost gore na listi natpisa za prikaz." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 +msgid "Animate _transitions between labels" +msgstr "Animiranje _prijelaza između oznaka" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 +msgid "" +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"distracting." +msgstr "Animiraj prijelaz prikazanih(e) vrijednosti umjesto jednostavnog izmjenjivanja. Maknite kvačicu ako vas animacija ometa." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 +msgid "Select _font" +msgstr "Odaberi _font" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 +msgid "" +"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " +"on the button to unset the font and use your theme's default." +msgstr "Izaberite font koji vam se sviđa te izaberite veličinu. Srednja tipka miša vraća font na zadanu vrijednost teme." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 +msgid "_Scrollbox" +msgstr "_Okvir" + #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:130 +#: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" msgstr "T" -#: ../panel-plugin/weather.c:133 +#: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" msgstr "P" -#: ../panel-plugin/weather.c:136 +#: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" msgstr "BV" -#: ../panel-plugin/weather.c:139 +#: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" msgstr "VBS" -#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145 +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" msgstr "SV" -#: ../panel-plugin/weather.c:148 +#: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" msgstr "V" -#: ../panel-plugin/weather.c:151 +#: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" msgstr "R" -#: ../panel-plugin/weather.c:154 +#: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" msgstr "S" -#: ../panel-plugin/weather.c:157 +#: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" msgstr "NO" -#: ../panel-plugin/weather.c:160 +#: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" msgstr "SO" -#: ../panel-plugin/weather.c:163 +#: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" msgstr "VO" -#: ../panel-plugin/weather.c:166 +#: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" msgstr "N" -#: ../panel-plugin/weather.c:169 +#: ../panel-plugin/weather.c:167 msgid "F" msgstr "M" -#: ../panel-plugin/weather.c:172 +#: ../panel-plugin/weather.c:170 msgid "R" msgstr "K" -#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355 +#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 msgid "No Data" msgstr "Nema podataka" -#: ../panel-plugin/weather.c:505 +#: ../panel-plugin/weather.c:515 msgid "Error parsing astronomical data!" msgstr "Pogreška pri analizi astronomskih podataka!" -#: ../panel-plugin/weather.c:507 +#: ../panel-plugin/weather.c:517 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" msgstr "Neuspiješno dohvaćanje astronomskih podataka s HTTP status kodom %d, Objašnjenje uzroka: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:558 +#: ../panel-plugin/weather.c:568 msgid "Error parsing weather data!" msgstr "Greška u obradi podatka o vremenu!" -#: ../panel-plugin/weather.c:561 +#: ../panel-plugin/weather.c:571 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" msgstr "Neuspiješno dohvaćanje podataka o vremenu s HTTP status kodom %d, Objašnjenje uzroka: %s" #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656 +#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 #, c-format msgid "getting %s" msgstr "dohvaćanje %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1174 +#: ../panel-plugin/weather.c:1193 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" msgstr "Pogreška pri pisanje predmemorijske datoteke %s!" -#: ../panel-plugin/weather.c:1625 +#: ../panel-plugin/weather.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "Nij moguće otvoriti sljedeći url: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1695 +#: ../panel-plugin/weather.c:1723 msgid "Short-term forecast data unavailable." msgstr "Kratkoročni podaci o prognozi nisu dostupni." -#: ../panel-plugin/weather.c:1707 +#: ../panel-plugin/weather.c:1736 +msgid "The sun never sets today." +msgstr "Danas sunce ne zalazi." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1738 msgid "The sun never rises today." msgstr "Danas sunce ne izlazi." -#: ../panel-plugin/weather.c:1709 -msgid "The sun never sets today." -msgstr "Danas sunce ne zalazi." +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#, c-format +msgid "The sun never rises and sets at %s." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather.c:1751 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and never sets." +msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather.c:1716 +#: ../panel-plugin/weather.c:1759 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." msgstr "Sunce izlazi u %s i zalazi u %s." #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#: ../panel-plugin/weather.c:1787 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -159,7 +613,7 @@ #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#: ../panel-plugin/weather.c:1768 +#: ../panel-plugin/weather.c:1811 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -174,95 +628,28 @@ "%s" msgstr "%s (%s)\n%s\nod %s do %s, s %s padalina\n\nTemperatura: %s\t\t(vrijednost u %s)\nVjetar: %s (%s po Beaufort skali) sa %s(%s)\nTlak: %s Vlažnost: %s\nMagla: %s Naoblaka: %s\n\n%s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1821 +#: ../panel-plugin/weather.c:1864 msgid "Cannot update weather data" msgstr "Ne mogu ažurirati podatke o vremenu" -#: ../panel-plugin/weather.c:1905 +#: ../panel-plugin/weather.c:1948 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" msgstr "Nema zadane teme ikona? Ovo se ne bi smjelo događati, dodatak će se srušiti!" #. add refresh button to right click menu, for people who missed #. the middle mouse click feature -#: ../panel-plugin/weather.c:1947 +#: ../panel-plugin/weather.c:1990 msgid "Re_fresh" msgstr "Os_vježi" -#: ../panel-plugin/weather.c:2141 +#: ../panel-plugin/weather.c:2200 msgid "Show weather conditions and forecasts" msgstr "Prikaži vremenske uvjete i prognoze" -#: ../panel-plugin/weather.c:2143 +#: ../panel-plugin/weather.c:2202 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" msgstr "Autorska prava (c) 2003-2014\n" -#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in -#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with -#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be -#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might -#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them -#. * or not. In general, though, you should just try to choose -#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 -msgid "Temperature (T)" -msgstr "Temperatura (T)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 -msgid "Barometric pressure (P)" -msgstr "Barometarski tlak (P)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 -msgid "Wind speed (WS)" -msgstr "Brzina vjetra (WS)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 -msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" -msgstr "Brzina vjetra - Beaufort-ova skala (WB) " - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 -msgid "Wind direction (WD)" -msgstr "Smjer vjetra (WD)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 -msgid "Wind direction in degrees (WD)" -msgstr "Smjer vjetra u supnjevima (WD)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 -msgid "Humidity (H)" -msgstr "Vlažnost (H)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 -msgid "Dew point (D)" -msgstr "Rosište (DP)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 -msgid "Apparent temperature (A)" -msgstr "Prividna temperatura (A)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 -msgid "Low clouds (CL)" -msgstr "NIski oblaci (CL)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 -msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "Srednji oblaci (CM)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 -msgid "High clouds (CH)" -msgstr "Visoki oblaci (CH)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 -msgid "Cloudiness (C)" -msgstr "Naoblaka (C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 -msgid "Fog (F)" -msgstr "Magla (F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 -msgid "Precipitation (R)" -msgstr "Oborine (R)" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 #: ../panel-plugin/weather-config.c:508 msgid "Unset" @@ -272,10 +659,6 @@ msgid "Detecting..." msgstr "Otkrivanje ..." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 -msgid "feet" -msgstr "stope" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:409 msgid "meters" msgstr "metri" @@ -474,11 +857,6 @@ "are unreliable at best ;-)" msgstr "Met.no pruža podatke o prognozi do %d dana u budućnost. Izaberite koliko dana želite prikazivati u kartici pregleda. Na sporijim računalima, manji broj može pomoći u bržem otvaranju prozora. Uzmite u obzir da su prognoze za tri dana u budućnost i dulje, manje pouzdane." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 -msgid "Select _font" -msgstr "Odaberi _font" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 msgid "Select font" msgstr "Odaberi font" @@ -624,7 +1002,7 @@ "Note: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." msgstr "Količina kiše, rose, susnježice, tuče, snijega, sniježnih kuglica i drugih oblika vode koja pada s neba u određenom vremenskom periodu.\n\nVrijednost koju prijavljuje met.no odnosi se na tekuće stanje, odnosno kišu. U slučaju da se očekuje snijeg (ne susnježica) količina će biti pogađana množenjem orginalne vrijednosti s omjerom ovisnim o temperaturi zraka:\n\n T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n-11.1 °C (12 °F) < T < -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n-4.4 °C (24 °F) < T < -2.2 °C (28° F) => 1:7\n-2.2 °C (28 °F) < T < -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n-0.6 °C (31 °F) < T => 1:3\n\nPrimjer: Ako je temperatura -5 °C (12 °F) onda će gustoća snijega biti niska te će se koristi omjer kiše prema snijegu 1:10. Ako uzmemo da je prijavljena količina kiša 5 mm onda će izračunata vrijednost količine snijega biti 50 mm.\n\nNapomena: Dok je temperatura zraka važan faktor u ovom izračunu, postoje i drugi utjecajni faktori, poput vrste padajućeg snijega ili temperature zemlje, koji nisu poznati ovom dodatku. Zbog toga ove izračunate vrijednosti treba promatrati kao grube procijene i ne moraju u potpunosti odgovarati stvarnoj količini snijega." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571 msgid "Labels to d_isplay" msgstr "Natpisi za p_rikaz" @@ -744,12 +1122,6 @@ msgid "kt" msgstr "kt" -#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for -#. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 -msgid "°" -msgstr "°" - #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity #: ../panel-plugin/weather-data.c:528 @@ -764,7 +1136,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168 +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185 msgid "No icon theme!" msgstr "Ne postoji tema ikona!" @@ -830,31 +1202,31 @@ msgid "unknown" msgstr "nepoznato" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387 msgid "Coordinates\n" msgstr "Koordinate\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 msgid "Altitude" msgstr "Nadmorska visina" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 msgid "Latitude" msgstr "Geografska širina" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390 msgid "Longitude" msgstr "Geografska dužina" #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the #. date/time values as in the original. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:394 msgid "" "\n" "Downloads\n" msgstr "\nPreuzimanja\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397 #, c-format msgid "" "\tWeather data:\n" @@ -864,18 +1236,18 @@ "\n" msgstr "\tPodatci o vremenu:\n\tZadnji:\t%s\n\tSlijedeći:\t%s\n\tTrenutni neuspjeli pokušaji: %d\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 msgid "" -"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" +"\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" "\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" "\ta few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" "\n" -msgstr "\tMet.no LocationforecastLTS API tvrdi da je ova verzija\n\tweb servisa zastarjela te da dodatak treba prilagoditi\n\tnovoj verziji inače će prestati raditi unutar nekoliko\n\tmjeseci.\n\tMolimo prijavite grešku na https://bugzilla.xfce.org ako\n\tnitko to još nije učinio.\n\n" +msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" @@ -884,31 +1256,32 @@ "\tCurrent failed attempts: %d\n" msgstr "\tAstronomski podatci:\n\tZadnji:\t%s\n\tSlijedeći:\t%s\n\tTrenutni neuspjeli pokušaji: %d\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 msgid "" "\n" "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" "\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" -msgstr "\n\tMet.no sunrise API tvrdi da je ova verzija\n\tweb servisa zastarjela te da dodatak treba prilagodit\n\tnovijoj verziji ili će prestati raditi u narednim mjesecima.\n\tMolimo podnesite prijavu greške na https://bugzilla.xfce.org\n\tako nije već učinjeno.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" +msgstr "" #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "\nVremena upotrebljeno za kalkulaciju\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" msgstr "\tTemperature, vjetar, atmosfera i podatci o naoblaci izračunati\n\tza:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -919,197 +1292,197 @@ msgstr "\n\tPadaline i vremenski simbol su izračunati koristeći\n\tslijedeći vremenski interval:\n\tPočetak:\t%s\n\tKraj:\t%s\n" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" msgstr "\nAstronomski podatci\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" msgstr "\tIzlazak sunca:\t\tSunce danas ne izlazi.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:470 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" msgstr "\tZalazak sunca:\t\tSunce danas ne zalazi.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" msgstr "\tIzlazak sunaca:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:479 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" msgstr "\tZalazak sunca:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" msgstr "\tMjesečeva faze:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" msgstr "\tMjesečeve faze:\tNepoznato\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" msgstr "\tIzlazak mjeseca:\tMjesec danas ne izlazi.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" msgstr "\tZalazak mjeseca:\tMjesec danas ne zalazi.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" msgstr "\tIzlazak mjeseca:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" msgstr "\tZalazak mjeseca:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" msgstr "\tPodatci nedostupni, koristit će se razumne zadane vrijednosti za noć i dan.\n" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 msgid "" "\n" "Temperatures\n" msgstr "\nTemperature\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 msgid "Dew point" msgstr "Rosište" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:521 msgid "Apparent temperature" msgstr "Prividna temperatura" #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 msgid "" "\n" "Wind\n" msgstr "\nVjetar\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" msgstr "\tBrzina: %s %s (%s na Beaufort skali)\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:541 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" msgstr "\tSmjer: %s (%s%s)\n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" "\n" "Precipitation\n" msgstr "\nOborine\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "Precipitation amount" msgstr "Količina padalina" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" msgstr "\nAtmosfera\n\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 msgid "Barometric pressure" msgstr "Tlak zraka" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "Relative humidity" msgstr "Relativna vlažnost" #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 msgid "" "\n" "Clouds\n" msgstr "\nOblaci\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "Magla" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560 msgid "Low clouds" msgstr "Niski oblaci" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:561 msgid "Middle clouds" msgstr "Srednji oblaci" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 msgid "High clouds" msgstr "Visoki oblaci" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563 msgid "Cloudiness" msgstr "Naoblaka" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 msgid "" "\n" "Credits\n" msgstr "\nZasluge\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577 msgid "" "\tEncyclopedic information partly taken from\n" "\t\t" msgstr "\tEnciklopedijske informacije dijelom preuzete s\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedija" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579 msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" msgstr "\n\tNadmorsku visinu i vremensku zonu pruža\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 msgid "GeoNames" msgstr "GeoNames" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 msgid "" "\n" "\tWeather and astronomical data from\n" "\t\t" msgstr "\n\tVremenski i astronomski podatci s\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583 msgid "The Norwegian Meteorological Institute" msgstr "Norveški meteorološki institut" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 #, c-format msgid "Today" msgstr "Danas" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 #, c-format msgid "Tomorrow" msgstr "Sutra" @@ -1118,192 +1491,192 @@ #. align the values; Monospace font is enforced with tags for #. alignment, and the text is enclosed in tags because #. that looks much better and saves space. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 msgid "Times used for calculations\n" msgstr "Vremena upotrebljeno za kalkulacije\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657 #, c-format msgid "Interval start: %s\n" msgstr "Početak intervala: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:663 #, c-format msgid "Interval end: %s\n" msgstr "Kraj intervala: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:669 #, c-format msgid "" "Data calculated for: %s\n" "\n" msgstr "Podatci izračunati za: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:675 msgid "Temperatures\n" msgstr "Temperature\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 #, c-format msgid "Dew point: %s%s%s\n" msgstr "Točka rosišta: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "" "Apparent temperature: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Prividna temperatura: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:685 msgid "Atmosphere\n" msgstr "Atmosfera\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 #, c-format msgid "Barometric pressure: %s%s%s\n" msgstr "Tlak zraka: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 #, c-format msgid "" "Relative humidity: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Relativna vlažnost: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:695 msgid "Precipitation\n" msgstr "Padaline\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:696 #, c-format msgid "" "Amount: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Količina: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:701 msgid "Clouds\n" msgstr "Oblaci\n" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 #, c-format msgid "Fog: %5s%s%s\n" msgstr "Magla: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 #, c-format msgid "Low clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Niski oblaci: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 #, c-format msgid "Middle clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Srednji oblaci: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 #, c-format msgid "High clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Visoki oblaci: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:717 #, c-format msgid "Cloudiness: %5s%s%s" msgstr "Naoblaka: %5s%s%s" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:743 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:747 msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" msgstr "Izlazak sunca: Sunce danas ne izlazi.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751 msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" msgstr "Zalazak sunca: Sunce danas ne zalazi.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756 #, c-format msgid "Sunrise: %s\n" msgstr "Izlazak sunca: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:762 #, c-format msgid "" "Sunset: %s\n" "\n" msgstr "Zalazak sunca: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:769 #, c-format msgid "Moon phase: %s\n" msgstr "Mjesečeva mjena: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:774 msgid "Moon phase: Unknown\n" msgstr "Mjesečeva mjena: Nepoznata\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:779 msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" msgstr "Izlazak mjeseca: Mjesec danas ne izlazi.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784 msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" msgstr "Zalazak mjeseca: Mjesec danas ne zalazi.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789 #, c-format msgid "Moonrise: %s\n" msgstr "Izlazak mjeseca: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:795 #, c-format msgid "Moonset: %s" msgstr "Zalazak mjeseca: %s" #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:972 msgid "Morning" msgstr "Jutro" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:973 msgid "Afternoon" msgstr "Poslijepodne" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:974 msgid "Evening" msgstr "Večer" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:975 msgid "Night" msgstr "Noć" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1174 msgid "Weather Report" msgstr "Vremenski izvještaj " -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1177 msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1201 msgid "Please set a location in the plugin settings." msgstr "Molim postavite lokaciju u postavke priključka." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1203 msgid "Currently no data available." msgstr "Trenutno podaci nisu dostupni." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1215 msgid "_Forecast" msgstr "_Prognoza vremena" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1218 msgid "_Details" msgstr "_Pojedinosti" @@ -1466,365 +1839,3 @@ #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" msgstr "Susnježica s gromovima" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 -msgid "Weather Update" -msgstr "Dopune vremena" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 -msgid "Show current weather conditions" -msgstr "Prikaži trenutne vremenske uvjete" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "Osobitosti" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoć" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "_Zatvori" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 -msgid "Location _name:" -msgstr "Ime _lokacije:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 -msgid "Latitud_e:" -msgstr "Širin_a:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "D_užina:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 -msgid "Altitu_de:" -msgstr "Visi_na:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 -msgid "_Timezone:" -msgstr "_Vremenska zona:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 -msgid "" -"Please change location name to your liking and correct alltitude and " -"timezone if they are not auto-detected correctly." -msgstr "Molimo promijenite ime lokacije po vašoj želji i ispravite vremensku zonu i nadmorsku visinu ako nisu ispravno otkrivene." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 -msgid "" -"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Širina određuje poziciju sjever-jug na površini Zemlje. Ako ručno mijenjate ovu vrijednost isto ćete morati učiniti i za nadmorsku visinu te vremensku zonu." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 -msgid "" -"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Dužina određuje poziciju istok-zapad na površini Zemlje. Ako ručno mijenjate ovu vrijednost isto ćete morati učiniti i za nadmorsku visinu te vremensku zonu." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 -msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" -"\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" -"\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "Za lokacije izvan Norveške model elevacije koji koristi met.no webservis nije u potpunosti točan, zato je uglavnom potrebno ručno odrediti nadmorsku visinu kao dodatni parametar, inače prijavljene vrijednosti neće biti točne.\n\nDodatak pokušava sam otkriti nadmorsku visinu koristeći GeoNames webservis, ali ni to nije uvijek točno stoga ju možete promijeniti ovdje.\n\nNadmorska visina se mjeri u metrima od površine mora ili u stopama ako promijenite mjerne jedinice u opcijama. Ugrubo bi trebala odgovarati stvarnoj vrijednosti, ali mala odstupanja neće imati utjecaj na podatke o vremenu. Unutar Norveške ova postavka nema nikakvog utjecaja." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 -msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "Ako izabran lokacija nije u vašoj trenutnoj vremenskoj zoni, tada je neophodno staviti priključak u tu drugu vremensku zonu da bi vremena bila točno prikazana. Ispravna vremenska zona biti će pronađena pomoću GeoNames wweb usluge, ali možda je želite ispraviti ako je to neophodno.\nOstavite ovo polje prazno da bi koristiki vremensku zonu koju je postavio vaš sustav.Neispravni unosi mogu uzrokovati korištenje UTC vremena, ali to također može ovisiti o vašem sustavu." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 -msgid "" -"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " -"does not affect the location parameters in any way." -msgstr "Promjeni ime lokacije u ono koje ti se sviđa. Koristi se samo za prikaz i ne utječe na parametre lokacije." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 -msgid "Change..." -msgstr "Promijeni..." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 -msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." -msgstr "Traži novu lokaciju i automatski odredi njene parametre." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 -msgid "_Location" -msgstr "_Lokacija" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 -msgid "_Temperature:" -msgstr "_Temperatura:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 -msgid "Barometric _pressure:" -msgstr "Barometarski _tlak:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 -msgid "_Wind speed:" -msgstr "_Brzina vjetra:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 -msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "Obo_rine" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 -msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "Prividna te_mperatura:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 -msgid "Celsius (°C)" -msgstr "Celzijus (°C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "Fahrenheit (°F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 -msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "Hektopaskali (hPa)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 -msgid "Inches of mercury (inHg)" -msgstr "Inči žive (inHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 -msgid "Pound-force per square inch (psi)" -msgstr "Funta po kvadratnom palcu (psi)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 -msgid "Torr (mmHg)" -msgstr "Milimetara žive (mmHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 -msgid "Kilometers per hour (km/h)" -msgstr "Kilometra na sat (km/h)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 -msgid "Miles per hour (mph)" -msgstr "Milja na sat (mph)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 -msgid "Meters per second (m/s)" -msgstr "Metara u sekundi (m/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 -msgid "Feet per second (ft/s)" -msgstr "Stopa u sekundi (ft/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 -msgid "Knots (kt)" -msgstr "Čvorovi (kt)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milimetri (mm)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Inči (in)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 -msgid "Meters (m)" -msgstr "Metri (m)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 -msgid "Feet (ft)" -msgstr "Stopa (ft)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 -msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "Subjektivni osjećaj/Index topline" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 -msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "Subjektivni osjećaj/Index vlage" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 -msgid "Steadman" -msgstr "Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 -msgid "Quayle-Steadman" -msgstr "Quayle-Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 -msgid "_Units" -msgstr "_Jedinice" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 -msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " -"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " -"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " -"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " -"config dialog." -msgstr "Ovdje su izlistane dostupne ikone. Ikone možete dodati u $HOME/.config/xfce4/weather/icons (ili odgovarajući direktorij na vašem sustavu). Informacije o tome kako stvoriti ili koristiti ikone možete naći u README datoteci. Nove ikone bit će otkrivene svaki put kada otvorite ovaj okvir za konfiguraciju." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 -msgid "_Icon theme:" -msgstr "_Tema ikone:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 -msgid "" -"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " -"necessary." -msgstr "Otvorite direktorij s ikonama korisnika u upravitelju datotekama, stvarajući direktorij ukoliko je potrebno." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 -msgid "Use only a single _panel row" -msgstr "Koristi samo jedan redak na _ploči" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 -msgid "" -"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " -"in deskbar mode." -msgstr "Odaberite kako bi se uvijek prikazivao samo jedan redak na ploči s više redaka te male ikone u deskbar načinu." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 -msgid "_Tooltip style:" -msgstr "S_til oblačića:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 -msgid "" -"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " -"some are clearer but provide less data on a glance." -msgstr "Odaberite preferirani stil oblačića. Neki stilovi nude puno informacija dok su drugi jednostavniji i s manje podataka." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 -msgid "Simple" -msgstr "Jednostavno" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 -msgid "Verbose" -msgstr "Opširno" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 -msgid "_Forecast layout:" -msgstr "_Raspored prognoze:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 -msgid "Days in columns" -msgstr "Dani u stupcima" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 -msgid "Days in rows" -msgstr "Dani u redovima" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 -msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "_Broj dana prognoze:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 -msgid "_Round values" -msgstr "Zaokruži vrijednosti" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Izgled" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 -msgid "Show scroll_box" -msgstr "Pokazuj klizni _okvir" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 -msgid "" -"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " -"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " -"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." -msgstr "Sakrijte klizni okvir kako bi uštedjeli dragocijen prostor na ploči. Najinteresantnije informacije se također pružaju i u oblačiću u slučaju da tako izaberete. Oblačić se pokazuje prelaženjem s pokazivačem preko ikone." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 -msgid "Li_nes:" -msgstr "Re_ci:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 -msgid "" -"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " -"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." -msgstr "Odlučite koliko informacije se odjednom pokazuje u okviru. Možete izabrati manju veličinu teksta ili povećati ploču kako bi sve linije stale." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 -msgid "Font and color:" -msgstr "Font i boja:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 -msgid "" -"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " -"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" -" button to unset the scrollbox text color." -msgstr "S nekim temama mogu postojati problemi koji čine tekst u okviru jedva čitljivim. Ako je to slučaj ili jednostavno želite promijeniti boju teksta onda to možete učiniti ovim gumbom. Srednjom tipkom miša vraćate vrijednosti na zadane." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 -msgid "" -"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " -"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " -"down in the list." -msgstr "Ovo su vrijednosti koje će se pokazivati u okviru. Odaberite liniju i koristite gumbove kako bi ju maknuli ili pomaknuli gore ili dole na listi." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 -msgid "A_dd" -msgstr "D_odaj" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 -msgid "" -"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " -"scrollbox." -msgstr "Dodajte izabranu vrijednost listi za prikaz u oviru." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 -msgid "_Remove" -msgstr "_Ukloni" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 -msgid "" -"Select a value in the list of labels to display and click this button to " -"remove it." -msgstr "Odaberite vrijednost na listi i kliknite na gumb kako bi ju maknuli." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 -msgid "Move do_wn" -msgstr "Premjesti do_lje" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 -msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." -msgstr "Pomakni odabranu vrijednost na listi prema dole." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 -msgid "Move u_p" -msgstr "Premjesti go_re" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 -msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." -msgstr "Pomakni odabranu vrijednost gore na listi natpisa za prikaz." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 -msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "Animiranje _prijelaza između oznaka" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 -msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" -" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " -"distracting." -msgstr "Animiraj prijelaz prikazanih(e) vrijednosti umjesto jednostavnog izmjenjivanja. Maknite kvačicu ako vas animacija ometa." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 -msgid "" -"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " -"on the button to unset the font and use your theme's default." -msgstr "Izaberite font koji vam se sviđa te izaberite veličinu. Srednja tipka miša vraća font na zadanu vrijednost teme." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 -msgid "_Scrollbox" -msgstr "_Okvir" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/hu.po xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/hu.po --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/hu.po 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/hu.po 2020-10-18 13:12:45.000000000 -0400 @@ -3,18 +3,20 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Balázs Meskó , 2018 +# Balázs Meskó , 2018 # Benedek Imre , 2013 # Gabor Kelemen , 2006,2009,2012 +# Gábor P., 2020 # gyeben , 2016 +# PB, 2020 # Attila SZERVÁC , 2007 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-20 21:28+0000\n" -"Last-Translator: Balázs Meskó \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-05 22:47+0000\n" +"Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,125 +24,579 @@ "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "Időjárási adatok frissítése" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 +msgid "Show current weather conditions" +msgstr "A jelenlegi időjárási helyzet megjelenítése" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "_Súgó" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "_Bezárás" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 +msgid "Location _name:" +msgstr "He_ly:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 +msgid "Latitud_e:" +msgstr "Szél_esség:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "H_osszúság:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 +msgid "Altitu_de:" +msgstr "M_agasság:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 +msgid "_Timezone:" +msgstr "_Időzóna:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 +msgid "" +"Please change location name to your liking and correct alltitude and " +"timezone if they are not auto-detected correctly." +msgstr "Változtassa meg a hely nevét tetszése szerint, és javítsa ki a magasságot és az időzónát, ha azok automatikus észlelése hibás." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 +msgid "" +"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "A földrajzi szélesség egy pont észak-déli helyzetét határozza meg a Föld felszínén. Ha manuálisan változtatja ezt az értéket, akkor a magasságot és az időzónát is manuálisan kell megadnia." + +#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for +#. latitude, longitude, wind direction +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 +msgid "" +"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "A földrajzi hosszúság egy pont kelet-nyugati helyzetét határozza meg a Föld felszínén. Ha manuálisan változtatja ezt az értéket, akkor a magasságot és az időzónát is manuálisan kell megadnia." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 +msgid "" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" +"\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"\n" +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "A Norvégián kívüli helyek esetében a met.no webszolgáltatás által használt domborzati modell nem túl jó, így általában érdemes meghatározni a tengerszint feletti magasságot kiegészítő paraméterként, ellenkező esetben a megjelenített értékek nem lesznek helytállóak.\n\nA bővítmény megpróbálja automatikusan érzékelni a magasságot a GeoNames webszolgáltatás segítségével, de mivel ez nem ad mindig helyes eredményt, meg tudja változtatni itt.\n\nA tengerszint feletti magasság méterben van megadva, esetleg lábban – ha a mértékegységek oldalon ez van beállítva. Nagyjából a valós értékkel kell megegyeznie, kisebb eltérések nem befolyásolják az időjárási adatokat. Norvégiában ennek a beállításnak nincs hatása." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399 +msgid "feet" +msgstr "láb" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 +msgid "" +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "Ha a kiválasztott hely nem a jelenlegi időzónájában van, akkor abba az időzónába kell tenni a bővítményt, hogy helyesen jelenjen meg. A helyes időzóna automatikusan lesz észlelve a GeoNames webszolgáltatással, de lehet hogy módosítania kell majd.\nHagyja üresen ezt a mezőt a rendszer időzónájának használatához. Érvénytelen bejegyzések esetén UTC idő lesz használva, de ez a rendszerén is múlhat." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 +msgid "" +"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " +"does not affect the location parameters in any way." +msgstr "Változtassa meg a hely nevét tetszése szerint. Ez csak a megjelenítéshez használatos és semmilyen módon nem befolyásolja a hely paramétereit." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 +msgid "Change..." +msgstr "Módosítás…" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 +msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." +msgstr "Új hely keresése és paramétereinek automatikus érzékelése." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 +msgid "_Location" +msgstr "_Hely" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 +msgid "_Temperature:" +msgstr "Hőmérsékle_t:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 +msgid "Barometric _pressure:" +msgstr "Lég_nyomás:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 +msgid "_Wind speed:" +msgstr "_Szélsebesség:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 +msgid "Prec_ipitations:" +msgstr "_Csapadék:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 +msgid "Apparent te_mperature:" +msgstr "Hőé_rzet:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 +msgid "Celsius (°C)" +msgstr "Celsius (°C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "Fahrenheit (°F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 +msgid "Hectopascals (hPa)" +msgstr "Hektopascal (hPa)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 +msgid "Inches of mercury (inHg)" +msgstr "Higanyhüvelyk (inHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 +msgid "Pound-force per square inch (psi)" +msgstr "Font/négyzethüvelyk (psi)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 +msgid "Torr (mmHg)" +msgstr "Higanymilliméter (Hgmm)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 +msgid "Kilometers per hour (km/h)" +msgstr "Kilométer/óra (km/h)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 +msgid "Miles per hour (mph)" +msgstr "Mérföld/óra (mph)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 +msgid "Meters per second (m/s)" +msgstr "Méter/másodperc (m/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 +msgid "Feet per second (ft/s)" +msgstr "Láb/másodperc (ft/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 +msgid "Knots (kt)" +msgstr "Csomó (kt)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milliméter (mm)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Hüvelyk (in)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 +msgid "Meters (m)" +msgstr "Méter (m)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 +msgid "Feet (ft)" +msgstr "Láb (ft)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 +msgid "Windchill/Heat index" +msgstr "Szélhűtés/hőindex" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 +msgid "Windchill/Humidex" +msgstr "Szélhűtés/páratartalom index" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 +msgid "Steadman" +msgstr "Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 +msgid "Quayle-Steadman" +msgstr "Quayle-Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 +msgid "_Units" +msgstr "Mérté_kegységek" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." +msgstr "Itt láthatók az elérhető ikontémák. Ikontémákat a $HOME/.config/xfce4/weather/icons (vagy az ön rendszerén ennek megfelelő) könyvtárhoz adhat. Az ikontémák készítéséről és felhasználásáról a README fájlban talál információt. Az új ikontémák észlelése minden alkalommal megtörténik, ha megnyitja ezt a párbeszédablakot." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 +msgid "_Icon theme:" +msgstr "_Ikontéma:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "Nyissa meg a felhasználói ikontéma könyvtárát a fájlkezelőben, és hozza létre ha szükséges." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "Egyetlen _panelsor használata" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "Jelölje be, hogy mindig csak egy sort használjon többsoros panel esetén, illetve asztalsáv módban is kis ikont." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "Buboréksúgó s_tílus:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 +msgid "" +"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " +"some are clearer but provide less data on a glance." +msgstr "Válassza ki a buboréksúgó stílusát. Bizonyos stílusok sok hasznos adattal szolgálnak, mások letisztultabb megjelenésűek, de elsőre kevesebb adatot közölnek." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 +msgid "Simple" +msgstr "Egyszerű" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 +msgid "Verbose" +msgstr "Részletes" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 +msgid "_Forecast layout:" +msgstr "_Előrejelzés elrendezése:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 +msgid "Days in columns" +msgstr "Napok oszlopokban" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 +msgid "Days in rows" +msgstr "Napok sorokban" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 +msgid "_Number of forecast days:" +msgstr "Előrejelzett _napok száma:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 +msgid "_Round values" +msgstr "Ke_rekített értékek" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 +msgid "_Appearance" +msgstr "_Megjelenés" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 +msgid "Show scroll_box" +msgstr "Gö_rgetődoboz megjelenítése" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 +msgid "" +"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " +"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " +"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." +msgstr "Rejtse el a görgetődobozt, hogy helyet spóroljon a panelen. A legérdekesebb információkat a buboréksúgó is biztosítja – feltéve, hogy egy megfelelő stílust választ –, mely az ikonra történő rámutatáskor megjelenik." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 +msgid "Li_nes:" +msgstr "S_orok:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 +msgid "" +"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " +"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." +msgstr "Válassza ki hány értéket mutasson egyszerre a görgetődoboz. Beállíthat kisebb betűméretet vagy növelheti a panel méretét, hogy több sor férjen el." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 +msgid "Font and color:" +msgstr "Betűkészlet és szín:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 +msgid "" +"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " +"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." +msgstr "Egyes témákkal problémák lehetnek, nehezen olvashatóvá válhat a görgetődoboz szövege. Ebben az esetben, vagy ha egyszerűen csak más színben szeretné megjeleníteni azt, ezzel a gombbal megváltoztathatja. A középső kattintás visszavonja a görgetődoboz szövegének színbeállítását." + +#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in +#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with +#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be +#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might +#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them +#. * or not. In general, though, you should just try to choose +#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96 +msgid "Temperature (T)" +msgstr "Hőmérséklet (H)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97 +msgid "Barometric pressure (P)" +msgstr "Légnyomás (LNy) " + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98 +msgid "Wind speed (WS)" +msgstr "Szélsebesség (SzS)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99 +msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" +msgstr "Szélsebesség ‒ Beaufort skála (SzB)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100 +msgid "Wind direction (WD)" +msgstr "Szélirány (SzI)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101 +msgid "Wind direction in degrees (WD)" +msgstr "Szélirány (SzI)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102 +msgid "Humidity (H)" +msgstr "Páratartalom (P)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103 +msgid "Dew point (D)" +msgstr "Harmatpont (Hp)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104 +msgid "Apparent temperature (A)" +msgstr "Hőérzet (Hrz)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105 +msgid "Low clouds (CL)" +msgstr "Alacsony szintű felhők (FA)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106 +msgid "Middle clouds (CM)" +msgstr "Közepes szintű felhők (FK)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107 +msgid "High clouds (CH)" +msgstr "Magas szintű felhők (FM)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108 +msgid "Cloudiness (C)" +msgstr "Felhőzet (F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109 +msgid "Fog (F)" +msgstr "Köd (Kd)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110 +msgid "Precipitation (R)" +msgstr "Csapadék (Cs)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 +msgid "" +"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " +"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " +"down in the list." +msgstr "Ezeket az értékeket jeleníti meg a görgetődoboz. Válasszon ki egy értéket, és a megfelelő gomb használatával távolítsa el, vagy mozgassa a listában." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 +msgid "A_dd" +msgstr "Hozzáa_dás" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 +msgid "" +"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " +"scrollbox." +msgstr "A kiválasztott érték hozzáadása a görgetődobozban megjelenítendő címkék listájához." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 +msgid "_Remove" +msgstr "_Eltávolítás" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 +msgid "" +"Select a value in the list of labels to display and click this button to " +"remove it." +msgstr "Válasszon egy értéket a megjelenítendő címkék listájából, és kattintson erre a gombra az eltávolításhoz." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 +msgid "Move do_wn" +msgstr "_Lefelé" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 +msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." +msgstr "A kiválasztott érték lefelé mozgatása a megjelenítendő címkék listájában." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 +msgid "Move u_p" +msgstr "_Felfelé" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 +msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." +msgstr "A kiválasztott érték felfelé mozgatása a megjelenítendő címkék listájában." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 +msgid "Animate _transitions between labels" +msgstr "Átmenetek _animálása címkék közt" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 +msgid "" +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"distracting." +msgstr "A megjelenített értékek görgetése egyszerű cseréjük helyett. Törölje a jelölést, ha zavarónak találja az animációt." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 +msgid "Select _font" +msgstr "Betűkészlet k_iválasztása" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 +msgid "" +"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " +"on the button to unset the font and use your theme's default." +msgstr "Válasszon ki egy betűcsaládot és állítsa kisebb vagy nagyobb méretűre. A középső kattintás visszavonja a beállítást, és a téma alapértelmezettjét használja." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 +msgid "_Scrollbox" +msgstr "_Görgetődoboz" + #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:130 +#: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" msgstr "H" -#: ../panel-plugin/weather.c:133 +#: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" msgstr "LNy" -#: ../panel-plugin/weather.c:136 +#: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" msgstr "SzS" -#: ../panel-plugin/weather.c:139 +#: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" msgstr "SzB" -#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145 +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" msgstr "SzI" -#: ../panel-plugin/weather.c:148 +#: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" msgstr "P" -#: ../panel-plugin/weather.c:151 +#: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" msgstr "Hp" -#: ../panel-plugin/weather.c:154 +#: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" msgstr "Hrz" -#: ../panel-plugin/weather.c:157 +#: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" msgstr "FA" -#: ../panel-plugin/weather.c:160 +#: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" msgstr "FK" -#: ../panel-plugin/weather.c:163 +#: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" msgstr "FM" -#: ../panel-plugin/weather.c:166 +#: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" msgstr "F" -#: ../panel-plugin/weather.c:169 +#: ../panel-plugin/weather.c:167 msgid "F" msgstr "Kd" -#: ../panel-plugin/weather.c:172 +#: ../panel-plugin/weather.c:170 msgid "R" msgstr "Cs" -#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355 +#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 msgid "No Data" msgstr "Nincs adat" -#: ../panel-plugin/weather.c:505 +#: ../panel-plugin/weather.c:515 msgid "Error parsing astronomical data!" msgstr "Hiba a csillagászati adatok elemzése közben!" -#: ../panel-plugin/weather.c:507 +#: ../panel-plugin/weather.c:517 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" msgstr "A csillagászati adatok letöltése meghiúsult. HTTP állapotkód: %d, oka: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:558 +#: ../panel-plugin/weather.c:568 msgid "Error parsing weather data!" msgstr "Hiba az időjárási adatok elemzése közben!" -#: ../panel-plugin/weather.c:561 +#: ../panel-plugin/weather.c:571 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" msgstr "Az időjárási adatok letöltése meghiúsult. HTTP állapotkód: %d, oka: %s" #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656 +#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 #, c-format msgid "getting %s" msgstr "%s lekérése" -#: ../panel-plugin/weather.c:1174 +#: ../panel-plugin/weather.c:1193 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" msgstr "Hiba a gyorsítótárfájl (%s) írásakor!" -#: ../panel-plugin/weather.c:1625 +#: ../panel-plugin/weather.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "A következő URL megnyitása meghiúsult: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1695 +#: ../panel-plugin/weather.c:1723 msgid "Short-term forecast data unavailable." msgstr "Nem érhető el rövidtávú előrejelzés." -#: ../panel-plugin/weather.c:1707 +#: ../panel-plugin/weather.c:1736 +msgid "The sun never sets today." +msgstr "Ma a Nap nem nyugszik le." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1738 msgid "The sun never rises today." msgstr "Ma a Nap nem kel fel." -#: ../panel-plugin/weather.c:1709 -msgid "The sun never sets today." -msgstr "Ma a Nap nem nyugszik le." +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#, c-format +msgid "The sun never rises and sets at %s." +msgstr "A Nap nem kel fel, napnyugta időpontja: %s." -#: ../panel-plugin/weather.c:1716 +#: ../panel-plugin/weather.c:1751 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and never sets." +msgstr "A napfelkelte időpontja: %s, a Nap nem nyugszik le." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1759 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." msgstr "Napkelte időpontja: %s, napnyugta időpontja: %s." #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#: ../panel-plugin/weather.c:1787 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -159,7 +615,7 @@ #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#: ../panel-plugin/weather.c:1768 +#: ../panel-plugin/weather.c:1811 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -174,95 +630,28 @@ "%s" msgstr "%s (%s)\n%s\nettől: %s eddig: %s, %s csapadékkal\n\nHőmérséklet: %s\t\t(értékek időpontja: %s)\nSzél: %s (%sa Beaufort skálán) %s(%s) irányból\nLégnyomás: %s Páratartalom: %s\nKöd: %s Felhőzet: %s\n\n%s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1821 +#: ../panel-plugin/weather.c:1864 msgid "Cannot update weather data" msgstr "Nem lehet frissíteni az időjárási adatokat" -#: ../panel-plugin/weather.c:1905 +#: ../panel-plugin/weather.c:1948 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" msgstr "Nincs alapértelmezett ikontéma? Ez nem történhet meg, a bővítmény össze fog omlani!" #. add refresh button to right click menu, for people who missed #. the middle mouse click feature -#: ../panel-plugin/weather.c:1947 +#: ../panel-plugin/weather.c:1990 msgid "Re_fresh" msgstr "_Frissítés" -#: ../panel-plugin/weather.c:2141 +#: ../panel-plugin/weather.c:2200 msgid "Show weather conditions and forecasts" msgstr "Az időjárási helyzet és az előrejelzés megjelenítése" -#: ../panel-plugin/weather.c:2143 +#: ../panel-plugin/weather.c:2202 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" msgstr "Copyright (c) 2003-2014\n" -#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in -#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with -#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be -#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might -#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them -#. * or not. In general, though, you should just try to choose -#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 -msgid "Temperature (T)" -msgstr "Hőmérséklet (H)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 -msgid "Barometric pressure (P)" -msgstr "Légnyomás (LNy) " - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 -msgid "Wind speed (WS)" -msgstr "Szélsebesség (SzS)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 -msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" -msgstr "Szélsebesség ‒ Beaufort skála (SzB)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 -msgid "Wind direction (WD)" -msgstr "Szélirány (SzI)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 -msgid "Wind direction in degrees (WD)" -msgstr "Szélirány (SzI)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 -msgid "Humidity (H)" -msgstr "Páratartalom (P)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 -msgid "Dew point (D)" -msgstr "Harmatpont (Hp)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 -msgid "Apparent temperature (A)" -msgstr "Hőérzet (Hrz)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 -msgid "Low clouds (CL)" -msgstr "Alacsony szintű felhők (FA)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 -msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "Közepes szintű felhők (FK)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 -msgid "High clouds (CH)" -msgstr "Magas szintű felhők (FM)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 -msgid "Cloudiness (C)" -msgstr "Felhőzet (F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 -msgid "Fog (F)" -msgstr "Köd (Kd)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 -msgid "Precipitation (R)" -msgstr "Csapadék (Cs)" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 #: ../panel-plugin/weather-config.c:508 msgid "Unset" @@ -272,10 +661,6 @@ msgid "Detecting..." msgstr "Észlelés…" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 -msgid "feet" -msgstr "láb" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:409 msgid "meters" msgstr "méter" @@ -474,11 +859,6 @@ "are unreliable at best ;-)" msgstr "A Met.no %d napos előrejelzést biztosít. Válassza ki, hány nap jelenjen meg az előrejelzés lapon az összefoglaló ablakban. Lassabb számítógépeken alacsonyabb értékkel megelőzheti az ablak megnyitásának késlekedését. Ne feledje, hogy több mint három napos előrejelzés a jövőre nézve igencsak megbízhatatlan." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 -msgid "Select _font" -msgstr "Betűkészlet k_iválasztása" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 msgid "Select font" msgstr "Betűkészlet kiválasztása" @@ -624,7 +1004,7 @@ "Note: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571 msgid "Labels to d_isplay" msgstr "Megjelenítendő _címkék" @@ -744,12 +1124,6 @@ msgid "kt" msgstr "kt" -#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for -#. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 -msgid "°" -msgstr "°" - #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity #: ../panel-plugin/weather-data.c:528 @@ -764,7 +1138,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168 +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185 msgid "No icon theme!" msgstr "Nincs ikontéma!" @@ -830,31 +1204,31 @@ msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387 msgid "Coordinates\n" msgstr "Koordináták\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 msgid "Altitude" msgstr "Magasság" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 msgid "Latitude" msgstr "Szélesség" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390 msgid "Longitude" msgstr "Hosszúság" #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the #. date/time values as in the original. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:394 msgid "" "\n" "Downloads\n" msgstr "\nLetöltések\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397 #, c-format msgid "" "\tWeather data:\n" @@ -864,18 +1238,18 @@ "\n" msgstr "\tIdőjárási adatok:\n\tUtolsó:\t\t%s\n\tKövetkező:\t%s\n\tJelenlegi sikertelen próbálkozások: %d\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 msgid "" -"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" +"\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" "\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" "\ta few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" "\n" -msgstr "\tA Met.no LocationforecastLTS API szerint a\n\twebszolgáltatás ezen változata elavult, és a bővítményt\n\tegy újabb verzióhoz kell igazítani, vagy működése le fog\n\tállni pár hónapon belül. \n\tHibajelentést a https://bugzilla.xfce.org címen tehet,\n\tha más még nem tette meg.\n\n" +msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" @@ -884,31 +1258,32 @@ "\tCurrent failed attempts: %d\n" msgstr "\tCsillagászati adatok:\n\tUtolsó:\t\t%s\n\tKövetkező:\t%s\n\tJelenlegi sikertelen próbálkozások: %d\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 msgid "" "\n" "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" "\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" -msgstr "\n\tA Met.no napkelte API szerint a webszolgáltatás\n\tezen változata elavult, és a bővítményt egy újabb\n\tverzióhoz kell igazítani, vagy működése le fog állni\n\tpár hónapon belül. \n\tHibajelentést a https://bugzilla.xfce.org címen tehet,\n\tha más még nem tette meg.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" +msgstr "" #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "\nA számításokhoz használt időpontok\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" msgstr "\tA hőmérséklet, szél, légköri és felhőzeti adatok erre érvényesek:\n\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -919,197 +1294,197 @@ msgstr "\n\tA csapadék és az időjárás szimbóluma a következő időszakra vonatkozik:\n\tKezdet:\t\t%s\n\tBefejezés:\t%s\n" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" msgstr "\nCsillagászati adatok\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" msgstr "\tNapkelte:\tMa a Nap nem kel fel.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:470 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" msgstr "\tNapnyugta:\tMa a Nap nem nyugszik le.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" msgstr "\tNapkelte:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:479 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" msgstr "\tNapnyugta:\t%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" msgstr "\tHoldfázis:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" msgstr "\tHoldfázis:\tIsmeretlen\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" msgstr "\tHoldkelte:\tMa a Hold nem kel fel.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" msgstr "\tHoldnyugta:\tMa a Hold nem nyugszik le.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" msgstr "\tHoldkelte:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" msgstr "\tHoldnyugta:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" msgstr "\tNem érhetők el adatok, ésszerű értékek lesznek alkalmazva éjjel, nappal.\n" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 msgid "" "\n" "Temperatures\n" msgstr "\nHőmérsékletek\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 msgid "Temperature" msgstr "Hőmérséklet" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 msgid "Dew point" msgstr "Harmatpont" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:521 msgid "Apparent temperature" msgstr "Hőérzet" #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 msgid "" "\n" "Wind\n" msgstr "\nSzél\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" msgstr "\tSebesség: %s %s (%s a Beaufort skálán)\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:541 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" msgstr "\tIrány: %s (%s%s)\n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" "\n" "Precipitation\n" msgstr "\nCsapadék\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "Precipitation amount" msgstr "Csapadék mennyisége" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" msgstr "\nLégnyomás\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 msgid "Barometric pressure" msgstr "Légnyomás" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "Relative humidity" msgstr "Relatív páratartalom" #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 msgid "" "\n" "Clouds\n" msgstr "\nFelhők\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "Köd" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560 msgid "Low clouds" msgstr "Alacsony szintű felhők" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:561 msgid "Middle clouds" msgstr "Közepes szintű felhők" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 msgid "High clouds" msgstr "Magas szintű felhők" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563 msgid "Cloudiness" msgstr "Felhőzet" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 msgid "" "\n" "Credits\n" msgstr "\nKöszönet\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577 msgid "" "\tEncyclopedic information partly taken from\n" "\t\t" msgstr "\tA lexikális információk részben innen származnak:\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579 msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" msgstr "\n\tA magassági és időzóna adatokat biztosítja:\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 msgid "GeoNames" msgstr "GeoNames" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 msgid "" "\n" "\tWeather and astronomical data from\n" "\t\t" msgstr "\n\tAz időjárási és csillagászati adatok innen származnak:\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583 msgid "The Norwegian Meteorological Institute" msgstr "Norvég Meteorológiai Intézet" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 #, c-format msgid "Today" msgstr "Ma" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 #, c-format msgid "Tomorrow" msgstr "Holnap" @@ -1118,192 +1493,192 @@ #. align the values; Monospace font is enforced with tags for #. alignment, and the text is enclosed in tags because #. that looks much better and saves space. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 msgid "Times used for calculations\n" msgstr "A számításokhoz használt időpontok\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657 #, c-format msgid "Interval start: %s\n" msgstr "Intervallum kezdete: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:663 #, c-format msgid "Interval end: %s\n" msgstr "Intervallum vége: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:669 #, c-format msgid "" "Data calculated for: %s\n" "\n" msgstr "Az adatok erre vonatkoznak: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:675 msgid "Temperatures\n" msgstr "Hőmérsékletek\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 #, c-format msgid "Dew point: %s%s%s\n" msgstr "Harmatpont: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "" "Apparent temperature: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Hőérzet: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:685 msgid "Atmosphere\n" msgstr "Légnyomás\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 #, c-format msgid "Barometric pressure: %s%s%s\n" msgstr "Légnyomás: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 #, c-format msgid "" "Relative humidity: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Relatív páratartalom: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:695 msgid "Precipitation\n" msgstr "Csapadék\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:696 #, c-format msgid "" "Amount: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Mennyiség: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:701 msgid "Clouds\n" msgstr "Felhők\n" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 #, c-format msgid "Fog: %5s%s%s\n" msgstr "Köd: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 #, c-format msgid "Low clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Alacsony szintű felhők: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 #, c-format msgid "Middle clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Közepes szintű felhők: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 #, c-format msgid "High clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Magas szintű felhők: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:717 #, c-format msgid "Cloudiness: %5s%s%s" msgstr "Felhőzet: %5s%s%s" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:743 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:747 msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" msgstr "Napkelte: Ma a Nap nem kel fel.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751 msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" msgstr "Napnyugta: Ma a Nap nem nyugszik le.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756 #, c-format msgid "Sunrise: %s\n" msgstr "Napkelte: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:762 #, c-format msgid "" "Sunset: %s\n" "\n" msgstr "Napnyugta: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:769 #, c-format msgid "Moon phase: %s\n" msgstr "Holdfázis: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:774 msgid "Moon phase: Unknown\n" msgstr "Holdfázis: Ismeretlen\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:779 msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" msgstr "Holdkelte: Ma a Hold nem kel fel.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784 msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" msgstr "Holdnyugta: Ma a Hold nem nyugszik le.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789 #, c-format msgid "Moonrise: %s\n" msgstr "Holdkelte: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:795 #, c-format msgid "Moonset: %s" msgstr "Holdnyugta: %s" #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:972 msgid "Morning" msgstr "Délelőtt" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:973 msgid "Afternoon" msgstr "Délután" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:974 msgid "Evening" msgstr "Este" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:975 msgid "Night" msgstr "Éjszaka" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1174 msgid "Weather Report" msgstr "Időjárás-jelentés" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1177 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1201 msgid "Please set a location in the plugin settings." msgstr "Adjon meg egy helyet a bővítmény beállításaiban." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1203 msgid "Currently no data available." msgstr "Pillanatnyilag nincsenek elérhető adatok." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1215 msgid "_Forecast" msgstr "_Előrejelzés" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1218 msgid "_Details" msgstr "_Részletek" @@ -1466,365 +1841,3 @@ #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" msgstr "Ónos eső, zivatar" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 -msgid "Weather Update" -msgstr "Időjárási adatok frissítése" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 -msgid "Show current weather conditions" -msgstr "A jelenlegi időjárási helyzet megjelenítése" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "Beállítások" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "_Súgó" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "_Bezárás" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 -msgid "Location _name:" -msgstr "He_ly:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 -msgid "Latitud_e:" -msgstr "Szél_esség:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "H_osszúság:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 -msgid "Altitu_de:" -msgstr "M_agasság:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 -msgid "_Timezone:" -msgstr "_Időzóna:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 -msgid "" -"Please change location name to your liking and correct alltitude and " -"timezone if they are not auto-detected correctly." -msgstr "Változtassa meg a hely nevét tetszése szerint, és javítsa ki a magasságot és az időzónát, ha azok automatikus észlelése hibás." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 -msgid "" -"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "A földrajzi szélesség egy pont észak-déli helyzetét határozza meg a Föld felszínén. Ha manuálisan változtatja ezt az értéket, akkor a magasságot és az időzónát is manuálisan kell megadnia." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 -msgid "" -"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "A földrajzi hosszúság egy pont kelet-nyugati helyzetét határozza meg a Föld felszínén. Ha manuálisan változtatja ezt az értéket, akkor a magasságot és az időzónát is manuálisan kell megadnia." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 -msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" -"\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" -"\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "A Norvégián kívüli helyek esetében a met.no webszolgáltatás által használt domborzati modell nem túl jó, így általában érdemes meghatározni a tengerszint feletti magasságot kiegészítő paraméterként, ellenkező esetben a megjelenített értékek nem lesznek helytállóak.\n\nA bővítmény megpróbálja automatikusan érzékelni a magasságot a GeoNames webszolgáltatás segítségével, de mivel ez nem ad mindig helyes eredményt, meg tudja változtatni itt.\n\nA tengerszint feletti magasság méterben van megadva, esetleg lábban – ha a mértékegységek oldalon ez van beállítva. Nagyjából a valós értékkel kell megegyeznie, kisebb eltérések nem befolyásolják az időjárási adatokat. Norvégiában ennek a beállításnak nincs hatása." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 -msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "Ha a kiválasztott hely nem a jelenlegi időzónájában van, akkor abba az időzónába kell tenni a bővítményt, hogy helyesen jelenjen meg. A helyes időzóna automatikusan lesz észlelve a GeoNames webszolgáltatással, de lehet hogy módosítania kell majd.\nHagyja üresen ezt a mezőt a rendszer időzónájának használatához. Érvénytelen bejegyzések esetén UTC idő lesz használva, de ez a rendszerén is múlhat." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 -msgid "" -"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " -"does not affect the location parameters in any way." -msgstr "Változtassa meg a hely nevét tetszése szerint. Ez csak a megjelenítéshez használatos és semmilyen módon nem befolyásolja a hely paramétereit." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 -msgid "Change..." -msgstr "Módosítás…" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 -msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." -msgstr "Új hely keresése és paramétereinek automatikus érzékelése." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 -msgid "_Location" -msgstr "_Hely" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 -msgid "_Temperature:" -msgstr "Hőmérsékle_t:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 -msgid "Barometric _pressure:" -msgstr "Lég_nyomás:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 -msgid "_Wind speed:" -msgstr "_Szélsebesség:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 -msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "_Csapadék:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 -msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "Hőé_rzet:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 -msgid "Celsius (°C)" -msgstr "Celsius (°C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "Fahrenheit (°F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 -msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "Hektopascal (hPa)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 -msgid "Inches of mercury (inHg)" -msgstr "Higanyhüvelyk (inHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 -msgid "Pound-force per square inch (psi)" -msgstr "Font/négyzethüvelyk (psi)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 -msgid "Torr (mmHg)" -msgstr "Higanymilliméter (Hgmm)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 -msgid "Kilometers per hour (km/h)" -msgstr "Kilométer/óra (km/h)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 -msgid "Miles per hour (mph)" -msgstr "Mérföld/óra (mph)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 -msgid "Meters per second (m/s)" -msgstr "Méter/másodperc (m/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 -msgid "Feet per second (ft/s)" -msgstr "Láb/másodperc (ft/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 -msgid "Knots (kt)" -msgstr "Csomó (kt)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milliméter (mm)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Hüvelyk (in)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 -msgid "Meters (m)" -msgstr "Méter (m)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 -msgid "Feet (ft)" -msgstr "Láb (ft)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 -msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "Szélhűtés/hőindex" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 -msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "Szélhűtés/páratartalom index" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 -msgid "Steadman" -msgstr "Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 -msgid "Quayle-Steadman" -msgstr "Quayle-Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 -msgid "_Units" -msgstr "Mérté_kegységek" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 -msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " -"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " -"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " -"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " -"config dialog." -msgstr "Itt láthatók az elérhető ikontémák. Ikontémákat a $HOME/.config/xfce4/weather/icons (vagy az ön rendszerén ennek megfelelő) könyvtárhoz adhat. Az ikontémák készítéséről és felhasználásáról a README fájlban talál információt. Az új ikontémák észlelése minden alkalommal megtörténik, ha megnyitja ezt a párbeszédablakot." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 -msgid "_Icon theme:" -msgstr "_Ikontéma:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 -msgid "" -"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " -"necessary." -msgstr "Nyissa meg a felhasználói ikontéma könyvtárát a fájlkezelőben, és hozza létre ha szükséges." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 -msgid "Use only a single _panel row" -msgstr "Egyetlen _panelsor használata" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 -msgid "" -"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " -"in deskbar mode." -msgstr "Jelölje be, hogy mindig csak egy sort használjon többsoros panel esetén, illetve asztalsáv módban is kis ikont." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 -msgid "_Tooltip style:" -msgstr "Buboréksúgó s_tílus:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 -msgid "" -"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " -"some are clearer but provide less data on a glance." -msgstr "Válassza ki a buboréksúgó stílusát. Bizonyos stílusok sok hasznos adattal szolgálnak, mások letisztultabb megjelenésűek, de elsőre kevesebb adatot közölnek." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 -msgid "Simple" -msgstr "Egyszerű" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 -msgid "Verbose" -msgstr "Részletes" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 -msgid "_Forecast layout:" -msgstr "_Előrejelzés elrendezése:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 -msgid "Days in columns" -msgstr "Napok oszlopokban" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 -msgid "Days in rows" -msgstr "Napok sorokban" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 -msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "Előrejelzett _napok száma:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 -msgid "_Round values" -msgstr "Ke_rekített értékek" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Megjelenés" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 -msgid "Show scroll_box" -msgstr "Gö_rgetődoboz megjelenítése" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 -msgid "" -"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " -"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " -"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." -msgstr "Rejtse el a görgetődobozt, hogy helyet spóroljon a panelen. A legérdekesebb információkat a buboréksúgó is biztosítja – feltéve, hogy egy megfelelő stílust választ –, mely az ikonra történő rámutatáskor megjelenik." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 -msgid "Li_nes:" -msgstr "S_orok:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 -msgid "" -"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " -"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." -msgstr "Válassza ki hány értéket mutasson egyszerre a görgetődoboz. Beállíthat kisebb betűméretet vagy növelheti a panel méretét, hogy több sor férjen el." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 -msgid "Font and color:" -msgstr "Betűkészlet és szín:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 -msgid "" -"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " -"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" -" button to unset the scrollbox text color." -msgstr "Egyes témákkal problémák lehetnek, nehezen olvashatóvá válhat a görgetődoboz szövege. Ebben az esetben, vagy ha egyszerűen csak más színben szeretné megjeleníteni azt, ezzel a gombbal megváltoztathatja. A középső kattintás visszavonja a görgetődoboz szövegének színbeállítását." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 -msgid "" -"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " -"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " -"down in the list." -msgstr "Ezeket az értékeket jeleníti meg a görgetődoboz. Válasszon ki egy értéket, és a megfelelő gomb használatával távolítsa el, vagy mozgassa a listában." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 -msgid "A_dd" -msgstr "Hozzáa_dás" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 -msgid "" -"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " -"scrollbox." -msgstr "A kiválasztott érték hozzáadása a görgetődobozban megjelenítendő címkék listájához." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 -msgid "_Remove" -msgstr "_Eltávolítás" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 -msgid "" -"Select a value in the list of labels to display and click this button to " -"remove it." -msgstr "Válasszon egy értéket a megjelenítendő címkék listájából, és kattintson erre a gombra az eltávolításhoz." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 -msgid "Move do_wn" -msgstr "_Lefelé" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 -msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." -msgstr "A kiválasztott érték lefelé mozgatása a megjelenítendő címkék listájában." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 -msgid "Move u_p" -msgstr "_Felfelé" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 -msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." -msgstr "A kiválasztott érték felfelé mozgatása a megjelenítendő címkék listájában." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 -msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "Átmenetek _animálása címkék közt" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 -msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" -" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " -"distracting." -msgstr "A megjelenített értékek görgetése egyszerű cseréjük helyett. Törölje a jelölést, ha zavarónak találja az animációt." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 -msgid "" -"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " -"on the button to unset the font and use your theme's default." -msgstr "Válasszon ki egy betűcsaládot és állítsa kisebb vagy nagyobb méretűre. A középső kattintás visszavonja a beállítást, és a téma alapértelmezettjét használja." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 -msgid "_Scrollbox" -msgstr "_Görgetődoboz" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/hye.po xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/hye.po --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/hye.po 1969-12-31 19:00:00.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/hye.po 2020-10-18 13:12:45.000000000 -0400 @@ -0,0 +1,1839 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Arman Harutyunyan , 2020 +# Samvel Harutyunyan , 2020 +# Vahe Safaryan , 2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-05 22:47+0000\n" +"Last-Translator: Xfce Bot \n" +"Language-Team: Eastern Armenian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/hye/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hye\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "Եղանակի թարմացում" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 +msgid "Show current weather conditions" +msgstr "Ցույց տալ եղանակի ներկայիս պայմանները։" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "Նախապատվութիւններ" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "_Աւգնութիւն" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "_Փակել" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 +msgid "Location _name:" +msgstr "Գտնվելու վայրի անուանումը։" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 +msgid "Latitud_e:" +msgstr "Լայնութիւն:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "երկայնութիւն" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 +msgid "Altitu_de:" +msgstr "_Բարձրութիւն" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 +msgid "_Timezone:" +msgstr "_ժամանակային գոտի" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 +msgid "" +"Please change location name to your liking and correct alltitude and " +"timezone if they are not auto-detected correctly." +msgstr "խնդրում եմ փոխեք տեղի անունը ըստ ցանկութեան, ուղղեք բարձութիւնը եւ ժամանակի գոտին եթե նրանք ճշգրիտ տեղակայուած չեն" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 +msgid "" +"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "բարձրութեան տարածքը հիւսիս-հրաւաին հատուածում նշում է երկրի մակերեւոյթը: Եթե դու փոխես այս արժեքը, դու կրիք կունենաս ապահովելու բարձրութիւնը եւ ժամանակի գոտին:" + +#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for +#. latitude, longitude, wind direction +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 +msgid "" +"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "բարձրութեան տարածքը արեւելք-արեւմտիան հատուածում նշում է երկրի մակերեւոյթը: Եթե դու փոխես այս արժեքը, դու կրիք կունենաս ապահովելու բարձրութիւնը եւ ժամանակի գոտին:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 +msgid "" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" +"\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"\n" +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "Դրսի կողմից տեղադելու համար Նորուեգական մոդելը, որը պատրաստուած է մետաղից: Ոչ մի ցանցաին ծառաիւթիւն լաւը չէ, եւ սովորաբար անհրաժեշտ է նշել բարձրութիւնը ոչ լրացուցիչ պարամետրը, ալ կերպ զեկուցուած արժեքը չի ուղղուի:\n\nՆերդրաւնը փորձում է տեղակաել բարձրութեան գործածումը GeoNames վեբցանցի ծառաիւթեանը, բայց դա կարող է ոչ միշտ լինել ճիշտ, այսպիսով դու կարող ես փոխել այստեղ:\n\nԲարձրութիւնը տրում է մետերով ծովի մակարդակի վերեւում, կամ հաջորդաբար հարմար է փոխելով միաւորը միաւորների էջում: Պետք է դասակարգել իրական արժեքը , բայց փոքր տարբերութիւն ազդեցուիւն չի լինի տարեթուի վրայ: Նորուեգիաի ներսում այս տեղադրումը բոլոովին էֆեկտ չի տալիս:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399 +msgid "feet" +msgstr "ոտք" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 +msgid "" +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "Եթե ընտրուած տեղակիւմը քո ընթացիք ժամանակաին գոտում չէ, անհրաժեշտ է տեղադրել ներդրաւնը մեկ այլ ժամանակաին գոտիում որպէսզի ճիշտ ցույց տա ժամանակը: Ճիշտ ժամանակի գոտին պետք է լինի տեղակայուած GeoNames վեբ ցանցի առաիւթեան միջոցով, բայց դու կարող ես ուղղել եթե անհրաժեշտ լինի:\nԹող այդ ֆայլը դատարկուի աւգտագործելու համար ժամաին գոտին տեղադրելով քո համակարգում: Մուտքի ձախողումը պատճառ կըհանդիսանա աւգտագործելով UTC ժամակը, բայց դա կարող է նաեւ կախուած լիմել համակաիգից:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 +msgid "" +"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " +"does not affect the location parameters in any way." +msgstr "Տեադրելու համար փոխիր անունը ըստ քո ցանկութեան: Աւգտագործում է ցուցադրելու համար եւ էֆեկտ չի տալիս պարամետրերի վրայ:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 +msgid "Change..." +msgstr "Փոխել..." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 +msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." +msgstr "Փնտրիր նոր տեղադրում եւ տեղակայիր դրա պարամետրերը" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 +msgid "_Location" +msgstr "_Գտնուելու վայրը" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 +msgid "_Temperature:" +msgstr "_Ջերմաստիճան" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 +msgid "Barometric _pressure:" +msgstr "Ծանրաչափի ճնշումը" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 +msgid "_Wind speed:" +msgstr "_Քամու արագութիւն" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 +msgid "Prec_ipitations:" +msgstr "Տեղումներ" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 +msgid "Apparent te_mperature:" +msgstr "Ակնհայտ ջերմաստիճանը." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 +msgid "Celsius (°C)" +msgstr "Ցելսիուս (°C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "Ֆահռենհեյթ (°F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 +msgid "Hectopascals (hPa)" +msgstr "Հեստոպասքալս (hPa)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 +msgid "Inches of mercury (inHg)" +msgstr "Սնդիկի չափը (inHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 +msgid "Pound-force per square inch (psi)" +msgstr "Քառակուսու չափը (psi)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 +msgid "Torr (mmHg)" +msgstr "Տորր (mmHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 +msgid "Kilometers per hour (km/h)" +msgstr "Կիլոմետր ժամ (km/h)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 +msgid "Miles per hour (mph)" +msgstr "Մղոն ժամ (mph)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 +msgid "Meters per second (m/s)" +msgstr "Մետր վարկեան (m/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 +msgid "Feet per second (ft/s)" +msgstr "Քայլ վարկեան (ft/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 +msgid "Knots (kt)" +msgstr "հանգոյց (kt)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Միլիմետր (mm)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 +msgid "Inches (in)" +msgstr "մատնաչափ (in)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 +msgid "Meters (m)" +msgstr "մետր (m)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 +msgid "Feet (ft)" +msgstr "Քայլ (ft)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 +msgid "Windchill/Heat index" +msgstr "Քամու ջերմութիան ինդեքս։" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 +msgid "Windchill/Humidex" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 +msgid "Steadman" +msgstr "Կաիւն մարդ" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 +msgid "Quayle-Steadman" +msgstr "նավամատույցի կաիւն մարդ" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 +msgid "_Units" +msgstr "Միաւորներ" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." +msgstr "Հասանելի պատկերի թիմը ցուցակագրուած է այստեղ: Դու կարող ես պտկերի թիմ աւելացնել $HOME/.config/xfce4/weather/icons (կամ ճշկրտացրու քո համակարգը): Ինֆորմացիայ այն մասին թե ինչպէս ստեղծել կամ աւգտագործիր պատկերների թիմը որը կարող է գտնուել պատրաստի README ֆայլում: Նոր պատկերի թիմերը կարող է երեւալ ամեն անգամ երբ դու բացես այս երկխաւսութիւնը:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 +msgid "_Icon theme:" +msgstr "պատկերի թիմ" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "բացիր աւգտագործման պատկերի թիմերը անմիջապէս տեղադրիր ֆայլի մեջ, ստեղծիր այն եթե անհրաժեշտ է:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "Աւգտագործիր միայն պանելի շարքը" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "Ստուգիր եզակի շարքի գործածումը պանելի վրայ եւ էկրանի փոքր լուսանկարի ձեւը:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "Գործիքային ձև:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 +msgid "" +"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " +"some are clearer but provide less data on a glance." +msgstr "Ընտրեք ձեր նախընտրած գործիքների ոճը: Որոշ ոճեր տալիս են շատ օգտակար տվյալներ, որոշները պարզ են, բայց առաջին հայացքից ավելի քիչ տվյալներ են տրամադրվում:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 +msgid "Simple" +msgstr "Պարզ" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 +msgid "Verbose" +msgstr "Մանրամասն" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 +msgid "_Forecast layout:" +msgstr "Կանխատեսման դասավորություն" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 +msgid "Days in columns" +msgstr "աւրեր սյուններում" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 +msgid "Days in rows" +msgstr "աւրեր շարքերում" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 +msgid "_Number of forecast days:" +msgstr "Կանխագուշման աւրերի քանակ" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 +msgid "_Round values" +msgstr "արժեքների շրջան" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 +msgid "_Appearance" +msgstr "արտաքին տեսք" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 +msgid "Show scroll_box" +msgstr "ցույց տուր պտտուող արկղը" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 +msgid "" +"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " +"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " +"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." +msgstr "Թաքցրու պտտուող արկղը պահպանելու համար պանելի արժեքաւոր տարածքը: Ամենաշատ հետաքրքիր ինֆորմացիան նաեւ ապահովված է գործիքակազմում - ապահովում է քեզ ընտրելու համապատասխան գործիքակազմի ոճը - դա ցուցադրուած է երբ վերածվելով պատկերի:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 +msgid "Li_nes:" +msgstr "տողեր" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 +msgid "" +"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " +"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." +msgstr "Որոշիր որքան արժեքներ պետք է ցուցադրուի մաժամանակ պտտուող տուփի մեջ: Դու կարող ես ընտրել աւելի փոքր տառատեսակ կամ պանելի տողերի ընդայնման հարմարեցումը:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 +msgid "Font and color:" +msgstr "Տարատեսակ եւ գոյներ" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 +msgid "" +"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " +"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." +msgstr "Կարող են խնդիրներ առաջանալ որոշ թիմերի հետ, որը կարող է պատճառ հանդիսանալ պտտուող տուփի տեքստի դժուար ընթերցելիութեանը: Եթե դա այդ դեպքը լինի կամ դու ուղակի ուզում ես մեկ այլ գոյն ի հայտ բերես, հետո դու կարող ես փոխել այդ գործածումը ալս կոճակի: Կոճակի մեջտեղի կլիկը արայ տեղադրելու պտտուող տեքտի գոյնը:" + +#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in +#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with +#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be +#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might +#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them +#. * or not. In general, though, you should just try to choose +#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96 +msgid "Temperature (T)" +msgstr "Ջերաստիճան (T)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97 +msgid "Barometric pressure (P)" +msgstr "Բարոմետրիկ ճնշում (P)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98 +msgid "Wind speed (WS)" +msgstr "քամու արագություն (WS)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99 +msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" +msgstr "քամու արագություն - բեֆորտի մասշտաբով (WB)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100 +msgid "Wind direction (WD)" +msgstr "Քամու ուղղություն (WD)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101 +msgid "Wind direction in degrees (WD)" +msgstr "Քամու ուղղությունը աստիճաններում (WD)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102 +msgid "Humidity (H)" +msgstr "խոնավություն (H)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103 +msgid "Dew point (D)" +msgstr "հալման ջերմաստիճան (D)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104 +msgid "Apparent temperature (A)" +msgstr "Ակնհայտ ջերմաստիճանը (A)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105 +msgid "Low clouds (CL)" +msgstr "ցածր ամպ (CL)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106 +msgid "Middle clouds (CM)" +msgstr "Միջին ամպեր (CM)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107 +msgid "High clouds (CH)" +msgstr "Բարձր ամպեր (CH)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108 +msgid "Cloudiness (C)" +msgstr "Ամպամածություն (C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109 +msgid "Fog (F)" +msgstr "մառախուղ (F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110 +msgid "Precipitation (R)" +msgstr "տեղումներ (R)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 +msgid "" +"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " +"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " +"down in the list." +msgstr "Սրանք արժեքներ են որ պետք է ցուցադուի պտտուող տուփի մեջ: Ընտրիր եզակի արժեք այստեղ եւ սեղմիր համապատասխան կոճակի վրայ վերատեղափոխելու կամ տեղափոխելու այն ներքեւի եւ վերեւի ցուցակ:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 +msgid "A_dd" +msgstr "Ավելացնել" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 +msgid "" +"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " +"scrollbox." +msgstr "Ավելացրու ընտրուած արժեքը պիտակի վրայ որը պետք է ցուցադրուի պտտուող տուփի վրայ:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 +msgid "_Remove" +msgstr "վերատեղափոխել" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 +msgid "" +"Select a value in the list of labels to display and click this button to " +"remove it." +msgstr "Ընտրիր պիտակների արժեքը ցուցակում ցուցադրելու համար եւ սեղմիր կոճակը վերատեղափոխելու այն:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 +msgid "Move do_wn" +msgstr "տեղափոխիր ներքեւ" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 +msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." +msgstr "տեղափոխիր ընտրուած արժեքը ներքեւ պիտակների ցուցկում ցուցադրելու համար:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 +msgid "Move u_p" +msgstr "տեղափոխիր վերեւ" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 +msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." +msgstr "տեղափոխիր ընտրուած արժեքը վերեւ պիտակների ցուցակում ցուցադրելու համար:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 +msgid "Animate _transitions between labels" +msgstr "պիտակների միջև շարժողական անցում" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 +msgid "" +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"distracting." +msgstr "Դուրս հանիր ցուցադրուած ընթացիկ արժեք(ները) եւ նոր արժեք(ները) փոխարինիր դրանց փոխարեն: Մի ստուգիր այս գործողութիւնները եթե դու գտնում ես որ անիմացիան չափազանց շեղող է:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 +msgid "Select _font" +msgstr "Ընտրեք տառատեսակը" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 +msgid "" +"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " +"on the button to unset the font and use your theme's default." +msgstr "Ընտրեք ձեր նախընտրած տառատեսակը և սահմանեք այն փոքր կամ ավելի մեծ չափի: Տառատեսակը կարգավորելու և ձեր թեմայի լռելյայն օգտագործելու համար սեղմեք կոճակի վրա:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 +msgid "_Scrollbox" +msgstr "պտտուող տուփ" + +#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c +#: ../panel-plugin/weather.c:128 +msgid "T" +msgstr "T" + +#: ../panel-plugin/weather.c:131 +msgid "P" +msgstr "P" + +#: ../panel-plugin/weather.c:134 +msgid "WS" +msgstr "WS" + +#: ../panel-plugin/weather.c:137 +msgid "WB" +msgstr "WB" + +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 +msgid "WD" +msgstr "WD" + +#: ../panel-plugin/weather.c:146 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: ../panel-plugin/weather.c:149 +msgid "D" +msgstr "D" + +#: ../panel-plugin/weather.c:152 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: ../panel-plugin/weather.c:155 +msgid "CL" +msgstr "CL" + +#: ../panel-plugin/weather.c:158 +msgid "CM" +msgstr "CM" + +#: ../panel-plugin/weather.c:161 +msgid "CH" +msgstr "CH" + +#: ../panel-plugin/weather.c:164 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: ../panel-plugin/weather.c:167 +msgid "F" +msgstr "F" + +#: ../panel-plugin/weather.c:170 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 +msgid "No Data" +msgstr "տվյալներ չկան" + +#: ../panel-plugin/weather.c:515 +msgid "Error parsing astronomical data!" +msgstr "Սխալը աստղագիտական ​​տվյալների վերլուծության մեջ:" + +#: ../panel-plugin/weather.c:517 +#, c-format +msgid "" +"Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " +"phrase: %s" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather.c:568 +msgid "Error parsing weather data!" +msgstr "Եղանակի տվյալների վերլուծման սխալ:" + +#: ../panel-plugin/weather.c:571 +#, c-format +msgid "" +"Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" +msgstr "" + +#. start receive thread +#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 +#, c-format +msgid "getting %s" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather.c:1193 +#, c-format +msgid "Error writing cache file %s!" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather.c:1653 +#, c-format +msgid "Unable to open the following url: %s" +msgstr "Չյաջողուեց բացել հետեւեալ url֊ը․ %s" + +#: ../panel-plugin/weather.c:1723 +msgid "Short-term forecast data unavailable." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather.c:1736 +msgid "The sun never sets today." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather.c:1738 +msgid "The sun never rises today." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#, c-format +msgid "The sun never rises and sets at %s." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather.c:1751 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and never sets." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather.c:1759 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and sets at %s." +msgstr "" + +#. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, +#. * look at the verbose tooltip style further below ;-) +#: ../panel-plugin/weather.c:1787 +#, c-format +msgid "" +"%s (%s)\n" +"%s\n" +"\n" +"Temperature: %s\n" +"Wind: %s from %s\n" +"Pressure: %s\n" +"Humidity: %s\n" +msgstr "" + +#. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using +#. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take +#. * into account the possible size constraints, the centered +#. * vertical alignment of the icon - which unfortunately cannot +#. * be changed easily - and try to make it compact and look +#. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, +#. * it is included in the %s. +#: ../panel-plugin/weather.c:1811 +#, c-format +msgid "" +"%s (%s)\n" +"%s\n" +"from %s to %s, with %s of precipitation\n" +"\n" +"Temperature: %s\t\t(values at %s)\n" +"Wind: %s (%son the Beaufort scale) from %s(%s)\n" +"Pressure: %s Humidity: %s\n" +"Fog: %s Cloudiness: %s\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather.c:1864 +msgid "Cannot update weather data" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather.c:1948 +msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" +msgstr "" + +#. add refresh button to right click menu, for people who missed +#. the middle mouse click feature +#: ../panel-plugin/weather.c:1990 +msgid "Re_fresh" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather.c:2200 +msgid "Show weather conditions and forecasts" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather.c:2202 +msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:508 +msgid "Unset" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:348 +msgid "Detecting..." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:409 +msgid "meters" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:549 +msgid "" +"Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in 1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). Until 1948, the unit was known as centigrade - from Latin centum (100) and gradus (steps).\n" +"In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the formation of black ice and snow." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:565 +msgid "" +"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at 212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in cold winters, the temperatures usually do not fall into negative ranges on the Fahrenheit scale.\n" +"With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of these countries during the metrification process in the mid to late 20th century." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:608 +msgid "" +"The pascal, named after mathematician, physicist and philosopher Blaise " +"Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined " +"as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 " +"hPa." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:615 +msgid "" +"Inches of mercury is still widely used for barometric pressure in weather " +"reports, refrigeration and aviation in the United States, but seldom used " +"elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column" +" of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration" +" of gravity." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:623 +msgid "" +"The pound per square inch is a unit of pressure based on avoirdupois units " +"(a system of weights based on a pound of 16 ounces) and defined as the " +"pressure resulting from a force of one pound-force applied to an area of one" +" square inch. It is used in the United States and to varying degrees in " +"everyday life in Canada, the United Kingdom and maybe some former British " +"Colonies." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:632 +msgid "" +"The torr unit was named after the physicist and mathematician Evangelista " +"Torricelli who discovered the principle of the barometer in 1644 and " +"demonstrated the first mercury barometer to the general public. A pressure " +"of 1 torr is approximately equal to one millimeter of mercury, and one " +"standard atmosphere (atm) equals 760 Torr." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:666 +msgid "Wind speeds in TV or in the news are often provided in km/h." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:670 +msgid "" +"Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute" +" miles covered in one hour." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:674 +msgid "" +"Meter per second is the unit typically used by meteorologists to " +"denote wind speeds." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:678 +msgid "" +"The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the" +" counterpart to the meter per second in the International System of Units." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:683 +msgid "" +"The knot is a unit of speed equal to one international nautical mile (1.852 " +"km) per hour, or approximately 1.151 mph, and sees worldwide use in " +"meteorology and in maritime and air navigation. A vessel travelling at 1 " +"knot along a meridian travels one minute of geographic latitude in one hour." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:716 +msgid "" +"1 millimeter is one thousandth of a meter - the fundamental unit of length " +"in the International System of Units -, or approximately 0.04 inches." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:721 +msgid "" +"The English word inch comes from Latin uncia meaning one-" +"twelfth part (in this case, one twelfth of a foot). In the past, there " +"have been many different standards of the inch with varying sizes of " +"measure, but the current internationally accepted value is exactly 25.4 " +"millimeters." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:754 +msgid "" +"The meter is the fundamental unit of length in the International System of " +"Units. Originally intended to be one ten-millionth of the distance from the " +"Earth's equator to the North Pole at sea level, its definition has been " +"periodically refined to reflect growing knowledge of metrology (the science " +"of measurement)." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:762 +msgid "" +"A foot (plural feet) is a unit of length defined as being 0.3048 m exactly " +"and used in the imperial system of units and United States customary units. " +"It is subdivided into 12 inches. The measurement of altitude in the aviation" +" industry is one of the few areas where the foot is widely used outside the " +"English-speaking world." +msgstr "" + +#. * TRANSLATORS: The Summer Simmer Index is similar to the heat +#. * index, but usually used at night because of its better accuracy +#. * at that time. +#: ../panel-plugin/weather-config.c:801 +msgid "" +"Used in North America, wind chill will be reported for low temperatures and " +"heat index for higher ones. At night, heat index will be replaced by the " +"Summer Simmer Index. For wind chill, wind speeds need to be above 3.0 mph " +"(4.828 km/h) and air temperature below 50.0 °F (10.0 °C). For heat index, " +"air temperature needs to be above 80 °F (26.7 °C) - or above 71.6 °F (22 °C)" +" at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not " +"met, the air temperature will be shown." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:812 +msgid "" +"The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill" +" being similar to the previous model but with slightly different " +"constraints. Instead of the heat index humidex will be used. For wind" +" chill to become effective, wind speeds need to be above 2.0 km/h (1.24 mph)" +" and air temperature below or equal to 0 °C (32 °F). For humidex, air " +"temperature needs to be at least 20.0 °C (68 °F), with a dewpoint greater " +"than 0 °C (32 °F). If these conditions are not met, the air temperature will" +" be shown." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:824 +msgid "" +"This is the model used by the Australian Bureau of Meteorology, especially " +"adapted for the climate of this continent. Possibly used in Central Europe " +"and parts of other continents too, but then windchill and similar values had" +" never gained that much popularity there as in the US or Canada, so " +"information about its usage is scarce or uncertain. It depends on air " +"temperature, wind speed and humidity and can be used for lower and higher " +"temperatures alike." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:835 +msgid "" +"Improvements by Robert G. Quayle and Robert G. Steadman applied in 1998 to " +"earlier experiments/developments by Steadman. This model only depends on " +"wind speed and temperature, not on relative humidity and can be used for " +"both heat and cold stress." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:896 +msgid "Choose an icon theme." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:901 +#, c-format +msgid "" +"Directory: %s\n" +"\n" +"Author: %s\n" +"\n" +"Description: %s\n" +"\n" +"License: %s" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:986 +msgid "" +"A more calendar-like view, with the days in columns and the daytimes " +"(morning, afternoon, evening, night) in rows." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:990 +msgid "" +"Shows the forecasts in a table with the daytimes (morning, afternoon, " +"evening, night) in columns and the days in rows." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1077 +#, c-format +msgid "" +"Met.no provides forecast data for up to %d days in the future. Choose how " +"many days will be shown in the forecast tab in the summary window. On slower" +" computers, a lower number might help against lags when opening the window. " +"Note however that usually forecasts for more than three days in the future " +"are unreliable at best ;-)" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 +msgid "Select font" +msgstr "Ընտրել տառատեսակ" + +#. TRANSLATORS: Fallback value, usually never shown. +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1262 +msgid "" +"Choose the value to add to the list below. Values can be added more than " +"once." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1271 +msgid "" +"Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by " +"a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation" +" and moisture." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1277 +msgid "" +"The weight of the air that makes up the atmosphere exerts a pressure on the " +"surface of the Earth, which is known as atmospheric pressure. To make it " +"easier to compare the value to other values for locations with different " +"altitudes, atmospheric pressure is adjusted to the equivalent sea-level " +"pressure and called barometric pressure. Rising barometric pressures " +"generally indicate an improvement in weather conditions, while falling " +"pressures mean deterioration." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1288 +msgid "" +"Nowadays wind speed/velocity is measured using an anemometer (Greek " +"anemos, meaning wind) in 10 m (33 ft) height. Anemometers " +"usually measure either wind speed or pressure, but will provide both values " +"as they are closely related to and can be deduced from each other." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1296 +msgid "" +"Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed" +" is based on people's observations of specific land or sea conditions, " +"denoting these conditions with numbers from 0 (calm) to 12 (hurricane)." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1302 +msgid "" +"This gives the cardinal direction (North, East, South, West) the wind is " +"coming from." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1306 +msgid "" +"This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North =" +" 0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1311 +msgid "" +"Humidity is defined as the amount of water vapor in the air and increases " +"the possibility of precipitation, fog and dew. While absolute humidity is " +"the water content of air, relative humidity gives (in %) the current " +"absolute humidity relative to the maximum for that air temperature and " +"pressure." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1319 +msgid "" +"This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n" +"\n" +"Note: This is a calculated value not provided by met.no." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1331 +msgid "" +"Also known as felt temperature, effective temperature, or what some weather providers declare as feels like. Human temperature sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, physical activity and individual condition. While being a highly subjective value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme conditions (cold, heat).\n" +"\n" +"Note: This is a calculated value not provided by met.no. You should use a calculation model appropriate for your local climate and personal preferences on the units page." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1345 +msgid "" +"This gives the low-level cloud cover in percent. According to WMO " +"definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000" +" ft), or 5,000 m (16,000 ft) at the equator, though their basis often lie " +"below 2,000 m (6,500 ft). They are mainly composed of water droplets or ice " +"particles and snow, when temperatures are cold enough." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1353 +msgid "" +"This specifies the mid-level cloud cover in percent. According to WMO " +"definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000" +" ft), or 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) at the equator. Like their low-" +"level cousins, they are principally composed of water droplets. When " +"temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1362 +msgid "" +"This reports the high-level cloud cover in percent. According to WMO " +"definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m" +" (26,000 to 49,000 ft), or 10,000 m-18,000 m (33,000-59,000 ft) at the " +"equator, where temperatures are so low that they are mainly composed of ice " +"crystals. While typically thin and white in appearance, they can be seen in " +"a magnificent array of colors when the sun is low on the horizon." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1372 +msgid "" +"Cloudiness, or cloud cover, defines the fraction of the sky obscured by " +"clouds when observed from a given location. Clouds are both carriers of " +"precipitation and regulator to the amount of solar radiation that reaches " +"the surface. While during daytime they reduce the temperature, at night they" +" have the opposite effect, as water vapor prevents long-wave radiation from " +"escaping into space. Apart from that, clouds reflect light to space and in " +"that way contribute to the cooling of the planet." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1384 +msgid "" +"Fog is a type of low-lying stratus cloud, with the moisture in it often " +"generated locally such as from a nearby lake, river, ocean, or simply moist " +"ground, that forms when the difference between temperature and dew point is " +"below 2.5 °C (4 °F), usually at a relative humidity of 100%. Fog commonly " +"produces precipitation in the form of drizzle or very light snow and reduces" +" visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1395 +msgid "" +"The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of water falling from the sky over a specific period.\n" +"\n" +"The values reported by met.no are those of precipitation in the liquid state - or in other words: of rain -, so if snow is expected (but not sleet), then the amount of snow will be guessed by multiplying the original value by a ratio dependent on the air temperature:\n" +"\n" +" T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n" +"-11.1 °C (12 °F) < T < -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n" +" -4.4 °C (24 °F) < T < -2.2 °C (28° F) => 1:7\n" +" -2.2 °C (28 °F) < T < -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n" +" -0.6 °C (31 °F) < T => 1:3\n" +"\n" +"Example: If temperature is -5 °C (12 °F), then snow density will be low and a rain to snow ratio of 1:10 will be used for calculation. Assuming the reported value is 5 mm, then the calculated amount of snow precipitation is 50 mm.\n" +"\n" +"Note: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571 +msgid "Labels to d_isplay" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:293 +msgid "North" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:293 +msgid "N" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:296 +msgid "North-East" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:296 +msgid "NE" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:299 +msgid "East" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:299 +msgid "E" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:302 +msgid "South-East" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:302 +msgid "SE" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:305 +msgid "South" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:305 +msgid "S" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:308 +msgid "South-West" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:308 +msgid "SW" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:311 +msgid "West" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:311 +msgid "W" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:314 +msgid "North-West" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:314 +msgid "NW" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:485 +msgid "ft" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:485 +msgid "m" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:489 +msgid "°F" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:489 +msgid "°C" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:493 +msgid "hPa" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:495 +msgid "inHg" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:497 +msgid "psi" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:499 +msgid "mmHg" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:504 +msgid "km/h" +msgstr "կմ/ժ" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:506 +msgid "mph" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:508 +msgid "m/s" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:510 +msgid "ft/s" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:512 +msgid "kt" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for +#. clouds, fog, humidity +#: ../panel-plugin/weather-data.c:528 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:530 +msgid "in" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:530 +msgid "mm" +msgstr "մմ" + +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185 +msgid "No icon theme!" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-search.c:128 ../panel-plugin/weather-search.c:254 +msgid "Results" +msgstr "Արդյունքներ" + +#: ../panel-plugin/weather-search.c:168 +msgid "Searching..." +msgstr "Որոնում" + +#: ../panel-plugin/weather-search.c:201 +msgid "Search location" +msgstr "Որոնման վայրը" + +#: ../panel-plugin/weather-search.c:205 +msgid "Cancel" +msgstr "Չեղարկել" + +#: ../panel-plugin/weather-search.c:207 +msgid "OK" +msgstr "Լավ" + +#: ../panel-plugin/weather-search.c:222 +msgid "Enter a city name or address" +msgstr "Մուտքագրեք քաղաքի անուանումը կամ հասցեն" + +#: ../panel-plugin/weather-search.c:233 +msgid "Search" +msgstr "Որոնել" + +#. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the +#. * search results, but not the location name. The user shall +#. * give the place a name. +#: ../panel-plugin/weather-search.c:405 +msgid "Unnamed place" +msgstr "" + +#. * TRANSLATORS: This format string belongs to the macro used for +#. * printing the "Label: Value Unit" lines on the details tab, e.g. +#. * "Temperature: 10 °C" or "Latitude: 95.7°". +#. * The %s stand for: +#. * - label +#. * - ": " if label is not empty, else empty +#. * - value +#. * - space if unit is not degree "°" (but this is not °C or °F!) +#. * - unit +#. * Usually, you should leave this unchanged, BUT... +#. * RTL TRANSLATORS: In case you did not translate the measurement +#. * unit, use LRM (left-to-right mark) etc. to align it properly with +#. * its numeric value. +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:70 +#, c-format +msgid "\t%s%s%s%s%s\n" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:247 +#, c-format +msgid "Error downloading met.no logo image to %s, reason: %s\n" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:249 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387 +msgid "Coordinates\n" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 +msgid "Altitude" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 +msgid "Latitude" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390 +msgid "Longitude" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the +#. date/time values as in the original. +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:394 +msgid "" +"\n" +"Downloads\n" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397 +#, c-format +msgid "" +"\tWeather data:\n" +"\tLast:\t%s\n" +"\tNext:\t%s\n" +"\tCurrent failed attempts: %d\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 +msgid "" +"\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" +"\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" +"\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" +"\ta few months.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420 +#, c-format +msgid "" +"\tAstronomical data:\n" +"\tLast:\t%s\n" +"\tNext:\t%s\n" +"\tCurrent failed attempts: %d\n" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 +msgid "" +"\n" +"\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" +"\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" +"\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. calculation times +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 +msgid "" +"\n" +"Times Used for Calculations\n" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444 +#, c-format +msgid "" +"\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" +"\tfor:\t\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:453 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\tPrecipitation and the weather symbol have been calculated\n" +"\tusing the following time interval:\n" +"\tStart:\t%s\n" +"\tEnd:\t%s\n" +msgstr "" + +#. sun and moon +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464 +msgid "" +"\n" +"Astronomical Data\n" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:470 +msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 +#, c-format +msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:479 +#, c-format +msgid "" +"\tSunset:\t\t%s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 +#, c-format +msgid "\tMoon phase:\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 +msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 +msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 +msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#, c-format +msgid "\tMoonrise:\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#, c-format +msgid "\tMoonset:\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 +msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" +msgstr "" + +#. temperatures +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 +msgid "" +"\n" +"Temperatures\n" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 +msgid "Temperature" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 +msgid "Dew point" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:521 +msgid "Apparent temperature" +msgstr "" + +#. wind +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 +msgid "" +"\n" +"Wind\n" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 +#, c-format +msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" +msgstr "\tԱրագութիւն. %s%s(%s Բեֆորտի սանդղակով)\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:541 +#, c-format +msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" +msgstr "\t Ուղղութիւն. %s (%s%s)\n" + +#. precipitation +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 +msgid "" +"\n" +"Precipitation\n" +msgstr "\nՏեղումներ\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 +msgid "Precipitation amount" +msgstr "Տեղումների քանակ" + +#. atmosphere +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 +msgid "" +"\n" +"Atmosphere\n" +msgstr "\nՄթնոլորտ\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 +msgid "Barometric pressure" +msgstr "Բարոմետրիկ ճնշում" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 +msgid "Relative humidity" +msgstr "Հարաբերական խոնավութիւն" + +#. clouds +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 +msgid "" +"\n" +"Clouds\n" +msgstr "\nԱմպեր\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 +msgid "Fog" +msgstr "Մառախուղ" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560 +msgid "Low clouds" +msgstr "Ցածր ամպեր" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:561 +msgid "Middle clouds" +msgstr "Միջին ամպեր" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 +msgid "High clouds" +msgstr "Բարձր ամպեր" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563 +msgid "Cloudiness" +msgstr "Ամպամածութիւն" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 +msgid "" +"\n" +"Credits\n" +msgstr "\nՎարկեր\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577 +msgid "" +"\tEncyclopedic information partly taken from\n" +"\t\t" +msgstr "\tՏեղեկատուութիւնը մասամբ վերցուած է հանրագիտարանից\n\t\t" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578 +msgid "Wikipedia" +msgstr "Վիքիպեդիա" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579 +msgid "" +"\n" +"\tElevation and timezone data provided by\n" +"\t\t" +msgstr "\n\tԲարձրութեան եւ ժամանակի գաւտու տուեալները տրամադրուում են`\n\t\t" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 +msgid "GeoNames" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 +msgid "" +"\n" +"\tWeather and astronomical data from\n" +"\t\t" +msgstr "\n\tԵղանակի եւ աստղագիտական տուեալների մասին\n\t\t" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583 +msgid "The Norwegian Meteorological Institute" +msgstr "Նորվեգիայի Աւդերեւութաբանական Հաստատութիւն" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 +#, c-format +msgid "Today" +msgstr "Այսաւր" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 +#, c-format +msgid "Tomorrow" +msgstr "Վաղը" + +#. TRANSLATORS: Please use spaces as needed or desired to properly +#. align the values; Monospace font is enforced with tags for +#. alignment, and the text is enclosed in tags because +#. that looks much better and saves space. +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +msgid "Times used for calculations\n" +msgstr "Հաշուարկների համար աւգտագործուած ժամանակները\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657 +#, c-format +msgid "Interval start: %s\n" +msgstr "Ինտերուալ մեկնարկ. %s\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:663 +#, c-format +msgid "Interval end: %s\n" +msgstr "Ինտերուալ աւարտ. %s\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:669 +#, c-format +msgid "" +"Data calculated for: %s\n" +"\n" +msgstr "Հաշուարկուած տվեալները. %s\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:675 +msgid "Temperatures\n" +msgstr "Ջերմաստիճանը\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 +#, c-format +msgid "Dew point: %s%s%s\n" +msgstr "Հալման ջերմաստիճան. %s%s%s\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 +#, c-format +msgid "" +"Apparent temperature: %s%s%s\n" +"\n" +msgstr "Ակնյայտ ջերմաստիճան. %s%s%s\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:685 +msgid "Atmosphere\n" +msgstr "Մթնոլորտ\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 +#, c-format +msgid "Barometric pressure: %s%s%s\n" +msgstr "Բարոմետրիկ ճնշում. %s%s%s\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 +#, c-format +msgid "" +"Relative humidity: %s%s%s\n" +"\n" +msgstr "Հարաբերական խոնավութիւն: %s%s%s\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:695 +msgid "Precipitation\n" +msgstr "Տեղումներ\n\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:696 +#, c-format +msgid "" +"Amount: %s%s%s\n" +"\n" +msgstr "Քանակը. %s%s%s\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:701 +msgid "Clouds\n" +msgstr "Ամպեր\n" + +#. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the +#. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for +#. rounded and unrounded values. +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 +#, c-format +msgid "Fog: %5s%s%s\n" +msgstr "Մառախուղ. %5s%s%s\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 +#, c-format +msgid "Low clouds: %5s%s%s\n" +msgstr "Ցածր ամպեր. %5s%s%s\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 +#, c-format +msgid "Middle clouds: %5s%s%s\n" +msgstr "Միջին ամպեր. %5s%s%s\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 +#, c-format +msgid "High clouds: %5s%s%s\n" +msgstr "Բաձր ամպեր. %5s%s%s\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:717 +#, c-format +msgid "Cloudiness: %5s%s%s" +msgstr "Ամպամածութիւն. %5s%s%s" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:743 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:747 +msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" +msgstr "Արեւածագ. Արեւը չի ծագելու այս աւրը:\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751 +msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" +msgstr "Մայրամուտ. Արեւը մայր չի մտնելու այս աւրը:\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756 +#, c-format +msgid "Sunrise: %s\n" +msgstr "Արեւածագ.%s\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:762 +#, c-format +msgid "" +"Sunset: %s\n" +"\n" +msgstr "Մայրամուտ. %s\n\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:769 +#, c-format +msgid "Moon phase: %s\n" +msgstr "Լուսնի փուլ. %s\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:774 +msgid "Moon phase: Unknown\n" +msgstr "Լուսնի փուլ. Անյայտ\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:779 +msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" +msgstr "Լուսաբաց. Լուսինը չի ծագելու այս աւրը:\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784 +msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" +msgstr "Լուսնի խաւարում. Լուսինը չի խաւարելու այս աւրը: \n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789 +#, c-format +msgid "Moonrise: %s\n" +msgstr "Լուսաբաց: %s\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:795 +#, c-format +msgid "Moonset: %s" +msgstr "Լուսնի խաւարում. %s" + +#. daytime headers +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:972 +msgid "Morning" +msgstr "Առաւաւտ" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:973 +msgid "Afternoon" +msgstr "Կեսաւր" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:974 +msgid "Evening" +msgstr "Երեկոյ" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:975 +msgid "Night" +msgstr "Գիշեր" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1174 +msgid "Weather Report" +msgstr "Եղանակի Հաղորդում" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1177 +msgid "Close" +msgstr "Փակել" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1201 +msgid "Please set a location in the plugin settings." +msgstr "Խնդրում ենք տեղադրէք դիրքը ներդաւնի կարգաւորումներում:" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1203 +msgid "Currently no data available." +msgstr "Ներկայումս տուեալներ չկան:" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1215 +msgid "_Forecast" +msgstr "_Կանխատեսում" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1218 +msgid "_Details" +msgstr "_Մանրամասներ" + +#. TRANSLATORS: Moon phases +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37 +msgid "New moon" +msgstr "Նորալուսին" + +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38 +msgid "Waxing crescent" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39 +msgid "First quarter" +msgstr "Առաջին քառորդ" + +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40 +msgid "Waxing gibbous" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41 +msgid "Full moon" +msgstr "Լիալուսին" + +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42 +msgid "Waning gibbous" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43 +msgid "Third quarter" +msgstr "Երրորդ քառեակ" + +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44 +msgid "Waning crescent" +msgstr "" + +#. * TRANSLATORS: How these symbols are named and defined is explained at +#. * http://om.yr.no/forklaring/symbol/ and +#. https://api.met.no/faq.html#symbols. +#. * To be more concise / shorter, the plugin uses names that deviate a bit +#. from yr.no, so that +#. * they fit well in the tooltip, forecast tab etc. +#. * +#. * More information can be obtained from the following pages: +#. * +#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index +#. * +#. http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons +#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm +#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with +#. Norwegian descriptions. +#. Symbols 16-19 are used for polar days (unused beginning with API version +#. 1.2) +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122 +msgid "Sunny" +msgstr "Արեւային" + +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122 +msgid "Clear" +msgstr "Մաքրել" + +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:70 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123 +msgid "Lightly cloudy" +msgstr "Թեթեւակի ամպամած" + +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:71 +msgid "Partly cloudy" +msgstr "Մասամբ ամպամած" + +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:72 +msgid "Cloudy" +msgstr "Ամպամած" + +#. * +#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index: +#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from +#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid +#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short +#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for +#. * short amounts of time." +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:82 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124 +msgid "Rain showers" +msgstr "" + +#. * +#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index: +#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and +#. lightning, generally +#. * short-lived." +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:89 +msgid "Thunder showers" +msgstr "" + +#. Analogues to "Rain showers" +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:92 +msgid "Sleet showers" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:93 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125 +msgid "Snow showers" +msgstr "Ձնաբուք" + +#. It's raining, usually incessantly, but not heavily. +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:96 +msgid "Light rain" +msgstr "Արեւային անձրեւ" + +#. Heavy, usually incessant rain. met.no now uses "heavy rain", but personally +#. I find light +#. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way +#. met.no did it some +#. * time ago. +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:101 +msgid "Rain" +msgstr "Անձրեւ" + +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:103 +msgid "Rain with thunder" +msgstr "Անձրեւը ամպրոպով" + +#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail. +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:106 +msgid "Sleet" +msgstr "Կարկուտ" + +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:108 +msgid "Snow" +msgstr "Ձիւն" + +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow: +#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder +#. snowstorm, is a relatively +#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary +#. precipitation instead of +#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the +#. cold sector of an +#. * extratropical cyclone." +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117 +msgid "Thundersnow" +msgstr "" + +#. Same as symbols 1-15, but with thunder +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128 +msgid "Sleet showers with thunder" +msgstr "Կարկուտ ամպրոպի հետ" + +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129 +msgid "Snow showers with thunder" +msgstr "Ձնաբուք՝ ամպրոպով" + +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130 +msgid "Light rain with thunder" +msgstr "Արեւային անձրեւ՝ ամպրոպով" + +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 +msgid "Sleet with thunder" +msgstr "Կարկուտ՝ ամպրոպով" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/id.po xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/id.po --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/id.po 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/id.po 2020-10-16 12:10:28.000000000 -0400 @@ -6,15 +6,16 @@ # Andhika Padmawan , 2008,2014 # Ardjuna , 2013 # La Ode Muh. Fadlun Akbar , 2016 -# se7entime , 2013 -# se7entime , 2013 +# se7entime , 2013 +# se7entime , 2013 +# se7entime , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 16:32+0000\n" -"Last-Translator: Xfce Bot \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 11:44+0000\n" +"Last-Translator: Triyan W. Nugroho \n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,125 +23,579 @@ "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "Pemutakhiran Cuaca" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 +msgid "Show current weather conditions" +msgstr "Tampilkan kondisi cuaca terkini" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "Pengaturan" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "_Bantuan" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "_Tutup" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 +msgid "Location _name:" +msgstr "_Nama lokasi:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 +msgid "Latitud_e:" +msgstr "L_intang:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "_Bujur:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 +msgid "Altitu_de:" +msgstr "Ke_tinggian:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 +msgid "_Timezone:" +msgstr "Zona Wak_tu:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 +msgid "" +"Please change location name to your liking and correct alltitude and " +"timezone if they are not auto-detected correctly." +msgstr "Silakan mengubah nama lokasi sesuai kesukaan Anda dan perbaiki ketinggian dan zona waktu jika tidak terdeteksi dengan benar." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 +msgid "" +"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Garis lintang menentukan posisi utara-selatan suatu tempat di bumi. Jika nilai ini diubah, Anda juga perlu memasukkan data ketinggian serta zona waktunya." + +#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for +#. latitude, longitude, wind direction +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 +msgid "" +"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Garis bujur menentukan posisi timur-barat suatu tempat di bumi. Jika nilai ini diubah, Anda juga perlu memasukkan data ketinggian serta zona waktunya." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 +msgid "" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" +"\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"\n" +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "Untuk lokasi di luar Norwegia, model elevasi yang dipakai oleh jejaring Met.no masih terdapat kekurangan, sehingga umumnya diperlukan data ketinggian lokasi sebagai parameter tambahan, agar nilai yang dilaporkan lebih akurat. ⏎\n⏎\nPlugin akan mencoba untuk mendeteksi otomatis ketinggian melalui jejaring GeoNames, namun boleh jadi tidak selalu benar, sehingga Anda dapat menyesuaikannya di sini. ⏎\n⏎\nNilai ketinggian diberikan dalam meter di atas permukaan laut atau kaki (tergantung pada satuan yang Anda pilih pada halaman unit). Nilai ini diharapkan sesuai dengan nilai riil kasar, tapi perbedaan kecil tidak akan memiliki pengaruh pada data cuaca. Khusus di Norwegia, pengaturan ini tidak berpengaruh apapun." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399 +msgid "feet" +msgstr "kaki" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 +msgid "" +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "Jika lokasi yang dipilih tidak sama dengan zona waktu pada sistem, maka perlu didefinisikan tersendiri agar waktu yang ditampilkan sesuai dengan lokasi tersebut. Data zona waktu akan dicoba untuk didapat secara otomatis via jejaring GeoNames, namun Anda dapat mengubahnya jika diperlukan.⏎\nBiarkan kolom ini kosong untuk menyamakan zona waktu dengan yang tertera pada sistem." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 +msgid "" +"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " +"does not affect the location parameters in any way." +msgstr "Nama yang didefinisikan di sini hanya sebagai tampilan dan tidak mempengaruhi data yang dihasilkan." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 +msgid "Change..." +msgstr "Ubah..." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 +msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." +msgstr "Cari lokasi baru beserta parameternya." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 +msgid "_Location" +msgstr "_Lokasi" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 +msgid "_Temperature:" +msgstr "_Temperatur:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 +msgid "Barometric _pressure:" +msgstr "Te_kanan atmosfer:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 +msgid "_Wind speed:" +msgstr "Kecepatan a_ngin:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 +msgid "Prec_ipitations:" +msgstr "Curah _Hujan:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 +msgid "Apparent te_mperature:" +msgstr "Te_mperature semu:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 +msgid "Celsius (°C)" +msgstr "Celsius (°C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "Fahrenheit (°F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 +msgid "Hectopascals (hPa)" +msgstr "Hektopaskal (hPa)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 +msgid "Inches of mercury (inHg)" +msgstr "Merkuri dalam inchi (inHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 +msgid "Pound-force per square inch (psi)" +msgstr "Pon per inchi kuadrat (psi)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 +msgid "Torr (mmHg)" +msgstr "Torr (mmHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 +msgid "Kilometers per hour (km/h)" +msgstr "Kilometer per jam (km/h)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 +msgid "Miles per hour (mph)" +msgstr "Mil per jam (mph)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 +msgid "Meters per second (m/s)" +msgstr "Meter per detik (m/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 +msgid "Feet per second (ft/s)" +msgstr "Kaki per detik (ft/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 +msgid "Knots (kt)" +msgstr "Knot (kt)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Millimeter (mm)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Inchi (in)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 +msgid "Meters (m)" +msgstr "Meter (m)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 +msgid "Feet (ft)" +msgstr "Kaki (ft)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 +msgid "Windchill/Heat index" +msgstr "Indeks kesejukan / panas angin" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 +msgid "Windchill/Humidex" +msgstr "Indeks kesejukan angin / kelembaban" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 +msgid "Steadman" +msgstr "Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 +msgid "Quayle-Steadman" +msgstr "Quayle-Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 +msgid "_Units" +msgstr "_Satuan" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." +msgstr "Tema ikon tersedia diurutkan di sini. Anda dapat menambah tema ikon ke $HOME/.config/xfce4/weather/icons (atau direktori sejenis di sistem anda). Informasi tentang bagaimana membuat atau memakai tema ikon dapat ditemukan di berkas README. Tema ikon baru akan terdeteksi setiap kali anda membuka dialog konfigurasi ini." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 +msgid "_Icon theme:" +msgstr "Tema _ikon:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "Buka direktori tema ikon pengguna di manajer berkas anda, membuatnya jika diperlukan." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "Gunakan satu baris _panel" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "Centang untuk selalu hanya menggunakan baris tunggal di panel multi baris dan sebuah ikon kecil di mode batang desktop." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "_Tampilan tip:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 +msgid "" +"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " +"some are clearer but provide less data on a glance." +msgstr "Pilih gaya tip alat pilihan anda. Beberapa gaya memberikan banyak data yang berguna, beberapa gaya lebih jelas tapi sekilas memberikan lebih sedikit data." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 +msgid "Simple" +msgstr "Sederhana" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 +msgid "Verbose" +msgstr "Detil" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 +msgid "_Forecast layout:" +msgstr "Tata letak pra_kiraan cuaca:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 +msgid "Days in columns" +msgstr "Jumlah hari dalam kolom" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 +msgid "Days in rows" +msgstr "Jumlah hari dalam baris" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 +msgid "_Number of forecast days:" +msgstr "Jumlah hari prakiraa_n cuaca:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 +msgid "_Round values" +msgstr "Nilai pem_bulatan" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 +msgid "_Appearance" +msgstr "_Tampilan" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 +msgid "Show scroll_box" +msgstr "Tampilkan _batang gulung" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 +msgid "" +"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " +"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " +"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." +msgstr "Sembunyikan batang gulung untuk menyimpan ruang berharga di panel. Informasi paling penting juga tersedia di tip alat - memberikan anda pilihan gaya tip alat yang sesuai - yang ditampilkan ketika melayang di atas ikon." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 +msgid "Li_nes:" +msgstr "Ga_ris:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 +msgid "" +"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " +"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." +msgstr "Tentukan berapa banyak nilai harus ditampilkan sekaligus di batang gulung. Anda dapat memilih fonta yang lebih kecil atau membesarkan panel agar muat beberapa baris." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 +msgid "Font and color:" +msgstr "Fonta dan warna:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 +msgid "" +"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " +"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." +msgstr "Tampaknya ada masalah dengan beberapa tema yang menyebabkan teks kotak gulung sulit terbaca. Jika ini masalahnya anda dapat mengganti warnanya, lalu mengubahnya dengan memakai tombol ini. Klik tengah tombol untuk membatalkan warna teks kotak gulung." + +#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in +#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with +#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be +#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might +#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them +#. * or not. In general, though, you should just try to choose +#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96 +msgid "Temperature (T)" +msgstr "Temperatur (T)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97 +msgid "Barometric pressure (P)" +msgstr "Tekanan atmosfer (A)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98 +msgid "Wind speed (WS)" +msgstr "Kecepatan angin (KA)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99 +msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" +msgstr "Kecepatan Angin - Skala Beaufort (KA)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100 +msgid "Wind direction (WD)" +msgstr "Arah angin (AA)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101 +msgid "Wind direction in degrees (WD)" +msgstr "Arah Angin (AA)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102 +msgid "Humidity (H)" +msgstr "Kelembaban (K)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103 +msgid "Dew point (D)" +msgstr "Titik embun (TE)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104 +msgid "Apparent temperature (A)" +msgstr "Temperatur semu (TS)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105 +msgid "Low clouds (CL)" +msgstr "Cerah Berawan (CB)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106 +msgid "Middle clouds (CM)" +msgstr "Berawan sedang (BS)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107 +msgid "High clouds (CH)" +msgstr "Sebagian Besar Berawan (SBB)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108 +msgid "Cloudiness (C)" +msgstr "Kecerahan (C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109 +msgid "Fog (F)" +msgstr "Kabut (K)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110 +msgid "Precipitation (R)" +msgstr "Curah Hujan (H)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 +msgid "" +"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " +"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " +"down in the list." +msgstr "Ini adalah nilai yang akan ditampilkan di kotak gulung. Pilih nilai tunggal di sini dan klik tombol yang sesuai untuk menghapusnya atau memindahkan ke atas dan ke bawah di dalam daftar." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 +msgid "A_dd" +msgstr "T_ambah" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 +msgid "" +"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " +"scrollbox." +msgstr "Tambah nilai terpilih ke label yang seharusnya ditampilkan di kotak gulung." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 +msgid "_Remove" +msgstr "_Hapus" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 +msgid "" +"Select a value in the list of labels to display and click this button to " +"remove it." +msgstr "Pilih nilai dalam daftar label untuk ditampilkan dan klik tombol ini untuk menghapusnya." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 +msgid "Move do_wn" +msgstr "Pindah ke _bawah" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 +msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." +msgstr "Pindah nilai terpilih ke bawah daftar label untuk ditampilkan." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 +msgid "Move u_p" +msgstr "Pindah ke _atas" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 +msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." +msgstr "Pindah nilai terpilih ke atas daftar label untuk ditampilkan." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 +msgid "Animate _transitions between labels" +msgstr "Animasikan transisi pada label" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 +msgid "" +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"distracting." +msgstr "Gulung nilai(-nilai) keluar dan nilai(-nilai) masuk baru yang ditampilkan saat ini ketimbang menggantinya. Jangan centang opsi ini jika anda merasakan animasi terlalu mengganggu." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 +msgid "Select _font" +msgstr "Pilih _fonta" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 +msgid "" +"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " +"on the button to unset the font and use your theme's default." +msgstr "Pilih fonta yang anda suka dan atur ukurannya menjadi lebih kecil atau besar. Klik tengah tombol untuk membatalkan fonta dan menggunakan standar tema anda." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 +msgid "_Scrollbox" +msgstr "_Batang Gulung" + #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:130 +#: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" msgstr "T" -#: ../panel-plugin/weather.c:133 +#: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" msgstr "P" -#: ../panel-plugin/weather.c:136 +#: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" msgstr "KA" -#: ../panel-plugin/weather.c:139 +#: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" msgstr "KA" -#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145 +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" msgstr "AA" -#: ../panel-plugin/weather.c:148 +#: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" msgstr "K" -#: ../panel-plugin/weather.c:151 +#: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" msgstr "D" -#: ../panel-plugin/weather.c:154 +#: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" msgstr "A" -#: ../panel-plugin/weather.c:157 +#: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" msgstr "CB" -#: ../panel-plugin/weather.c:160 +#: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" msgstr "BS" -#: ../panel-plugin/weather.c:163 +#: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" msgstr "SBB" -#: ../panel-plugin/weather.c:166 +#: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" msgstr "C" -#: ../panel-plugin/weather.c:169 +#: ../panel-plugin/weather.c:167 msgid "F" msgstr "F" -#: ../panel-plugin/weather.c:172 +#: ../panel-plugin/weather.c:170 msgid "R" msgstr "H" -#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355 +#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 msgid "No Data" msgstr "Tidak Ada Data" -#: ../panel-plugin/weather.c:505 +#: ../panel-plugin/weather.c:515 msgid "Error parsing astronomical data!" -msgstr "Galat saat membaca data astronomi" +msgstr "Galat saat membaca data astronomi!" -#: ../panel-plugin/weather.c:507 +#: ../panel-plugin/weather.c:517 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" msgstr "Gagal mengunduh data astronomi dengan kode status HTTP %d. Deskripsi: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:558 +#: ../panel-plugin/weather.c:568 msgid "Error parsing weather data!" -msgstr "Galat saat membaca data cuaca" +msgstr "Galat saat membaca data cuaca!" -#: ../panel-plugin/weather.c:561 +#: ../panel-plugin/weather.c:571 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" msgstr "Gagal mengunduh data cuaca dengan kode status HTTP %d. Deskripsi: %s" #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656 +#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 #, c-format msgid "getting %s" msgstr "sedang mengambil %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1174 +#: ../panel-plugin/weather.c:1193 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" -msgstr "Galat saat menulis berkas cache %s" +msgstr "Galat saat menulis berkas cache %s!" -#: ../panel-plugin/weather.c:1625 +#: ../panel-plugin/weather.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "Tak dapat membuka url berikut: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1695 +#: ../panel-plugin/weather.c:1723 msgid "Short-term forecast data unavailable." msgstr "Data prakiraan jangka pendek tidak tersedia." -#: ../panel-plugin/weather.c:1707 -msgid "The sun never rises today." -msgstr "Matahari tidak tampak terbit hari ini" - -#: ../panel-plugin/weather.c:1709 +#: ../panel-plugin/weather.c:1736 msgid "The sun never sets today." msgstr "Matahari tidak tampak terbenam hari ini." -#: ../panel-plugin/weather.c:1716 +#: ../panel-plugin/weather.c:1738 +msgid "The sun never rises today." +msgstr "Matahari tidak tampak terbit hari ini." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#, c-format +msgid "The sun never rises and sets at %s." +msgstr "Matahari tidak tampak terbit dan terbenam pada %s." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1751 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and never sets." +msgstr "Matahari terbit pada %s dan tak akan terbenam." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1759 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." msgstr "Matahari terbit pada %s dan terbenam pada %s." #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#: ../panel-plugin/weather.c:1787 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -159,7 +614,7 @@ #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#: ../panel-plugin/weather.c:1768 +#: ../panel-plugin/weather.c:1811 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -174,95 +629,28 @@ "%s" msgstr "%s (%s)\n%s\ndari %s hingga %s, dengan %s presipitasi\n\nTemperatur: %s\t\t(values at %s)\nAngin: %s (%sdalam skala Beaufort) dari %s(%s)\nTekanan: %s Kelembaban: %s\nKabut: %s Awan: %s\n\n%s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1821 +#: ../panel-plugin/weather.c:1864 msgid "Cannot update weather data" msgstr "Tak dapat memutakhirkan data cuaca" -#: ../panel-plugin/weather.c:1905 +#: ../panel-plugin/weather.c:1948 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" -msgstr "Plugin akan macet jika ikon tema standar tidak ditemukan." +msgstr "Plugin akan macet jika ikon tema standar tidak ditemukan!" #. add refresh button to right click menu, for people who missed #. the middle mouse click feature -#: ../panel-plugin/weather.c:1947 +#: ../panel-plugin/weather.c:1990 msgid "Re_fresh" msgstr "Se_garkan" -#: ../panel-plugin/weather.c:2141 +#: ../panel-plugin/weather.c:2200 msgid "Show weather conditions and forecasts" msgstr "Tampilkan kondisi cuaca dan prakiraannya" -#: ../panel-plugin/weather.c:2143 +#: ../panel-plugin/weather.c:2202 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" msgstr "Hak Cipta (c) 2003-2014\n" -#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in -#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with -#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be -#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might -#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them -#. * or not. In general, though, you should just try to choose -#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 -msgid "Temperature (T)" -msgstr "Temperatur (T)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 -msgid "Barometric pressure (P)" -msgstr "Tekanan atmosfer (A)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 -msgid "Wind speed (WS)" -msgstr "Kecepatan angin (KA)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 -msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" -msgstr "Kecepatan Angin - Skala Beaufort (KA)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 -msgid "Wind direction (WD)" -msgstr "Arah angin (AA)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 -msgid "Wind direction in degrees (WD)" -msgstr "Arah Angin (AA)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 -msgid "Humidity (H)" -msgstr "Kelembaban (K)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 -msgid "Dew point (D)" -msgstr "Titik embun (TE)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 -msgid "Apparent temperature (A)" -msgstr "Temperatur semu (TS)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 -msgid "Low clouds (CL)" -msgstr "Cerah Berawan (CB)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 -msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "Berawan sedang (BS)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 -msgid "High clouds (CH)" -msgstr "Sebagian Besar Berawan (SBB)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 -msgid "Cloudiness (C)" -msgstr "Kecerahan (C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 -msgid "Fog (F)" -msgstr "Kabut (K)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 -msgid "Precipitation (R)" -msgstr "Curah Hujan (H)" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 #: ../panel-plugin/weather-config.c:508 msgid "Unset" @@ -270,11 +658,7 @@ #: ../panel-plugin/weather-config.c:348 msgid "Detecting..." -msgstr "Mendeteksi" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 -msgid "feet" -msgstr "kaki" +msgstr "Mendeteksi..." #: ../panel-plugin/weather-config.c:409 msgid "meters" @@ -348,7 +732,7 @@ msgid "" "The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the" " counterpart to the meter per second in the International System of Units." -msgstr "Kaki per detik (jamak sama) adalah sistem satuan imperial alternatif dari meter per detik dalam Sistem Satuan Internasional. " +msgstr "Kaki per detik adalah sistem satuan imperial alternatif dari meter per detik dalam Sistem Satuan Internasional." #: ../panel-plugin/weather-config.c:683 msgid "" @@ -380,7 +764,7 @@ "Earth's equator to the North Pole at sea level, its definition has been " "periodically refined to reflect growing knowledge of metrology (the science " "of measurement)." -msgstr "Meter adalah satuan panjang penting dalam Sistem Satuan Internasional. Pada awalnya dimaksudkan sebagai satu per sepuluh juta jarak dari ekuator Bumi ke Kutub Utara di permukaan laut, definisinya telah diubah seiring berjalan waktu yang mencerminkan pengetahuan metrologi (ilmu pengukuran) yang berkembang. " +msgstr "Meter adalah satuan panjang penting dalam Sistem Satuan Internasional. Pada awalnya dimaksudkan sebagai satu per sepuluh juta jarak dari ekuator Bumi ke Kutub Utara di permukaan laut, definisinya telah diubah seiring berjalan waktu yang mencerminkan pengetahuan metrologi (ilmu pengukuran) yang berkembang." #: ../panel-plugin/weather-config.c:762 msgid "" @@ -474,11 +858,6 @@ "are unreliable at best ;-)" msgstr "Met.no menyediakan data prakiraan cuaca hingga %d hari ke depan. Silahkan tentukan banyaknya hari yang akan ditampilkan dalam tab prakiraan pada jendela ringkasan. Jumlah prakiraan akan mempengaruhi waktu yang diperlukan untuk membuka jendela. Perlu dicatat, prakiraan lebih dari tiga hari ke depan umumnya kurang akurat." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 -msgid "Select _font" -msgstr "Pilih _fonta" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 msgid "Select font" msgstr "Pilih fonta" @@ -624,7 +1003,7 @@ "Note: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." msgstr "Jumlah curah hujan, gerimis, es tipis, hujan es, salju, butiran es dan bentuk lain air yang jatuh dari langit dalam kurun waktu tertentu.\n\nNilai yang dilaporkan met.no adalah presipitasi dalam bentuk cair - atau dengan kata lain: hujan -, sehingga jika salju yang diharapkan (tapi bukan berbentuk es tipis), maka jumlah salju akan diperkirakan dengan mengalikan nilai awalnya dengan rasio ketergantungan dengan temperatur udara:\n\n T < -11,1 °C (12 °F) => 1:12\n-11,1 °C (12 °F) < T < -4,4 °C (24 °F) => 1:10\n-4,4 °C (24 °F) < T < -2,2 °C (28° F) => 1:7\n-2,2 °C (28 °F) < T < -0,6 °C (31 °F) => 1:5\n-0,6 °C (31 °F) < T => 1:3\n\nMisalnya: jika temperatur di bawah -5 °C (12 °F), maka kerapatan salju akan rendah dan rasio hujan dengan salju 1:10 akan digunakan sebagai penghitungan. Jika diasumsikan nilai yang dilaporkan 5 mm, maka penghitungan jumlah presipitasi salju adalah 50 mm.\n\nCatatan: Walaupun temperatur udara adalah faktor penting dalam penghitungan ini, ada faktor berpengaruh lain yang plugin tidak tahu seperti tipe salju dan temperatur tanah. Karena itu, aturan ini hanya menghasilkan estimasi kasar dan tidak mencerminkan jumlah asli salju." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571 msgid "Labels to d_isplay" msgstr "Label untuk tamp_ilan" @@ -744,12 +1123,6 @@ msgid "kt" msgstr "kt" -#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for -#. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 -msgid "°" -msgstr "°" - #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity #: ../panel-plugin/weather-data.c:528 @@ -764,7 +1137,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168 +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185 msgid "No icon theme!" msgstr "Tak ada tema ikon!" @@ -782,11 +1155,11 @@ #: ../panel-plugin/weather-search.c:205 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Batal" #: ../panel-plugin/weather-search.c:207 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: ../panel-plugin/weather-search.c:222 msgid "Enter a city name or address" @@ -830,31 +1203,31 @@ msgid "unknown" msgstr "tak diketahui" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387 msgid "Coordinates\n" msgstr "Koordinat \n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 msgid "Altitude" msgstr "Ketinggian" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 msgid "Latitude" msgstr "Lintang" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390 msgid "Longitude" msgstr "Bujur" #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the #. date/time values as in the original. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:394 msgid "" "\n" "Downloads\n" msgstr "\nUnduhan\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397 #, c-format msgid "" "\tWeather data:\n" @@ -864,18 +1237,18 @@ "\n" msgstr "\tData cuaca:\n\tTerakhir:\t%s\n\tBerikutnya:\t%s\n\tPercobaan gagal saat ini: %d\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 msgid "" -"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" +"\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" "\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" "\ta few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" "\n" -msgstr "\tAPI Met.no LocationforecastLTS menyatakan bahwa versi jejaring\n\tsudah ditinggalkan, dan pengaya perlu disesuaikan dengan \n\tmenggunakan versi yang lebih baru, atau akan berhenti bekerja \n\tdalam beberapa bulan.\n\tSilahkan melaporkan kutu pada https://bugzilla.xfce.org jika belum ada\n\torang lain yang melakukannya.\n\n" +msgstr "\tMet.no Locationforecast API menyatakan bahwa versi layanan web\n\tini telah usang, dan plugin harus disesuaikan untuk\n\tmenggunakan versi yang lebih baru, atau ia akan berhenti\n\tbekerja dalam beberapa bulan.\n\tSilakan melaporkan kutu di https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n\tjika belum ada yang melakukannya.\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" @@ -884,31 +1257,32 @@ "\tCurrent failed attempts: %d\n" msgstr "\tData astronomis:\n\tTerakhir:\t%s\n\tBerikutnya:\t%s\n\tPercobaan gagal saat ini: %d\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 msgid "" "\n" "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" "\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" -msgstr "\n\tAPI Met.no sunrise menyatakan bahwa versi jejaring \n\tsudah ditinggalkan, dan pengaya perlu disesuaikan dengan menggunakan\n\tversi yang lebih baru, atau akan berhenti bekerja dalam beberapa bulan.\n\tSilahkan melaporkan kutu pada https://bugzilla.xfce.org jika belum ada\n\torang lain yang melakukannya.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" +msgstr "\n\tMet.no sunrise API menyatakan bahwa versi layanan web ini\n\ttelah usang, dan plugin harus disesuaikan untuk menggunakan\n\tversi yang lebih baru, atau ia akan berhenti bekerja dalam\n\tbeberapa bulan. Silakan melaporkan kutu di\n\thttps://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n\tjika belum ada yang melakukannya.\n\n" #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "\nWaktu Digunakan Untuk Penghitungan\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" msgstr "\tTemperatur, angin, atmosfer dan data awan yang dihitung\n\tuntuk:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -919,197 +1293,197 @@ msgstr "\n\tPresipitasi dan simbol cuaca telah dihitung\n\tmenggunakan interval waktu berikut:\n\tMulai:\t%s\n\tBerakhir:\t%s\n" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" msgstr "\nData Astronomi\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" msgstr "\tMatahari Terbit:\t\tMatahari tidak tampak terbit hari ini.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:470 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" msgstr "\tMatahari Terbenam:\t\tMatahari tidak tampak terbenam hari ini.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" msgstr "\tMatahari Terbit:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:479 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" msgstr "\tMatahari Terbenam:\t\t%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" msgstr "\tFase bulan:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" msgstr "\tFase bulan:\tTidak diketahui\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" msgstr "\tBulan Terbit:\tBulan tidak tampak terbit hari ini.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" msgstr "\tBulan Terbenam:\tBulan tidak tampak terbenam hari ini.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" msgstr "\tBulan Terbit:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" msgstr "\tBulan Terbenam:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" msgstr "\tData tidak tersedia, sistem akan menggunakan nilai acuan standar untuk siang dan malam.\n" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 msgid "" "\n" "Temperatures\n" msgstr "\nTemperatur\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 msgid "Dew point" msgstr "Titik embun" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:521 msgid "Apparent temperature" msgstr "Temperatur semu" #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 msgid "" "\n" "Wind\n" msgstr "\nAngin\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" msgstr "\tKecepatan: %s %s (%s dalam skala Beaufort)\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:541 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" msgstr "\tArah: %s (%s%s)\n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" "\n" "Precipitation\n" msgstr "\nCurah Hujan\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "Precipitation amount" msgstr "Tingkat curah hujan" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" msgstr "\nTekanan atmosfer\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 msgid "Barometric pressure" msgstr "Tekanan barometer" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "Relative humidity" msgstr "Kelembaban relatif" #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 msgid "" "\n" "Clouds\n" msgstr "\nBerawan\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "Berkabut" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560 msgid "Low clouds" msgstr "Cerah berawan" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:561 msgid "Middle clouds" msgstr "Awan tengah" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 msgid "High clouds" msgstr "Sebagian besar berawan" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563 msgid "Cloudiness" msgstr "Kecerahan" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 msgid "" "\n" "Credits\n" msgstr "\nKredit\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577 msgid "" "\tEncyclopedic information partly taken from\n" "\t\t" msgstr "\tInformasi ensiklopedis sebagian diambil dari\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579 msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" msgstr "\n\tData Elevasi dan zona waktu disediakan oleh\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 msgid "GeoNames" msgstr "GeoNames" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 msgid "" "\n" "\tWeather and astronomical data from\n" "\t\t" msgstr "\n\tData cuaca dan astronomis dari\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583 msgid "The Norwegian Meteorological Institute" msgstr "The Norwegian Meteorological Institute" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 #, c-format msgid "Today" msgstr "Hari Ini" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 #, c-format msgid "Tomorrow" msgstr "Besok" @@ -1118,192 +1492,192 @@ #. align the values; Monospace font is enforced with tags for #. alignment, and the text is enclosed in tags because #. that looks much better and saves space. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 msgid "Times used for calculations\n" msgstr "Waktu digunakan untuk penghitungan\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657 #, c-format msgid "Interval start: %s\n" msgstr "Interval mulai: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:663 #, c-format msgid "Interval end: %s\n" msgstr "Interval berakhir: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:669 #, c-format msgid "" "Data calculated for: %s\n" "\n" msgstr "Data dihitung untuk: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:675 msgid "Temperatures\n" msgstr "Temperatur\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 #, c-format msgid "Dew point: %s%s%s\n" msgstr "Titik sublim: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "" "Apparent temperature: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Temperatur semu: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:685 msgid "Atmosphere\n" msgstr "Atmosfer\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 #, c-format msgid "Barometric pressure: %s%s%s\n" msgstr "Tekanan barometer: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 #, c-format msgid "" "Relative humidity: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Kelembaban relatif: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:695 msgid "Precipitation\n" msgstr "Presipitasi\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:696 #, c-format msgid "" "Amount: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Jumlah: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:701 msgid "Clouds\n" msgstr "Awan\n" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 #, c-format msgid "Fog: %5s%s%s\n" msgstr "Kabut: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 #, c-format msgid "Low clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Awan rendah: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 #, c-format msgid "Middle clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Awan sedang: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 #, c-format msgid "High clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Awan tinggi: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:717 #, c-format msgid "Cloudiness: %5s%s%s" msgstr "Awan: %5s%s%s" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:743 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:747 msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" msgstr "Matahari terbit: Matahari tidak tampak terbit hari ini.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751 msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" msgstr "Matahari terbenam: Matahari tidak tampak terbenam hari ini.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756 #, c-format msgid "Sunrise: %s\n" msgstr "Matahari terbit: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:762 #, c-format msgid "" "Sunset: %s\n" "\n" msgstr "Matahari terbenam: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:769 #, c-format msgid "Moon phase: %s\n" msgstr "Fase bulan: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:774 msgid "Moon phase: Unknown\n" msgstr "Fase bulan: Tak diketahui\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:779 msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" msgstr "Bulan terbit: The moon never rises this day.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784 msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" msgstr "Bulan Terbenam: Bulan tidak tampak terbenam hari ini.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789 #, c-format msgid "Moonrise: %s\n" msgstr "Bulan terbit: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:795 #, c-format msgid "Moonset: %s" msgstr "Bulan terbenam: %s" #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:972 msgid "Morning" msgstr "Pagi" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:973 msgid "Afternoon" msgstr "Siang" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:974 msgid "Evening" msgstr "Sore" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:975 msgid "Night" msgstr "Malam" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1174 msgid "Weather Report" msgstr "Laporan Cuaca" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1177 msgid "Close" msgstr "Tutup" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1201 msgid "Please set a location in the plugin settings." msgstr "Masukkan lokasi pada pengaturan plugin." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1203 msgid "Currently no data available." msgstr "Data tidak tersedia saat ini." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1215 msgid "_Forecast" msgstr "_Ramalan Cuaca" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1218 msgid "_Details" msgstr "_Detil" @@ -1466,365 +1840,3 @@ #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" msgstr "Hujan es disertai petir" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 -msgid "Weather Update" -msgstr "Pemutakhiran Cuaca" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 -msgid "Show current weather conditions" -msgstr "Tampilkan kondisi cuaca terkini" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "Pengaturan" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "_Tutup" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 -msgid "Location _name:" -msgstr "_Nama lokasi:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 -msgid "Latitud_e:" -msgstr "L_intang:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "_Bujur:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 -msgid "Altitu_de:" -msgstr "Ke_tinggian:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 -msgid "_Timezone:" -msgstr "Zona Wak_tu:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 -msgid "" -"Please change location name to your liking and correct alltitude and " -"timezone if they are not auto-detected correctly." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 -msgid "" -"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Garis lintang menentukan posisi utara-selatan suatu tempat di bumi. Jika nilai ini diubah, Anda juga perlu memasukkan data ketinggian serta zona waktunya." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 -msgid "" -"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Garis bujur menentukan posisi timur-barat suatu tempat di bumi. Jika nilai ini diubah, Anda juga perlu memasukkan data ketinggian serta zona waktunya." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 -msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" -"\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" -"\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "Untuk lokasi di luar Norwegia, model elevasi yang dipakai oleh jejaring Met.no masih terdapat kekurangan, sehingga umumnya diperlukan data ketinggian lokasi sebagai parameter tambahan, agar nilai yang dilaporkan lebih akurat. ⏎\n⏎\nPlugin akan mencoba untuk mendeteksi otomatis ketinggian melalui jejaring GeoNames, namun boleh jadi tidak selalu benar, sehingga Anda dapat menyesuaikannya di sini. ⏎\n⏎\nNilai ketinggian diberikan dalam meter di atas permukaan laut atau kaki (tergantung pada satuan yang Anda pilih pada halaman unit). Nilai ini diharapkan sesuai dengan nilai riil kasar, tapi perbedaan kecil tidak akan memiliki pengaruh pada data cuaca. Khusus di Norwegia, pengaturan ini tidak berpengaruh apapun." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 -msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "Jika lokasi yang dipilih tidak sama dengan zona waktu pada sistem, maka perlu didefinisikan tersendiri agar waktu yang ditampilkan sesuai dengan lokasi tersebut. Data zona waktu akan dicoba untuk didapat secara otomatis via jejaring GeoNames, namun Anda dapat mengubahnya jika diperlukan.⏎\nBiarkan kolom ini kosong untuk menyamakan zona waktu dengan yang tertera pada sistem." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 -msgid "" -"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " -"does not affect the location parameters in any way." -msgstr "Nama yang didefinisikan di sini hanya sebagai tampilan dan tidak mempengaruhi data yang dihasilkan." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 -msgid "Change..." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 -msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." -msgstr "Cari lokasi baru beserta parameternya." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 -msgid "_Location" -msgstr "_Lokasi" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 -msgid "_Temperature:" -msgstr "_Temperatur:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 -msgid "Barometric _pressure:" -msgstr "Te_kanan atmosfer:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 -msgid "_Wind speed:" -msgstr "Kecepatan a_ngin:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 -msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "Curah _Hujan:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 -msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "Te_mperature semu:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 -msgid "Celsius (°C)" -msgstr "Celsius (°C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "Fahrenheit (°F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 -msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "Hektopaskal (hPa)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 -msgid "Inches of mercury (inHg)" -msgstr "Merkuri dalam inchi (inHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 -msgid "Pound-force per square inch (psi)" -msgstr "Pon per inchi kuadrat (psi)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 -msgid "Torr (mmHg)" -msgstr "Torr (mmHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 -msgid "Kilometers per hour (km/h)" -msgstr "Kilometer per jam (km/h)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 -msgid "Miles per hour (mph)" -msgstr "Mil per jam (mph)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 -msgid "Meters per second (m/s)" -msgstr "Meter per detik (m/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 -msgid "Feet per second (ft/s)" -msgstr "Kaki per detik (ft/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 -msgid "Knots (kt)" -msgstr "Knot (kt)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimeter (mm)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Inchi (in)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 -msgid "Meters (m)" -msgstr "Meter (m)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 -msgid "Feet (ft)" -msgstr "Kaki (ft)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 -msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "Indeks kesejukan / panas angin" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 -msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "Indeks kesejukan angin / kelembaban" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 -msgid "Steadman" -msgstr "Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 -msgid "Quayle-Steadman" -msgstr "Quayle-Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 -msgid "_Units" -msgstr "_Satuan" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 -msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " -"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " -"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " -"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " -"config dialog." -msgstr "Tema ikon tersedia diurutkan di sini. Anda dapat menambah tema ikon ke $HOME/.config/xfce4/weather/icons (atau direktori sejenis di sistem anda). Informasi tentang bagaimana membuat atau memakai tema ikon dapat ditemukan di berkas README. Tema ikon baru akan terdeteksi setiap kali anda membuka dialog konfigurasi ini." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 -msgid "_Icon theme:" -msgstr "Tema _ikon: " - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 -msgid "" -"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " -"necessary." -msgstr "Buka direktori tema ikon pengguna di manajer berkas anda, membuatnya jika diperlukan." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 -msgid "Use only a single _panel row" -msgstr "Gunakan satu baris _panel" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 -msgid "" -"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " -"in deskbar mode." -msgstr "Centang untuk selalu hanya menggunakan baris tunggal di panel multi baris dan sebuah ikon kecil di mode batang desktop." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 -msgid "_Tooltip style:" -msgstr "_Tampilan tip:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 -msgid "" -"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " -"some are clearer but provide less data on a glance." -msgstr "Pilih gaya tip alat pilihan anda. Beberapa gaya memberikan banyak data yang berguna, beberapa gaya lebih jelas tapi sekilas memberikan lebih sedikit data." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 -msgid "Simple" -msgstr "Sederhana" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 -msgid "Verbose" -msgstr "Detil" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 -msgid "_Forecast layout:" -msgstr "Tata letak pra_kiraan cuaca:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 -msgid "Days in columns" -msgstr "Jumlah hari dalam kolom" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 -msgid "Days in rows" -msgstr "Jumlah hari dalam baris" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 -msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "Jumlah hari prakiraa_n cuaca:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 -msgid "_Round values" -msgstr "Nilai pem_bulatan" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Tampilan" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 -msgid "Show scroll_box" -msgstr "Tampilkan _batang gulung" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 -msgid "" -"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " -"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " -"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." -msgstr "Sembunyikan batang gulung untuk menyimpan ruang berharga di panel. Informasi paling penting juga tersedia di tip alat - memberikan anda pilihan gaya tip alat yang sesuai - yang ditampilkan ketika melayang di atas ikon." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 -msgid "Li_nes:" -msgstr "Ga_ris:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 -msgid "" -"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " -"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." -msgstr "Tentukan berapa banyak nilai harus ditampilkan sekaligus di batang gulung. Anda dapat memilih fonta yang lebih kecil atau membesarkan panel agar muat beberapa baris. " - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 -msgid "Font and color:" -msgstr "Fonta dan warna:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 -msgid "" -"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " -"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" -" button to unset the scrollbox text color." -msgstr "Tampaknya ada masalah dengan beberapa tema yang menyebabkan teks kotak gulung sulit terbaca. Jika ini masalahnya anda dapat mengganti warnanya, lalu mengubahnya dengan memakai tombol ini. Klik tengah tombol untuk membatalkan warna teks kotak gulung." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 -msgid "" -"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " -"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " -"down in the list." -msgstr "Ini adalah nilai yang akan ditampilkan di kotak gulung. Pilih nilai tunggal di sini dan klik tombol yang sesuai untuk menghapusnya atau memindahkan ke atas dan ke bawah di dalam daftar." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 -msgid "A_dd" -msgstr "T_ambah" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 -msgid "" -"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " -"scrollbox." -msgstr "Tambah nilai terpilih ke label yang seharusnya ditampilkan di kotak gulung." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 -msgid "_Remove" -msgstr "_Hapus" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 -msgid "" -"Select a value in the list of labels to display and click this button to " -"remove it." -msgstr "Pilih nilai dalam daftar label untuk ditampilkan dan klik tombol ini untuk menghapusnya." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 -msgid "Move do_wn" -msgstr "Pindah ke _bawah" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 -msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." -msgstr "Pindah nilai terpilih ke bawah daftar label untuk ditampilkan." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 -msgid "Move u_p" -msgstr "Pindah ke _atas" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 -msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." -msgstr "Pindah nilai terpilih ke atas daftar label untuk ditampilkan." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 -msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "Animasikan transisi pada label" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 -msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" -" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " -"distracting." -msgstr "Gulung nilai(-nilai) keluar dan nilai(-nilai) masuk baru yang ditampilkan saat ini ketimbang menggantinya. Jangan centang opsi ini jika anda merasakan animasi terlalu mengganggu." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 -msgid "" -"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " -"on the button to unset the font and use your theme's default." -msgstr "Pilih fonta yang anda suka dan atur ukurannya menjadi lebih kecil atau besar. Klik tengah tombol untuk membatalkan fonta dan menggunakan standar tema anda." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 -msgid "_Scrollbox" -msgstr "_Batang Gulung" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/is.po xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/is.po --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/is.po 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/is.po 2020-10-18 13:12:45.000000000 -0400 @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-10 11:27+0000\n" -"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-05 22:47+0000\n" +"Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,125 +22,579 @@ "Language: is\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "Veðuruppfærsla" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 +msgid "Show current weather conditions" +msgstr "Birta veðurslýsingu" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "Kjörstillingar" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjálp" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "_Loka" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 +msgid "Location _name:" +msgstr "Staðsetning:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 +msgid "Latitud_e:" +msgstr "_Breiddargráða:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "L_engdargráða:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 +msgid "Altitu_de:" +msgstr "_Hæð:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 +msgid "_Timezone:" +msgstr "_Tímabelti:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 +msgid "" +"Please change location name to your liking and correct alltitude and " +"timezone if they are not auto-detected correctly." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 +msgid "" +"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Breiddargráða tilgreinir norður-suður stöðu punkts á yfirborði jarðarinnar. Ef þú breytir þessu gildi, verður þú einnig að gefa upp hæð og tímabelti." + +#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for +#. latitude, longitude, wind direction +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 +msgid "" +"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Lengdargráða tilgreinir austur-vestur stöðu punkts á yfirborði jarðarinnar. Ef þú breytir þessu gildi, verður þú einnig að gefa upp hæð og tímabelti." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 +msgid "" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" +"\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"\n" +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399 +msgid "feet" +msgstr "fet" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 +msgid "" +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 +msgid "" +"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " +"does not affect the location parameters in any way." +msgstr "Breyttu nafni staðsetningarinnar í það sem þér líkar best. Þetta er einungis notað til birtingar og hefur ekki nein áhrif á staðsetningarbreytur." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 +msgid "Change..." +msgstr "Breyta..." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 +msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." +msgstr "Leita að nýrri staðsetningu og skynja sjálfkrafa breytur tengdar henni." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 +msgid "_Location" +msgstr "_Staðsetning" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 +msgid "_Temperature:" +msgstr "Hi_tastig:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 +msgid "Barometric _pressure:" +msgstr "_Loftþrýstingur:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 +msgid "_Wind speed:" +msgstr "_Vindhraði:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 +msgid "Prec_ipitations:" +msgstr "Úr_koma:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 +msgid "Apparent te_mperature:" +msgstr "Sk_ynjað hitastig:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 +msgid "Celsius (°C)" +msgstr "Celsíusgráður (°C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "Fahrenheit (°F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 +msgid "Hectopascals (hPa)" +msgstr "Hektópasköl (hPa)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 +msgid "Inches of mercury (inHg)" +msgstr "Tommur kvikasilfurs (inHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 +msgid "Pound-force per square inch (psi)" +msgstr "Pund á fertommu (psi)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 +msgid "Torr (mmHg)" +msgstr "Torr (mmHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 +msgid "Kilometers per hour (km/h)" +msgstr "Kílómetrar á klukkustund (km/klst)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 +msgid "Miles per hour (mph)" +msgstr "Mílur á klukkustund (mi/klst)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 +msgid "Meters per second (m/s)" +msgstr "Metrar á sekúndu (m/sek)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 +msgid "Feet per second (ft/s)" +msgstr "Fet á sekúndu (ft/sek)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 +msgid "Knots (kt)" +msgstr "Hnútar (kt)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Millímetrar (mm)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Tommur (in)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 +msgid "Meters (m)" +msgstr "Metrar (m)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 +msgid "Feet (ft)" +msgstr "Fet (ft)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 +msgid "Windchill/Heat index" +msgstr "Vindkæling/Hitatafla" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 +msgid "Windchill/Humidex" +msgstr "Vindkæling/Humidex" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 +msgid "Steadman" +msgstr "Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 +msgid "Quayle-Steadman" +msgstr "Quayle-Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 +msgid "_Units" +msgstr "_Einingar" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 +msgid "_Icon theme:" +msgstr "Táknmyn_daþema:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "Opna möppu með táknmyndaþemum í skráarstjóra, og búa hana til ef nauðsyn krefur." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "_Nota aðeins eina röð í stiku" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "S_tíll vísbendingar:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 +msgid "" +"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " +"some are clearer but provide less data on a glance." +msgstr "Veldu þann stíl vísbendinga sem þér hentar. Sumir stílar birta mikið af gagnlegum upplýsingum, aðrir eru skírari en birta minna af upplýsingum í einu." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 +msgid "Simple" +msgstr "Einfalt" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 +msgid "Verbose" +msgstr "Ítarlegt" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 +msgid "_Forecast layout:" +msgstr "_Framsetning veðurspár:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 +msgid "Days in columns" +msgstr "Dagar í dálkum" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 +msgid "Days in rows" +msgstr "Dagar í röðum" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 +msgid "_Number of forecast days:" +msgstr "_Fjöldi spádaga:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 +msgid "_Round values" +msgstr "_Rúnna af gildi" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 +msgid "_Appearance" +msgstr "Út_lit" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 +msgid "Show scroll_box" +msgstr "Birta skrun_box" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 +msgid "" +"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " +"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " +"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." +msgstr "Fela skrunboxið til að spara pláss á skjástikunni. Áhugaverðustu upplýsingarnar munu einnig sjást í vísbendingum - ef þú velur viðeigandi stíl fyrir vísbendingar - og munu þær birtast þegar bendill svífur yfir táknmyndinni." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 +msgid "Li_nes:" +msgstr "Lí_nur:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 +msgid "" +"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " +"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." +msgstr "Ákveddu hve mörg gildi eigi að birta í einu í skrunboxinu. Þú getur valið smærra letur eða stækkað stikuna til að koma fleiri línum fyrir." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 +msgid "Font and color:" +msgstr "Letur og litir" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 +msgid "" +"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " +"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." +msgstr "" + +#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in +#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with +#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be +#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might +#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them +#. * or not. In general, though, you should just try to choose +#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96 +msgid "Temperature (T)" +msgstr "Hitastig (T)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97 +msgid "Barometric pressure (P)" +msgstr "Þrýstingur (P)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98 +msgid "Wind speed (WS)" +msgstr "Vindhraði (VH)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99 +msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" +msgstr "Vindhraði - Beaufort kvarði (VB)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100 +msgid "Wind direction (WD)" +msgstr "Vindátt (VÁ)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101 +msgid "Wind direction in degrees (WD)" +msgstr "Vindátt í gráðum (VÁ)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102 +msgid "Humidity (H)" +msgstr "Rakastig (R)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103 +msgid "Dew point (D)" +msgstr "Daggarmark (D)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104 +msgid "Apparent temperature (A)" +msgstr "Skynjað hitastig (H)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105 +msgid "Low clouds (CL)" +msgstr "Lágskýjað (LS)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106 +msgid "Middle clouds (CM)" +msgstr "Miðský (MS)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107 +msgid "High clouds (CH)" +msgstr "Háskýjað (HS)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108 +msgid "Cloudiness (C)" +msgstr "Skýjahula (S)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109 +msgid "Fog (F)" +msgstr "Þoka (Þ)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110 +msgid "Precipitation (R)" +msgstr "Úrkoma (Ú)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 +msgid "" +"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " +"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " +"down in the list." +msgstr "Þetta eru merkingarnar sem á að birta í skrunboxinu. Veldu eitt gildi hér og ýttu á viðeigandi hnapp til að færa það upp eða niður í listanum eða til að fjarlægja það." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 +msgid "A_dd" +msgstr "_Bæta við" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 +msgid "" +"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " +"scrollbox." +msgstr "Bæta völdu gildi í merkingarnar sem á að birta í skrunboxinu." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 +msgid "_Remove" +msgstr "_Fjarlægja" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 +msgid "" +"Select a value in the list of labels to display and click this button to " +"remove it." +msgstr "Veldu gildi í listanum yfir merkingarnar sem á að birta, og ýttu á þennan hnapp til að fjarlægja það." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 +msgid "Move do_wn" +msgstr "Færa _niður" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 +msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." +msgstr "Færa valið gildi niður í listanum yfir merkingarnar sem á að birta." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 +msgid "Move u_p" +msgstr "Færa u_pp" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 +msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." +msgstr "Færa valið gildi upp í listanum yfir merkingarnar sem á að birta." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 +msgid "Animate _transitions between labels" +msgstr "Lífga _millifærslur milli merkinga" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 +msgid "" +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"distracting." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 +msgid "Select _font" +msgstr "_Veldu letur" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 +msgid "" +"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " +"on the button to unset the font and use your theme's default." +msgstr "Veldu letur sem þér líkar og ákveddu stærðina á því. Smelltu með miðjuhnapp músarinnar á hnappinn til að núllstilla letrið og nota það sem sjálfgefið er í þemanu." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 +msgid "_Scrollbox" +msgstr "_Skrunbox" + #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:130 +#: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" msgstr "T" -#: ../panel-plugin/weather.c:133 +#: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" msgstr "P" -#: ../panel-plugin/weather.c:136 +#: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" msgstr "VH" -#: ../panel-plugin/weather.c:139 +#: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" msgstr "VB" -#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145 +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" msgstr "VÁ" -#: ../panel-plugin/weather.c:148 +#: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" msgstr "R" -#: ../panel-plugin/weather.c:151 +#: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" msgstr "D" -#: ../panel-plugin/weather.c:154 +#: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" msgstr "H" -#: ../panel-plugin/weather.c:157 +#: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" msgstr "LS" -#: ../panel-plugin/weather.c:160 +#: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" msgstr "MS" -#: ../panel-plugin/weather.c:163 +#: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" msgstr "HS" -#: ../panel-plugin/weather.c:166 +#: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" msgstr "S" -#: ../panel-plugin/weather.c:169 +#: ../panel-plugin/weather.c:167 msgid "F" msgstr "Þ" -#: ../panel-plugin/weather.c:172 +#: ../panel-plugin/weather.c:170 msgid "R" msgstr "Ú" -#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355 +#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 msgid "No Data" msgstr "Engin gögn" -#: ../panel-plugin/weather.c:505 +#: ../panel-plugin/weather.c:515 msgid "Error parsing astronomical data!" msgstr "Villa við þáttun stjörnufræðigagna!" -#: ../panel-plugin/weather.c:507 +#: ../panel-plugin/weather.c:517 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" msgstr "Niðurhal stjörnufræðigagna brást með HTTP-stöðukóða %d, uppgefin ástæða: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:558 +#: ../panel-plugin/weather.c:568 msgid "Error parsing weather data!" msgstr "Villa við þáttun veðurgagna!" -#: ../panel-plugin/weather.c:561 +#: ../panel-plugin/weather.c:571 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" msgstr "Niðurhal veðurfræðigagna brást með HTTP-stöðukóða %d, uppgefin ástæða: %s" #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656 +#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 #, c-format msgid "getting %s" msgstr "næ í %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1174 +#: ../panel-plugin/weather.c:1193 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" msgstr "Villa við ritun skyndiminnisskráar %s!" -#: ../panel-plugin/weather.c:1625 +#: ../panel-plugin/weather.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "Get ekki opnað eftirfarandi slóð: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1695 +#: ../panel-plugin/weather.c:1723 msgid "Short-term forecast data unavailable." msgstr "Ekki fundust gögn fyrir stutta veðurspáþ" -#: ../panel-plugin/weather.c:1707 +#: ../panel-plugin/weather.c:1736 +msgid "The sun never sets today." +msgstr "Sólin sest ekki í dag." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1738 msgid "The sun never rises today." msgstr "Sólin rís ekki í dag." -#: ../panel-plugin/weather.c:1709 -msgid "The sun never sets today." -msgstr "Sólin sest ekki í dag." +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#, c-format +msgid "The sun never rises and sets at %s." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather.c:1751 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and never sets." +msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather.c:1716 +#: ../panel-plugin/weather.c:1759 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." msgstr "Sólin rís klukkan %s og sest klukkan %s." #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#: ../panel-plugin/weather.c:1787 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -159,7 +613,7 @@ #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#: ../panel-plugin/weather.c:1768 +#: ../panel-plugin/weather.c:1811 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -174,95 +628,28 @@ "%s" msgstr "%s (%s)\n%s\nfrá %s til %s, með %s úrkomu\n\nHitastig: %s\t\t(values at %s)\nVindur: %s (%sá Beaufort kvarða) úr %s(%s)\nLoftþrýstingur: %s Rakastig: %s\nÞoka: %s Skýjað: %s\n\n%s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1821 +#: ../panel-plugin/weather.c:1864 msgid "Cannot update weather data" msgstr "Get ekki uppfært veðurupplýsingar" -#: ../panel-plugin/weather.c:1905 +#: ../panel-plugin/weather.c:1948 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" msgstr "Ekkert táknmyndaþema? Þetta á ekki að geta gerst, viðbótin mun hrynja!" #. add refresh button to right click menu, for people who missed #. the middle mouse click feature -#: ../panel-plugin/weather.c:1947 +#: ../panel-plugin/weather.c:1990 msgid "Re_fresh" msgstr "Endurlesa" -#: ../panel-plugin/weather.c:2141 +#: ../panel-plugin/weather.c:2200 msgid "Show weather conditions and forecasts" msgstr "Birta veðurslýsingar og veðurspár" -#: ../panel-plugin/weather.c:2143 +#: ../panel-plugin/weather.c:2202 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" msgstr "Höfundarréttur (c) 2003-2014\n" -#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in -#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with -#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be -#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might -#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them -#. * or not. In general, though, you should just try to choose -#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 -msgid "Temperature (T)" -msgstr "Hitastig (T)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 -msgid "Barometric pressure (P)" -msgstr "Þrýstingur (P)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 -msgid "Wind speed (WS)" -msgstr "Vindhraði (VH)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 -msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" -msgstr "Vindhraði - Beaufort kvarði (VB)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 -msgid "Wind direction (WD)" -msgstr "Vindátt (VÁ)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 -msgid "Wind direction in degrees (WD)" -msgstr "Vindátt í gráðum (VÁ)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 -msgid "Humidity (H)" -msgstr "Rakastig (R)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 -msgid "Dew point (D)" -msgstr "Daggarmark (D)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 -msgid "Apparent temperature (A)" -msgstr "Skynjað hitastig (H)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 -msgid "Low clouds (CL)" -msgstr "Lágskýjað (LS)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 -msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "Miðský (MS)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 -msgid "High clouds (CH)" -msgstr "Háskýjað (HS)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 -msgid "Cloudiness (C)" -msgstr "Skýjahula (S)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 -msgid "Fog (F)" -msgstr "Þoka (Þ)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 -msgid "Precipitation (R)" -msgstr "Úrkoma (Ú)" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 #: ../panel-plugin/weather-config.c:508 msgid "Unset" @@ -272,10 +659,6 @@ msgid "Detecting..." msgstr "Skynja..." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 -msgid "feet" -msgstr "fet" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:409 msgid "meters" msgstr "metrar" @@ -474,11 +857,6 @@ "are unreliable at best ;-)" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 -msgid "Select _font" -msgstr "_Veldu letur" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 msgid "Select font" msgstr "Veldu letur" @@ -624,7 +1002,7 @@ "Note: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571 msgid "Labels to d_isplay" msgstr "Merk_ingar sem á að birta" @@ -744,12 +1122,6 @@ msgid "kt" msgstr "hn" -#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for -#. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 -msgid "°" -msgstr "°" - #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity #: ../panel-plugin/weather-data.c:528 @@ -764,7 +1136,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168 +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185 msgid "No icon theme!" msgstr "Ekkert táknmyndaþema!" @@ -830,31 +1202,31 @@ msgid "unknown" msgstr "óþekkt" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387 msgid "Coordinates\n" msgstr "Hnit\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 msgid "Altitude" msgstr "Hæð" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 msgid "Latitude" msgstr "Breiddargráða" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390 msgid "Longitude" msgstr "Lengdargráða" #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the #. date/time values as in the original. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:394 msgid "" "\n" "Downloads\n" msgstr "\nSóttar skrár\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397 #, c-format msgid "" "\tWeather data:\n" @@ -864,18 +1236,18 @@ "\n" msgstr "\tVeðurgögn:\n\tSíðast:\t%s\n\tNæst:\t%s\n\tÞegar misheppnaðar tilraunir: %d\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 msgid "" -"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" +"\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" "\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" "\ta few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" "\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" @@ -884,31 +1256,32 @@ "\tCurrent failed attempts: %d\n" msgstr "\tStjörnufræðigögn:\n\tSíðast:\t%s\n\tNæst:\t%s\n\tÞegar misheppnaðar tilraunir: %d\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 msgid "" "\n" "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" "\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" msgstr "" #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "\nTímar sem notaðir eru við útreikninga\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" msgstr "\tGögn um hitastig, vind, loftþrýsting og skýjafar reiknað\n\tfyrir:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -919,197 +1292,197 @@ msgstr "\n\tÚtreikningum á úrkomu og viðeigandi veðurtákni er lokið\n\tmiðað við eftirfarandi tímabil:\n\tUpphaf:\t%s\n\tEndir:\t%s\n" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" msgstr "\nStjörnufræðigögn\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" msgstr "\tSólarupprás:\t\tSólin rís ekki í dag.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:470 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" msgstr "\tSólarlag:\t\tSólin sest ekki í dag.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" msgstr "\tSólarupprás:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:479 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" msgstr "\tSólarlag:\t\t%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" msgstr "\tKvartilaskipti tungls:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" msgstr "\tKvartilaskipti tungls:\tÓþekkt\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" msgstr "\tTunglris:\tTunglið rís ekki í dag.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" msgstr "\tTunglsetur:\tTunglið sest ekki í dag.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" msgstr "\tTunglris:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" msgstr "\tTunglsetur:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" msgstr "\tGögn ekki tiltæk, mun nota skynsamleg sjálfgefin gildi fyrir dag og nótt.\n" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 msgid "" "\n" "Temperatures\n" msgstr "\nHitastig\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 msgid "Temperature" msgstr "Hitastig" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 msgid "Dew point" msgstr "Daggarmark" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:521 msgid "Apparent temperature" msgstr "Skynjað hitastig" #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 msgid "" "\n" "Wind\n" msgstr "\nVindur\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" msgstr "\tVindhraði: %s %s (%s á Beaufort kvarða)\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:541 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" msgstr "\tStefna: %s (%s%s)\n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" "\n" "Precipitation\n" msgstr "\nÚrkoma\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "Precipitation amount" msgstr "Magn úrkomu" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" msgstr "\nAndrúmsloft\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 msgid "Barometric pressure" msgstr "Loftþrýstingur" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "Relative humidity" msgstr "Afstætt rakastig" #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 msgid "" "\n" "Clouds\n" msgstr "\nSký\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "Þoka" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560 msgid "Low clouds" msgstr "Lágskýjað" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:561 msgid "Middle clouds" msgstr "Miðský" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 msgid "High clouds" msgstr "Háskýjað" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563 msgid "Cloudiness" msgstr "Skýjahula" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 msgid "" "\n" "Credits\n" msgstr "\nFramlög\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577 msgid "" "\tEncyclopedic information partly taken from\n" "\t\t" msgstr "\tAlfræðiupplýsingar teknar að hluta frá\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579 msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" msgstr "\n\tUpplýsingar um hæðarpunkta og tímabelti eru frá\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 msgid "GeoNames" msgstr "GeoNames" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 msgid "" "\n" "\tWeather and astronomical data from\n" "\t\t" msgstr "\n\tVeðurgögn og stjörnufræðigögn frá\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583 msgid "The Norwegian Meteorological Institute" msgstr "Norsku veðurstofunni" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 #, c-format msgid "Today" msgstr "Í dag" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 #, c-format msgid "Tomorrow" msgstr "Á morgun" @@ -1118,192 +1491,192 @@ #. align the values; Monospace font is enforced with tags for #. alignment, and the text is enclosed in tags because #. that looks much better and saves space. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 msgid "Times used for calculations\n" msgstr "Tímar sem notaðir eru við útreikninga\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657 #, c-format msgid "Interval start: %s\n" msgstr "Upphaf tímabils: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:663 #, c-format msgid "Interval end: %s\n" msgstr "Endir tímabils: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:669 #, c-format msgid "" "Data calculated for: %s\n" "\n" msgstr "Gögn reiknuð fyrir: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:675 msgid "Temperatures\n" msgstr "Hitastig\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 #, c-format msgid "Dew point: %s%s%s\n" msgstr "Daggarmark: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "" "Apparent temperature: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Skynjað hitastig: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:685 msgid "Atmosphere\n" msgstr "Andrúmsloft\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 #, c-format msgid "Barometric pressure: %s%s%s\n" msgstr "Loftþrýstingur: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 #, c-format msgid "" "Relative humidity: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Rakastig: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:695 msgid "Precipitation\n" msgstr "Úrkoma\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:696 #, c-format msgid "" "Amount: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Magn: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:701 msgid "Clouds\n" msgstr "Ský\n" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 #, c-format msgid "Fog: %5s%s%s\n" msgstr "Þoka: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 #, c-format msgid "Low clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Lágský: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 #, c-format msgid "Middle clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Miðský: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 #, c-format msgid "High clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Háský: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:717 #, c-format msgid "Cloudiness: %5s%s%s" msgstr "Skýjað: %5s%s%s" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:743 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:747 msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" msgstr "Sólarupprás: Sólin rís ekki þennan dag.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751 msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" msgstr "Sólsetur: Sólin sest ekki þennan dag.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756 #, c-format msgid "Sunrise: %s\n" msgstr "Sólarupprás: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:762 #, c-format msgid "" "Sunset: %s\n" "\n" msgstr "Sólsetur: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:769 #, c-format msgid "Moon phase: %s\n" msgstr "Kvartil tungls: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:774 msgid "Moon phase: Unknown\n" msgstr "Kvartil tungls: óþekkt\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:779 msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" msgstr "Tunglris: Tunglið rís ekki þennan dag.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784 msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" msgstr "Tunglsetur: Tunglið sest ekki þennan dag.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789 #, c-format msgid "Moonrise: %s\n" msgstr "Tunglris: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:795 #, c-format msgid "Moonset: %s" msgstr "Tunglsetur: %s" #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:972 msgid "Morning" msgstr "Morgunn" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:973 msgid "Afternoon" msgstr "Eftirmiðdagur" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:974 msgid "Evening" msgstr "Kvöld" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:975 msgid "Night" msgstr "Nótt" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1174 msgid "Weather Report" msgstr "Veðurfregnir" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1177 msgid "Close" msgstr "Loka" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1201 msgid "Please set a location in the plugin settings." msgstr "Settu inn staðsetningu í stillingum viðbótarinnar." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1203 msgid "Currently no data available." msgstr "í augnablikinu eru engin gögn tiltæk." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1215 msgid "_Forecast" msgstr "_Veðurspá" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1218 msgid "_Details" msgstr "_Nánar" @@ -1466,365 +1839,3 @@ #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" msgstr "Slydda með þrumuveðri" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 -msgid "Weather Update" -msgstr "Veðuruppfærsla" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 -msgid "Show current weather conditions" -msgstr "Birta veðurslýsingu" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "Kjörstillingar" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjálp" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "_Loka" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 -msgid "Location _name:" -msgstr "Staðsetning:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 -msgid "Latitud_e:" -msgstr "_Breiddargráða:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "L_engdargráða:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 -msgid "Altitu_de:" -msgstr "_Hæð:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 -msgid "_Timezone:" -msgstr "_Tímabelti:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 -msgid "" -"Please change location name to your liking and correct alltitude and " -"timezone if they are not auto-detected correctly." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 -msgid "" -"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Breiddargráða tilgreinir norður-suður stöðu punkts á yfirborði jarðarinnar. Ef þú breytir þessu gildi, verður þú einnig að gefa upp hæð og tímabelti." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 -msgid "" -"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Lengdargráða tilgreinir austur-vestur stöðu punkts á yfirborði jarðarinnar. Ef þú breytir þessu gildi, verður þú einnig að gefa upp hæð og tímabelti." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 -msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" -"\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" -"\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 -msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 -msgid "" -"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " -"does not affect the location parameters in any way." -msgstr "Breyttu nafni staðsetningarinnar í það sem þér líkar best. Þetta er einungis notað til birtingar og hefur ekki nein áhrif á staðsetningarbreytur." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 -msgid "Change..." -msgstr "Breyta..." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 -msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." -msgstr "Leita að nýrri staðsetningu og skynja sjálfkrafa breytur tengdar henni." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 -msgid "_Location" -msgstr "_Staðsetning" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 -msgid "_Temperature:" -msgstr "Hi_tastig:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 -msgid "Barometric _pressure:" -msgstr "_Loftþrýstingur:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 -msgid "_Wind speed:" -msgstr "_Vindhraði:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 -msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "Úr_koma:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 -msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "Sk_ynjað hitastig:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 -msgid "Celsius (°C)" -msgstr "Celsíusgráður (°C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "Fahrenheit (°F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 -msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "Hektópasköl (hPa)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 -msgid "Inches of mercury (inHg)" -msgstr "Tommur kvikasilfurs (inHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 -msgid "Pound-force per square inch (psi)" -msgstr "Pund á fertommu (psi)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 -msgid "Torr (mmHg)" -msgstr "Torr (mmHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 -msgid "Kilometers per hour (km/h)" -msgstr "Kílómetrar á klukkustund (km/klst)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 -msgid "Miles per hour (mph)" -msgstr "Mílur á klukkustund (mi/klst)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 -msgid "Meters per second (m/s)" -msgstr "Metrar á sekúndu (m/sek)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 -msgid "Feet per second (ft/s)" -msgstr "Fet á sekúndu (ft/sek)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 -msgid "Knots (kt)" -msgstr "Hnútar (kt)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millímetrar (mm)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Tommur (in)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 -msgid "Meters (m)" -msgstr "Metrar (m)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 -msgid "Feet (ft)" -msgstr "Fet (ft)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 -msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "Vindkæling/Hitatafla" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 -msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "Vindkæling/Humidex" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 -msgid "Steadman" -msgstr "Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 -msgid "Quayle-Steadman" -msgstr "Quayle-Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 -msgid "_Units" -msgstr "_Einingar" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 -msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " -"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " -"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " -"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " -"config dialog." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 -msgid "_Icon theme:" -msgstr "Táknmyn_daþema:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 -msgid "" -"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " -"necessary." -msgstr "Opna möppu með táknmyndaþemum í skráarstjóra, og búa hana til ef nauðsyn krefur." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 -msgid "Use only a single _panel row" -msgstr "_Nota aðeins eina röð í stiku" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 -msgid "" -"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " -"in deskbar mode." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 -msgid "_Tooltip style:" -msgstr "S_tíll vísbendingar:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 -msgid "" -"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " -"some are clearer but provide less data on a glance." -msgstr "Veldu þann stíl vísbendinga sem þér hentar. Sumir stílar birta mikið af gagnlegum upplýsingum, aðrir eru skírari en birta minna af upplýsingum í einu." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 -msgid "Simple" -msgstr "Einfalt" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 -msgid "Verbose" -msgstr "Ítarlegt" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 -msgid "_Forecast layout:" -msgstr "_Framsetning veðurspár:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 -msgid "Days in columns" -msgstr "Dagar í dálkum" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 -msgid "Days in rows" -msgstr "Dagar í röðum" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 -msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "_Fjöldi spádaga:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 -msgid "_Round values" -msgstr "_Rúnna af gildi" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 -msgid "_Appearance" -msgstr "Út_lit" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 -msgid "Show scroll_box" -msgstr "Birta skrun_box" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 -msgid "" -"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " -"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " -"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." -msgstr "Fela skrunboxið til að spara pláss á skjástikunni. Áhugaverðustu upplýsingarnar munu einnig sjást í vísbendingum - ef þú velur viðeigandi stíl fyrir vísbendingar - og munu þær birtast þegar bendill svífur yfir táknmyndinni." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 -msgid "Li_nes:" -msgstr "Lí_nur:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 -msgid "" -"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " -"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." -msgstr "Ákveddu hve mörg gildi eigi að birta í einu í skrunboxinu. Þú getur valið smærra letur eða stækkað stikuna til að koma fleiri línum fyrir." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 -msgid "Font and color:" -msgstr "Letur og litir" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 -msgid "" -"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " -"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" -" button to unset the scrollbox text color." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 -msgid "" -"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " -"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " -"down in the list." -msgstr "Þetta eru merkingarnar sem á að birta í skrunboxinu. Veldu eitt gildi hér og ýttu á viðeigandi hnapp til að færa það upp eða niður í listanum eða til að fjarlægja það." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 -msgid "A_dd" -msgstr "_Bæta við" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 -msgid "" -"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " -"scrollbox." -msgstr "Bæta völdu gildi í merkingarnar sem á að birta í skrunboxinu." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 -msgid "_Remove" -msgstr "_Fjarlægja" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 -msgid "" -"Select a value in the list of labels to display and click this button to " -"remove it." -msgstr "Veldu gildi í listanum yfir merkingarnar sem á að birta, og ýttu á þennan hnapp til að fjarlægja það." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 -msgid "Move do_wn" -msgstr "Færa _niður" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 -msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." -msgstr "Færa valið gildi niður í listanum yfir merkingarnar sem á að birta." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 -msgid "Move u_p" -msgstr "Færa u_pp" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 -msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." -msgstr "Færa valið gildi upp í listanum yfir merkingarnar sem á að birta." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 -msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "Lífga _millifærslur milli merkinga" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 -msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" -" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " -"distracting." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 -msgid "" -"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " -"on the button to unset the font and use your theme's default." -msgstr "Veldu letur sem þér líkar og ákveddu stærðina á því. Smelltu með miðjuhnapp músarinnar á hnappinn til að núllstilla letrið og nota það sem sjálfgefið er í þemanu." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 -msgid "_Scrollbox" -msgstr "_Skrunbox" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/it.po xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/it.po --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/it.po 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/it.po 2020-10-18 13:12:45.000000000 -0400 @@ -5,14 +5,16 @@ # Translators: # Cristian Marchi , 2009,2013-2014 # Emanuele Petriglia , 2018 +# Emanuele Petriglia , 2020 # Fabio Riga , 2007 +# Vincenzo Reale , 2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 16:32+0000\n" -"Last-Translator: Xfce Bot \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-06 05:48+0000\n" +"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,125 +22,579 @@ "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "Aggiornamento meteorologico" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 +msgid "Show current weather conditions" +msgstr "Mostra le condizioni meteo attuali" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "_Aiuto" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "_Chiudi" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 +msgid "Location _name:" +msgstr "Nome locali_tà:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 +msgid "Latitud_e:" +msgstr "Latitudin_e:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "L_ongitudine:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 +msgid "Altitu_de:" +msgstr "Altitu_dine:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 +msgid "_Timezone:" +msgstr "_Fuso orario:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 +msgid "" +"Please change location name to your liking and correct alltitude and " +"timezone if they are not auto-detected correctly." +msgstr "Modificare il nome della località in base alle proprie preferenze e controllare se altitudine e fuso orario sono stati individuati in modo corretto." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 +msgid "" +"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "La latitudine individua la posizione Nord-Sud di un punto sulla superficie terrestre. Se questo valore viene cambiato manualmente, si dovranno inserire anche l'altitudine e il fuso orario corretti." + +#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for +#. latitude, longitude, wind direction +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 +msgid "" +"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "La longitudine individua la posizione Est-Ovest di un punto sulla superficie terrestre. Se questo valore viene cambiato manualmente, si dovranno inserire anche l'altitudine e il fuso orario corretti." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 +msgid "" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" +"\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"\n" +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "Per le località al di fuori della Norvegia, il modello di elevazione usato dal servizio web met.no non è ottimale, quindi è normalmente necessario indicare l'altitudine come parametro addizionale; in caso contrario il valore riportato non sarà corretto.\n\nIl componente aggiuntivo tenta di riconoscere automaticamente l'altitudine utilizzando il servizio web GeoNames, ma anch'esso potrebbe non essere corretto ed è quindi possibile modificarla da qui.\n\nL'altitudine viene fornita in metri sul livello del mare, o in alternativa in piedi cambiando l'unità di misura nella relativa scheda. Il valore dovrebbe essere quello reale, ma piccole differenze non influiscono comunque sui dati meteo. In Norvegia, questa impostazione non ha effetti." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399 +msgid "feet" +msgstr "piedi" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 +msgid "" +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "Se la posizione selezionata non è nel fuso orario corrente, allora è necessario impostare il componente aggiuntivo in quello specifico fuso orario per fare in modo che i tempi vengano visualizzati correttamente. Il fuso orario corretto verrà riconosciuto automaticamente tramite il servizio web GeoNames, ma potrebbe essere necessario correggerlo.\nLasciare questo campo vuoto per utilizzare il fuso orario impostato per il sistema. Valori non validi causeranno l'utilizzo dell'ora UTC, ma potrebbe anche dipendere dal proprio sistema." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 +msgid "" +"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " +"does not affect the location parameters in any way." +msgstr "Modificare il nome della località in base alle proprie preferenze; il nome assegnato verrà solamente visualizzato senza influire sui parametri della posizione." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 +msgid "Change..." +msgstr "Cambia…" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 +msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." +msgstr "Cerca una nuova località e individua automaticamente i relativi parametri." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 +msgid "_Location" +msgstr "_Località" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 +msgid "_Temperature:" +msgstr "Te_mperatura:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 +msgid "Barometric _pressure:" +msgstr "Pressione _barometrica:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 +msgid "_Wind speed:" +msgstr "Velocità del _vento:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 +msgid "Prec_ipitations:" +msgstr "Preci_pitazioni:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 +msgid "Apparent te_mperature:" +msgstr "Temperatura appare_nte:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 +msgid "Celsius (°C)" +msgstr "Celsius (°C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "Fahrenheit (°F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 +msgid "Hectopascals (hPa)" +msgstr "Ettopascal (hPa)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 +msgid "Inches of mercury (inHg)" +msgstr "Pollici di mercurio (inHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 +msgid "Pound-force per square inch (psi)" +msgstr "Forza peso (libbra) per pollice quadrato (psi)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 +msgid "Torr (mmHg)" +msgstr "torr (mmHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 +msgid "Kilometers per hour (km/h)" +msgstr "Chilometri orari (km/h)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 +msgid "Miles per hour (mph)" +msgstr "Miglia orarie (mph)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 +msgid "Meters per second (m/s)" +msgstr "Metri al secondo (m/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 +msgid "Feet per second (ft/s)" +msgstr "Piedi per secondo (ft/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 +msgid "Knots (kt)" +msgstr "Nodi (kt)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Millimetri (mm)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Pollici (in)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 +msgid "Meters (m)" +msgstr "Metri (m)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 +msgid "Feet (ft)" +msgstr "Piedi (ft)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 +msgid "Windchill/Heat index" +msgstr "Windchill/Indice di calore" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 +msgid "Windchill/Humidex" +msgstr "Windchill/Humidex" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 +msgid "Steadman" +msgstr "Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 +msgid "Quayle-Steadman" +msgstr "Quayle-Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 +msgid "_Units" +msgstr "_Unità" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." +msgstr "Qui sono elencati i temi delle icone disponibili. È possibile aggiungerne altri in $HOME/.config/xfce4/weather/icons (o la cartella equivalente nel proprio sistema). Informazioni su come creare e usare i temi delle icone sono disponibili nel file README. I nuovi temi delle icone verranno riconosciuti ogni volta che questa finestra viene aperta." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 +msgid "_Icon theme:" +msgstr "_Tema delle icone:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "Apre la cartella dei temi di icone dell'utente, creandola se necessario." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "Usa solo una riga del _pannello" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "Abilitare l'opzione per utilizzare sempre una sola riga in un pannello a più righe, e una piccola icona nella modalità deskbar." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "Stile dei su_ggerimenti:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 +msgid "" +"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " +"some are clearer but provide less data on a glance." +msgstr "Selezionare il tipo di suggerimento preferito; alcuni stili forniscono molte informazioni utili, altri sono più chiari e concisi." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 +msgid "Simple" +msgstr "Semplice" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 +msgid "Verbose" +msgstr "Dettagliato" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 +msgid "_Forecast layout:" +msgstr "Impaginazione pr_evisioni:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 +msgid "Days in columns" +msgstr "Giorni in colonne" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 +msgid "Days in rows" +msgstr "Giorni in righe" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 +msgid "_Number of forecast days:" +msgstr "Numero di giorni per le _previsioni:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 +msgid "_Round values" +msgstr "Valori a_rrotondati" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 +msgid "_Appearance" +msgstr "_Aspetto" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 +msgid "Show scroll_box" +msgstr "Mostra casella a scorrimento" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 +msgid "" +"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " +"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " +"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." +msgstr "Nasconde la casella a scorrimento per salvare dello spazio sul pannello; le informazioni più importanti, se si seleziona uno stile adatto, sono fornite anche nel suggerimento mostrato quando si passa con il puntatore sull'icona del programma." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 +msgid "Li_nes:" +msgstr "Rig_he:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 +msgid "" +"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " +"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." +msgstr "Imposta il numero di grandezze da visualizzare contemporaneamente nel riquadro a scorrimento. È possibile selezionare un carattere più piccolo o ingrandire il pannello per migliorarne l'adattamento." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 +msgid "Font and color:" +msgstr "Carattere e colore:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 +msgid "" +"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " +"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." +msgstr "Potrebbero esserci dei problemi con alcuni temi che rendono il testo scorrevole quasi illeggibile. Se così fosse o se semplicemente si preferisse un altro colore, è possibile modificarlo con questo pulsante. Fare clic con il tasto centrale sul pulsante per rimuovere l'impostazione del colore del testo scorrevole." + +#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in +#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with +#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be +#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might +#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them +#. * or not. In general, though, you should just try to choose +#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96 +msgid "Temperature (T)" +msgstr "Temperatura (T)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97 +msgid "Barometric pressure (P)" +msgstr "Pressione barometrica (P)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98 +msgid "Wind speed (WS)" +msgstr "Velocità del vento (VV)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99 +msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" +msgstr "Velocità del vento - scala Beaufort (VB)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100 +msgid "Wind direction (WD)" +msgstr "Direzione del vento (DV)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101 +msgid "Wind direction in degrees (WD)" +msgstr "Direzione del vento in gradi (DV)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102 +msgid "Humidity (H)" +msgstr "Umidità (U)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103 +msgid "Dew point (D)" +msgstr "Punto di rugiada (PR)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104 +msgid "Apparent temperature (A)" +msgstr "Temperatura apparente (A)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105 +msgid "Low clouds (CL)" +msgstr "Nuvole basse (NB)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106 +msgid "Middle clouds (CM)" +msgstr "Nuvole medie (NM)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107 +msgid "High clouds (CH)" +msgstr "Nuvole alte (NA)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108 +msgid "Cloudiness (C)" +msgstr "Nuvolosità (C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109 +msgid "Fog (F)" +msgstr "Nebbia (N)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110 +msgid "Precipitation (R)" +msgstr "Precipitazioni (R)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 +msgid "" +"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " +"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " +"down in the list." +msgstr "Questi sono i valori che verranno visualizzati nel riquadro a scorrimento. Selezionare un singolo valore qui e fare clic sui pulsanti per rimuoverlo o per spostarlo su o giù nell'elenco." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 +msgid "A_dd" +msgstr "Aggiu_ngi" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 +msgid "" +"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " +"scrollbox." +msgstr "Aggiunge il valore selezionato alle grandezze da visualizzare nel riquadro a scorrimento." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 +msgid "_Remove" +msgstr "_Rimuovi" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 +msgid "" +"Select a value in the list of labels to display and click this button to " +"remove it." +msgstr "Selezionare un valore nell'elenco delle etichette da visualizzare e fare clic su questo pulsante per rimuoverlo." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 +msgid "Move do_wn" +msgstr "Sposta _giù" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 +msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." +msgstr "Sposta in basso il valore selezionato nell'elenco delle etichette da visualizzare." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 +msgid "Move u_p" +msgstr "Sposta _su" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 +msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." +msgstr "Sposta in alto il valore selezionato nell'elenco delle etichette da visualizzare." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 +msgid "Animate _transitions between labels" +msgstr "Anima le _transizioni tra le etichette" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 +msgid "" +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"distracting." +msgstr "Scorre i valori attualmente visualizzati invece di cambiarli semplicemente; deselezionare questa opzione se l'animazione risulta essere troppo invasiva." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 +msgid "Select _font" +msgstr "_Seleziona carattere" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 +msgid "" +"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " +"on the button to unset the font and use your theme's default." +msgstr "Selezionare un carattere e impostarlo ad una dimensione maggiore o minore. Fare clic con il tasto centrale sul pulsante per rimuovere le impostazioni del carattere e usare quelle predefinite del tema." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 +msgid "_Scrollbox" +msgstr "Casella a _scorrimento" + #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:130 +#: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" msgstr "T" -#: ../panel-plugin/weather.c:133 +#: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" msgstr "P" -#: ../panel-plugin/weather.c:136 +#: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" msgstr "VV" -#: ../panel-plugin/weather.c:139 +#: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" msgstr "VB" -#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145 +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" msgstr "DV" -#: ../panel-plugin/weather.c:148 +#: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" msgstr "U" -#: ../panel-plugin/weather.c:151 +#: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" msgstr "PR" -#: ../panel-plugin/weather.c:154 +#: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" msgstr "A" -#: ../panel-plugin/weather.c:157 +#: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" msgstr "NB" -#: ../panel-plugin/weather.c:160 +#: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" msgstr "NM" -#: ../panel-plugin/weather.c:163 +#: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" msgstr "NA" -#: ../panel-plugin/weather.c:166 +#: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" msgstr "C" -#: ../panel-plugin/weather.c:169 +#: ../panel-plugin/weather.c:167 msgid "F" msgstr "N" -#: ../panel-plugin/weather.c:172 +#: ../panel-plugin/weather.c:170 msgid "R" msgstr "R" -#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355 +#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 msgid "No Data" msgstr "Nessun dato" -#: ../panel-plugin/weather.c:505 +#: ../panel-plugin/weather.c:515 msgid "Error parsing astronomical data!" msgstr "Impossibile elaborare i dati astronomici!" -#: ../panel-plugin/weather.c:507 +#: ../panel-plugin/weather.c:517 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" msgstr "Lo scaricamento dei dati astronomici non è riuscito con il codice di stato HTTP %d, motivo: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:558 +#: ../panel-plugin/weather.c:568 msgid "Error parsing weather data!" msgstr "Impossibile elaborare i dati meteorologici!" -#: ../panel-plugin/weather.c:561 +#: ../panel-plugin/weather.c:571 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" msgstr "Lo scaricamento dei dati meteorologici non è riuscito con il codice di stato HTTP %d, motivo: %s" #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656 +#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 #, c-format msgid "getting %s" msgstr "Recupero di %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1174 +#: ../panel-plugin/weather.c:1193 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" msgstr "Impossibile scrivere il file di cache %s!" -#: ../panel-plugin/weather.c:1625 +#: ../panel-plugin/weather.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "Impossibile aprire il seguente URL: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1695 +#: ../panel-plugin/weather.c:1723 msgid "Short-term forecast data unavailable." msgstr "Dati delle previsioni a breve termine non disponibili." -#: ../panel-plugin/weather.c:1707 +#: ../panel-plugin/weather.c:1736 +msgid "The sun never sets today." +msgstr "Oggi il sole non tramonta mai." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1738 msgid "The sun never rises today." msgstr "Oggi il sole non sorge mai." -#: ../panel-plugin/weather.c:1709 -msgid "The sun never sets today." -msgstr "Oggi il sole non tramonta mai." +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#, c-format +msgid "The sun never rises and sets at %s." +msgstr "Il sole non sorge mai e tramonta alle %s." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1751 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and never sets." +msgstr "Il sole sorge alle %s e non tramonta mai." -#: ../panel-plugin/weather.c:1716 +#: ../panel-plugin/weather.c:1759 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." msgstr "Il sole sorge alle %s e tramonta alle %s." #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#: ../panel-plugin/weather.c:1787 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -157,7 +613,7 @@ #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#: ../panel-plugin/weather.c:1768 +#: ../panel-plugin/weather.c:1811 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -172,95 +628,28 @@ "%s" msgstr "%s (%s)\n%s\ndalle %s alle %s, con %s precipitazioni\n\nTemperatura: %s\t\t(valore alle %s)\nVento: %s (%s sulla scala Beaufort) da %s(%s)\nPressione: %s Umidità: %s\nNebbia: %s Nuvolosità: %s\n\n%s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1821 +#: ../panel-plugin/weather.c:1864 msgid "Cannot update weather data" msgstr "Impossibile aggiornare i dati meteorologici" -#: ../panel-plugin/weather.c:1905 +#: ../panel-plugin/weather.c:1948 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" msgstr "Nessun tema predefinito? Questo non dovrebbe accadere, il componente aggiuntivo si arresterà in modo anomalo!" #. add refresh button to right click menu, for people who missed #. the middle mouse click feature -#: ../panel-plugin/weather.c:1947 +#: ../panel-plugin/weather.c:1990 msgid "Re_fresh" msgstr "A_ggiorna" -#: ../panel-plugin/weather.c:2141 +#: ../panel-plugin/weather.c:2200 msgid "Show weather conditions and forecasts" msgstr "Mostra le condizioni meteo e le previsioni" -#: ../panel-plugin/weather.c:2143 +#: ../panel-plugin/weather.c:2202 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" msgstr "Copyright © 2003-2014\n" -#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in -#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with -#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be -#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might -#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them -#. * or not. In general, though, you should just try to choose -#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 -msgid "Temperature (T)" -msgstr "Temperatura (T)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 -msgid "Barometric pressure (P)" -msgstr "Pressione barometrica (P)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 -msgid "Wind speed (WS)" -msgstr "Velocità del vento (VV)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 -msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" -msgstr "Velocità del vento - scala Beaufort (VB)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 -msgid "Wind direction (WD)" -msgstr "Direzione del vento (DV)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 -msgid "Wind direction in degrees (WD)" -msgstr "Direzione del vento in gradi (DV)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 -msgid "Humidity (H)" -msgstr "Umidità (U)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 -msgid "Dew point (D)" -msgstr "Punto di rugiada (PR)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 -msgid "Apparent temperature (A)" -msgstr "Temperatura apparente (A)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 -msgid "Low clouds (CL)" -msgstr "Nuvole basse (NB)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 -msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "Nuvole medie (NM)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 -msgid "High clouds (CH)" -msgstr "Nuvole alte (NA)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 -msgid "Cloudiness (C)" -msgstr "Nuvolosità (C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 -msgid "Fog (F)" -msgstr "Nebbia (N)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 -msgid "Precipitation (R)" -msgstr "Precipitazioni (R)" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 #: ../panel-plugin/weather-config.c:508 msgid "Unset" @@ -270,10 +659,6 @@ msgid "Detecting..." msgstr "Rilevamento in corso…" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 -msgid "feet" -msgstr "piedi" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:409 msgid "meters" msgstr "metri" @@ -305,7 +690,7 @@ "elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column" " of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration" " of gravity." -msgstr "Il pollice di mercurio è una unità largamente utilizzata a tutt'oggi negli Stati Uniti per misurare la pressione barometrica nelle previsioni meteo, nella refrigerazione e nell'aviazione; è invece raramente utilizzata nel resto del mondo. É definito come la pressione esercitata da una colonna circolare di mercurio di diametro e altezza pari a 1 pollice a 32°F (0°C) con accelerazione di gravità standard." +msgstr "Il pollice di mercurio è una unità largamente utilizzata a tutt'oggi negli Stati Uniti per misurare la pressione barometrica nelle previsioni meteo, nella refrigerazione e nell'aviazione; è invece raramente utilizzata nel resto del mondo. È definito come la pressione esercitata da una colonna circolare di mercurio di diametro e altezza pari a 1 pollice a 32°F (0°C) con accelerazione di gravità standard." #: ../panel-plugin/weather-config.c:623 msgid "" @@ -315,7 +700,7 @@ " square inch. It is used in the United States and to varying degrees in " "everyday life in Canada, the United Kingdom and maybe some former British " "Colonies." -msgstr "La libbra per pollice quadrato è una unità di pressione basata sull'unità avoirdupois (un sistema di pesi basato su una libbra di 16 once) e definisce la pressione generata da una forza di valore pari a una libbra-forza applicata su un'area di un pollice quadrato. É utilizzata negli Stati Uniti e in parte anche in Canada, Regno Unito e probabilmente in alcune ex colonie britanniche." +msgstr "La libbra per pollice quadrato è una unità di pressione basata sull'unità avoirdupois (un sistema di pesi basato su una libbra di 16 once) e definisce la pressione generata da una forza di valore pari a una libbra-forza applicata su un'area di un pollice quadrato. È utilizzata negli Stati Uniti e in parte anche in Canada, Regno Unito e probabilmente in alcune ex colonie britanniche." #: ../panel-plugin/weather-config.c:632 msgid "" @@ -387,7 +772,7 @@ "It is subdivided into 12 inches. The measurement of altitude in the aviation" " industry is one of the few areas where the foot is widely used outside the " "English-speaking world." -msgstr "Il piede è un'unità di lunghezza definita come 0,3048m e utilizzata nel sistema imperiale e negli Stati Uniti. É suddiviso in 12 pollici. La misura dell'altitudine nell'aviazione è uno dei pochi settori dove il piede è largamente utilizzato al di fuori dei paesi in cui si parla Inglese." +msgstr "Il piede è un'unità di lunghezza definita come 0,3048m e utilizzata nel sistema imperiale e negli Stati Uniti. È suddiviso in 12 pollici. La misura dell'altitudine nell'aviazione è uno dei pochi settori dove il piede è largamente utilizzato al di fuori dei paesi in cui si parla Inglese." #. * TRANSLATORS: The Summer Simmer Index is similar to the heat #. * index, but usually used at night because of its better accuracy @@ -472,11 +857,6 @@ "are unreliable at best ;-)" msgstr "Met.no fornisce le previsioni fino a %d giorni. Selezionare il numero di giorni da mostrare nella scheda delle previsioni nella finestra del sommario. Nei computer più lenti, un numero piccolo più ridurre il lag nell'apertura della finestra; comunque le previsioni per più di tre giorni sono praticamente inaffidabili." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 -msgid "Select _font" -msgstr "_Seleziona carattere" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 msgid "Select font" msgstr "Selezione carattere" @@ -554,7 +934,7 @@ "Also known as felt temperature, effective temperature, or what some weather providers declare as feels like. Human temperature sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, physical activity and individual condition. While being a highly subjective value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme conditions (cold, heat).\n" "\n" "Note: This is a calculated value not provided by met.no. You should use a calculation model appropriate for your local climate and personal preferences on the units page." -msgstr "Nota anche come temperatura percepita, temperatura effettiva o come dicono alcuni meteorologi ci si sente come a. La percezione della temperatura nell'uomo non dipende solo dalla temperatura dell'aria, ma anche dal flusso di calore, dall'attività fisica e dalla condizione individuale. Pur essendo un valore molto soggettivo, la temperatura apparente può essere utile per avvisare il verificarsi di condizioni estreme (freddo, caldo).\n\nNota: questo valore è calcolato e non è fornito da met.no. É possibile selezionare un modello di calcolo più appropriato per la propria zona e per le proprie preferenza nella scheda delle unità." +msgstr "Nota anche come temperatura percepita, temperatura effettiva o come dicono alcuni meteorologi ci si sente come a. La percezione della temperatura nell'uomo non dipende solo dalla temperatura dell'aria, ma anche dal flusso di calore, dall'attività fisica e dalla condizione individuale. Pur essendo un valore molto soggettivo, la temperatura apparente può essere utile per avvisare il verificarsi di condizioni estreme (freddo, caldo).\n\nNota: questo valore è calcolato e non è fornito da met.no. È possibile selezionare un modello di calcolo più appropriato per la propria zona e per le proprie preferenza nella scheda delle unità." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1345 msgid "" @@ -622,7 +1002,7 @@ "Note: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." msgstr "La quantità di pioggia, nevischio, grandine, neve e qualsiasi altra forma di acqua che cade dal cielo in un certo periodo.\n\nI valori forniti da met.no sono quelli delle precipitazioni allo stato liquido o, in altre parole, di pioggia; quindi se è attesa la neve (ma non nevischio), allora la quantità di neve verrà stimata moltiplicando il valore originale per una frazione funzione della temperatura dell'aria:\n\n T < -11,1 °C (12 °F) => 1:12\n-11,1 °C (12 °F) < T < -4,4 °C (24 °F) => 1:10\n -4,4 °C (24 °F) < T < -2,2 °C (28° F) => 1:7\n -2,2 °C (28 °F) < T < -0,6 °C (31 °F) => 1:5\n -0,6 °C (31 °F) < T => 1:3\n\nEsempio: se la temperatura è di -5°C (12°F), la densità della neve sarà bassa e verrà utilizzato un rapporto di 1:10. Se il valore fornito è di 5mm, allora la quantità di neve calcolata sarà di 50mm.\n\nNota: anche se la temperatura dell'aria è un importante fattore nel calcolo, vi sono altri parametri che il plugin non valuta quali il tipo di neve e la temperatura al suolo. Ne deriva queste regole forniranno solo una stima e non rappresenteranno l'effettiva quantità di neve." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571 msgid "Labels to d_isplay" msgstr "_Grandezze da visualizzare" @@ -742,12 +1122,6 @@ msgid "kt" msgstr "kt" -#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for -#. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 -msgid "°" -msgstr "°" - #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity #: ../panel-plugin/weather-data.c:528 @@ -762,7 +1136,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168 +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185 msgid "No icon theme!" msgstr "Nessun tema delle icone!" @@ -828,31 +1202,31 @@ msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387 msgid "Coordinates\n" msgstr "Coordinate\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 msgid "Altitude" msgstr "Altitudine" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 msgid "Latitude" msgstr "Latitudine" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390 msgid "Longitude" msgstr "Longitudine" #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the #. date/time values as in the original. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:394 msgid "" "\n" "Downloads\n" msgstr "\nScaricamenti\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397 #, c-format msgid "" "\tWeather data:\n" @@ -862,18 +1236,18 @@ "\n" msgstr "\tDati meteo:\n\tUltimo:\t%s\n\tSuccessivo:\t%s\n\tTentativi attualmente non riusciti: %d\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 msgid "" -"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" +"\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" "\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" "\ta few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" "\n" -msgstr "L'API LocationforecastLTS di Met.no riporta che questa versione\ndel webservice è obsoleta ed il componente aggiuntivo deve essere aggiornato\nper utilizzare una nuova versione, altrimenti smetterà di\nfunzionare entro pochi mesi. Segnalare il problema su\nhttps://bugzilla.xfce.org se non lo ha ancora fatto nessuno.\n" +msgstr "\tL'API LocationforecastLTS di Met.no riporta che questa versione\n\tdel servizio web è obsoleta ed il componente aggiuntivo deve essere\n\taggiornato per utilizzare una nuova versione, altrimenti smetterà di\n\tfunzionare entro pochi mesi. \n\tSegnalare il problema su https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n\tse non lo ha ancora fatto nessuno.\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" @@ -882,31 +1256,32 @@ "\tCurrent failed attempts: %d\n" msgstr "\tDati astronomici:\n\tUltimo:\t%s\n\tSuccessivo:\t%s\n\tTentativi attualmente non riusciti: %d\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 msgid "" "\n" "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" "\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" -msgstr "\nL'API Sunrise di Met.no riporta che questa versione\ndel webservice è obsoleta ed il componente aggiuntivo deve essere aggiornato\nper utilizzare una nuova versione, altrimenti smetterà di\nfunzionare entro pochi mesi. Segnalare il problema su\nhttps://bugzilla.xfce.org se non lo ha ancora fatto nessuno.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" +msgstr "\n\tL'API sunrise di Met.no riporta che questa versione\n\tdel servizio wseb è obsoleta ed il componente aggiuntivo deve essere\n\taggiornato per utilizzare una nuova versione, altrimenti smetterà di\n\tfunzionare entro pochi mesi. Segnalare il problema su https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n\tse non lo ha ancora fatto nessuno.\n\n" #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "\nTempi utilizzati per il calcolo\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" msgstr "\tTemperature, vento, atmosfera e dati sulle nuvole si riferiscono a:\n\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -917,197 +1292,197 @@ msgstr "\n\tLe precipitazioni e il simbolo del meteo sono stati calcolati\n\tper il seguente intervallo di tempo:\n\tInizio:\t%s\n\tFine:\t%s\n" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" msgstr "\nDati astronomici\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" msgstr "\tAlba:\t\tIl sole oggi non sorge mai.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:470 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" msgstr "\tTramonto:\t\tIl sole oggi non tramonta mai.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" msgstr "\tAlba:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:479 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" msgstr "\tTramonto:\t\t%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" msgstr "\tFase lunare:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" msgstr "\tFase lunare:\tSconosciuta\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" msgstr "\tLa luna sorge:\tla luna oggi non sorge mai.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" msgstr "\tLa luna cala:\tla luna oggi non tramonta mai.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" msgstr "\tLa luna sorge: \t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" msgstr "\tLa luna cala: \t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" msgstr "\tDati non disponibili, verranno usati i dati predefiniti per giorno e notte.\n" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 msgid "" "\n" "Temperatures\n" msgstr "\nTemperature\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 msgid "Dew point" msgstr "Punto di rugiada" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:521 msgid "Apparent temperature" msgstr "Temperatura apparente" #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 msgid "" "\n" "Wind\n" msgstr "\nVento\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" msgstr "\tVelocità: %s %s (%s sulla scala Beaufort)\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:541 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" msgstr "\tDirezione: %s (%s%s)\n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" "\n" "Precipitation\n" msgstr "\nPrecipitazioni\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "Precipitation amount" msgstr "Quantità di precipitazione" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" msgstr "\nPressione atmosferica\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 msgid "Barometric pressure" msgstr "Pressione barometrica" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "Relative humidity" msgstr "Umidità relativa" #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 msgid "" "\n" "Clouds\n" msgstr "\nNuvole\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "Nebbia" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560 msgid "Low clouds" msgstr "Nuvole basse" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:561 msgid "Middle clouds" msgstr "Nuvole medie" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 msgid "High clouds" msgstr "Nuvole alte" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563 msgid "Cloudiness" msgstr "Nuvolosità" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 msgid "" "\n" "Credits\n" msgstr "\nRingraziamenti\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577 msgid "" "\tEncyclopedic information partly taken from\n" "\t\t" msgstr "\tInformazioni enciclopediche tratte in parte da\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579 msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" msgstr "\n\tInformazioni sull'elevazione e sul fuso orario forniti da\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 msgid "GeoNames" msgstr "GeoNames" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 msgid "" "\n" "\tWeather and astronomical data from\n" "\t\t" msgstr "\n\tMeteo e dati astronomici forniti da\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583 msgid "The Norwegian Meteorological Institute" msgstr "Istituto meteorologico Norvegese" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 #, c-format msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 #, c-format msgid "Tomorrow" msgstr "Domani" @@ -1116,192 +1491,192 @@ #. align the values; Monospace font is enforced with tags for #. alignment, and the text is enclosed in tags because #. that looks much better and saves space. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 msgid "Times used for calculations\n" msgstr "Tempi utilizzati per i calcoli\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657 #, c-format msgid "Interval start: %s\n" msgstr "Inizio intervallo: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:663 #, c-format msgid "Interval end: %s\n" msgstr "Fine intervallo: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:669 #, c-format msgid "" "Data calculated for: %s\n" "\n" msgstr "Dati calcolati per: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:675 msgid "Temperatures\n" msgstr "Temperature\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 #, c-format msgid "Dew point: %s%s%s\n" msgstr "Punto di rugiada: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "" "Apparent temperature: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Temperatura apparente: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:685 msgid "Atmosphere\n" msgstr "Pressione atmosferica\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 #, c-format msgid "Barometric pressure: %s%s%s\n" msgstr "Pressione barometrica: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 #, c-format msgid "" "Relative humidity: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Umidità relativa: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:695 msgid "Precipitation\n" msgstr "Precipitazioni\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:696 #, c-format msgid "" "Amount: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Quantità: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:701 msgid "Clouds\n" msgstr "Nuvole\n" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 #, c-format msgid "Fog: %5s%s%s\n" msgstr "Nebbia: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 #, c-format msgid "Low clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Nuvole basse: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 #, c-format msgid "Middle clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Nuvole medie: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 #, c-format msgid "High clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Nuvole alte: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:717 #, c-format msgid "Cloudiness: %5s%s%s" msgstr "Nuvolosità: %5s%s%s" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:743 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:747 msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" msgstr "Alba: il sole oggi non sorge mai.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751 msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" msgstr "Tramonto: il sole oggi non tramonta mai.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756 #, c-format msgid "Sunrise: %s\n" msgstr "Alba: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:762 #, c-format msgid "" "Sunset: %s\n" "\n" msgstr "Tramonto: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:769 #, c-format msgid "Moon phase: %s\n" msgstr "Fase lunare: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:774 msgid "Moon phase: Unknown\n" msgstr "Fase lunare: sconosciuta\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:779 msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" msgstr "La luna sorge: oggi la luna non sorge mai.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784 msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" msgstr "La luna cala: oggi la luna non cala mai.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789 #, c-format msgid "Moonrise: %s\n" msgstr "La luna sorge: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:795 #, c-format msgid "Moonset: %s" msgstr "La luna cala: %s" #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:972 msgid "Morning" msgstr "Mattina" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:973 msgid "Afternoon" msgstr "Pomeriggio" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:974 msgid "Evening" msgstr "Sera" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:975 msgid "Night" msgstr "Notte" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1174 msgid "Weather Report" msgstr "Rapporto meteo" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1177 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1201 msgid "Please set a location in the plugin settings." msgstr "Impostare una località nelle impostazioni del componente aggiuntivo." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1203 msgid "Currently no data available." msgstr "Al momento non è disponibile alcun dato." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1215 msgid "_Forecast" msgstr "_Previsioni" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1218 msgid "_Details" msgstr "_Dettagli" @@ -1464,365 +1839,3 @@ #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" msgstr "Nevischio e tuoni" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 -msgid "Weather Update" -msgstr "Aggiornamento meteorologico" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 -msgid "Show current weather conditions" -msgstr "Mostra le condizioni meteo attuali" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "_Aiuto" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "_Chiudi" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 -msgid "Location _name:" -msgstr "Nome locali_tà:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 -msgid "Latitud_e:" -msgstr "Latitudin_e:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "L_ongitudine:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 -msgid "Altitu_de:" -msgstr "Altitu_dine:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 -msgid "_Timezone:" -msgstr "_Fuso orario:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 -msgid "" -"Please change location name to your liking and correct alltitude and " -"timezone if they are not auto-detected correctly." -msgstr "Modificare il nome della località in base alle proprie preferenze e controllare se altitudine e fuso orario sono stati individuati in modo corretto." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 -msgid "" -"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "La latitudine individua la posizione Nord-Sud di un punto sulla superficie terrestre. Se questo valore viene cambiato manualmente, si dovranno inserire anche l'altitudine e il fuso orario corretti." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 -msgid "" -"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "La longitudine individua la posizione Est-Ovest di un punto sulla superficie terrestre. Se questo valore viene cambiato manualmente, si dovranno inserire anche l'altitudine e il fuso orario corretti." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 -msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" -"\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" -"\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "Per le località al di fuori della Norvegia, il modello di elevazione usato dal servizio web met.no non è ottimale, quindi è normalmente necessario indicare l'altitudine come parametro addizionale; in caso contrario il valore riportato non sarà corretto.\n\nIl componente aggiuntivo tenta di riconoscere automaticamente l'altitudine utilizzando il servizio web GeoNames, ma anch'esso potrebbe non essere corretto ed è quindi possibile modificarla da qui.\n\nL'altitudine viene fornita in metri sul livello del mare, o in alternativa in piedi cambiando l'unità di misura nella relativa scheda. Il valore dovrebbe essere quello reale, ma piccole differenze non influiscono comunque sui dati meteo. In Norvegia, questa impostazione non ha effetti." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 -msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "Se la posizione selezionata non è nel fuso orario corrente, allora è necessario impostare il componente aggiuntivo in quello specifico fuso orario per fare in modo che i tempi vengano visualizzati correttamente. Il fuso orario corretto verrà riconosciuto automaticamente tramite il servizio web GeoNames, ma potrebbe essere necessario correggerlo.\nLasciare questo campo vuoto per utilizzare il fuso orario impostato per il sistema. Valori non validi causeranno l'utilizzo dell'ora UTC, ma potrebbe anche dipendere dal proprio sistema." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 -msgid "" -"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " -"does not affect the location parameters in any way." -msgstr "Modificare il nome della località in base alle proprie preferenze; il nome assegnato verrà solamente visualizzato senza influire sui parametri della posizione." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 -msgid "Change..." -msgstr "Cambia…" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 -msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." -msgstr "Cerca una nuova località e individua automaticamente i relativi parametri." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 -msgid "_Location" -msgstr "_Località" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 -msgid "_Temperature:" -msgstr "Te_mperatura:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 -msgid "Barometric _pressure:" -msgstr "Pressione _barometrica:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 -msgid "_Wind speed:" -msgstr "Velocità del _vento:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 -msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "Preci_pitazioni:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 -msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "Temperatura appare_nte:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 -msgid "Celsius (°C)" -msgstr "Celsius (°C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "Fahrenheit (°F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 -msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "Ettopascal (hPa)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 -msgid "Inches of mercury (inHg)" -msgstr "Pollici di mercurio (inHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 -msgid "Pound-force per square inch (psi)" -msgstr "Forza peso (libbra) per pollice quadrato (psi)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 -msgid "Torr (mmHg)" -msgstr "torr (mmHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 -msgid "Kilometers per hour (km/h)" -msgstr "Chilometri orari (km/h)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 -msgid "Miles per hour (mph)" -msgstr "Miglia orarie (mph)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 -msgid "Meters per second (m/s)" -msgstr "Metri al secondo (m/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 -msgid "Feet per second (ft/s)" -msgstr "Piedi per secondo (ft/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 -msgid "Knots (kt)" -msgstr "Nodi (kt)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimetri (mm)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Pollici (in)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 -msgid "Meters (m)" -msgstr "Metri (m)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 -msgid "Feet (ft)" -msgstr "Piedi (ft)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 -msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "Windchill/Indice di calore" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 -msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "Windchill/Humidex" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 -msgid "Steadman" -msgstr "Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 -msgid "Quayle-Steadman" -msgstr "Quayle-Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 -msgid "_Units" -msgstr "_Unità" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 -msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " -"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " -"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " -"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " -"config dialog." -msgstr "Qui sono elencati i temi delle icone disponibili. É possibile aggiungerne altri in $HOME/.config/xfce4/weather/icons (o la cartella equivalente nel proprio sistema). Informazioni su come creare e usare i temi delle icone sono disponibili nel file README. I nuovi temi delle icone verranno riconosciuti ogni volta che questa finestra viene aperta." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 -msgid "_Icon theme:" -msgstr "_Tema delle icone:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 -msgid "" -"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " -"necessary." -msgstr "Apre la cartella dei temi di icone dell'utente, creandola se necessario." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 -msgid "Use only a single _panel row" -msgstr "Usa solo una riga del _pannello" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 -msgid "" -"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " -"in deskbar mode." -msgstr "Abilitare l'opzione per utilizzare sempre una sola riga in un pannello a più righe, e una piccola icona nella modalità deskbar." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 -msgid "_Tooltip style:" -msgstr "Stile dei su_ggerimenti:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 -msgid "" -"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " -"some are clearer but provide less data on a glance." -msgstr "Selezionare il tipo di suggerimento preferito; alcuni stili forniscono molte informazioni utili, altri sono più chiari e concisi." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 -msgid "Simple" -msgstr "Semplice" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 -msgid "Verbose" -msgstr "Dettagliato" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 -msgid "_Forecast layout:" -msgstr "Impaginazione pr_evisioni:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 -msgid "Days in columns" -msgstr "Giorni in colonne" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 -msgid "Days in rows" -msgstr "Giorni in righe" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 -msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "Numero di giorni per le _previsioni:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 -msgid "_Round values" -msgstr "Valori a_rrotondati" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Aspetto" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 -msgid "Show scroll_box" -msgstr "Mostra casella a scorrimento" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 -msgid "" -"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " -"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " -"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." -msgstr "Nasconde la casella a scorrimento per salvare dello spazio sul pannello; le informazioni più importanti, se si seleziona uno stile adatto, sono fornite anche nel suggerimento mostrato quando si passa con il puntatore sull'icona del programma." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 -msgid "Li_nes:" -msgstr "Rig_he:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 -msgid "" -"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " -"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." -msgstr "Imposta il numero di grandezze da visualizzare contemporaneamente nel riquadro a scorrimento. É possibile selezionare un carattere più piccolo o ingrandire il pannello per migliorarne l'adattamento." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 -msgid "Font and color:" -msgstr "Carattere e colore:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 -msgid "" -"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " -"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" -" button to unset the scrollbox text color." -msgstr "Potrebbero esserci dei problemi con alcuni temi che rendono il testo scorrevole quasi illeggibile. Se così fosse o se semplicemente si preferisse un altro colore, è possibile modificarlo con questo pulsante. Fare clic con il tasto centrale sul pulsante per rimuovere l'impostazione del colore del testo scorrevole." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 -msgid "" -"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " -"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " -"down in the list." -msgstr "Questi sono i valori che verranno visualizzati nel riquadro a scorrimento. Selezionare un singolo valore qui e fare clic sui pulsanti per rimuoverlo o per spostarlo su o giù nell'elenco." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 -msgid "A_dd" -msgstr "Aggiu_ngi" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 -msgid "" -"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " -"scrollbox." -msgstr "Aggiunge il valore selezionato alle grandezze da visualizzare nel riquadro a scorrimento." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 -msgid "_Remove" -msgstr "_Rimuovi" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 -msgid "" -"Select a value in the list of labels to display and click this button to " -"remove it." -msgstr "Selezionare un valore nell'elenco delle etichette da visualizzare e fare clic su questo pulsante per rimuoverlo." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 -msgid "Move do_wn" -msgstr "Sposta _giù" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 -msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." -msgstr "Sposta in basso il valore selezionato nell'elenco delle etichette da visualizzare." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 -msgid "Move u_p" -msgstr "Sposta _su" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 -msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." -msgstr "Sposta in alto il valore selezionato nell'elenco delle etichette da visualizzare." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 -msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "Anima le _transizioni tra le etichette" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 -msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" -" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " -"distracting." -msgstr "Scorre i valori attualmente visualizzati invece di cambiarli semplicemente; deselezionare questa opzione se l'animazione risulta essere troppo invasiva." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 -msgid "" -"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " -"on the button to unset the font and use your theme's default." -msgstr "Selezionare un carattere e impostarlo ad una dimensione maggiore o minore. Fare clic con il tasto centrale sul pulsante per rimuovere le impostazioni del carattere e usare quelle predefinite del tema." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 -msgid "_Scrollbox" -msgstr "Casella a _scorrimento" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/ja.po xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/ja.po --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/ja.po 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/ja.po 2020-10-16 12:10:28.000000000 -0400 @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # Nobuhiro Iwamatsu , 2008,2018 +# UTUMI Hirosi , 2020 # Yuko Iwamatsu , 2008 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-10 00:54+0000\n" -"Last-Translator: Nobuhiro Iwamatsu \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-17 14:57+0000\n" +"Last-Translator: UTUMI Hirosi \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,125 +20,579 @@ "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "最新の天気" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 +msgid "Show current weather conditions" +msgstr "現在の天気状況を表示します。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "設定" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "ヘルプ(_H)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "閉じる(_C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 +msgid "Location _name:" +msgstr "地域(_N):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 +msgid "Latitud_e:" +msgstr "緯度(_E):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "経度(_O):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 +msgid "Altitu_de:" +msgstr "海抜(_D):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 +msgid "_Timezone:" +msgstr "タイムゾーン(_T):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 +msgid "" +"Please change location name to your liking and correct alltitude and " +"timezone if they are not auto-detected correctly." +msgstr "正しく自動設定されない場合、場所の名前を好みの場所と正しい高度、タイムゾーンに変更して下さい。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 +msgid "" +"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "緯度には地球上の南北方向の位置を指定します。この値を直接変更した場合、海抜とタイムゾーンにも正しい値を設定してください。" + +#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for +#. latitude, longitude, wind direction +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 +msgid "" +"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "経度には地球上の東西方向の位置を指定します。この値を直接変更した場合、海抜とタイムゾーンにも正しい値を設定してください。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 +msgid "" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" +"\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"\n" +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "ノルウェー国外の場合、met.no ウェブサービスで使用される標高モデルはあまりよくありません。そのため、通常は追加パラメーターとして海抜を指定する必要があります。指定しないと正しい予報値にならない場合があります。\n\nこのプラグインでは GeoNames ウェブサービスを使用して自動検出を試みますが、それも常に正しいとは限りません。正しくなければここで変更してください。\n\n海抜には平均海面を 0m としたときの高さをメートルまたはフィートで指定します。単位は「単位」タブで指定できます。高さはだいたいの値で十分です (細かい違いは気象データに影響を与えません)。ノルウェー国内の場合この設定は無視されます。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399 +msgid "feet" +msgstr "フィート" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 +msgid "" +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "選択された地域があなたのタイムゾーンと異なる場合、その地域のタイムゾーンの指定が必要です。タイムゾーンの初期値は GeoNames ウェブサービスにより自動検出されますが、必要であればそれを修正してください。\nこの指定を空のままにするとシステムのタイムゾーンが使用されます。不正な値が指定された場合、UTC が使用されます (システムによる)。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 +msgid "" +"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " +"does not affect the location parameters in any way." +msgstr "予報する地域の名称を変更します。これは表示にのみ使用され、地域パラメーターには作用しません。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 +msgid "Change..." +msgstr "変更…" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 +msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." +msgstr "新しい地域を検索し、パラメーターを自動検出します。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 +msgid "_Location" +msgstr "地域(_L):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 +msgid "_Temperature:" +msgstr "温度(_T):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 +msgid "Barometric _pressure:" +msgstr "気圧(_P)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 +msgid "_Wind speed:" +msgstr "風速(_W):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 +msgid "Prec_ipitations:" +msgstr "降水量(_I):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 +msgid "Apparent te_mperature:" +msgstr "体感温度(_M):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 +msgid "Celsius (°C)" +msgstr "摂氏 (℃)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "華氏 (℉)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 +msgid "Hectopascals (hPa)" +msgstr "ヘクトパスカル (hPa)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 +msgid "Inches of mercury (inHg)" +msgstr "水銀柱インチ (inHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 +msgid "Pound-force per square inch (psi)" +msgstr "重量ポンド毎平方インチ (psi)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 +msgid "Torr (mmHg)" +msgstr "トル (mmHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 +msgid "Kilometers per hour (km/h)" +msgstr "キロメートル毎時 (km/h)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 +msgid "Miles per hour (mph)" +msgstr "マイル毎時 (mph)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 +msgid "Meters per second (m/s)" +msgstr "メートル毎秒 (m/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 +msgid "Feet per second (ft/s)" +msgstr "フィート毎秒 (ft/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 +msgid "Knots (kt)" +msgstr "ノット (kt)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "ミリメートル (mm)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 +msgid "Inches (in)" +msgstr "インチ (in)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 +msgid "Meters (m)" +msgstr "メートル (m)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 +msgid "Feet (ft)" +msgstr "フィート (ft)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 +msgid "Windchill/Heat index" +msgstr "風速冷却/熱指数" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 +msgid "Windchill/Humidex" +msgstr "風速冷却/湿潤指数" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 +msgid "Steadman" +msgstr "Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 +msgid "Quayle-Steadman" +msgstr "Quayle-Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 +msgid "_Units" +msgstr "単位(_U)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." +msgstr "利用できるアイコンテーマのリストです。アイコンテーマは $HOME/.config/xfce4/weather/icons (またはシステム上の同様のディレクトリ) に追加することができます。アイコンテーマの作成および使用方法は README ファイルを参照してください。新しいアイコンテーマはこのダイアログを開くときに検出されます。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 +msgid "_Icon theme:" +msgstr "アイコンテーマ(_I):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "ファイルマネージャーでアイコンテーマのディレクトリを開きます。存在しない場合は作成します。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "パネルの 1 行分のみ使用する(_P)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "このオプションを有効にすると、複数行パネルであっても 1 行分のみを、デスクバーモードでは小さいアイコンを使用します。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "ツールチップのスタイル(_T):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 +msgid "" +"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " +"some are clearer but provide less data on a glance." +msgstr "ツールチップのスタイルを選択します。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 +msgid "Simple" +msgstr "簡易" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 +msgid "Verbose" +msgstr "詳細" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 +msgid "_Forecast layout:" +msgstr "予報レイアウト(_F):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 +msgid "Days in columns" +msgstr "日を列に" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 +msgid "Days in rows" +msgstr "日を行に" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 +msgid "_Number of forecast days:" +msgstr "予報日数(_N):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 +msgid "_Round values" +msgstr "値を丸める(_R)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 +msgid "_Appearance" +msgstr "外観(_A)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 +msgid "Show scroll_box" +msgstr "スクロールボックスを表示する(_B)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 +msgid "" +"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " +"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " +"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." +msgstr "パネルにスクロールボックスを表示しません。主な天候情報はツールチップにも表示されます。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 +msgid "Li_nes:" +msgstr "行数(_N):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 +msgid "" +"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " +"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." +msgstr "スクロールボックスに表示する行数を指定します。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 +msgid "Font and color:" +msgstr "フォントと色:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 +msgid "" +"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " +"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." +msgstr "テーマによってはスクロールボックスに表示された文字が読みにくくなってしまうかもしれません。その場合のフォント色を直接指定してください。マウスの中央クリックでテーマのデフォルト色に戻します。" + +#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in +#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with +#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be +#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might +#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them +#. * or not. In general, though, you should just try to choose +#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96 +msgid "Temperature (T)" +msgstr "気温 (T)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97 +msgid "Barometric pressure (P)" +msgstr "気圧 (P)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98 +msgid "Wind speed (WS)" +msgstr "風速 (WS)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99 +msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" +msgstr "風力 (WB)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100 +msgid "Wind direction (WD)" +msgstr "風向 (WD)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101 +msgid "Wind direction in degrees (WD)" +msgstr "風向・角度 (WD)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102 +msgid "Humidity (H)" +msgstr "湿度 (H)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103 +msgid "Dew point (D)" +msgstr "露点温度 (D)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104 +msgid "Apparent temperature (A)" +msgstr "体感温度 (A)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105 +msgid "Low clouds (CL)" +msgstr "下層雲量 (CL)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106 +msgid "Middle clouds (CM)" +msgstr "中層雲量 (CM)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107 +msgid "High clouds (CH)" +msgstr "上層雲量 (CH)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108 +msgid "Cloudiness (C)" +msgstr "全雲量 (C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109 +msgid "Fog (F)" +msgstr "霧 (F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110 +msgid "Precipitation (R)" +msgstr "降水量 (R)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 +msgid "" +"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " +"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " +"down in the list." +msgstr "スクロールボックスに表示される値です。値をクリックして右のボタンをクリックすると削除や移動が行えます。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 +msgid "A_dd" +msgstr "追加(_D)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 +msgid "" +"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " +"scrollbox." +msgstr "選択した値を表示するラベルに追加します。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 +msgid "_Remove" +msgstr "削除(_R)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 +msgid "" +"Select a value in the list of labels to display and click this button to " +"remove it." +msgstr "選択した値を表示するラベルから削除します。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 +msgid "Move do_wn" +msgstr "下へ(_W)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 +msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." +msgstr "選択した値を一つ下に移動します。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 +msgid "Move u_p" +msgstr "上へ(_P)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 +msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." +msgstr "選択した値を1つ上に移動します。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 +msgid "Animate _transitions between labels" +msgstr "ラベルの切り換えをアニメーションで行う(_T)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 +msgid "" +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"distracting." +msgstr "スクロールボックスに表示する値をアニメーションで切り替えます。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 +msgid "Select _font" +msgstr "フォントの選択(_F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 +msgid "" +"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " +"on the button to unset the font and use your theme's default." +msgstr "スクロールボックスに使用するフォントの種類とサイズを指定します。マウスの中央クリックでフォントの設定を解除し、テーマのデフォルトに戻します。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 +msgid "_Scrollbox" +msgstr "スクロールボックス(_S)" + #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:130 +#: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" msgstr "気温" -#: ../panel-plugin/weather.c:133 +#: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" msgstr "気圧" -#: ../panel-plugin/weather.c:136 +#: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" msgstr "風速" -#: ../panel-plugin/weather.c:139 +#: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" msgstr "風力" -#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145 +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" msgstr "風向" -#: ../panel-plugin/weather.c:148 +#: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" msgstr "湿度" -#: ../panel-plugin/weather.c:151 +#: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" msgstr "露点" -#: ../panel-plugin/weather.c:154 +#: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" msgstr "体感" -#: ../panel-plugin/weather.c:157 +#: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" msgstr "下層雲" -#: ../panel-plugin/weather.c:160 +#: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" msgstr "中層雲" -#: ../panel-plugin/weather.c:163 +#: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" msgstr "上層雲" -#: ../panel-plugin/weather.c:166 +#: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" msgstr "雲量" -#: ../panel-plugin/weather.c:169 +#: ../panel-plugin/weather.c:167 msgid "F" msgstr "霧" -#: ../panel-plugin/weather.c:172 +#: ../panel-plugin/weather.c:170 msgid "R" msgstr "降水量" -#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355 +#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 msgid "No Data" msgstr "データなし" -#: ../panel-plugin/weather.c:505 +#: ../panel-plugin/weather.c:515 msgid "Error parsing astronomical data!" msgstr "天文データの解析でエラーが発生しました!" -#: ../panel-plugin/weather.c:507 +#: ../panel-plugin/weather.c:517 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" msgstr "天文データのダウンロードに失敗しました。HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:558 +#: ../panel-plugin/weather.c:568 msgid "Error parsing weather data!" msgstr "気象データの解析でエラーが発生しました!" -#: ../panel-plugin/weather.c:561 +#: ../panel-plugin/weather.c:571 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" msgstr "気象データのダウンロードに失敗しました。HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656 +#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 #, c-format msgid "getting %s" msgstr "getting %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1174 +#: ../panel-plugin/weather.c:1193 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" msgstr "キャッシュファイル %s への書き込みでエラーです!" -#: ../panel-plugin/weather.c:1625 +#: ../panel-plugin/weather.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "次の URL を開くことができません: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1695 +#: ../panel-plugin/weather.c:1723 msgid "Short-term forecast data unavailable." msgstr "利用可能な短期予報データがありません。" -#: ../panel-plugin/weather.c:1707 +#: ../panel-plugin/weather.c:1736 +msgid "The sun never sets today." +msgstr "本日太陽は沈みません。" + +#: ../panel-plugin/weather.c:1738 msgid "The sun never rises today." msgstr "本日太陽は昇りません。" -#: ../panel-plugin/weather.c:1709 -msgid "The sun never sets today." -msgstr "本日太陽は沈みません。" +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#, c-format +msgid "The sun never rises and sets at %s." +msgstr "太陽は昇ることはなく、%s に沈みます。" + +#: ../panel-plugin/weather.c:1751 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and never sets." +msgstr "太陽は %s に昇り、沈むことはありません。" -#: ../panel-plugin/weather.c:1716 +#: ../panel-plugin/weather.c:1759 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." msgstr "日の出は %s、日の入りは %s です。" #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#: ../panel-plugin/weather.c:1787 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -156,7 +611,7 @@ #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#: ../panel-plugin/weather.c:1768 +#: ../panel-plugin/weather.c:1811 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -171,95 +626,28 @@ "%s" msgstr "%s (%s)\n%s\n%s から %s までの降水量 %s\n\n気温: %s\t\t(%s 時の値)\n風速: %s (風力 %s) 風向: %s(%s)\n気圧: %s 湿度: %s\n霧: %s 雲量: %s\n\n%s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1821 +#: ../panel-plugin/weather.c:1864 msgid "Cannot update weather data" msgstr "気象データを更新できません" -#: ../panel-plugin/weather.c:1905 +#: ../panel-plugin/weather.c:1948 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" msgstr "デフォルトアイコンテーマがありません。これは想定外の事態のため、プラグインは停止します!" #. add refresh button to right click menu, for people who missed #. the middle mouse click feature -#: ../panel-plugin/weather.c:1947 +#: ../panel-plugin/weather.c:1990 msgid "Re_fresh" msgstr "更新(_F)" -#: ../panel-plugin/weather.c:2141 +#: ../panel-plugin/weather.c:2200 msgid "Show weather conditions and forecasts" msgstr "天気状況と予報を表示します。" -#: ../panel-plugin/weather.c:2143 +#: ../panel-plugin/weather.c:2202 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" msgstr "Copyright (c) 2003-2014\n" -#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in -#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with -#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be -#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might -#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them -#. * or not. In general, though, you should just try to choose -#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 -msgid "Temperature (T)" -msgstr "気温 (T)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 -msgid "Barometric pressure (P)" -msgstr "気圧 (P)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 -msgid "Wind speed (WS)" -msgstr "風速 (WS)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 -msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" -msgstr "風力 (WB)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 -msgid "Wind direction (WD)" -msgstr "風向 (WD)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 -msgid "Wind direction in degrees (WD)" -msgstr "風向・角度 (WD)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 -msgid "Humidity (H)" -msgstr "湿度 (H)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 -msgid "Dew point (D)" -msgstr "露点温度 (D)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 -msgid "Apparent temperature (A)" -msgstr "体感温度 (A)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 -msgid "Low clouds (CL)" -msgstr "下層雲量 (CL)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 -msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "中層雲量 (CM)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 -msgid "High clouds (CH)" -msgstr "上層雲量 (CH)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 -msgid "Cloudiness (C)" -msgstr "全雲量 (C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 -msgid "Fog (F)" -msgstr "霧 (F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 -msgid "Precipitation (R)" -msgstr "降水量 (R)" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 #: ../panel-plugin/weather-config.c:508 msgid "Unset" @@ -269,10 +657,6 @@ msgid "Detecting..." msgstr "検出しています..." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 -msgid "feet" -msgstr "フィート" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:409 msgid "meters" msgstr "メートル" @@ -471,11 +855,6 @@ "are unreliable at best ;-)" msgstr "サマリウィンドウの「予報」タブで表示する予報日数を指定します。met.no は %d 日先までの予報データを提供しています。低速のコンピューターではこの値を大きくするとウィンドウ表示に時間がかかるかもしれません。ただし、予報が信用できるのはせいぜい 3 日先がいいところでしょう ;-)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 -msgid "Select _font" -msgstr "フォントの選択(_F)" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 msgid "Select font" msgstr "フォントの選択" @@ -621,7 +1000,7 @@ "Note: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." msgstr "降水量とは、一定期間内に空中から地表に落ちた、雨、雪、霰、雹などの総量を意味します。\n\nmet.no が提供するのは、これらを液体状態にした場合 (雪などは気温を基にしたオリジナルの計算値による推測) の値になります:\n\n T < -11.1 ℃ (12 ℉) => 1:12\n-11.1 ℃ (12 ℉) < T < -4.4 ℃ (24 ℉) => 1:10\n -4.4 ℃ (24 ℉) < T < -2.2 ℃ (28 ℉) => 1:7\n -2.2 ℃ (28 ℉) < T < -0.6 ℃ (31 ℉) => 1:5\n -0.6 ℃ (31 ℉) < T => 1:3\n\n例: 気温が -5 ℃ (12 ℉) のとき、雪の密度は「低」とされ、降水量と降雪量の変換比率は「1:10」として計算されます。結果、予報値は 5mm、積雪量は 50mm になります。\n\n注意: この計算では気温のみ使用しており、降雪の種類や地表の温度などは考慮されていません。このため、この値はおおまかな見積り値であり、実際の降雪量を表していません。" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571 msgid "Labels to d_isplay" msgstr "表示するラベル(_I)" @@ -741,12 +1120,6 @@ msgid "kt" msgstr "kt" -#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for -#. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 -msgid "°" -msgstr "°" - #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity #: ../panel-plugin/weather-data.c:528 @@ -761,7 +1134,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168 +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185 msgid "No icon theme!" msgstr "アイコンテーマがありません!" @@ -827,31 +1200,31 @@ msgid "unknown" msgstr "不明" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387 msgid "Coordinates\n" msgstr "位置\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 msgid "Altitude" msgstr "海抜" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 msgid "Latitude" msgstr "緯度" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390 msgid "Longitude" msgstr "経度" #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the #. date/time values as in the original. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:394 msgid "" "\n" "Downloads\n" msgstr "\nダウンロード情報\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397 #, c-format msgid "" "\tWeather data:\n" @@ -861,18 +1234,18 @@ "\n" msgstr "\t気象データ:\n\t最新:\t%s\n\t次回:\t%s\n\tこれまでの試行失敗回数: %d\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 msgid "" -"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" +"\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" "\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" "\ta few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" "\n" -msgstr "\tウェブサービスの Met.no LocationforecastLTS API は改定されました。\n\t本プラグインは新しいバージョンに対応する必要があり、それが行われない場合\n\t数ヶ月内に動作を停止します。\n\t対応が行われない場合は https://bugzilla.xfce.org まで報告をおねがいします。\n\n" +msgstr "\tMet.no Locationforecast API は、このバージョンのウェブサービスは\n\t非推奨であり、新しいバージョンを使用するようにプラグインを\n\t調整する必要があると述べています。さもなければ数ヶ月以内に\n\t機能しなくなります。\n\tまだ誰もバグ報告を行っていない場合は行ってください。\n\thttps://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" @@ -881,31 +1254,32 @@ "\tCurrent failed attempts: %d\n" msgstr "\t天文データ:\n\t最新:\t%s\n\t次回:\t%s\n\tこれまでの試行失敗回数: %d\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 msgid "" "\n" "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" "\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" -msgstr "\n\tウェブサービスの Met.no Sunrise API は改定されました。\n\t本プラグインは新しいバージョンに対応する必要があり、それが行われない場合\n\t数ヶ月内に動作を停止します。\n\t対応が行われない場合は https://bugzilla.xfce.org まで報告をおねがいします。\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" +msgstr "\nMet.no sunrise API は、このバージョンのウェブサービスは\n\t非推奨であり、新しいバージョンを使用するようにプラグインを\n\t調整する必要があると述べています。さもなければ数ヶ月以内に\n\t機能しなくなります。\n\tまだ誰もバグ報告を行っていない場合は行ってください。\n\thttps://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n\n" #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "\n予報時間帯\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" msgstr "\t気温、風、気圧、および雲データの予報日時\n\t\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -916,197 +1290,197 @@ msgstr "\n\t降水および天気マークは以下の時間帯の予報です:\n\t\t\t%s から\n\t\t\t%s まで\n" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" msgstr "\n天文情報\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" msgstr "\t日の出:\t本日太陽は昇りません。\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:470 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" msgstr "\t日の入り:\t\t本日太陽は沈みません。\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" msgstr "\t日の出:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:479 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" msgstr "\t日の入り:\t%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" msgstr "\t月相:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" msgstr "\t月相:\t\t不明\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" msgstr "\t月の出:\t本日月は昇りません。\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" msgstr "\t月の入り:\t本日月は沈みません。\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" msgstr "\t月の出:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" msgstr "\t月の入り:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" msgstr "\tデータが利用できません。昼と夜の情報は妥当と思われるデフォルト値を利用します。\n" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 msgid "" "\n" "Temperatures\n" msgstr "\n温度\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 msgid "Temperature" msgstr "気温" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 msgid "Dew point" msgstr "露点温度" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:521 msgid "Apparent temperature" msgstr "体感温度" #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 msgid "" "\n" "Wind\n" msgstr "\n風\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" msgstr "\t風速: %s %s (風力 %s)\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:541 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" msgstr "\t風向: %s (%s%s)\n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" "\n" "Precipitation\n" msgstr "\n降水\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "Precipitation amount" msgstr "降水量" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" msgstr "\n大気\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 msgid "Barometric pressure" msgstr "気圧" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "Relative humidity" msgstr "相対湿度" #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 msgid "" "\n" "Clouds\n" msgstr "\n雲\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "霧" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560 msgid "Low clouds" msgstr "下層雲" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:561 msgid "Middle clouds" msgstr "中層雲" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 msgid "High clouds" msgstr "上層雲" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563 msgid "Cloudiness" msgstr "全雲量" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 msgid "" "\n" "Credits\n" msgstr "\nクレジット\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577 msgid "" "\tEncyclopedic information partly taken from\n" "\t\t" msgstr "\t用語の説明\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578 msgid "Wikipedia" msgstr "ウィキペディア" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579 msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" msgstr "\n\t海抜およびタイムゾーンデータ\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 msgid "GeoNames" msgstr "GeoNames" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 msgid "" "\n" "\tWeather and astronomical data from\n" "\t\t" msgstr "\n\t気象および天文情報\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583 msgid "The Norwegian Meteorological Institute" msgstr "ノルウェー気象研究所" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 #, c-format msgid "Today" msgstr "今日" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 #, c-format msgid "Tomorrow" msgstr "明日" @@ -1115,192 +1489,192 @@ #. align the values; Monospace font is enforced with tags for #. alignment, and the text is enclosed in tags because #. that looks much better and saves space. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 msgid "Times used for calculations\n" msgstr "予報時間帯\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657 #, c-format msgid "Interval start: %s\n" msgstr " %s から\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:663 #, c-format msgid "Interval end: %s\n" msgstr " %s まで\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:669 #, c-format msgid "" "Data calculated for: %s\n" "\n" msgstr "予報日時: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:675 msgid "Temperatures\n" msgstr "温度\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 #, c-format msgid "Dew point: %s%s%s\n" msgstr "露点温度: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "" "Apparent temperature: %s%s%s\n" "\n" msgstr "体感温度: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:685 msgid "Atmosphere\n" msgstr "大気\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 #, c-format msgid "Barometric pressure: %s%s%s\n" msgstr "気圧: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 #, c-format msgid "" "Relative humidity: %s%s%s\n" "\n" msgstr "相対湿度: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:695 msgid "Precipitation\n" msgstr "降水\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:696 #, c-format msgid "" "Amount: %s%s%s\n" "\n" msgstr "降水量: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:701 msgid "Clouds\n" msgstr "\n" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 #, c-format msgid "Fog: %5s%s%s\n" msgstr "霧: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 #, c-format msgid "Low clouds: %5s%s%s\n" msgstr "下層雲量: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 #, c-format msgid "Middle clouds: %5s%s%s\n" msgstr "中層雲量: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 #, c-format msgid "High clouds: %5s%s%s\n" msgstr "上層雲量: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:717 #, c-format msgid "Cloudiness: %5s%s%s" msgstr "全雲量: %5s%s%s" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:743 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:747 msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" msgstr "日の出: 本日太陽は昇りません。\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751 msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" msgstr "日の入り: 本日太陽は沈みません。\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756 #, c-format msgid "Sunrise: %s\n" msgstr "日の出: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:762 #, c-format msgid "" "Sunset: %s\n" "\n" msgstr "日の入り: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:769 #, c-format msgid "Moon phase: %s\n" msgstr "月相: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:774 msgid "Moon phase: Unknown\n" msgstr "月相: 不明\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:779 msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" msgstr "月の出: 本日月は昇りません。\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784 msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" msgstr "月の入り: 本日月は沈みません。\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789 #, c-format msgid "Moonrise: %s\n" msgstr "月の出: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:795 #, c-format msgid "Moonset: %s" msgstr "月の入り: %s" #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:972 msgid "Morning" msgstr "朝" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:973 msgid "Afternoon" msgstr "日中" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:974 msgid "Evening" msgstr "夕方" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:975 msgid "Night" msgstr "夜" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1174 msgid "Weather Report" msgstr "天気情報" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1177 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1201 msgid "Please set a location in the plugin settings." msgstr "プラグイン設定の場所を設定してください" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1203 msgid "Currently no data available." msgstr "現在利用可能なデータがありません。" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1215 msgid "_Forecast" msgstr "予報(_F)" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1218 msgid "_Details" msgstr "詳細(_D)" @@ -1463,365 +1837,3 @@ #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" msgstr "雷を伴うみぞれ" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 -msgid "Weather Update" -msgstr "最新の天気" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 -msgid "Show current weather conditions" -msgstr "現在の天気状況を表示します。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "設定" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "ヘルプ(_H)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "閉じる(_C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 -msgid "Location _name:" -msgstr "地域(_N):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 -msgid "Latitud_e:" -msgstr "緯度(_E):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "経度(_O):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 -msgid "Altitu_de:" -msgstr "海抜(_D):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 -msgid "_Timezone:" -msgstr "タイムゾーン(_T):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 -msgid "" -"Please change location name to your liking and correct alltitude and " -"timezone if they are not auto-detected correctly." -msgstr "正しく自動設定されない場合、場所の名前を好みの場所と正しい高度、タイムゾーンに変更して下さい。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 -msgid "" -"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "緯度には地球上の南北方向の位置を指定します。この値を直接変更した場合、海抜とタイムゾーンにも正しい値を設定してください。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 -msgid "" -"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "経度には地球上の東西方向の位置を指定します。この値を直接変更した場合、海抜とタイムゾーンにも正しい値を設定してください。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 -msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" -"\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" -"\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "ノルウェー国外の場合、met.no ウェブサービスで使用される標高モデルはあまりよくありません。そのため、通常は追加パラメーターとして海抜を指定する必要があります。指定しないと正しい予報値にならない場合があります。\n\nこのプラグインでは GeoNames ウェブサービスを使用して自動検出を試みますが、それも常に正しいとは限りません。正しくなければここで変更してください。\n\n海抜には平均海面を 0m としたときの高さをメートルまたはフィートで指定します。単位は「単位」タブで指定できます。高さはだいたいの値で十分です (細かい違いは気象データに影響を与えません)。ノルウェー国内の場合この設定は無視されます。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 -msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "選択された地域があなたのタイムゾーンと異なる場合、その地域のタイムゾーンの指定が必要です。タイムゾーンの初期値は GeoNames ウェブサービスにより自動検出されますが、必要であればそれを修正してください。\nこの指定を空のままにするとシステムのタイムゾーンが使用されます。不正な値が指定された場合、UTC が使用されます (システムによる)。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 -msgid "" -"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " -"does not affect the location parameters in any way." -msgstr "予報する地域の名称を変更します。これは表示にのみ使用され、地域パラメーターには作用しません。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 -msgid "Change..." -msgstr "変更…" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 -msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." -msgstr "新しい地域を検索し、パラメーターを自動検出します。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 -msgid "_Location" -msgstr "地域(_L):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 -msgid "_Temperature:" -msgstr "温度(_T):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 -msgid "Barometric _pressure:" -msgstr "気圧(_P)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 -msgid "_Wind speed:" -msgstr "風速(_W):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 -msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "降水量(_I):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 -msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "体感温度(_M):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 -msgid "Celsius (°C)" -msgstr "摂氏 (℃)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "華氏 (℉)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 -msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "ヘクトパスカル (hPa)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 -msgid "Inches of mercury (inHg)" -msgstr "水銀柱インチ (inHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 -msgid "Pound-force per square inch (psi)" -msgstr "重量ポンド毎平方インチ (psi)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 -msgid "Torr (mmHg)" -msgstr "トル (mmHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 -msgid "Kilometers per hour (km/h)" -msgstr "キロメートル毎時 (km/h)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 -msgid "Miles per hour (mph)" -msgstr "マイル毎時 (mph)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 -msgid "Meters per second (m/s)" -msgstr "メートル毎秒 (m/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 -msgid "Feet per second (ft/s)" -msgstr "フィート毎秒 (ft/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 -msgid "Knots (kt)" -msgstr "ノット (kt)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "ミリメートル (mm)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 -msgid "Inches (in)" -msgstr "インチ (in)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 -msgid "Meters (m)" -msgstr "メートル (m)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 -msgid "Feet (ft)" -msgstr "フィート (ft)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 -msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "風速冷却/熱指数" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 -msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "風速冷却/湿潤指数" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 -msgid "Steadman" -msgstr "Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 -msgid "Quayle-Steadman" -msgstr "Quayle-Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 -msgid "_Units" -msgstr "単位(_U)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 -msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " -"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " -"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " -"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " -"config dialog." -msgstr "利用できるアイコンテーマのリストです。アイコンテーマは $HOME/.config/xfce4/weather/icons (またはシステム上の同様のディレクトリ) に追加することができます。アイコンテーマの作成および使用方法は README ファイルを参照してください。新しいアイコンテーマはこのダイアログを開くときに検出されます。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 -msgid "_Icon theme:" -msgstr "アイコンテーマ(_I):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 -msgid "" -"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " -"necessary." -msgstr "ファイルマネージャーでアイコンテーマのディレクトリを開きます。存在しない場合は作成します。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 -msgid "Use only a single _panel row" -msgstr "パネルの 1 行分のみ使用する(_P)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 -msgid "" -"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " -"in deskbar mode." -msgstr "このオプションを有効にすると、複数行パネルであっても 1 行分のみを、デスクバーモードでは小さいアイコンを使用します。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 -msgid "_Tooltip style:" -msgstr "ツールチップのスタイル(_T):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 -msgid "" -"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " -"some are clearer but provide less data on a glance." -msgstr "ツールチップのスタイルを選択します。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 -msgid "Simple" -msgstr "簡易" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 -msgid "Verbose" -msgstr "詳細" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 -msgid "_Forecast layout:" -msgstr "予報レイアウト(_F):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 -msgid "Days in columns" -msgstr "日を列に" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 -msgid "Days in rows" -msgstr "日を行に" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 -msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "予報日数(_N):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 -msgid "_Round values" -msgstr "値を丸める(_R)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 -msgid "_Appearance" -msgstr "外観(_A)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 -msgid "Show scroll_box" -msgstr "スクロールボックスを表示する(_B)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 -msgid "" -"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " -"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " -"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." -msgstr "パネルにスクロールボックスを表示しません。主な天候情報はツールチップにも表示されます。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 -msgid "Li_nes:" -msgstr "行数(_N):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 -msgid "" -"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " -"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." -msgstr "スクロールボックスに表示する行数を指定します。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 -msgid "Font and color:" -msgstr "フォントと色:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 -msgid "" -"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " -"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" -" button to unset the scrollbox text color." -msgstr "テーマによってはスクロールボックスに表示された文字が読みにくくなってしまうかもしれません。その場合のフォント色を直接指定してください。マウスの中央クリックでテーマのデフォルト色に戻します。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 -msgid "" -"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " -"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " -"down in the list." -msgstr "スクロールボックスに表示される値です。値をクリックして右のボタンをクリックすると削除や移動が行えます。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 -msgid "A_dd" -msgstr "追加(_D)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 -msgid "" -"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " -"scrollbox." -msgstr "選択した値を表示するラベルに追加します。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 -msgid "_Remove" -msgstr "削除(_R)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 -msgid "" -"Select a value in the list of labels to display and click this button to " -"remove it." -msgstr "選択した値を表示するラベルから削除します。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 -msgid "Move do_wn" -msgstr "下へ(_W)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 -msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." -msgstr "選択した値を一つ下に移動します。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 -msgid "Move u_p" -msgstr "上へ(_P)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 -msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." -msgstr "選択した値を1つ上に移動します。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 -msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "ラベルの切り換えをアニメーションで行う(_T)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 -msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" -" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " -"distracting." -msgstr "スクロールボックスに表示する値をアニメーションで切り替えます。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 -msgid "" -"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " -"on the button to unset the font and use your theme's default." -msgstr "スクロールボックスに使用するフォントの種類とサイズを指定します。マウスの中央クリックでフォントの設定を解除し、テーマのデフォルトに戻します。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 -msgid "_Scrollbox" -msgstr "スクロールボックス(_S)" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/ko.po xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/ko.po --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/ko.po 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/ko.po 2020-10-16 12:10:28.000000000 -0400 @@ -4,13 +4,13 @@ # # Translators: # Seong-ho Cho , 2013 -# Seong-ho Cho , 2012-2016,2018 +# Seong-ho Cho , 2012-2016,2018,2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-10 12:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-13 10:37+0000\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,125 +19,579 @@ "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "날씨 업데이트" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 +msgid "Show current weather conditions" +msgstr "현재 날씨 상태를 보입니다" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "기본 설정" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "도움말(_H)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "닫기(_C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 +msgid "Location _name:" +msgstr "지역 이름(_N):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 +msgid "Latitud_e:" +msgstr "위도(_E):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "경도(_O):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 +msgid "Altitu_de:" +msgstr "고도(_D):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 +msgid "_Timezone:" +msgstr "시간대(_T):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 +msgid "" +"Please change location name to your liking and correct alltitude and " +"timezone if they are not auto-detected correctly." +msgstr "원하는 위치 이름으로 바꿔주시고, 고도, 시간대 정보가 올바르지 않을 경우 수정해주십시오." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 +msgid "" +"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "위도는 지구 표면의 위치에 대한 남북 위치를 지정합니다. 이 값을 직접 바꾸면, 고도 값과 시간대 정보도 직접 제공해야 합니다." + +#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for +#. latitude, longitude, wind direction +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 +msgid "" +"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "경도는 지구 표면의 위치에 대한 동서 위치를 지정합니다. 이 값을 직접 바꾸면, 고도 값과 시간대 정보도 직접 제공해야 합니다." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 +msgid "" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" +"\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"\n" +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "노르웨이 이외의 지역에서는 met.no 웹서비스에서 사용하는 경사 모델이 썩 좋지 않으므로, 보통 추가 매개변수로 고도를 지정할 필요합니다. 그렇지 않으면 정보 값이 맞지 않습니다.\n\n플러그인은 GeoNames 웹서비스를 활용하여 고도 값을 자동으로 감지하려 하지만, 역시나 항상 올바른 것은 아니며, 여기서 바꿀 수 있습니다.\n\n고도 값은 해수면 위로의 미터 단위 높이로 제공하거나, 대신 단위 페이지에서 바꾼 피트 단위로 제공합니다. 거의 실제 값과 일치하겠지만, 날씨 데이터에 작은 오차가 영향을 주지는 않습니다. 노르웨이에서는 이 설정이 모든 데이터에 영향을 주지 않습니다." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399 +msgid "feet" +msgstr "피트" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 +msgid "" +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "선택한 지역이 현재 시간대가 아니라면, 시간이 올바르게 나타나도록 다른 시간대 정보를 플러그인에 입력해야 합니다. 적당한 시간대는 GeoNames 웹서비스를 통해 자동으로 감지하지만, 필요한 경우 올바르게 수정할 필요도 있습니다.\n시스템에서 설정한 시간대를 사용하시려면 빈 상태로 두십시오. 잘못된 항목 내용으로 말미암아 UTC 시간대를 사용하게끔 하겠지만, 이 또한 역시 시스템 상태에 따라 결정됩니다." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 +msgid "" +"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " +"does not affect the location parameters in any way." +msgstr "여러분이 선호하는 지역에 대한 이름을 바꾸십시오. 단지 표시하는데만 사용하며 어떤 방법으로든 위치 매개변수에 영향을 주지 않습니다." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 +msgid "Change..." +msgstr "바꾸기..." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 +msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." +msgstr "매개변수를 통해 새 위치를 검색하고 자동으로 감지합니다." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 +msgid "_Location" +msgstr "위치(_L)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 +msgid "_Temperature:" +msgstr "온도(_T):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 +msgid "Barometric _pressure:" +msgstr "대기압(_P):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 +msgid "_Wind speed:" +msgstr "풍속(_W):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 +msgid "Prec_ipitations:" +msgstr "강우량(_I):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 +msgid "Apparent te_mperature:" +msgstr "체감 온도(_M):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 +msgid "Celsius (°C)" +msgstr "섭씨(°C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "화씨(°F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 +msgid "Hectopascals (hPa)" +msgstr "헥토파스칼(hPa)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 +msgid "Inches of mercury (inHg)" +msgstr "수은주 인치(inHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 +msgid "Pound-force per square inch (psi)" +msgstr "평방 인치당 파운드(psi)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 +msgid "Torr (mmHg)" +msgstr "토르(mmHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 +msgid "Kilometers per hour (km/h)" +msgstr "시간당 킬로미터(km/h)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 +msgid "Miles per hour (mph)" +msgstr "시간당 마일(mph)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 +msgid "Meters per second (m/s)" +msgstr "초당 미터(m/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 +msgid "Feet per second (ft/s)" +msgstr "초당 피트(ft/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 +msgid "Knots (kt)" +msgstr "노트(kt)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "밀리미터(mm)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 +msgid "Inches (in)" +msgstr "인치(in)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 +msgid "Meters (m)" +msgstr "미터(m)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 +msgid "Feet (ft)" +msgstr "피트(ft)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 +msgid "Windchill/Heat index" +msgstr "풍속 냉각/고온 지수" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 +msgid "Windchill/Humidex" +msgstr "풍속 냉각/습도 지수" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 +msgid "Steadman" +msgstr "Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 +msgid "Quayle-Steadman" +msgstr "Quayle-Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 +msgid "_Units" +msgstr "단위(_U)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." +msgstr "사용할 수 있는 아이콘 테마 목록입니다. $HOME/.config/xfce4/weather/icons (또는 시스템의 동일한 디렉터리)에 아이콘 테마를 추가할 수 있습니다. 아이콘 테마를 만들고 사용하는 방법은 README 파일에 있습니다. 새 아이콘 테마는 이 설정 대화상자를 열 때마다 감지합니다." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 +msgid "_Icon theme:" +msgstr "아이콘 테마(_I):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "사용자 아이콘 테마 디렉터리를 파일 관리자에서 열며, 필요한 경우 새로 만듭니다." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "단일 패널 행만 사용(_P)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "데스크 막대 모드에서 다중 행 패널 및 작은 아이콘 상태일때 단일 행 만을 항상 사용하려면 표시하십시오." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "풍선 도움말 모양새(_T):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 +msgid "" +"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " +"some are clearer but provide less data on a glance." +msgstr "선호하는 풍선 도움말 모양을 선택하십시오. 어떤 모양은 쓸모있는 수많은 데이터를 제공하고, 다른 어떤 모양은 깔끔하지만 한 번에 훑어볼 수 있도록 적은 데이터를 제공합니다." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 +msgid "Simple" +msgstr "간단히" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 +msgid "Verbose" +msgstr "자세히" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 +msgid "_Forecast layout:" +msgstr "예보 배치(_F):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 +msgid "Days in columns" +msgstr "세로 단위 하루" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 +msgid "Days in rows" +msgstr "가로 단위 하루" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 +msgid "_Number of forecast days:" +msgstr "예보일수(_N):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 +msgid "_Round values" +msgstr "값 반올림(_R)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 +msgid "_Appearance" +msgstr "모양새(_A)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 +msgid "Show scroll_box" +msgstr "스크롤 상자 표시(_B)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 +msgid "" +"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " +"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " +"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." +msgstr "패널에 의미있는 공간을 남겨두려면 스크롤 상자를 숨기십시오. 수많은 관심 정보는 아이콘에 마우스를 올려놓으면 보이는 - 적당한 풍선 도움말 모양새를 선택하도록 제공하고 있습니다 - 풍선 도움말을 통해 제공합니다." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 +msgid "Li_nes:" +msgstr "줄 수(_N):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 +msgid "" +"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " +"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." +msgstr "스크롤 상자에서 한 번에 몇가지의 값을 보일지 결정합니다. 더 많은 줄 수로 맞추려면 글꼴을 작게 하거나 패널을 크게 할 수 있습니다." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 +msgid "Font and color:" +msgstr "글꼴과 색상:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 +msgid "" +"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " +"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." +msgstr "테마에 스크롤 상자 내용을 알아보기 어렵게 하는 문제가 있는 것 같습니다. 이런 경우 또는 다른 색상으로 보이려 하는 경우 이 단추를 사용하여 색상을 바꿀 수 있습니다. 스크롤 상자 색상 설정을 해제 하려면 마우스 가운데 단추를 누르십시오." + +#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in +#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with +#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be +#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might +#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them +#. * or not. In general, though, you should just try to choose +#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96 +msgid "Temperature (T)" +msgstr "온도(T)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97 +msgid "Barometric pressure (P)" +msgstr "대기압(P)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98 +msgid "Wind speed (WS)" +msgstr "풍속(WS)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99 +msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" +msgstr "풍속 - 보포르 단계(WB)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100 +msgid "Wind direction (WD)" +msgstr "풍향(WD)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101 +msgid "Wind direction in degrees (WD)" +msgstr "방위각 풍향(WD)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102 +msgid "Humidity (H)" +msgstr "습도(H)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103 +msgid "Dew point (D)" +msgstr "이슬점(D)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104 +msgid "Apparent temperature (A)" +msgstr "체감 온도(A)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105 +msgid "Low clouds (CL)" +msgstr "저고도 운량(CL)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106 +msgid "Middle clouds (CM)" +msgstr "중고도 운량(CM)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107 +msgid "High clouds (CH)" +msgstr "고고도 운량(CH)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108 +msgid "Cloudiness (C)" +msgstr "운량(C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109 +msgid "Fog (F)" +msgstr "안개(F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110 +msgid "Precipitation (R)" +msgstr "강우량 (R)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 +msgid "" +"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " +"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " +"down in the list." +msgstr "스크롤 상자에서 보여줄 값 입니다. 단일 값을 선택하고 목록에서 제거하거나 위 아래로 이동하기 위한 적당한 단추를 누르십시오." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 +msgid "A_dd" +msgstr "추가(_D)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 +msgid "" +"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " +"scrollbox." +msgstr "스크롤 박스에 표시할 레이블에 선택한 값을 추가합니다." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 +msgid "_Remove" +msgstr "제거(_R)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 +msgid "" +"Select a value in the list of labels to display and click this button to " +"remove it." +msgstr "레이블 목록에서 표시할 값을 선택하고 제거하려면 이 단추를 누르십시오." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 +msgid "Move do_wn" +msgstr "아래로 이동(_W)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 +msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." +msgstr "표시할 레이블 목록에서 선택한 값을 아래로 이동합니다." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 +msgid "Move u_p" +msgstr "위로 이동(_P)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 +msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." +msgstr "표시할 레이블 목록에서 선택한 값을 위로 이동합니다." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 +msgid "Animate _transitions between labels" +msgstr "레이블 간 애니메이션 전환(_T)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 +msgid "" +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"distracting." +msgstr "현재 표시한 값을 간단하게 바꾸는 대신에 스크롤로 없애고 새 값을 표시합니다. 애니메이션이 너무 산만하다고 느껴진다면 이 옵션 표시를 없애십시오." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 +msgid "Select _font" +msgstr "글꼴 선택(_F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 +msgid "" +"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " +"on the button to unset the font and use your theme's default." +msgstr "원하는 글꼴을 선택하고 크기를 더 크게 또는 더 작게 설정하십시오. 글꼴 설정을 해제하고 테마 기본 설정을 사용하려면 마우스 가운데 단추를 누르십시오." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 +msgid "_Scrollbox" +msgstr "스크롤 상자(_S)" + #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:130 +#: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" msgstr "기온" -#: ../panel-plugin/weather.c:133 +#: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" msgstr "기압" -#: ../panel-plugin/weather.c:136 +#: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" msgstr "풍속" -#: ../panel-plugin/weather.c:139 +#: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" msgstr "보포르 단계" -#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145 +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" msgstr "풍향" -#: ../panel-plugin/weather.c:148 +#: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" msgstr "습도" -#: ../panel-plugin/weather.c:151 +#: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" msgstr "이슬점" -#: ../panel-plugin/weather.c:154 +#: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" msgstr "체감 온도" -#: ../panel-plugin/weather.c:157 +#: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" msgstr "고고도 운량" -#: ../panel-plugin/weather.c:160 +#: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" msgstr "중고도 운량" -#: ../panel-plugin/weather.c:163 +#: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" msgstr "저고도 운량" -#: ../panel-plugin/weather.c:166 +#: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" msgstr "운량" -#: ../panel-plugin/weather.c:169 +#: ../panel-plugin/weather.c:167 msgid "F" msgstr "안개" -#: ../panel-plugin/weather.c:172 +#: ../panel-plugin/weather.c:170 msgid "R" msgstr "강수량" -#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355 +#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 msgid "No Data" msgstr "데이터 없음" -#: ../panel-plugin/weather.c:505 +#: ../panel-plugin/weather.c:515 msgid "Error parsing astronomical data!" msgstr "천문 데이터를 해석하는 중 오류!" -#: ../panel-plugin/weather.c:507 +#: ../panel-plugin/weather.c:517 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" msgstr "\"HTTP 상태 코드 %d, 원인 구절 %s(으)로 인해 천문 데이터 다운로드에 실패했습니다" -#: ../panel-plugin/weather.c:558 +#: ../panel-plugin/weather.c:568 msgid "Error parsing weather data!" msgstr "날씨 데이터 해석 중 오류!" -#: ../panel-plugin/weather.c:561 +#: ../panel-plugin/weather.c:571 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" msgstr "HTTP 상태 코드 %d, 원인 구절 %s(으)로 인해 날씨 데이터 다운로드에 실패했습니다" #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656 +#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 #, c-format msgid "getting %s" msgstr "%s 가져오는 중" -#: ../panel-plugin/weather.c:1174 +#: ../panel-plugin/weather.c:1193 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" msgstr "%s 캐시 파일 기록 중 오류!" -#: ../panel-plugin/weather.c:1625 +#: ../panel-plugin/weather.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "다음 URL을 열 수 없습니다: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1695 +#: ../panel-plugin/weather.c:1723 msgid "Short-term forecast data unavailable." msgstr "단기예보 데이터가 없습니다." -#: ../panel-plugin/weather.c:1707 +#: ../panel-plugin/weather.c:1736 +msgid "The sun never sets today." +msgstr "오늘은 해가 지지 않습니다." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1738 msgid "The sun never rises today." msgstr "오늘은 해가 뜨지 않습니다." -#: ../panel-plugin/weather.c:1709 -msgid "The sun never sets today." -msgstr "오늘은 해가 지지 않습니다." +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#, c-format +msgid "The sun never rises and sets at %s." +msgstr " %s에 해가 뜨거나 지지 않습니다." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1751 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and never sets." +msgstr "%s에 해가 뜨지만 지지 않습니다." -#: ../panel-plugin/weather.c:1716 +#: ../panel-plugin/weather.c:1759 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." msgstr "해는 %s에 뜨고 %s에 집니다." #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#: ../panel-plugin/weather.c:1787 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -156,7 +610,7 @@ #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#: ../panel-plugin/weather.c:1768 +#: ../panel-plugin/weather.c:1811 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -171,95 +625,28 @@ "%s" msgstr "%1$s (%2$s)\n%3$s\n%4$s부터 %5$s까지, 강수량: %6$s\n\n기온: %7$s\t\t(%8$s의 값)\n바람: %11$s(%12$s) 에서 %9$s (보포르 단계 %10$s)\n기압: %13$s 습도: %14$s\n안개: %15$s 운량: %16$s\n\n%17$s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1821 +#: ../panel-plugin/weather.c:1864 msgid "Cannot update weather data" msgstr "날씨 정보를 업데이트할 수 없습니다" -#: ../panel-plugin/weather.c:1905 +#: ../panel-plugin/weather.c:1948 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" msgstr "기본 아이콘 테마가 없습니까? 있어서는 안될 일입니다. 플러그인이 깨집니다!" #. add refresh button to right click menu, for people who missed #. the middle mouse click feature -#: ../panel-plugin/weather.c:1947 +#: ../panel-plugin/weather.c:1990 msgid "Re_fresh" msgstr "새로 고침(_F)" -#: ../panel-plugin/weather.c:2141 +#: ../panel-plugin/weather.c:2200 msgid "Show weather conditions and forecasts" msgstr "현재 날씨 상태와 예보를 보입니다" -#: ../panel-plugin/weather.c:2143 +#: ../panel-plugin/weather.c:2202 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" msgstr "Copyright (c) 2003-2014\n" -#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in -#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with -#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be -#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might -#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them -#. * or not. In general, though, you should just try to choose -#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 -msgid "Temperature (T)" -msgstr "온도(T)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 -msgid "Barometric pressure (P)" -msgstr "대기압(P)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 -msgid "Wind speed (WS)" -msgstr "풍속(WS)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 -msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" -msgstr "풍속 - 보포르 단계(WB)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 -msgid "Wind direction (WD)" -msgstr "풍향(WD)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 -msgid "Wind direction in degrees (WD)" -msgstr "방위각 풍향(WD)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 -msgid "Humidity (H)" -msgstr "습도(H)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 -msgid "Dew point (D)" -msgstr "이슬점(D)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 -msgid "Apparent temperature (A)" -msgstr "체감 온도(A)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 -msgid "Low clouds (CL)" -msgstr "저고도 운량(CL)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 -msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "중고도 운량(CM)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 -msgid "High clouds (CH)" -msgstr "고고도 운량(CH)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 -msgid "Cloudiness (C)" -msgstr "운량(C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 -msgid "Fog (F)" -msgstr "안개(F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 -msgid "Precipitation (R)" -msgstr "강우량 (R)" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 #: ../panel-plugin/weather-config.c:508 msgid "Unset" @@ -269,10 +656,6 @@ msgid "Detecting..." msgstr "감지 중..." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 -msgid "feet" -msgstr "피트" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:409 msgid "meters" msgstr "미터" @@ -471,11 +854,6 @@ "are unreliable at best ;-)" msgstr "Met.no에서는 %d일 이후의 예보 데이터를 제공합니다. 요약 창의 예보 탭에 며칠의 예보를 표시할 지 선택하십시오. 느린 컴퓨터에서는 창을 열 때 움직임이 끊어져 보이는 것을 막으려면 작은 값으로의 설정이 도움됩니다. 참고로 기껏해봐야 3일 이후의 예보는 보통 신뢰성이 없습니다. ;-)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 -msgid "Select _font" -msgstr "글꼴 선택(_F)" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 msgid "Select font" msgstr "글꼴 선택" @@ -621,7 +999,7 @@ "Note: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." msgstr "비, 이슬비, 진눈깨비, 우박, 싸락눈 등 하늘에서 주기적으로 물이 떨어지는 양입니다.\n\nmet.no에서 알려주는 값은 액체의 상태에 따른 강수량입니다. 다른 말로 비의 양이라고도 합니다. 따라서 (진눈깨비가 아닌)눈이 예상된다면, 강설량은 대기 상태에 따른 비율 값을 곱하여 추정합니다.\n\n T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n-11.1 °C (12 °F) < T < -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n-4.4 °C (24 °F) < T < -2.2 °C (28° F) => 1:7\n-2.2 °C (28 °F) < T < -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n-0.6 °C (31 °F) < T => 1:3\n\n예제: 온도가 -5 °C (12 °F)이면, 강설 밀도는 줄어들고 비 올 확률 대 눈 올 확률 비율 1:10을 계산에 사용합니다. 알려진 값을 5mm라고 하면 계산한 강설량은 50mm가 됩니다.\n\n참고: 이 계산에서 온도는 중요한 상수이지만 강설 형태와 지상 온도와 같은 다른 알 수 없는 영향 인자요소도 있습니다. 왜냐면 이 규칙은 대략적인 값을 구할 뿐이며, 실제 강설량을 표현하는 것은 아니기 때문입니다." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571 msgid "Labels to d_isplay" msgstr "표시할 레이블(_I)" @@ -741,12 +1119,6 @@ msgid "kt" msgstr "kt" -#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for -#. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 -msgid "°" -msgstr "°" - #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity #: ../panel-plugin/weather-data.c:528 @@ -761,7 +1133,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168 +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185 msgid "No icon theme!" msgstr "아이콘 테마가 없습니다!" @@ -827,31 +1199,31 @@ msgid "unknown" msgstr "알 수 없음" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387 msgid "Coordinates\n" msgstr "좌표\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 msgid "Altitude" msgstr "고도" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 msgid "Latitude" msgstr "위도" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390 msgid "Longitude" msgstr "경도" #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the #. date/time values as in the original. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:394 msgid "" "\n" "Downloads\n" msgstr "\n다운로드\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397 #, c-format msgid "" "\tWeather data:\n" @@ -861,18 +1233,18 @@ "\n" msgstr "\t날씨 데이터:\n\t최근:\t%s\n\t다음:\t%s\n\t현재 실패한 시도 횟수: %d\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 msgid "" -"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" +"\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" "\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" "\ta few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" "\n" -msgstr "\tMet.no LocationforecastLTS API에서 현재 웹서비스 버전이\n\t오래된 상태임을 나타내어, 플러그인에서 새 버전을 적용하거나,\n\t몇달 내로 동작을 멈출 것입니다.\n\t아직 해결이 안됐다면 https://bugzilla.xfce.org에 문제점을\n\t알려주십시오.\n\n" +msgstr "\tMet.no Locationforecast API 가 웹서비스 버전이 오래되어\n\t플러그인 새 버전을 적용하거나 몇 달간 동작을 멈춰야 합니다.\n\t\n\t아직 해결이 안됐다면 https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/ 에\n\t버그를 알려주십시오.\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" @@ -881,31 +1253,32 @@ "\tCurrent failed attempts: %d\n" msgstr "\t천체 데이터:\n\t최근:\t%s\n\t다음:\t%s\n\t현재 실패한 시도 횟수: %d\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 msgid "" "\n" "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" "\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" -msgstr "\n\tMet.no sunrise API에서 현재 웹서비스 버전이 오래된 상태임을\n\t나타내어, 플러그인에서 새 버전을 적용하거나, 몇달 내로 동작을\n\t멈출 것입니다. 아직 해결이 안됐다면 https://bugzilla.xfce.org에\n\t문제점을 알려주십시오.\n\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" +msgstr "\n\tMet.no 일출 API의 웹서비스 버전이 오래되어 새 버전을 적용\n\t하거나 몇달간 동작을 멈춰야 합니다.\n\t아직 해결이 안됐다면 https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/ 에\n\t버그를 알려주십시오.\n\n" #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "\n계산에 사용한 시간대\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" msgstr "\t다음 시간에 대한 온도, 바람, 대기, 구름 데이터를 처리합니다:\n\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -916,197 +1289,197 @@ msgstr "\n\t다음 시간 주기에 따라 강수량과 날씨 기호를 처리합니다:\n\t\n\t시작 시간:\t%s\n\t종료 시간:\t%s\n" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" msgstr "\n천문 데이터\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" msgstr "\t일출:\t오늘은 해가 뜨지 않습니다.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:470 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" msgstr "\t일몰:\t오늘은 해가 지지 않습니다.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" msgstr "\t일출:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:479 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" msgstr "\t일몰:\t%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" msgstr "\t달의 위상:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" msgstr "\t달의 위상:\t알 수 없음\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" msgstr "\t월출:\t오늘은 달이 뜨지 않습니다.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" msgstr "\t월몰:\t오늘은 달이 지지 않습니다.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" msgstr "\t월출:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" msgstr "\t월몰:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" msgstr "\t데이터가 없어, 밤낮에 대해 온전한 기본값을 사용합니다.\n" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 msgid "" "\n" "Temperatures\n" msgstr "\n온도\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 msgid "Temperature" msgstr "온도" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 msgid "Dew point" msgstr "이슬점" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:521 msgid "Apparent temperature" msgstr "체감 온도" #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 msgid "" "\n" "Wind\n" msgstr "\n바람\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" msgstr "\t풍속: %s %s (보포르 단계: %s)\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:541 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" msgstr "\t방향: %s (%s%s)\n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" "\n" "Precipitation\n" msgstr "\n강우량\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "Precipitation amount" msgstr "비가 내린 양" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" msgstr "\n기압\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 msgid "Barometric pressure" msgstr "대기압" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "Relative humidity" msgstr "상대 습도" #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 msgid "" "\n" "Clouds\n" msgstr "\n구름\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "짙은 안개" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560 msgid "Low clouds" msgstr "최소 운량" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:561 msgid "Middle clouds" msgstr "보통 운량" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 msgid "High clouds" msgstr "최대 운량" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563 msgid "Cloudiness" msgstr "구름" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 msgid "" "\n" "Credits\n" msgstr "\n만든 이\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577 msgid "" "\tEncyclopedic information partly taken from\n" "\t\t" msgstr "\t백과사전 정보 일부 출처:\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578 msgid "Wikipedia" msgstr "위키피디아" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579 msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" msgstr "\n\t고도 및 시간대 데이터 제공:\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 msgid "GeoNames" msgstr "GeoNames" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 msgid "" "\n" "\tWeather and astronomical data from\n" "\t\t" msgstr "\n\t날씨, 천문 데이터 출처:\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583 msgid "The Norwegian Meteorological Institute" msgstr "노르웨이 기상청" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 #, c-format msgid "Today" msgstr "오늘" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 #, c-format msgid "Tomorrow" msgstr "내일" @@ -1115,192 +1488,192 @@ #. align the values; Monospace font is enforced with tags for #. alignment, and the text is enclosed in tags because #. that looks much better and saves space. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 msgid "Times used for calculations\n" msgstr "계산에 사용한 시간대\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657 #, c-format msgid "Interval start: %s\n" msgstr "주기 시작: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:663 #, c-format msgid "Interval end: %s\n" msgstr "주기 종료: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:669 #, c-format msgid "" "Data calculated for: %s\n" "\n" msgstr "데이터 계산 대상: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:675 msgid "Temperatures\n" msgstr "기온\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 #, c-format msgid "Dew point: %s%s%s\n" msgstr "이슬점: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "" "Apparent temperature: %s%s%s\n" "\n" msgstr "체감 온도: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:685 msgid "Atmosphere\n" msgstr "기압\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 #, c-format msgid "Barometric pressure: %s%s%s\n" msgstr "대기압: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 #, c-format msgid "" "Relative humidity: %s%s%s\n" "\n" msgstr "상대 습도: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:695 msgid "Precipitation\n" msgstr "강우량\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:696 #, c-format msgid "" "Amount: %s%s%s\n" "\n" msgstr "양: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:701 msgid "Clouds\n" msgstr "운량\n" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 #, c-format msgid "Fog: %5s%s%s\n" msgstr "안개: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 #, c-format msgid "Low clouds: %5s%s%s\n" msgstr "저고도 운량: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 #, c-format msgid "Middle clouds: %5s%s%s\n" msgstr "중고도 운량: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 #, c-format msgid "High clouds: %5s%s%s\n" msgstr "고고도 운량: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:717 #, c-format msgid "Cloudiness: %5s%s%s" msgstr "운량: %5s%s%s" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:743 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:747 msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" msgstr "일출: 오늘은 해가 뜨지 않습니다.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751 msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" msgstr "일몰: 오늘은 해가 지지 않습니다.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756 #, c-format msgid "Sunrise: %s\n" msgstr "일출: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:762 #, c-format msgid "" "Sunset: %s\n" "\n" msgstr "일몰: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:769 #, c-format msgid "Moon phase: %s\n" msgstr "달의 위상: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:774 msgid "Moon phase: Unknown\n" msgstr "달의 위상: 알 수 없음\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:779 msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" msgstr "월출: 오늘은 달이 뜨지 않습니다.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784 msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" msgstr "월몰: 오늘은 달이 지지 않습니다.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789 #, c-format msgid "Moonrise: %s\n" msgstr "월출: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:795 #, c-format msgid "Moonset: %s" msgstr "월몰: %s" #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:972 msgid "Morning" msgstr "아침" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:973 msgid "Afternoon" msgstr "점심" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:974 msgid "Evening" msgstr "저녁" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:975 msgid "Night" msgstr "밤" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1174 msgid "Weather Report" msgstr "기상 정보" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1177 msgid "Close" msgstr "닫기" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1201 msgid "Please set a location in the plugin settings." msgstr "플러그인 설정에서 지역을 설정해 주십시오." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1203 msgid "Currently no data available." msgstr "현재 데이터가 없습니다." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1215 msgid "_Forecast" msgstr "예보(_F)" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1218 msgid "_Details" msgstr "자세히(_D)" @@ -1463,365 +1836,3 @@ #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" msgstr "천둥 번개를 동반한 진눈깨비" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 -msgid "Weather Update" -msgstr "날씨 업데이트" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 -msgid "Show current weather conditions" -msgstr "현재 날씨 상태를 보입니다" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "기본 설정" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "도움말(_H)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "닫기(_C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 -msgid "Location _name:" -msgstr "지역 이름(_N):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 -msgid "Latitud_e:" -msgstr "위도(_E):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "경도(_O):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 -msgid "Altitu_de:" -msgstr "고도(_D):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 -msgid "_Timezone:" -msgstr "시간대(_T):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 -msgid "" -"Please change location name to your liking and correct alltitude and " -"timezone if they are not auto-detected correctly." -msgstr "원하는 위치 이름으로 바꿔주시고, 고도, 시간대 정보가 올바르지 않을 경우 수정해주십시오." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 -msgid "" -"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "위도는 지구 표면의 위치에 대한 남북 위치를 지정합니다. 이 값을 직접 바꾸면, 고도 값과 시간대 정보도 직접 제공해야 합니다." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 -msgid "" -"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "경도는 지구 표면의 위치에 대한 동서 위치를 지정합니다. 이 값을 직접 바꾸면, 고도 값과 시간대 정보도 직접 제공해야 합니다." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 -msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" -"\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" -"\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "노르웨이 이외의 지역에서는 met.no 웹서비스에서 사용하는 경사 모델이 썩 좋지 않으므로, 보통 추가 매개변수로 고도를 지정할 필요합니다. 그렇지 않으면 정보 값이 맞지 않습니다.\n\n플러그인은 GeoNames 웹서비스를 활용하여 고도 값을 자동으로 감지하려 하지만, 역시나 항상 올바른 것은 아니며, 여기서 바꿀 수 있습니다.\n\n고도 값은 해수면 위로의 미터 단위 높이로 제공하거나, 대신 단위 페이지에서 바꾼 피트 단위로 제공합니다. 거의 실제 값과 일치하겠지만, 날씨 데이터에 작은 오차가 영향을 주지는 않습니다. 노르웨이에서는 이 설정이 모든 데이터에 영향을 주지 않습니다." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 -msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "선택한 지역이 현재 시간대가 아니라면, 시간이 올바르게 나타나도록 다른 시간대 정보를 플러그인에 입력해야 합니다. 적당한 시간대는 GeoNames 웹서비스를 통해 자동으로 감지하지만, 필요한 경우 올바르게 수정할 필요도 있습니다.\n시스템에서 설정한 시간대를 사용하시려면 빈 상태로 두십시오. 잘못된 항목 내용으로 말미암아 UTC 시간대를 사용하게끔 하겠지만, 이 또한 역시 시스템 상태에 따라 결정됩니다." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 -msgid "" -"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " -"does not affect the location parameters in any way." -msgstr "여러분이 선호하는 지역에 대한 이름을 바꾸십시오. 단지 표시하는데만 사용하며 어떤 방법으로든 위치 매개변수에 영향을 주지 않습니다." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 -msgid "Change..." -msgstr "바꾸기..." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 -msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." -msgstr "매개변수를 통해 새 위치를 검색하고 자동으로 감지합니다." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 -msgid "_Location" -msgstr "위치(_L)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 -msgid "_Temperature:" -msgstr "온도(_T):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 -msgid "Barometric _pressure:" -msgstr "대기압(_P):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 -msgid "_Wind speed:" -msgstr "풍속(_W):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 -msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "강우량(_I):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 -msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "체감 온도(_M):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 -msgid "Celsius (°C)" -msgstr "섭씨(°C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "화씨(°F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 -msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "헥토파스칼(hPa)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 -msgid "Inches of mercury (inHg)" -msgstr "수은주 인치(inHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 -msgid "Pound-force per square inch (psi)" -msgstr "평방 인치당 파운드(psi)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 -msgid "Torr (mmHg)" -msgstr "토르(mmHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 -msgid "Kilometers per hour (km/h)" -msgstr "시간당 킬로미터(km/h)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 -msgid "Miles per hour (mph)" -msgstr "시간당 마일(mph)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 -msgid "Meters per second (m/s)" -msgstr "초당 미터(m/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 -msgid "Feet per second (ft/s)" -msgstr "초당 피트(ft/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 -msgid "Knots (kt)" -msgstr "노트(kt)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "밀리미터(mm)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 -msgid "Inches (in)" -msgstr "인치(in)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 -msgid "Meters (m)" -msgstr "미터(m)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 -msgid "Feet (ft)" -msgstr "피트(ft)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 -msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "풍속 냉각/고온 지수" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 -msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "풍속 냉각/습도 지수" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 -msgid "Steadman" -msgstr "Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 -msgid "Quayle-Steadman" -msgstr "Quayle-Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 -msgid "_Units" -msgstr "단위(_U)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 -msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " -"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " -"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " -"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " -"config dialog." -msgstr "사용할 수 있는 아이콘 테마 목록입니다. $HOME/.config/xfce4/weather/icons (또는 시스템의 동일한 디렉터리)에 아이콘 테마를 추가할 수 있습니다. 아이콘 테마를 만들고 사용하는 방법은 README 파일에 있습니다. 새 아이콘 테마는 이 설정 대화상자를 열 때마다 감지합니다." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 -msgid "_Icon theme:" -msgstr "아이콘 테마(_I):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 -msgid "" -"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " -"necessary." -msgstr "사용자 아이콘 테마 디렉터리를 파일 관리자에서 열며, 필요한 경우 새로 만듭니다." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 -msgid "Use only a single _panel row" -msgstr "단일 패널 행만 사용(_P)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 -msgid "" -"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " -"in deskbar mode." -msgstr "데스크 막대 모드에서 다중 행 패널 및 작은 아이콘 상태일때 단일 행 만을 항상 사용하려면 표시하십시오." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 -msgid "_Tooltip style:" -msgstr "풍선 도움말 모양새(_T):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 -msgid "" -"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " -"some are clearer but provide less data on a glance." -msgstr "선호하는 풍선 도움말 모양을 선택하십시오. 어떤 모양은 쓸모있는 수많은 데이터를 제공하고, 다른 어떤 모양은 깔끔하지만 한 번에 훑어볼 수 있도록 적은 데이터를 제공합니다." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 -msgid "Simple" -msgstr "간단히" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 -msgid "Verbose" -msgstr "자세히" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 -msgid "_Forecast layout:" -msgstr "예보 배치(_F):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 -msgid "Days in columns" -msgstr "세로 단위 하루" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 -msgid "Days in rows" -msgstr "가로 단위 하루" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 -msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "예보일수(_N):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 -msgid "_Round values" -msgstr "값 반올림(_R)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 -msgid "_Appearance" -msgstr "모양새(_A)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 -msgid "Show scroll_box" -msgstr "스크롤 상자 표시(_B)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 -msgid "" -"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " -"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " -"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." -msgstr "패널에 의미있는 공간을 남겨두려면 스크롤 상자를 숨기십시오. 수많은 관심 정보는 아이콘에 마우스를 올려놓으면 보이는 - 적당한 풍선 도움말 모양새를 선택하도록 제공하고 있습니다 - 풍선 도움말을 통해 제공합니다." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 -msgid "Li_nes:" -msgstr "줄 수(_N):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 -msgid "" -"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " -"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." -msgstr "스크롤 상자에서 한 번에 몇가지의 값을 보일지 결정합니다. 더 많은 줄 수로 맞추려면 글꼴을 작게 하거나 패널을 크게 할 수 있습니다." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 -msgid "Font and color:" -msgstr "글꼴과 색상:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 -msgid "" -"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " -"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" -" button to unset the scrollbox text color." -msgstr "테마에 스크롤 상자 내용을 알아보기 어렵게 하는 문제가 있는 것 같습니다. 이런 경우 또는 다른 색상으로 보이려 하는 경우 이 단추를 사용하여 색상을 바꿀 수 있습니다. 스크롤 상자 색상 설정을 해제 하려면 마우스 가운데 단추를 누르십시오." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 -msgid "" -"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " -"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " -"down in the list." -msgstr "스크롤 상자에서 보여줄 값 입니다. 단일 값을 선택하고 목록에서 제거하거나 위 아래로 이동하기 위한 적당한 단추를 누르십시오." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 -msgid "A_dd" -msgstr "추가(_D)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 -msgid "" -"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " -"scrollbox." -msgstr "스크롤 박스에 표시할 레이블에 선택한 값을 추가합니다." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 -msgid "_Remove" -msgstr "제거(_R)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 -msgid "" -"Select a value in the list of labels to display and click this button to " -"remove it." -msgstr "레이블 목록에서 표시할 값을 선택하고 제거하려면 이 단추를 누르십시오." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 -msgid "Move do_wn" -msgstr "아래로 이동(_W)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 -msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." -msgstr "표시할 레이블 목록에서 선택한 값을 아래로 이동합니다." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 -msgid "Move u_p" -msgstr "위로 이동(_P)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 -msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." -msgstr "표시할 레이블 목록에서 선택한 값을 위로 이동합니다." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 -msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "레이블 간 애니메이션 전환(_T)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 -msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" -" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " -"distracting." -msgstr "현재 표시한 값을 간단하게 바꾸는 대신에 스크롤로 없애고 새 값을 표시합니다. 애니메이션이 너무 산만하다고 느껴진다면 이 옵션 표시를 없애십시오." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 -msgid "" -"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " -"on the button to unset the font and use your theme's default." -msgstr "원하는 글꼴을 선택하고 크기를 더 크게 또는 더 작게 설정하십시오. 글꼴 설정을 해제하고 테마 기본 설정을 사용하려면 마우스 가운데 단추를 누르십시오." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 -msgid "_Scrollbox" -msgstr "스크롤 상자(_S)" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/lt.po xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/lt.po --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/lt.po 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/lt.po 2020-10-16 12:10:28.000000000 -0400 @@ -4,15 +4,15 @@ # # Translators: # Algimantas Margevičius , 2012 -# Moo, 2015-2018 +# Moo, 2015-2018,2020 # Rimas Kudelis , 2005 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 16:32+0000\n" -"Last-Translator: Xfce Bot \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-07 15:14+0000\n" +"Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,125 +20,579 @@ "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "Orų tarnyba" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 +msgid "Show current weather conditions" +msgstr "Rodyti dabartines oro sąlygas" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "Nuostatos" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "Ž_inynas" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "_Užverti" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 +msgid "Location _name:" +msgstr "Vietos _pavadinimas:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 +msgid "Latitud_e:" +msgstr "_Platuma:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "Ilg_uma:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 +msgid "Altitu_de:" +msgstr "_Aukštis:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 +msgid "_Timezone:" +msgstr "Laiko juos_ta:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 +msgid "" +"Please change location name to your liking and correct alltitude and " +"timezone if they are not auto-detected correctly." +msgstr "Prašome pakeisti vietos pavadinimą į jums patinkantį ir pataisyti aukštį ir laiko juostą, jeigu ji nėra teisingai automatiškai aptinkama." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 +msgid "" +"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Platuma nurodo Žemės paviršiuje esančio taško, šiaurės-pietų vietą. Jeigu rankiniu būdu pakeisite šią reikšmę, taip pat rankiniu būdu turėsite pateikti aukštį bei laiko juostą." + +#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for +#. latitude, longitude, wind direction +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 +msgid "" +"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Ilguma nurodo Žemės paviršiuje esančio taško, rytų-vakarų vietą. Jeigu rankiniu būdu pakeisite šią reikšmę, taip pat rankiniu būdu turėsite pateikti aukštį bei laiko juostą." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 +msgid "" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" +"\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"\n" +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "Vietovėms už Norvegijos ribų, aukščio modelis, kurį naudoja met.no nėra labai geras, todėl, dažniausiai, kaip papildomą parametrą, reikia nurodyti aukštį, kitaip, pateikiamos reikšmės bus neteisingos.\n\nŠis įskiepis bando automatiškai nustatyti aukštį, naudodamas GeoNames saityno tarnybą, tačiau tai ne visuomet būna teisinga, todėl čia galite tai pakeisti.\n\nAukštis yra pateikiamas metrais virš jūros lygio arba, pakeitus vienetus matavimo vienetų kortelėje, pėdomis. Jis turėtų apytiksliai atitikti tikrąją reikšmę, tačiau gali būti ir nedidelių netikslumų, kurie neturės įtakos orų duomenims. Norvegijos viduje, šis nustatymas neturi visiškai jokios įtakos." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399 +msgid "feet" +msgstr "pėdos" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 +msgid "" +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "Jeigu pasirinkta vieta nėra jūsų esamoje laiko juostoje, tuomet, kad būtų teisingai rodomi laikai, įskiepį reikia įvesti į tą kitą laiko juostą. Tinkama laiko juosta bus nustatyta GeoNames saityno tarnybos dėka, tačiau, jei reikia, laiko juostą galite pataisyti.\nPalikite šį lauką tuščią, kad būtų naudojama jūsų sistemos nustatyta laiko juosta. Neteisingi įrašai sąlygos UTC (Pasaulinio) laiko naudojimą, tačiau tai taip pat gali priklausyti nuo jūsų sistemos." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 +msgid "" +"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " +"does not affect the location parameters in any way." +msgstr "Įveskite pageidaujamą vietos pavadinimą. Jis yra naudojamas tik rodymui ir niekaip neįtakoja vietos parametrų." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 +msgid "Change..." +msgstr "Keisti..." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 +msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." +msgstr "Ieškoti naujos vietos ir automatiškai aptikti jos parametrus." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 +msgid "_Location" +msgstr "_Vietovė" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 +msgid "_Temperature:" +msgstr "_Temperatūra:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 +msgid "Barometric _pressure:" +msgstr "Atmosferos s_lėgis:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 +msgid "_Wind speed:" +msgstr "_Vėjo greitis:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 +msgid "Prec_ipitations:" +msgstr "Kr_ituliai:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 +msgid "Apparent te_mperature:" +msgstr "Jutiminė te_mperatūra:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 +msgid "Celsius (°C)" +msgstr "Celsijus (°C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "Fahrenheitas (°F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 +msgid "Hectopascals (hPa)" +msgstr "Hektopaskaliai (hPa)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 +msgid "Inches of mercury (inHg)" +msgstr "Coliai gyvsidabrio (inHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 +msgid "Pound-force per square inch (psi)" +msgstr "Svarai kvadratiniam coliui (psi)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 +msgid "Torr (mmHg)" +msgstr "Toras (mmHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 +msgid "Kilometers per hour (km/h)" +msgstr "Kilometrai per valandą (km/val.)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 +msgid "Miles per hour (mph)" +msgstr "Mylios per valandą (mph)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 +msgid "Meters per second (m/s)" +msgstr "Metrai per sekundę (m/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 +msgid "Feet per second (ft/s)" +msgstr "Pėdos per sekundę (ft/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 +msgid "Knots (kt)" +msgstr "Mazgai (kt)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milimetrai (mm)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Coliai (in)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 +msgid "Meters (m)" +msgstr "Metrai (m)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 +msgid "Feet (ft)" +msgstr "Pėdos (ft)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 +msgid "Windchill/Heat index" +msgstr "Vėjo žvarbumo/Karščio indeksas" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 +msgid "Windchill/Humidex" +msgstr "Vėjo žvarbumo/Humidex karščio indeksas" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 +msgid "Steadman" +msgstr "Steadman'o indeksas" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 +msgid "Quayle-Steadman" +msgstr "Quayle-Steadman'o indeksas" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 +msgid "_Units" +msgstr "_Matavimo vienetai" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." +msgstr "Čia yra išvardytos prieinamos piktogramų temos. Galite pridėti piktogramas į $HOME/.config/xfce4/weather/icons (arba į atitinkamą savo sistemos katalogą). Informaciją, apie tai kaip kurti ir naudoti piktogramų temas, galite rasti README faile. Naujos piktogramų temos bus aptinkamos kaskart atidarius šį konfigūracijos dialogo langelį." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 +msgid "_Icon theme:" +msgstr "P_iktogramų tema:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "Atverti naudotojo piktogramų katalogą jūsų failų tvarkytuvėje, sukuriant jį, jei tai yra būtina." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "Naudoti tik vieną s_kydelio eilutę" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "Pažymėkite, norėdami, kelių eilučių skydelyje, visuomet naudoti tik vieną eilutę, o darbalaukio juostos veiksenoje, mažą piktogramą." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "Paaiš_kinimo stilius:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 +msgid "" +"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " +"some are clearer but provide less data on a glance." +msgstr "Pasirinkite norimą paaiškinimo stilių. Kai kurie stiliai suteikia daug naudingų duomenų, o kai kurie yra aiškesni, tačiau, iš pirmo žvilgsnio, suteikia mažiau duomenų." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 +msgid "Simple" +msgstr "Paprastas" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 +msgid "Verbose" +msgstr "Išsamus" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 +msgid "_Forecast layout:" +msgstr "Orų prognozės iš_dėstymas:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 +msgid "Days in columns" +msgstr "Dienos stulpeliuose" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 +msgid "Days in rows" +msgstr "Dienos eilutėse" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 +msgid "_Number of forecast days:" +msgstr "Orų prognozės die_nų skaičius:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 +msgid "_Round values" +msgstr "Ap_valinti reikšmes" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 +msgid "_Appearance" +msgstr "_Išvaizda" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 +msgid "Show scroll_box" +msgstr "Rodyti sla_nkiklį" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 +msgid "" +"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " +"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " +"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." +msgstr "Slėpkite slankiklį, norėdami išsaugoti vertingą skydelio vietą. Pati įdomiausia informacija taip pat pateikiama paaiškinime - turint omeny, kad pasirinkote tinkamą paaiškinimo stilių - paaiškinimas yra rodomas, užvedant pelę virš piktogramos." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 +msgid "Li_nes:" +msgstr "Eilu_tės:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 +msgid "" +"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " +"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." +msgstr "Nuspręskite kiek reikšmių slankiklyje turėtų būti rodoma vienu metu. Galite pasirinkti mažesnį šriftą arba padidinti skydelį, siekiant, kad tilptų daugiau eilučių." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 +msgid "Font and color:" +msgstr "Šriftas ir spalva:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 +msgid "" +"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " +"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." +msgstr "Gali kilti problemų su kai kuriomis temomis, kurios sukels sunkumų bandant perskaityti tekstą. Jei taip nutiko arba jūs, tiesiog, norite, kad jis būtų kitos spalvos, tuomet galite tai pakeisti, naudodami šį mygtuką. Spustelėkite vidurinį pelės mygtuką, kad sugrąžintumėte slankiklio šrifto spalvos nustatymą." + +#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in +#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with +#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be +#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might +#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them +#. * or not. In general, though, you should just try to choose +#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96 +msgid "Temperature (T)" +msgstr "Temperatūra (T)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97 +msgid "Barometric pressure (P)" +msgstr "Atmosferos slėgis (A)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98 +msgid "Wind speed (WS)" +msgstr "Vėjo greitis (V)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99 +msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" +msgstr "Vėjo greitis - Boforto skalė (VB)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100 +msgid "Wind direction (WD)" +msgstr "Vėjo kryptis (VK)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101 +msgid "Wind direction in degrees (WD)" +msgstr "Vėjo kryptis laipsniais (VK)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102 +msgid "Humidity (H)" +msgstr "Drėgnumas (D)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103 +msgid "Dew point (D)" +msgstr "Rasos taškas (RT)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104 +msgid "Apparent temperature (A)" +msgstr "Jutiminė temperatūra (JT)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105 +msgid "Low clouds (CL)" +msgstr "Apatinio aukšto debesys (AD)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106 +msgid "Middle clouds (CM)" +msgstr "Vidurinio aukšto debesys (VDD)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107 +msgid "High clouds (CH)" +msgstr "Viršutinio aukšto debesys (VRD)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108 +msgid "Cloudiness (C)" +msgstr "Debesuotumas (DB)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109 +msgid "Fog (F)" +msgstr "Rūkas (R)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110 +msgid "Precipitation (R)" +msgstr "Krituliai (K)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 +msgid "" +"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " +"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " +"down in the list." +msgstr "Tai yra reikšmės, kurios bus rodomos slankiklyje. Pasirinkite vieną reikšmę čia ir spustelėkite atitinkamą mygtuką, kad pašalintumėte iš sąrašo, perkeltumėte aukštyn ir nuleistumėte žemyn." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 +msgid "A_dd" +msgstr "Pri_dėti" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 +msgid "" +"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " +"scrollbox." +msgstr "Prideda pasirinktą reikšmę prie slankiklyje rodomų duomenų." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 +msgid "_Remove" +msgstr "Ša_linti" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 +msgid "" +"Select a value in the list of labels to display and click this button to " +"remove it." +msgstr "Pasirinkite iš žemiau esančio duomenų sąrašo reikšmę ir spustelėkite šį mygtuką, kad ją pašalintumete." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 +msgid "Move do_wn" +msgstr "_Nuleisti" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 +msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." +msgstr "Rodomų duomenų sąraše nuleisti pasirinktą reikšmę žemyn." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 +msgid "Move u_p" +msgstr "_Pakelti" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 +msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." +msgstr "Rodomų duomenų sąraše perkelti pasirinktą reikšmę aukštyn." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 +msgid "Animate _transitions between labels" +msgstr "Animuo_ti duomenų pasikeitimą" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 +msgid "" +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"distracting." +msgstr "Vietoj to, kad, tiesiog keisti reikšmes, slinkti, pakeičiant rodomas reikšmes naujomis reikšmėmis. Nuimkite žymėjimą nuo šio parametro, jei animacija blaško jūsų dėmesį." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 +msgid "Select _font" +msgstr "Pasirinkti šri_ftą" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 +msgid "" +"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " +"on the button to unset the font and use your theme's default." +msgstr "Pasirinkite norimą šriftą ir nustatykite didesnį ar mažesnį jo dydį. Spustelėkite ant mygtuko viduriniu pelės mygtuku, kad atšauktumėte šrifto nustatymą ir naudotumėte savo temos numatytąjį šriftą." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 +msgid "_Scrollbox" +msgstr "_Slankiklis" + #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:130 +#: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" msgstr "T" -#: ../panel-plugin/weather.c:133 +#: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" msgstr "A" -#: ../panel-plugin/weather.c:136 +#: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" msgstr "V" -#: ../panel-plugin/weather.c:139 +#: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" msgstr "VB" -#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145 +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" msgstr "VK" -#: ../panel-plugin/weather.c:148 +#: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" msgstr "D" -#: ../panel-plugin/weather.c:151 +#: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" msgstr "RT" -#: ../panel-plugin/weather.c:154 +#: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" msgstr "JT" -#: ../panel-plugin/weather.c:157 +#: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" msgstr "AD" -#: ../panel-plugin/weather.c:160 +#: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" msgstr "VDD" -#: ../panel-plugin/weather.c:163 +#: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" msgstr "VRD" -#: ../panel-plugin/weather.c:166 +#: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" msgstr "DB" -#: ../panel-plugin/weather.c:169 +#: ../panel-plugin/weather.c:167 msgid "F" msgstr "R" -#: ../panel-plugin/weather.c:172 +#: ../panel-plugin/weather.c:170 msgid "R" msgstr "K" -#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355 +#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 msgid "No Data" msgstr "Nėra duomenų" -#: ../panel-plugin/weather.c:505 +#: ../panel-plugin/weather.c:515 msgid "Error parsing astronomical data!" msgstr "Klaida, analizuojant astronominius duomenis!" -#: ../panel-plugin/weather.c:507 +#: ../panel-plugin/weather.c:517 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" msgstr "Astronominių duomenų atsiuntimas nepavyko su HTTP būsenos kodu %d, Priežasties frazė: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:558 +#: ../panel-plugin/weather.c:568 msgid "Error parsing weather data!" msgstr "Klaida, analizuojant orų duomenis!" -#: ../panel-plugin/weather.c:561 +#: ../panel-plugin/weather.c:571 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" msgstr "Orų duomenų atsiuntimas nepavyko su HTTP būsenos kodu %d, Priežasties frazė: %s" #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656 +#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 #, c-format msgid "getting %s" msgstr "Gaunama %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1174 +#: ../panel-plugin/weather.c:1193 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" msgstr "Klaida, įrašant podėlio failą %s!" -#: ../panel-plugin/weather.c:1625 +#: ../panel-plugin/weather.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "Nepavyko atverti šio url: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1695 +#: ../panel-plugin/weather.c:1723 msgid "Short-term forecast data unavailable." msgstr "Trumpalaikės orų prognozės duomenys nepasiekiami." -#: ../panel-plugin/weather.c:1707 +#: ../panel-plugin/weather.c:1736 +msgid "The sun never sets today." +msgstr "Šiandien Saulė nenusileidžia." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1738 msgid "The sun never rises today." msgstr "Šiandien Saulė nepakyla." -#: ../panel-plugin/weather.c:1709 -msgid "The sun never sets today." -msgstr "Šiandien Saulė nenusileidžia." +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#, c-format +msgid "The sun never rises and sets at %s." +msgstr "Saulė nebepakyla, o nusileidžia %s." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1751 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and never sets." +msgstr "Saulė pakyla %s ir nebenusileidžia." -#: ../panel-plugin/weather.c:1716 +#: ../panel-plugin/weather.c:1759 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." msgstr "Saulė pakyla %s ir nusileidžia %s." #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#: ../panel-plugin/weather.c:1787 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -157,7 +611,7 @@ #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#: ../panel-plugin/weather.c:1768 +#: ../panel-plugin/weather.c:1811 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -172,95 +626,28 @@ "%s" msgstr "%s (%s)\n%s\nnuo %s iki %s, su %s kritulių\n\nTemperatūra: %s\t\t(reikšmės ties %s)\nVėjas: %s (%spagal Boforto skalę) iš %s(%s)\nSlėgis: %s Drėgnumas: %s\nRūkas: %s Debesuotumas: %s\n\n%s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1821 +#: ../panel-plugin/weather.c:1864 msgid "Cannot update weather data" msgstr "Nepavyko atnaujinti duomenų apie orą" -#: ../panel-plugin/weather.c:1905 +#: ../panel-plugin/weather.c:1948 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" msgstr "Nėra numatytosios piktogramų temos? Taip neturėtų nutikti, įskiepis užstrigs!" #. add refresh button to right click menu, for people who missed #. the middle mouse click feature -#: ../panel-plugin/weather.c:1947 +#: ../panel-plugin/weather.c:1990 msgid "Re_fresh" msgstr "Įkelti iš _naujo" -#: ../panel-plugin/weather.c:2141 +#: ../panel-plugin/weather.c:2200 msgid "Show weather conditions and forecasts" msgstr "Rodyti orų sąlygas ir prognozes" -#: ../panel-plugin/weather.c:2143 +#: ../panel-plugin/weather.c:2202 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" msgstr "Autorių Teisės (c) 2003-2014\n" -#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in -#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with -#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be -#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might -#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them -#. * or not. In general, though, you should just try to choose -#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 -msgid "Temperature (T)" -msgstr "Temperatūra (T)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 -msgid "Barometric pressure (P)" -msgstr "Atmosferos slėgis (A)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 -msgid "Wind speed (WS)" -msgstr "Vėjo greitis (V)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 -msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" -msgstr "Vėjo greitis - Boforto skalė (VB)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 -msgid "Wind direction (WD)" -msgstr "Vėjo kryptis (VK)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 -msgid "Wind direction in degrees (WD)" -msgstr "Vėjo kryptis laipsniais (VK)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 -msgid "Humidity (H)" -msgstr "Drėgnumas (D)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 -msgid "Dew point (D)" -msgstr "Rasos taškas (RT)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 -msgid "Apparent temperature (A)" -msgstr "Jutiminė temperatūra (JT)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 -msgid "Low clouds (CL)" -msgstr "Apatinio aukšto debesys (AD)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 -msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "Vidurinio aukšto debesys (VDD)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 -msgid "High clouds (CH)" -msgstr "Viršutinio aukšto debesys (VRD)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 -msgid "Cloudiness (C)" -msgstr "Debesuotumas (DB)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 -msgid "Fog (F)" -msgstr "Rūkas (R)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 -msgid "Precipitation (R)" -msgstr "Krituliai (K)" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 #: ../panel-plugin/weather-config.c:508 msgid "Unset" @@ -270,10 +657,6 @@ msgid "Detecting..." msgstr "Aptinkama..." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 -msgid "feet" -msgstr "pėdos" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:409 msgid "meters" msgstr "metrai" @@ -472,11 +855,6 @@ "are unreliable at best ;-)" msgstr "Met.no pateikia prognozės duomenis iki %d dienų į priekį. Pasirinkite kiek dienų bus rodoma suvestinės lange, prognozės kortelėje. Lėtesniuose kompiuteriuose, mažesnė reikšmė gali sumažinti delsą, kuri atsiranda, atidarant langą. Tačiau atkreipkite dėmesį, kad net ir geriausiu atveju, didesnė nei trijų dienų prognozė yra nepatikima. ;-)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 -msgid "Select _font" -msgstr "Pasirinkti šri_ftą" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 msgid "Select font" msgstr "Pasirinkti šriftą" @@ -622,7 +1000,7 @@ "Note: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." msgstr "Lietaus, dulksnos, šlapdribos, krušos, sniego, ledo kruopų ir kitų, per tam tikrą laikotarpį iš dangaus iškrentančių vandens formų, kiekis.\n\nReikšmėse, kurias pateikia met.no, turimas omenyje skystoje būsenoje esančių kritulių, kiekis - kitaip tariant: lietus -, taigi, jeigu yra tikimasi sniego (bet ne šlapdribos), tuomet sniego kiekis bus spėjamas, dauginant pradinę reikšmę iš santykio, priklausomo nuo oro temperatūros:\n\n T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n-11.1 °C (12 °F) < T < -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n-4.4 °C (24 °F) < T < -2.2 °C (28° F) => 1:7\n-2.2 °C (28 °F) < T < -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n-0.6 °C (31 °F) < T => 1:3\n\nPavyzdys: Jeigu temperatūra yra -5 °C (12 °F), tuomet sniego tankis bus žemas ir apskaičiavimui bus naudojamas lietaus ir sniego santykis 1:10. Numanant, kad pranešama reikšmė yra 5 mm, galima teigti, kad apskaičiuotas sniego kritulių kiekis bus 50 mm.\n\nPastaba: Nors šiame apskaičiavime oro temperatūra yra svarbus faktorius, yra ir kitų faktorių, tokių kaip sniego tipas ir žemės temperatūra, apie kuriuos įskiepis nežino. Dėl to, šios taisyklės nurodys tik apytikslius apskaičiavimus ir gali neatspindėti tikrojo sniego kiekio." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571 msgid "Labels to d_isplay" msgstr "Rodom_i duomenys" @@ -742,12 +1120,6 @@ msgid "kt" msgstr "kt" -#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for -#. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 -msgid "°" -msgstr "°" - #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity #: ../panel-plugin/weather-data.c:528 @@ -762,7 +1134,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168 +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185 msgid "No icon theme!" msgstr "Nėra piktogramų temos!" @@ -828,31 +1200,31 @@ msgid "unknown" msgstr "nežinoma" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387 msgid "Coordinates\n" msgstr "Koordinatės\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 msgid "Altitude" msgstr "Aukštis" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 msgid "Latitude" msgstr "Platuma" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390 msgid "Longitude" msgstr "Ilguma" #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the #. date/time values as in the original. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:394 msgid "" "\n" "Downloads\n" msgstr "\nAtsiuntimai\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397 #, c-format msgid "" "\tWeather data:\n" @@ -862,18 +1234,18 @@ "\n" msgstr "\tOrų duomenys:\n\tPaskutiniai:\t%s\n\tKiti:\t%s\n\tEsamų nepavykusių bandymų: %d\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 msgid "" -"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" +"\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" "\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" "\ta few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" "\n" -msgstr "\tMet.no LocationforecastLTS API teigia, kad ši internetinių\n\tpaslaugų versija yra pasenusi ir, kad įskiepis turi būti pritaikytas\n\tnaujos versijos naudojimui arba kitu atveju, jis nustos veikti\n\tkelių mėnesių laikotarpyje.\n\tPrašome pranešti apie klaidą adresu https://bugzilla.xfce.org,\n\tjei niekas kitas dar to nepadarė.\n\n" +msgstr "\tMet.no Locationforecast API teigia, kad ši internetinių\n\tpaslaugų versija yra pasenusi ir, kad įskiepis turi būti pritaikytas\n\tnaujos versijos naudojimui arba priešingu atveju jis nustos\n\tveikti kelių mėnesių laikotarpyje.\n\tPrašome pranešti apie klaidą, adresu https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n\tjei niekas kitas dar to nepadarė.\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" @@ -882,31 +1254,32 @@ "\tCurrent failed attempts: %d\n" msgstr "\tAstronominiai duomenys:\n\tPaskutiniai:\t%s\n\tKiti:\t%s\n\tEsamų nepavykusių bandymų: %d\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 msgid "" "\n" "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" "\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" -msgstr "\n\tMet.no saulėtekio API teigia, kad ši internetinių paslaugų versija yra\n\tpasenusi ir, kad įskiepis turi būti pritaikytas naujos versijos naudojimui\n\tarba kitu atveju, jis nustos veikti kelių mėnesių laikotarpyje.\n\tPrašome pranešti apie klaidą adresu https://bugzilla.xfce.org,\n\tjei niekas kitas dar to nepadarė.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" +msgstr "\n\tMet.no sunrise API teigia, kad ši internetinių paslaugų versija\n\tyra pasenusi ir, kad įskiepis turi būti pritaikytas naujos versijos\n\tnaudojimui arba priešingu atveju jis nustos veikti kelių mėnesių laikotarpyje.\n\tPrašome pranešti apie klaidą, adresu https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n\tjei niekas kitas dar to nepadarė.\n\n" #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "\nApskaičiavimui naudoti laikai\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" msgstr "\tTemperatūros, vėjo, atmosferos bei debesų duomenys apskaičiuoti\n\tlaikui:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -917,197 +1290,197 @@ msgstr "\n\tKrituliai ir orų simboliai apskaičiuoti\n\tnaudojant sekantį laiko intervalą:\n\tPradžia:\t%s\n\tPabaiga:\t%s\n" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" msgstr "\nAstronominiai duomenys\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" msgstr "\tSaulėtekis:\t\tŠiandien Saulė nepakyla.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:470 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" msgstr "\tSaulėlydis:\t\tŠiandien Saulė nenusileidžia.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" msgstr "\tSaulėtekis:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:479 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" msgstr "\tSaulėlydis:\t\t%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" msgstr "\tMėnulio fazė:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" msgstr "\tMėnulio fazė:\tNežinoma\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" msgstr "\tMėnulis pakyla:\tŠiandien Mėnulis nepakyla.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" msgstr "\tMėnulis nusileidžia:\tŠiandien Mėnulis nenusileidžia.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" msgstr "\tMėnulis pakyla:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" msgstr "\tMėnulis nusileidžia:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" msgstr "\tDuomenys neprieinami, nakčiai ir dienai bus naudojamos normos ribose numatytosios reikšmės.\n" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 msgid "" "\n" "Temperatures\n" msgstr "\nTemperatūros\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 msgid "Temperature" msgstr "Temperatūra" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 msgid "Dew point" msgstr "Rasos taškas" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:521 msgid "Apparent temperature" msgstr "Jutiminė temperatūra" #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 msgid "" "\n" "Wind\n" msgstr "\nVėjas\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" msgstr "\tGreitis: %s %s (%s pagal Boforto skalę)\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:541 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" msgstr "\tKryptis: %s (%s%s)\n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" "\n" "Precipitation\n" msgstr "\nKrituliai\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "Precipitation amount" msgstr "Kritulių kiekis" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" msgstr "\nAtmosfera\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 msgid "Barometric pressure" msgstr "Atmosferos slėgis" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "Relative humidity" msgstr "Santykinis drėgnumas" #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 msgid "" "\n" "Clouds\n" msgstr "\nDebesys\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "Rūkas" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560 msgid "Low clouds" msgstr "Apatinio aukšto debesys" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:561 msgid "Middle clouds" msgstr "Vidurinio aukšto debesys" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 msgid "High clouds" msgstr "Viršutinio aukšto debesys" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563 msgid "Cloudiness" msgstr "Debesuotumas" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 msgid "" "\n" "Credits\n" msgstr "\nPadėkos\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577 msgid "" "\tEncyclopedic information partly taken from\n" "\t\t" msgstr "\tEnciklopedinė informacija dalinai panaudota iš puslapio\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578 msgid "Wikipedia" msgstr "Vikipedija" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579 msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" msgstr "\n\tAukščio ir laiko juostų duomenis pateikė\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 msgid "GeoNames" msgstr "GeoNames" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 msgid "" "\n" "\tWeather and astronomical data from\n" "\t\t" msgstr "\n\tOrų prognozės ir astronominiai duomenys iš\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583 msgid "The Norwegian Meteorological Institute" msgstr "Norvegijos meteorologijos instituto" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 #, c-format msgid "Today" msgstr "Šiandien" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 #, c-format msgid "Tomorrow" msgstr "Rytoj" @@ -1116,192 +1489,192 @@ #. align the values; Monospace font is enforced with tags for #. alignment, and the text is enclosed in tags because #. that looks much better and saves space. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 msgid "Times used for calculations\n" msgstr "Apskaičiavimui naudoti laikai\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657 #, c-format msgid "Interval start: %s\n" msgstr "Intervalo pradžia: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:663 #, c-format msgid "Interval end: %s\n" msgstr "Intervalo pabaiga: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:669 #, c-format msgid "" "Data calculated for: %s\n" "\n" msgstr "Duomenys apskaičiuoti laikui: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:675 msgid "Temperatures\n" msgstr "Temperatūros\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 #, c-format msgid "Dew point: %s%s%s\n" msgstr "Rasos taškas: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "" "Apparent temperature: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Jutiminė temperatūra: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:685 msgid "Atmosphere\n" msgstr "Atmosfera\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 #, c-format msgid "Barometric pressure: %s%s%s\n" msgstr "Atmosferos slėgis: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 #, c-format msgid "" "Relative humidity: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Santykinis drėgnumas: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:695 msgid "Precipitation\n" msgstr "Krituliai\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:696 #, c-format msgid "" "Amount: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Kiekis: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:701 msgid "Clouds\n" msgstr "Debesys\n" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 #, c-format msgid "Fog: %5s%s%s\n" msgstr "Rūkas: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 #, c-format msgid "Low clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Apatinio aukšto debesys: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 #, c-format msgid "Middle clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Vidurinio aukšto debesys: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 #, c-format msgid "High clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Viršutinio aukšto debesys: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:717 #, c-format msgid "Cloudiness: %5s%s%s" msgstr "Debesuotumas: %5s%s%s" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:743 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:747 msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" msgstr "Saulėtekis: Šią dieną Saulė nepakyla.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751 msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" msgstr "Saulėlydis: Šią dieną Saulė nenusileidžia.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756 #, c-format msgid "Sunrise: %s\n" msgstr "Saulėtekis: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:762 #, c-format msgid "" "Sunset: %s\n" "\n" msgstr "Saulėlydis: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:769 #, c-format msgid "Moon phase: %s\n" msgstr "Mėnulio fazė: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:774 msgid "Moon phase: Unknown\n" msgstr "Mėnulio fazė: Nežinoma\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:779 msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" msgstr "Mėnulis pakyla: Šią dieną Mėnulis nepakyla.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784 msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" msgstr "Mėnulis nusileidžia: Šią dieną Mėnulis nenusileidžia.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789 #, c-format msgid "Moonrise: %s\n" msgstr "Mėnulis pakyla: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:795 #, c-format msgid "Moonset: %s" msgstr "Mėnulis nusileidžia: %s" #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:972 msgid "Morning" msgstr "Rytas" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:973 msgid "Afternoon" msgstr "Diena" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:974 msgid "Evening" msgstr "Vakaras" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:975 msgid "Night" msgstr "Naktis" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1174 msgid "Weather Report" msgstr "Orų pranešimas" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1177 msgid "Close" msgstr "Užverti" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1201 msgid "Please set a location in the plugin settings." msgstr "Prašome įskiepio nustatymuose įvesti vietą." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1203 msgid "Currently no data available." msgstr "Šiuo metu nėra prieinamų duomenų." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1215 msgid "_Forecast" msgstr "_Prognozė" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1218 msgid "_Details" msgstr "_Išsamiau" @@ -1464,365 +1837,3 @@ #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" msgstr "Šlapdriba su perkūnija" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 -msgid "Weather Update" -msgstr "Orų tarnyba" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 -msgid "Show current weather conditions" -msgstr "Rodyti dabartines oro sąlygas" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "Nuostatos" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "Ž_inynas" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "_Užverti" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 -msgid "Location _name:" -msgstr "Vietos _pavadinimas:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 -msgid "Latitud_e:" -msgstr "_Platuma:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "Ilg_uma:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 -msgid "Altitu_de:" -msgstr "_Aukštis:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 -msgid "_Timezone:" -msgstr "Laiko juos_ta:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 -msgid "" -"Please change location name to your liking and correct alltitude and " -"timezone if they are not auto-detected correctly." -msgstr "Prašome pakeisti vietos pavadinimą į jums patinkantį ir pataisyti aukštį ir laiko juostą, jeigu ji nėra teisingai automatiškai aptinkama." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 -msgid "" -"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Platuma nurodo Žemės paviršiuje esančio taško, šiaurės-pietų vietą. Jeigu rankiniu būdu pakeisite šią reikšmę, taip pat rankiniu būdu turėsite pateikti aukštį bei laiko juostą." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 -msgid "" -"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Ilguma nurodo Žemės paviršiuje esančio taško, rytų-vakarų vietą. Jeigu rankiniu būdu pakeisite šią reikšmę, taip pat rankiniu būdu turėsite pateikti aukštį bei laiko juostą." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 -msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" -"\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" -"\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "Vietovėms už Norvegijos ribų, aukščio modelis, kurį naudoja met.no nėra labai geras, todėl, dažniausiai, kaip papildomą parametrą, reikia nurodyti aukštį, kitaip, pateikiamos reikšmės bus neteisingos.\n\nŠis įskiepis bando automatiškai nustatyti aukštį, naudodamas GeoNames saityno tarnybą, tačiau tai ne visuomet būna teisinga, todėl čia galite tai pakeisti.\n\nAukštis yra pateikiamas metrais virš jūros lygio arba, pakeitus vienetus matavimo vienetų kortelėje, pėdomis. Jis turėtų apytiksliai atitikti tikrąją reikšmę, tačiau gali būti ir nedidelių netikslumų, kurie neturės įtakos orų duomenims. Norvegijos viduje, šis nustatymas neturi visiškai jokios įtakos." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 -msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "Jeigu pasirinkta vieta nėra jūsų esamoje laiko juostoje, tuomet, kad būtų teisingai rodomi laikai, įskiepį reikia įvesti į tą kitą laiko juostą. Tinkama laiko juosta bus nustatyta GeoNames saityno tarnybos dėka, tačiau, jei reikia, laiko juostą galite pataisyti.\nPalikite šį lauką tuščią, kad būtų naudojama jūsų sistemos nustatyta laiko juosta. Neteisingi įrašai sąlygos UTC (Pasaulinio) laiko naudojimą, tačiau tai taip pat gali priklausyti nuo jūsų sistemos." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 -msgid "" -"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " -"does not affect the location parameters in any way." -msgstr "Įveskite pageidaujamą vietos pavadinimą. Jis yra naudojamas tik rodymui ir niekaip neįtakoja vietos parametrų." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 -msgid "Change..." -msgstr "Keisti..." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 -msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." -msgstr "Ieškoti naujos vietos ir automatiškai aptikti jos parametrus." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 -msgid "_Location" -msgstr "_Vietovė" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 -msgid "_Temperature:" -msgstr "_Temperatūra:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 -msgid "Barometric _pressure:" -msgstr "Atmosferos s_lėgis:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 -msgid "_Wind speed:" -msgstr "_Vėjo greitis:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 -msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "Kr_ituliai:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 -msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "Jutiminė te_mperatūra:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 -msgid "Celsius (°C)" -msgstr "Celsijus (°C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "Fahrenheitas (°F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 -msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "Hektopaskaliai (hPa)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 -msgid "Inches of mercury (inHg)" -msgstr "Coliai gyvsidabrio (inHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 -msgid "Pound-force per square inch (psi)" -msgstr "Svarai kvadratiniam coliui (psi)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 -msgid "Torr (mmHg)" -msgstr "Toras (mmHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 -msgid "Kilometers per hour (km/h)" -msgstr "Kilometrai per valandą (km/val.)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 -msgid "Miles per hour (mph)" -msgstr "Mylios per valandą (mph)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 -msgid "Meters per second (m/s)" -msgstr "Metrai per sekundę (m/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 -msgid "Feet per second (ft/s)" -msgstr "Pėdos per sekundę (ft/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 -msgid "Knots (kt)" -msgstr "Mazgai (kt)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milimetrai (mm)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Coliai (in)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 -msgid "Meters (m)" -msgstr "Metrai (m)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 -msgid "Feet (ft)" -msgstr "Pėdos (ft)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 -msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "Vėjo žvarbumo/Karščio indeksas" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 -msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "Vėjo žvarbumo/Humidex karščio indeksas" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 -msgid "Steadman" -msgstr "Steadman'o indeksas" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 -msgid "Quayle-Steadman" -msgstr "Quayle-Steadman'o indeksas" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 -msgid "_Units" -msgstr "_Matavimo vienetai" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 -msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " -"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " -"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " -"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " -"config dialog." -msgstr "Čia yra išvardytos prieinamos piktogramų temos. Galite pridėti piktogramas į $HOME/.config/xfce4/weather/icons (arba į atitinkamą savo sistemos katalogą). Informaciją, apie tai kaip kurti ir naudoti piktogramų temas, galite rasti README faile. Naujos piktogramų temos bus aptinkamos kaskart atidarius šį konfigūracijos dialogo langelį." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 -msgid "_Icon theme:" -msgstr "P_iktogramų tema:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 -msgid "" -"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " -"necessary." -msgstr "Atverti naudotojo piktogramų katalogą jūsų failų tvarkytuvėje, sukuriant jį, jei tai yra būtina." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 -msgid "Use only a single _panel row" -msgstr "Naudoti tik vieną s_kydelio eilutę" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 -msgid "" -"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " -"in deskbar mode." -msgstr "Pažymėkite, norėdami, kelių eilučių skydelyje, visuomet naudoti tik vieną eilutę, o darbalaukio juostos veiksenoje, mažą piktogramą." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 -msgid "_Tooltip style:" -msgstr "Paaiš_kinimo stilius:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 -msgid "" -"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " -"some are clearer but provide less data on a glance." -msgstr "Pasirinkite norimą paaiškinimo stilių. Kai kurie stiliai suteikia daug naudingų duomenų, o kai kurie yra aiškesni, tačiau, iš pirmo žvilgsnio, suteikia mažiau duomenų." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 -msgid "Simple" -msgstr "Paprastas" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 -msgid "Verbose" -msgstr "Išsamus" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 -msgid "_Forecast layout:" -msgstr "Orų prognozės iš_dėstymas:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 -msgid "Days in columns" -msgstr "Dienos stulpeliuose" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 -msgid "Days in rows" -msgstr "Dienos eilutėse" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 -msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "Orų prognozės die_nų skaičius:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 -msgid "_Round values" -msgstr "Ap_valinti reikšmes" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Išvaizda" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 -msgid "Show scroll_box" -msgstr "Rodyti sla_nkiklį" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 -msgid "" -"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " -"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " -"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." -msgstr "Slėpkite slankiklį, norėdami išsaugoti vertingą skydelio vietą. Pati įdomiausia informacija taip pat pateikiama paaiškinime - turint omeny, kad pasirinkote tinkamą paaiškinimo stilių - paaiškinimas yra rodomas, užvedant pelę virš piktogramos." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 -msgid "Li_nes:" -msgstr "Eilu_tės:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 -msgid "" -"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " -"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." -msgstr "Nuspręskite kiek reikšmių slankiklyje turėtų būti rodoma vienu metu. Galite pasirinkti mažesnį šriftą arba padidinti skydelį, siekiant, kad tilptų daugiau eilučių." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 -msgid "Font and color:" -msgstr "Šriftas ir spalva:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 -msgid "" -"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " -"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" -" button to unset the scrollbox text color." -msgstr "Gali kilti problemų su kai kuriomis temomis, kurios sukels sunkumų bandant perskaityti tekstą. Jei taip nutiko arba jūs, tiesiog, norite, kad jis būtų kitos spalvos, tuomet galite tai pakeisti, naudodami šį mygtuką. Spustelėkite vidurinį pelės mygtuką, kad sugrąžintumėte slankiklio šrifto spalvos nustatymą." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 -msgid "" -"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " -"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " -"down in the list." -msgstr "Tai yra reikšmės, kurios bus rodomos slankiklyje. Pasirinkite vieną reikšmę čia ir spustelėkite atitinkamą mygtuką, kad pašalintumėte iš sąrašo, perkeltumėte aukštyn ir nuleistumėte žemyn." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 -msgid "A_dd" -msgstr "Pri_dėti" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 -msgid "" -"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " -"scrollbox." -msgstr "Prideda pasirinktą reikšmę prie slankiklyje rodomų duomenų." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 -msgid "_Remove" -msgstr "Ša_linti" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 -msgid "" -"Select a value in the list of labels to display and click this button to " -"remove it." -msgstr "Pasirinkite iš žemiau esančio duomenų sąrašo reikšmę ir spustelėkite šį mygtuką, kad ją pašalintumete." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 -msgid "Move do_wn" -msgstr "_Nuleisti" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 -msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." -msgstr "Rodomų duomenų sąraše nuleisti pasirinktą reikšmę žemyn." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 -msgid "Move u_p" -msgstr "_Pakelti" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 -msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." -msgstr "Rodomų duomenų sąraše perkelti pasirinktą reikšmę aukštyn." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 -msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "Animuo_ti duomenų pasikeitimą" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 -msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" -" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " -"distracting." -msgstr "Vietoj to, kad, tiesiog keisti reikšmes, slinkti, pakeičiant rodomas reikšmes naujomis reikšmėmis. Nuimkite žymėjimą nuo šio parametro, jei animacija blaško jūsų dėmesį." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 -msgid "" -"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " -"on the button to unset the font and use your theme's default." -msgstr "Pasirinkite norimą šriftą ir nustatykite didesnį ar mažesnį jo dydį. Spustelėkite ant mygtuko viduriniu pelės mygtuku, kad atšauktumėte šrifto nustatymą ir naudotumėte savo temos numatytąjį šriftą." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 -msgid "_Scrollbox" -msgstr "_Slankiklis" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/ms.po xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/ms.po --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/ms.po 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/ms.po 2020-10-18 13:12:45.000000000 -0400 @@ -8,9 +8,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-26 13:38+0000\n" -"Last-Translator: abuyop \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-05 22:47+0000\n" +"Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/ms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,125 +18,579 @@ "Language: ms\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "Kemaskini Cuaca" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 +msgid "Show current weather conditions" +msgstr "Tunjuk keadaan cuaca semasa" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "Keutamaan" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "_Bantuan" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "_Tutup" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 +msgid "Location _name:" +msgstr "_Nama lokasi:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 +msgid "Latitud_e:" +msgstr "La_titud:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "L_ongitud:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 +msgid "Altitu_de:" +msgstr "Altitu_d:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 +msgid "_Timezone:" +msgstr "_Zon waktu:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 +msgid "" +"Please change location name to your liking and correct alltitude and " +"timezone if they are not auto-detected correctly." +msgstr "Sila ubah nama lokasi mengikut kesukaan anda dan betulkan altitud dan zon waktu jika ia tidak dikesan dengan betul secara automatik." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 +msgid "" +"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Latitud menyatakan kedudukan utara-selatan bagi lokasi pada permukaan Bumi. Jika anda ubah nilai ini secara manual, anda perlu juga sediakan altitud dan zon waktu secara manual." + +#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for +#. latitude, longitude, wind direction +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 +msgid "" +"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Longitud menyatakan kedudukan timur-barat bagi lokasi pada permukaan Bumi. Jika anda ubah nilai ini secara manual, anda perlu juga sediakan altitud dan zon waktu secara manual." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 +msgid "" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" +"\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"\n" +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "Bagi lokasi diluar Norway model ketinggian yang diguna oleh met.no webservice adalah tidak berapa baik, oleh itu biasanya perlu nyatakan altitud sebagai parameter tambahan, jika tidak nilai yang dilaporkan tidak akan tepat.\n\nPemalam cuba kesan-sendiri altitud menggunakan GeoNames webservice, tetapi ia mungkin tidak selalunya tepat, maka anda perlu ubah ia di sini.\n\nAltitud diberikan dalam meter atas aras laut, atau kaki mengikut perubahan unit pada halaman unit. Ia seharusnya memadani nilai sebenar secara kasar, akan tetapi perbezaan kecil tidak memberi kesan pada data cuaca. Sebaliknya dalam Norway, tetapan ini tidak memberi kesan langsung." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399 +msgid "feet" +msgstr "kaki" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 +msgid "" +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "Jiks lokasi pilihan tidak berada dalam zon waktu anda, maka adalah perlu letak pemalam ke dalam zon waktu lain supaya masa yang dipapar adalah betul. Zon waktu yang sesuai akan dikesan-sendiri melalui perkhidmatan sesawang GeoNames, tetapi anda mungkin mahu betulkannya jika perlu.\nTinggalkan medan ini kosong untuk guna zon waktu yang ditetapkan oleh sistem anda. Masukan tidak sah akan menyebabkan penggunaan masa UTC, sebaliknya ia juga bergantung pada sistem anda." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 +msgid "" +"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " +"does not affect the location parameters in any way." +msgstr "Ubah nama bagi lokasi mengikut kesukaan anda. Ia digunakan untuk papar dan tidak mempengaruhi parameter lokasi dalam apa jua cara." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 +msgid "Change..." +msgstr "Ubah..." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 +msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." +msgstr "Gelintar lokasi baharu dan kesan-sendiri parameternya." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 +msgid "_Location" +msgstr "_Lokasi" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 +msgid "_Temperature:" +msgstr "_Suhu:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 +msgid "Barometric _pressure:" +msgstr "Teka_nan Barometrik:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 +msgid "_Wind speed:" +msgstr "Kelajuan an_gin:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 +msgid "Prec_ipitations:" +msgstr "Pe_mendakan:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 +msgid "Apparent te_mperature:" +msgstr "S_uhu ketara:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 +msgid "Celsius (°C)" +msgstr "Selsius (°C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "Farenhait (°F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 +msgid "Hectopascals (hPa)" +msgstr "Hektopascal (hPa)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 +msgid "Inches of mercury (inHg)" +msgstr "Inchi raksa (inHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 +msgid "Pound-force per square inch (psi)" +msgstr "Daya-paun per inci persegi (psi)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 +msgid "Torr (mmHg)" +msgstr "Torr (mmHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 +msgid "Kilometers per hour (km/h)" +msgstr "Kilometer se jam (km/j)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 +msgid "Miles per hour (mph)" +msgstr "Batu sejam (bsj)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 +msgid "Meters per second (m/s)" +msgstr "Meter sesaat (m/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 +msgid "Feet per second (ft/s)" +msgstr "Kaki sesaat (k/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 +msgid "Knots (kt)" +msgstr "Knot (kt)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milimeter (mm)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Inci (in)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 +msgid "Meters (m)" +msgstr "Meter (m)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 +msgid "Feet (ft)" +msgstr "Kaki (k)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 +msgid "Windchill/Heat index" +msgstr "Indeks Windchill/Haba" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 +msgid "Windchill/Humidex" +msgstr "Windchill/Humidex" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 +msgid "Steadman" +msgstr "Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 +msgid "Quayle-Steadman" +msgstr "Quayle-Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 +msgid "_Units" +msgstr "_Unit" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." +msgstr "Tema ikon tersedia disenarai di sini. Anda boleh tambah tema ikon ke $HOME/.config/xfce4/weather/icons (atau direktori setara dalam sistem anda). Maklumat bagaimana hendak cipta atau guna tema ikon boleh ditemui di dalam fail README. Tema ikon baharu akan dikesan setiap kali anda buka dialog konfig ini." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 +msgid "_Icon theme:" +msgstr "Tema _ikon:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "Buka direktori tema ikon pengguna dalam pengurus fail anda, cipta ia jika perlu." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "Hanya guna satu baris _panel tunggal" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "Tanda untuk sentiasa guna baris tunggal dalam panel berbilang-baris dan ikon kecil dalam mod palang meja." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "Gaya _tip alat:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 +msgid "" +"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " +"some are clearer but provide less data on a glance." +msgstr "Pilih gaya tip alat yang digemari. Sesetengah gaya memberikan banyak data yang berguna, sesetengahnya lebih jelas tetapi sediakan kurang data untuk paparan seketika." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 +msgid "Simple" +msgstr "Ringkas" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 +msgid "Verbose" +msgstr "Berjela" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 +msgid "_Forecast layout:" +msgstr "Bentangan _ramalan:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 +msgid "Days in columns" +msgstr "Hari dalam lajur" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 +msgid "Days in rows" +msgstr "Hari dalam baris" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 +msgid "_Number of forecast days:" +msgstr "_Bilangan hari ramalan:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 +msgid "_Round values" +msgstr "Nilai b_undar" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 +msgid "_Appearance" +msgstr "P_enampilan" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 +msgid "Show scroll_box" +msgstr "Tunjuk kotak_tatal" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 +msgid "" +"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " +"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " +"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." +msgstr "Sembunyikan kotak tatal untuk menjimatkan ruang bernilai pada panel. Kebanyqakan maklumat penting juga disediakan di dalam tip alat - mengikut gaya tip alat yang sesuai - yang ditunjukkan bila penuding terapung diatas ikon." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 +msgid "Li_nes:" +msgstr "_Baris:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 +msgid "" +"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " +"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." +msgstr "Tentukan berapa banyak nilai yang patut ditunjukkan sekali dalam kotak tatal. Anda boleh pilih fon lebih kecil atau besarkan panel untuk menjadikan lebih baris dimuatkan." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 +msgid "Font and color:" +msgstr "Fon dan warna:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 +msgid "" +"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " +"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." +msgstr "Mungkin terdapat masalah dengan beberapa tema yang menyebabkan teks kotak tatal menjadi sukar dibaca. Jika ia berlaku atau anda mahu ia muncul dalam warna lain, maka anda boleh ubah ia menggunakan butang ini. Klik-tengah pada butang untuk menyah-tetap warna teks kotak tatal." + +#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in +#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with +#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be +#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might +#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them +#. * or not. In general, though, you should just try to choose +#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96 +msgid "Temperature (T)" +msgstr "Suhu (T)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97 +msgid "Barometric pressure (P)" +msgstr "Tekanan Barometrik (P)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98 +msgid "Wind speed (WS)" +msgstr "Kelajuan Angin (WS)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99 +msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" +msgstr "Kelajuan angin - Skala Beaufort (WB)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100 +msgid "Wind direction (WD)" +msgstr "Arah angin (WD)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101 +msgid "Wind direction in degrees (WD)" +msgstr "Arah angin dalam darjah (WD)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102 +msgid "Humidity (H)" +msgstr "Kelembapan (H)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103 +msgid "Dew point (D)" +msgstr "Takat embun (D)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104 +msgid "Apparent temperature (A)" +msgstr "Suhu ketara (A)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105 +msgid "Low clouds (CL)" +msgstr "Awan rendah (CL)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106 +msgid "Middle clouds (CM)" +msgstr "Awan pertengahan (CM)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107 +msgid "High clouds (CH)" +msgstr "Awan tinggi (CH)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108 +msgid "Cloudiness (C)" +msgstr "Kekaburan (C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109 +msgid "Fog (F)" +msgstr "Kabus (F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110 +msgid "Precipitation (R)" +msgstr "Kerpasan (R)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 +msgid "" +"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " +"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " +"down in the list." +msgstr "Terdapat nilai yang akan ditunjukkan dalam kotak tatal. Pilih satu nilai di sini dan klik pada butang yang sesuai untuk buang ia atau alih ia keatas atau kebawah di dalam senarai." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 +msgid "A_dd" +msgstr "_Tambah" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 +msgid "" +"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " +"scrollbox." +msgstr "Tambah nilai pilihan ke label yang patut dipaparkan dalam kotak tatal." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 +msgid "_Remove" +msgstr "B_uang" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 +msgid "" +"Select a value in the list of labels to display and click this button to " +"remove it." +msgstr "Pilih satu nilai dalam senarai label untuk papar dan klik butang ini untuk membuangnya." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 +msgid "Move do_wn" +msgstr "Alih ke _bawah" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 +msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." +msgstr "Alih nilai terpilih turun dalam senarai label untuk paparan." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 +msgid "Move u_p" +msgstr "Alih ke _atas" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 +msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." +msgstr "Alih nilai terpilih naik dalam senarai label untuk paparan." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 +msgid "Animate _transitions between labels" +msgstr "Animasikan p_eralihan di antara label" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 +msgid "" +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"distracting." +msgstr "Tatal nilai(s) dipapar semasa keluar dan nilai(s) baharu masuk selain dari hanya mengubahnya. Nyahtanda pilihan ini jika anda dapati animasi mengganggu." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 +msgid "Select _font" +msgstr "Pilih _fon" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 +msgid "" +"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " +"on the button to unset the font and use your theme's default." +msgstr "Pilih fon yang anda suka dan tetapkan ia menjadi saiz lebih kecil atau lebih besar. Klik-kanan pada butang untuk nyah-tetapkan fon dan guna tema lalai anda." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 +msgid "_Scrollbox" +msgstr "Kotak _Tatal" + #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:130 +#: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" msgstr "T" -#: ../panel-plugin/weather.c:133 +#: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" msgstr "P" -#: ../panel-plugin/weather.c:136 +#: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" msgstr "WS" -#: ../panel-plugin/weather.c:139 +#: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" msgstr "WB" -#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145 +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" msgstr "WD" -#: ../panel-plugin/weather.c:148 +#: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" msgstr "H" -#: ../panel-plugin/weather.c:151 +#: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" msgstr "D" -#: ../panel-plugin/weather.c:154 +#: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" msgstr "A" -#: ../panel-plugin/weather.c:157 +#: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" msgstr "CL" -#: ../panel-plugin/weather.c:160 +#: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" msgstr "CM" -#: ../panel-plugin/weather.c:163 +#: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" msgstr "CH" -#: ../panel-plugin/weather.c:166 +#: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" msgstr "S" -#: ../panel-plugin/weather.c:169 +#: ../panel-plugin/weather.c:167 msgid "F" msgstr "F" -#: ../panel-plugin/weather.c:172 +#: ../panel-plugin/weather.c:170 msgid "R" msgstr "R" -#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355 +#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 msgid "No Data" msgstr "Tiada Data" -#: ../panel-plugin/weather.c:505 +#: ../panel-plugin/weather.c:515 msgid "Error parsing astronomical data!" msgstr "Ralat menghurai data astronomi!" -#: ../panel-plugin/weather.c:507 +#: ../panel-plugin/weather.c:517 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" msgstr "Muat turun data astronomi gagal dengan Kod Status HTTP %d, Sebab: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:558 +#: ../panel-plugin/weather.c:568 msgid "Error parsing weather data!" msgstr "Ralat menghurai data cuaca!" -#: ../panel-plugin/weather.c:561 +#: ../panel-plugin/weather.c:571 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" msgstr "Muat turun data cuaca gagal dengan Kod status HTTP %d, Sebab: %s" #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656 +#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 #, c-format msgid "getting %s" msgstr "mendapatkan %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1174 +#: ../panel-plugin/weather.c:1193 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" msgstr "Ralat menulis fail cache %s!" -#: ../panel-plugin/weather.c:1625 +#: ../panel-plugin/weather.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "Tidak boleh buka url berikut: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1695 +#: ../panel-plugin/weather.c:1723 msgid "Short-term forecast data unavailable." msgstr "Data ramalan jangka-pendek tidak tersedia." -#: ../panel-plugin/weather.c:1707 +#: ../panel-plugin/weather.c:1736 +msgid "The sun never sets today." +msgstr "Matahari tidak langsung terbenam hari ini." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1738 msgid "The sun never rises today." msgstr "Matahari tidak langsung terbit hari ini." -#: ../panel-plugin/weather.c:1709 -msgid "The sun never sets today." -msgstr "Matahari tidak langsung terbenam hari ini." +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#, c-format +msgid "The sun never rises and sets at %s." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather.c:1751 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and never sets." +msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather.c:1716 +#: ../panel-plugin/weather.c:1759 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." msgstr "Matahari terbit pada %s dan terbenam pada %s." #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#: ../panel-plugin/weather.c:1787 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -155,7 +609,7 @@ #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#: ../panel-plugin/weather.c:1768 +#: ../panel-plugin/weather.c:1811 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -170,95 +624,28 @@ "%s" msgstr "%s (%s)\n%s\ndari %s ke %s, dengan %s kerpasan\n\nSuhu: %s⇥⇥(nilai pada %s)\nAngin: %s (%s pada skala Beaufort) dari %s(%s)\nTekanan: %s Kelembapan: %s\nKabus: %s Keredupan: %s\n\n%s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1821 +#: ../panel-plugin/weather.c:1864 msgid "Cannot update weather data" msgstr "Tidak dapat kemaskini data cuaca" -#: ../panel-plugin/weather.c:1905 +#: ../panel-plugin/weather.c:1948 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" msgstr "Tiada tema ikon lalai? Ia tidak seharusnya berlaku, pemalam akan mengalami kerosakan!" #. add refresh button to right click menu, for people who missed #. the middle mouse click feature -#: ../panel-plugin/weather.c:1947 +#: ../panel-plugin/weather.c:1990 msgid "Re_fresh" msgstr "Se_gar Semula" -#: ../panel-plugin/weather.c:2141 +#: ../panel-plugin/weather.c:2200 msgid "Show weather conditions and forecasts" msgstr "Tunjuk keadaan dan ramalan cuaca" -#: ../panel-plugin/weather.c:2143 +#: ../panel-plugin/weather.c:2202 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" msgstr "Hakcipta (c) 2003-2014\n" -#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in -#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with -#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be -#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might -#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them -#. * or not. In general, though, you should just try to choose -#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 -msgid "Temperature (T)" -msgstr "Suhu (T)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 -msgid "Barometric pressure (P)" -msgstr "Tekanan Barometrik (P)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 -msgid "Wind speed (WS)" -msgstr "Kelajuan Angin (WS)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 -msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" -msgstr "Kelajuan angin - Skala Beaufort (WB)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 -msgid "Wind direction (WD)" -msgstr "Arah angin (WD)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 -msgid "Wind direction in degrees (WD)" -msgstr "Arah angin dalam darjah (WD)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 -msgid "Humidity (H)" -msgstr "Kelembapan (H)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 -msgid "Dew point (D)" -msgstr "Takat embun (D)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 -msgid "Apparent temperature (A)" -msgstr "Suhu ketara (A)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 -msgid "Low clouds (CL)" -msgstr "Awan rendah (CL)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 -msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "Awan pertengahan (CM)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 -msgid "High clouds (CH)" -msgstr "Awan tinggi (CH)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 -msgid "Cloudiness (C)" -msgstr "Kekaburan (C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 -msgid "Fog (F)" -msgstr "Kabus (F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 -msgid "Precipitation (R)" -msgstr "Kerpasan (R)" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 #: ../panel-plugin/weather-config.c:508 msgid "Unset" @@ -268,10 +655,6 @@ msgid "Detecting..." msgstr "Mengesan..." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 -msgid "feet" -msgstr "kaki" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:409 msgid "meters" msgstr "meter" @@ -470,11 +853,6 @@ "are unreliable at best ;-)" msgstr "Met.no menyediakan data ramalan sehingga %d hari ke hadapan. Pilih berapa harikah akan dipapar dalam tab ramalan pada tetingkap ringkasan. Pada komputer lama nombor dapat membantu terhadap kelembapan jika membuka tetingkap. Perhatian ramalan biasanya untuk tiga ke atas adalah tidak semestinya boleh diharap ;-)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 -msgid "Select _font" -msgstr "Pilih _fon" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 msgid "Select font" msgstr "Pilih fon" @@ -620,7 +998,7 @@ "Note: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." msgstr "Amaun hujan, hujan renyai, hujan batu, graupel, awan dan lain-lain bentuk air yang turun dari langit pada tempoh tertentu.\n\nNilai yang dilapor oleh met.no adalah kerpasan dalam bentuk cecair - atau: hujan -, jika salji dijangka, kemudian amaun salji akan diramal dengan menggandakan nilai asal mengikut nisbah kebergantungan pada suhu udara:\n\n T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n-11.1 °C (12 °F) < T < -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n -4.4 °C (24 °F) < T < -2.2 °C (28° F) => 1:7\n -2.2 °C (28 °F) < T < -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n -0.6 °C (31 °F) < T => 1:3\n\nContohnya: Jika suhu adalah -5 °C (12 °F), maka ketumpatan salji akan menjadi rendah dan nisbah hujan ke salji menjadi 1:10 akan digunakan untuk pengiraan. Dianggap nilai dilaporkan adalah 5 mm, maka amaun kerpasan salji yang adalah 50 mm.\n\nPerhatian: Walaupun suhu udara adalah faktor penting dalam pengiraan ini, terdapat juga faktor lain mempengaruhi di mana pemalam tidak tahu seperti apakah jenis salji dan suhu tanah. Oleh sebab itu, peraturan ini hanya membuat anggaran kasar dan tidak mewakili amaun sebenar salji yang terbentuk." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571 msgid "Labels to d_isplay" msgstr "Label untuk papa_ran" @@ -740,12 +1118,6 @@ msgid "kt" msgstr "kt" -#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for -#. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 -msgid "°" -msgstr "°" - #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity #: ../panel-plugin/weather-data.c:528 @@ -760,7 +1132,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168 +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185 msgid "No icon theme!" msgstr "Tiada tema ikon!" @@ -826,31 +1198,31 @@ msgid "unknown" msgstr "tidak diketahui" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387 msgid "Coordinates\n" msgstr "Koordinat\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 msgid "Altitude" msgstr "Altitud" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 msgid "Latitude" msgstr "Latitud" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390 msgid "Longitude" msgstr "Longitud" #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the #. date/time values as in the original. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:394 msgid "" "\n" "Downloads\n" msgstr "\nMuat Turun\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397 #, c-format msgid "" "\tWeather data:\n" @@ -860,18 +1232,18 @@ "\n" msgstr "\tData cuaca:\n\tTerakhir:\t%s\n\tBerikutnya:\t%s\n\tPercubaan gagal semasa: %d\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 msgid "" -"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" +"\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" "\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" "\ta few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" "\n" -msgstr "\tAPI Met.no LocationforecastLTS menyatakan versi perkhidmatan\n\tsesawang ini telah lapuk, dan pemalam perlu disuaikan dengan\n\tversi yang lebih baharu, atau ia akan berhenti berfungsi dalam\n\ttempoh beberapa bulan.\n\tSila failkan pepijat di https://bugzilla.xfce.org jika tiada siapa\n\tyang membuatnya lagi.\n\n" +msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" @@ -880,31 +1252,32 @@ "\tCurrent failed attempts: %d\n" msgstr "\tData astronomi:\n\tTerakhir:\t%s\n\tBerikutnya:\t%s\n\tPercubaan gagal semasa: %d\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 msgid "" "\n" "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" "\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" -msgstr "\n\tAPI Met.no sunrise versi perkhidmatan sesawang ini\n\ttelah lapuk, dan pemalam perlu disuaikan dengan versi\n\tyang lebih baharu, atau ia akan berhenti berfungsi dalam\n\ttempoh beberapa bulan.\n\tSila failkan pepijat di https://bugzilla.xfce.org jika tiada\n\tsiapa yang membuatnya lagi.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" +msgstr "" #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "\nBerapa Kali Digunakan untuk Pengiraan\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" msgstr "\tData suhu, angin, atmosfera dan awan yang dikira\n\tuntuk:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -915,197 +1288,197 @@ msgstr "\n\tSimbol kerpasan dan cuaca telah dikira menggunakan\n\tsela masa berikut:\n\tMula:\t%s\n\tAkhir:\t%s\n" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" msgstr "\nData Astronomi\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" msgstr "\tMatahari Terbit:\t\tMatahari tidak akan terbit hari ini.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:470 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" msgstr "\tMatahari Terbenam:\t\tMatahari tidak akan terbenam hari ini.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" msgstr "\tMatahari Terbit:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:479 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" msgstr "\tMatahari Terbenam:\t\t%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" msgstr "\tFasa bulan:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" msgstr "\tFasa bulan:\tTidak diketahui\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" msgstr "\tBulan Terbit:\tBulan tidak akan terbit hari ini.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" msgstr "\tBulan Terbenam:\tBulan tidak akan terbenam hari ini.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" msgstr "\tBulan Terbit:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" msgstr "\tBulan Terbenam:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" msgstr "\tData tidak tersedia, akan guna nilai lalai munasabah untuk malam dan siang.\n" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 msgid "" "\n" "Temperatures\n" msgstr "\nSuhu\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 msgid "Temperature" msgstr "Suhu" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 msgid "Dew point" msgstr "Titik embun" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:521 msgid "Apparent temperature" msgstr "Suhu ketara" #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 msgid "" "\n" "Wind\n" msgstr "\nAngin\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" msgstr "\tKelajuan: %s %s (%s dalam skala Beaufort)\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:541 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" msgstr "\tArah: %s (%s%s)\n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" "\n" "Precipitation\n" msgstr "\nKerpasan\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "Precipitation amount" msgstr "Amaun kerpasan" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" msgstr "\nAtmosfera\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 msgid "Barometric pressure" msgstr "Tekanan Barometrik" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "Relative humidity" msgstr "Kelembapan relatif" #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 msgid "" "\n" "Clouds\n" msgstr "\nAwan\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "Kabus" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560 msgid "Low clouds" msgstr "Awan rendah" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:561 msgid "Middle clouds" msgstr "Awan pertengahan" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 msgid "High clouds" msgstr "Awan tinggi" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563 msgid "Cloudiness" msgstr "Kekaburan" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 msgid "" "\n" "Credits\n" msgstr "\nPenghargaan\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577 msgid "" "\tEncyclopedic information partly taken from\n" "\t\t" msgstr "\tMaklumat sebahagiannya diambil dari\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579 msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" msgstr "\n\tData ketinggian dan zon waktu disediakan oleh\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 msgid "GeoNames" msgstr "NamaGeo" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 msgid "" "\n" "\tWeather and astronomical data from\n" "\t\t" msgstr "\n\tData cuaca dan astronomi daripada\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583 msgid "The Norwegian Meteorological Institute" msgstr "Institut Meteorologikal Norway" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 #, c-format msgid "Today" msgstr "Hari Ini" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 #, c-format msgid "Tomorrow" msgstr "Esok" @@ -1114,192 +1487,192 @@ #. align the values; Monospace font is enforced with tags for #. alignment, and the text is enclosed in tags because #. that looks much better and saves space. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 msgid "Times used for calculations\n" msgstr "Masa diguna untuk pengiraan\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657 #, c-format msgid "Interval start: %s\n" msgstr "Mula sela: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:663 #, c-format msgid "Interval end: %s\n" msgstr "Akhir sela: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:669 #, c-format msgid "" "Data calculated for: %s\n" "\n" msgstr "Data dikira untuk: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:675 msgid "Temperatures\n" msgstr "Suhu\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 #, c-format msgid "Dew point: %s%s%s\n" msgstr "Takat embun: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "" "Apparent temperature: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Suhu ketara: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:685 msgid "Atmosphere\n" msgstr "Atmosfera\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 #, c-format msgid "Barometric pressure: %s%s%s\n" msgstr "Tekanan Barometrik: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 #, c-format msgid "" "Relative humidity: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Kelembapan relatif: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:695 msgid "Precipitation\n" msgstr "Kerpasan\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:696 #, c-format msgid "" "Amount: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Amaun: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:701 msgid "Clouds\n" msgstr "Awan\n" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 #, c-format msgid "Fog: %5s%s%s\n" msgstr "Kabus: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 #, c-format msgid "Low clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Awan rendah: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 #, c-format msgid "Middle clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Awan pertengahan: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 #, c-format msgid "High clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Awan tinggi: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:717 #, c-format msgid "Cloudiness: %5s%s%s" msgstr "Kekabutan: %5s%s%s" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:743 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:747 msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" msgstr "Matahari Terbit: Matahari tidak akan terbit hari ini.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751 msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" msgstr "Matahari Terbenam: Matahari tidak akan terbenam hari ini.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756 #, c-format msgid "Sunrise: %s\n" msgstr "Matahari Terbit: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:762 #, c-format msgid "" "Sunset: %s\n" "\n" msgstr "Matahari Terbenam: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:769 #, c-format msgid "Moon phase: %s\n" msgstr "Fasa bulan: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:774 msgid "Moon phase: Unknown\n" msgstr "Fasa bulan: Tidak diketahui\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:779 msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" msgstr "Bulan Terbit: Bulan tidak akan terbit hari ini.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784 msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" msgstr "Bulan Terbenam: Bulan tidak akan terbenam hari ini.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789 #, c-format msgid "Moonrise: %s\n" msgstr "Bulan Terbit: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:795 #, c-format msgid "Moonset: %s" msgstr "Bulan Terbenam: %s" #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:972 msgid "Morning" msgstr "Pagi" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:973 msgid "Afternoon" msgstr "Tengah Hari" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:974 msgid "Evening" msgstr "Petang" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:975 msgid "Night" msgstr "Malam" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1174 msgid "Weather Report" msgstr "Laporan Cuaca" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1177 msgid "Close" msgstr "Tutup" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1201 msgid "Please set a location in the plugin settings." msgstr "Sila masukkan lokasi di dalam tetapan pemalam." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1203 msgid "Currently no data available." msgstr "Buat masa ini tiada data tersedia." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1215 msgid "_Forecast" msgstr "_Ramalan" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1218 msgid "_Details" msgstr "_Perincian" @@ -1462,365 +1835,3 @@ #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" msgstr "Hujan beku dengan kilat" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 -msgid "Weather Update" -msgstr "Kemaskini Cuaca" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 -msgid "Show current weather conditions" -msgstr "Tunjuk keadaan cuaca semasa" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "Keutamaan" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "_Bantuan" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "_Tutup" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 -msgid "Location _name:" -msgstr "_Nama lokasi:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 -msgid "Latitud_e:" -msgstr "La_titud:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "L_ongitud:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 -msgid "Altitu_de:" -msgstr "Altitu_d:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 -msgid "_Timezone:" -msgstr "_Zon waktu:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 -msgid "" -"Please change location name to your liking and correct alltitude and " -"timezone if they are not auto-detected correctly." -msgstr "Sila ubah nama lokasi mengikut kesukaan anda dan betulkan altitud dan zon waktu jika ia tidak dikesan dengan betul secara automatik." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 -msgid "" -"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Latitud menyatakan kedudukan utara-selatan bagi lokasi pada permukaan Bumi. Jika anda ubah nilai ini secara manual, anda perlu juga sediakan altitud dan zon waktu secara manual." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 -msgid "" -"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Longitud menyatakan kedudukan timur-barat bagi lokasi pada permukaan Bumi. Jika anda ubah nilai ini secara manual, anda perlu juga sediakan altitud dan zon waktu secara manual." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 -msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" -"\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" -"\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "Bagi lokasi diluar Norway model ketinggian yang diguna oleh met.no webservice adalah tidak berapa baik, oleh itu biasanya perlu nyatakan altitud sebagai parameter tambahan, jika tidak nilai yang dilaporkan tidak akan tepat.\n\nPemalam cuba kesan-sendiri altitud menggunakan GeoNames webservice, tetapi ia mungkin tidak selalunya tepat, maka anda perlu ubah ia di sini.\n\nAltitud diberikan dalam meter atas aras laut, atau kaki mengikut perubahan unit pada halaman unit. Ia seharusnya memadani nilai sebenar secara kasar, akan tetapi perbezaan kecil tidak memberi kesan pada data cuaca. Sebaliknya dalam Norway, tetapan ini tidak memberi kesan langsung." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 -msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "Jiks lokasi pilihan tidak berada dalam zon waktu anda, maka adalah perlu letak pemalam ke dalam zon waktu lain supaya masa yang dipapar adalah betul. Zon waktu yang sesuai akan dikesan-sendiri melalui perkhidmatan sesawang GeoNames, tetapi anda mungkin mahu betulkannya jika perlu.\nTinggalkan medan ini kosong untuk guna zon waktu yang ditetapkan oleh sistem anda. Masukan tidak sah akan menyebabkan penggunaan masa UTC, sebaliknya ia juga bergantung pada sistem anda." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 -msgid "" -"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " -"does not affect the location parameters in any way." -msgstr "Ubah nama bagi lokasi mengikut kesukaan anda. Ia digunakan untuk papar dan tidak mempengaruhi parameter lokasi dalam apa jua cara." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 -msgid "Change..." -msgstr "Ubah..." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 -msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." -msgstr "Gelintar lokasi baharu dan kesan-sendiri parameternya." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 -msgid "_Location" -msgstr "_Lokasi" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 -msgid "_Temperature:" -msgstr "_Suhu:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 -msgid "Barometric _pressure:" -msgstr "Teka_nan Barometrik:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 -msgid "_Wind speed:" -msgstr "Kelajuan an_gin:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 -msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "Pe_mendakan:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 -msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "S_uhu ketara:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 -msgid "Celsius (°C)" -msgstr "Selsius (°C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "Farenhait (°F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 -msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "Hektopascal (hPa)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 -msgid "Inches of mercury (inHg)" -msgstr "Inchi raksa (inHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 -msgid "Pound-force per square inch (psi)" -msgstr "Daya-paun per inci persegi (psi)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 -msgid "Torr (mmHg)" -msgstr "Torr (mmHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 -msgid "Kilometers per hour (km/h)" -msgstr "Kilometer se jam (km/j)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 -msgid "Miles per hour (mph)" -msgstr "Batu sejam (bsj)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 -msgid "Meters per second (m/s)" -msgstr "Meter sesaat (m/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 -msgid "Feet per second (ft/s)" -msgstr "Kaki sesaat (k/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 -msgid "Knots (kt)" -msgstr "Knot (kt)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milimeter (mm)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Inci (in)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 -msgid "Meters (m)" -msgstr "Meter (m)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 -msgid "Feet (ft)" -msgstr "Kaki (k)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 -msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "Indeks Windchill/Haba" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 -msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "Windchill/Humidex" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 -msgid "Steadman" -msgstr "Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 -msgid "Quayle-Steadman" -msgstr "Quayle-Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 -msgid "_Units" -msgstr "_Unit" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 -msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " -"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " -"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " -"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " -"config dialog." -msgstr "Tema ikon tersedia disenarai di sini. Anda boleh tambah tema ikon ke $HOME/.config/xfce4/weather/icons (atau direktori setara dalam sistem anda). Maklumat bagaimana hendak cipta atau guna tema ikon boleh ditemui di dalam fail README. Tema ikon baharu akan dikesan setiap kali anda buka dialog konfig ini." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 -msgid "_Icon theme:" -msgstr "Tema _ikon:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 -msgid "" -"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " -"necessary." -msgstr "Buka direktori tema ikon pengguna dalam pengurus fail anda, cipta ia jika perlu." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 -msgid "Use only a single _panel row" -msgstr "Hanya guna satu baris _panel tunggal" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 -msgid "" -"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " -"in deskbar mode." -msgstr "Tanda untuk sentiasa guna baris tunggal dalam panel berbilang-baris dan ikon kecil dalam mod palang meja." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 -msgid "_Tooltip style:" -msgstr "Gaya _tip alat:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 -msgid "" -"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " -"some are clearer but provide less data on a glance." -msgstr "Pilih gaya tip alat yang digemari. Sesetengah gaya memberikan banyak data yang berguna, sesetengahnya lebih jelas tetapi sediakan kurang data untuk paparan seketika." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 -msgid "Simple" -msgstr "Ringkas" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 -msgid "Verbose" -msgstr "Berjela" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 -msgid "_Forecast layout:" -msgstr "Bentangan _ramalan:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 -msgid "Days in columns" -msgstr "Hari dalam lajur" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 -msgid "Days in rows" -msgstr "Hari dalam baris" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 -msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "_Bilangan hari ramalan:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 -msgid "_Round values" -msgstr "Nilai b_undar" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 -msgid "_Appearance" -msgstr "P_enampilan" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 -msgid "Show scroll_box" -msgstr "Tunjuk kotak_tatal" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 -msgid "" -"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " -"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " -"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." -msgstr "Sembunyikan kotak tatal untuk menjimatkan ruang bernilai pada panel. Kebanyqakan maklumat penting juga disediakan di dalam tip alat - mengikut gaya tip alat yang sesuai - yang ditunjukkan bila penuding terapung diatas ikon." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 -msgid "Li_nes:" -msgstr "_Baris:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 -msgid "" -"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " -"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." -msgstr "Tentukan berapa banyak nilai yang patut ditunjukkan sekali dalam kotak tatal. Anda boleh pilih fon lebih kecil atau besarkan panel untuk menjadikan lebih baris dimuatkan." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 -msgid "Font and color:" -msgstr "Fon dan warna:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 -msgid "" -"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " -"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" -" button to unset the scrollbox text color." -msgstr "Mungkin terdapat masalah dengan beberapa tema yang menyebabkan teks kotak tatal menjadi sukar dibaca. Jika ia berlaku atau anda mahu ia muncul dalam warna lain, maka anda boleh ubah ia menggunakan butang ini. Klik-tengah pada butang untuk menyah-tetap warna teks kotak tatal." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 -msgid "" -"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " -"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " -"down in the list." -msgstr "Terdapat nilai yang akan ditunjukkan dalam kotak tatal. Pilih satu nilai di sini dan klik pada butang yang sesuai untuk buang ia atau alih ia keatas atau kebawah di dalam senarai." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 -msgid "A_dd" -msgstr "_Tambah" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 -msgid "" -"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " -"scrollbox." -msgstr "Tambah nilai pilihan ke label yang patut dipaparkan dalam kotak tatal." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 -msgid "_Remove" -msgstr "B_uang" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 -msgid "" -"Select a value in the list of labels to display and click this button to " -"remove it." -msgstr "Pilih satu nilai dalam senarai label untuk papar dan klik butang ini untuk membuangnya." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 -msgid "Move do_wn" -msgstr "Alih ke _bawah" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 -msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." -msgstr "Alih nilai terpilih turun dalam senarai label untuk paparan." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 -msgid "Move u_p" -msgstr "Alih ke _atas" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 -msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." -msgstr "Alih nilai terpilih naik dalam senarai label untuk paparan." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 -msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "Animasikan p_eralihan di antara label" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 -msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" -" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " -"distracting." -msgstr "Tatal nilai(s) dipapar semasa keluar dan nilai(s) baharu masuk selain dari hanya mengubahnya. Nyahtanda pilihan ini jika anda dapati animasi mengganggu." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 -msgid "" -"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " -"on the button to unset the font and use your theme's default." -msgstr "Pilih fon yang anda suka dan tetapkan ia menjadi saiz lebih kecil atau lebih besar. Klik-kanan pada butang untuk nyah-tetapkan fon dan guna tema lalai anda." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 -msgid "_Scrollbox" -msgstr "Kotak _Tatal" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/nb.po xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/nb.po --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/nb.po 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/nb.po 2020-10-16 12:10:28.000000000 -0400 @@ -6,14 +6,14 @@ # Allan Nordhøy , 2014-2015 # Christian Lomsdalen , 2007 # Harald H. , 2014 -# Kjell Cato Heskjestad , 2019 +# Kjell Cato Heskjestad , 2019-2020 # Terje Uriansrud , 2007 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-24 12:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-08 05:41+0000\n" "Last-Translator: Kjell Cato Heskjestad \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,125 +22,579 @@ "Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "Væroppdatering" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 +msgid "Show current weather conditions" +msgstr "Vis gjeldende værforhold" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "Innstillinger" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjelp" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "Lukk" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 +msgid "Location _name:" +msgstr "Steds_navn:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 +msgid "Latitud_e:" +msgstr "Breddegrad:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "Lendegrad:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 +msgid "Altitu_de:" +msgstr "Høyde:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 +msgid "_Timezone:" +msgstr "_Tidssone:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 +msgid "" +"Please change location name to your liking and correct alltitude and " +"timezone if they are not auto-detected correctly." +msgstr "Du kan endre stedsnavnet som du vil, og korrigere høyde og tidsssone hvis de ikke gjenkjennes automatisk." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 +msgid "" +"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Breddegrad angir nord-sør posisjonen til et punkt på jordens overflate. Hvis du endrer denne verdien manuelt, må du oppgi høyde og tidssone manuelt også." + +#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for +#. latitude, longitude, wind direction +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 +msgid "" +"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Lengdegrad angir øst-vest posisjonen til et punkt på jordens overflate. Hvis du endrer denne verdien manuelt, må du oppgi høyde og tidssone manuelt også." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 +msgid "" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" +"\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"\n" +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "For plasseringer utenfor Norge er høydemodellen som met.no bruker ikke spesielt bra, det er derfor vanligvis nødvendig å spesifisere høyde over havet som en tilleggsparameter, ellers kommer de rapporterte verdiene ikke til å være riktige.\n\nProgramtillegget forsøker automatisk å angi høyden over havet ved å anvende nettjenesten GeoNames, men det kan være at heller ikke dette alltid er rett, så du kan endre dette her.\n\nHøyden over havet er angitt i meter over havflaten, eller alternativt som fot ved å endre enheten på enhetssiden. Den bør omtrent samsvare med den virkelige verdien, men små variasjoner har ingen innvirkning på værdata. Innenfor Norge har denne innstillingen overhode ingen effekt." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399 +msgid "feet" +msgstr "fot" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 +msgid "" +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "Dersom den valgte plasseringen ikke er i din nåværende tidssone, vil det være nødvendig å stille programtillegget til en annen tidssone for at tid skal bli vist riktig. Den korrekte tidssonen vil automatisk bli satt av nettjenesten GeoNames, men du vil kanskje korrigere den om nødvendig.\nLa dette feltet stå tomt for benytte tidssonen satt av systemet ditt. Ugyldige oppføringer vil medføre bruk av UTC-tid, men også dette kan avhenge av systemet ditt." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 +msgid "" +"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " +"does not affect the location parameters in any way." +msgstr "Endre navnet for stedet slik du ønsker. Det anvendes for visning og påvirker ikke stedsparameterne på noe vis." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 +msgid "Change..." +msgstr "Endre …" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 +msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." +msgstr "Søk etter et nytt sted og automatisk oppdage dets parametere." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 +msgid "_Location" +msgstr "_Plassering" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 +msgid "_Temperature:" +msgstr "_Temperatur" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 +msgid "Barometric _pressure:" +msgstr "Atmosfærisk _trykk:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 +msgid "_Wind speed:" +msgstr "_Vindhastighet:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 +msgid "Prec_ipitations:" +msgstr "Nedbør:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 +msgid "Apparent te_mperature:" +msgstr "Opplevd te_mperatur:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 +msgid "Celsius (°C)" +msgstr "Celsius (°C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "Fahrenheit (°F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 +msgid "Hectopascals (hPa)" +msgstr "Hektopascal (hPa)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 +msgid "Inches of mercury (inHg)" +msgstr "Tommer kvikksølv (inHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 +msgid "Pound-force per square inch (psi)" +msgstr "Pound-force per square inch (psi)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 +msgid "Torr (mmHg)" +msgstr "Millimeter kvikksølv (mmHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 +msgid "Kilometers per hour (km/h)" +msgstr "Kilometer per time (km/t)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 +msgid "Miles per hour (mph)" +msgstr "Miles per time (mi/h)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 +msgid "Meters per second (m/s)" +msgstr "Meter per sekund (m/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 +msgid "Feet per second (ft/s)" +msgstr "Fot per sekund (ft/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 +msgid "Knots (kt)" +msgstr "Knop (kn)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Millimeter (mm)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Tommer (\")" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 +msgid "Meters (m)" +msgstr "Meter (m)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 +msgid "Feet (ft)" +msgstr "Fot (fot)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 +msgid "Windchill/Heat index" +msgstr "Opplevd temperatur/Varmeindeks" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 +msgid "Windchill/Humidex" +msgstr "Opplevd temperatur/Humidex" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 +msgid "Steadman" +msgstr "Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 +msgid "Quayle-Steadman" +msgstr "Quayle-Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 +msgid "_Units" +msgstr "_Måleenhet" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." +msgstr "Tilgjengelige ikontemaer er listet opp her. Du kan legge til ikontemaer til $HOME/.config/xfce4/weather/icons (eller tilsvarende katalog på systemet). Informasjon om hvordan du oppretter eller bruker ikontemaer kan bli funnet i README-filen. Nye ikontemaer vil bli oppdaget hver gang du åpner dette konfigurasjonsvinduet." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 +msgid "_Icon theme:" +msgstr "_Ikontema:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "Åpner brukerns ikondraktmappe i din filbehandler, eller oppretter den hvis nødvendig." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "Bruk kun en enkelt _panelrad" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "Velg for å alltid bruke en enkelt rad på et multiradspanel og et lite ikon i skrivebordsfelt-modus." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "_Verktøystips-stil:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 +msgid "" +"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " +"some are clearer but provide less data on a glance." +msgstr "Velg ønsket verktøytips-stil. Noen stiler gir mye brukbar data, noen er klarere, men tilbyr mindre data i overblikket." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 +msgid "Simple" +msgstr "Enkelt" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 +msgid "Verbose" +msgstr "Pratsomt" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 +msgid "_Forecast layout:" +msgstr "_Værmeldings-oppsett:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 +msgid "Days in columns" +msgstr "Dage i kolonner" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 +msgid "Days in rows" +msgstr "Dager i rader" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 +msgid "_Number of forecast days:" +msgstr "_Antall dager i værmelding:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 +msgid "_Round values" +msgstr "_Avrund verdier" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 +msgid "_Appearance" +msgstr "Utseende" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 +msgid "Show scroll_box" +msgstr "Vis rulle_boks" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 +msgid "" +"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " +"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " +"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." +msgstr "Skjul rulleboksen for å spare verdifull plass på panelet. Mest interessant informasjon vises også i verktøytipset - forutsatt at du velger en passende verktøytipsstil - som vises når du holder over ikonet." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 +msgid "Li_nes:" +msgstr "Li_njer:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 +msgid "" +"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " +"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." +msgstr "Avgjør hvor mange verdier som skal vises samtidig i rulleboksen. Du kan velge en mindre skriftstørrelse eller forstørre panelet for å få plass til flere linjer." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 +msgid "Font and color:" +msgstr "Skrifttype og farge:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 +msgid "" +"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " +"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." +msgstr "Det kan være problemer med enkelte temaer som forårsaker at teksten i rulleboksen blir knapt lesbar. Hvis dette er tilfelle, eller du bare ønsker at den skal vises i en annen farge, så kan du endre det ved hjelp av denne knappen. Midtklikk på knappen for å tilbakestille rulleboksens tekstfarge." + +#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in +#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with +#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be +#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might +#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them +#. * or not. In general, though, you should just try to choose +#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96 +msgid "Temperature (T)" +msgstr "Temperatur (T)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97 +msgid "Barometric pressure (P)" +msgstr "Lufttrykk (L)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98 +msgid "Wind speed (WS)" +msgstr "Vindhastighet (VH)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99 +msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" +msgstr "Vindhastighet – Beaufortskala (VB)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100 +msgid "Wind direction (WD)" +msgstr "Vindretning (VR)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101 +msgid "Wind direction in degrees (WD)" +msgstr "Vindretning i grader (VR)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102 +msgid "Humidity (H)" +msgstr "Fuktighet (F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103 +msgid "Dew point (D)" +msgstr "Duggpunkt (D)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104 +msgid "Apparent temperature (A)" +msgstr "Opplevd temperatur (OT)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105 +msgid "Low clouds (CL)" +msgstr "Lavt skylag (LS)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106 +msgid "Middle clouds (CM)" +msgstr "Mellomhøyt skylag (MS)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107 +msgid "High clouds (CH)" +msgstr "Høyt skylag (HS)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108 +msgid "Cloudiness (C)" +msgstr "Overskyethet (O)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109 +msgid "Fog (F)" +msgstr "Skodde (S)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110 +msgid "Precipitation (R)" +msgstr "Nedbør (N)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 +msgid "" +"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " +"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " +"down in the list." +msgstr "Dette er verdiene som vil bli vist i rulleboksen. Velg en enkelt verdi her og klikk på den aktuelle knappen for å fjerne den eller flytte den opp og ned i listen." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 +msgid "A_dd" +msgstr "L_egg til" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 +msgid "" +"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " +"scrollbox." +msgstr "Legg til valgte verdi til etiketter som skal vises i rulleboksen." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 +msgid "_Remove" +msgstr "_Fjern" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 +msgid "" +"Select a value in the list of labels to display and click this button to " +"remove it." +msgstr "Velg en verdi i listen over viste etiketter og klikk på denne knappen for å fjerne den." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 +msgid "Move do_wn" +msgstr "Flytt ned" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 +msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." +msgstr "Flytt valgte verdi nedover i listen over etiketter som skal vises." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 +msgid "Move u_p" +msgstr "Flytt opp" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 +msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." +msgstr "Flytt valgte verdi oppover i listen over etiketter som skal vises." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 +msgid "Animate _transitions between labels" +msgstr "Animer overganger mellom etikettene" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 +msgid "" +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"distracting." +msgstr "Rull nåværende viste verdi(er) ut og ny(e) verdi(er) inn i stedet for å bare endre dem. Fjern merkingen for dette alternativet hvis du finner animasjonen for distraherende." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 +msgid "Select _font" +msgstr "Velg _skrifttype" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 +msgid "" +"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " +"on the button to unset the font and use your theme's default." +msgstr "Velg en skrifttype du liker og sett den til en mindre eller større størrelse. Midtklikk på knappen for å oppheve skriften og bruke temaets standard." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 +msgid "_Scrollbox" +msgstr "Rulleboks" + #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:130 +#: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" msgstr "T" -#: ../panel-plugin/weather.c:133 +#: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" msgstr "L" -#: ../panel-plugin/weather.c:136 +#: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" msgstr "VH" -#: ../panel-plugin/weather.c:139 +#: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" msgstr "VB" -#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145 +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" msgstr "VR" -#: ../panel-plugin/weather.c:148 +#: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" msgstr "F" -#: ../panel-plugin/weather.c:151 +#: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" msgstr "D" -#: ../panel-plugin/weather.c:154 +#: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" msgstr "OT" -#: ../panel-plugin/weather.c:157 +#: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" msgstr "LS" -#: ../panel-plugin/weather.c:160 +#: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" msgstr "MS" -#: ../panel-plugin/weather.c:163 +#: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" msgstr "HS" -#: ../panel-plugin/weather.c:166 +#: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" msgstr "O" -#: ../panel-plugin/weather.c:169 +#: ../panel-plugin/weather.c:167 msgid "F" msgstr "OT" -#: ../panel-plugin/weather.c:172 +#: ../panel-plugin/weather.c:170 msgid "R" msgstr "N" -#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355 +#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 msgid "No Data" msgstr "Ingen data" -#: ../panel-plugin/weather.c:505 +#: ../panel-plugin/weather.c:515 msgid "Error parsing astronomical data!" msgstr "Feil ved tolkning av astronomidata" -#: ../panel-plugin/weather.c:507 +#: ../panel-plugin/weather.c:517 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" msgstr "Nedlasting av astronomiske data mislyktes med HTTP-statuskode %d, Årsak oppgitt: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:558 +#: ../panel-plugin/weather.c:568 msgid "Error parsing weather data!" msgstr "Feil ved tolkning av værdata!" -#: ../panel-plugin/weather.c:561 +#: ../panel-plugin/weather.c:571 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" msgstr "Nedlasting av værdata mislyktes med HTTP-statuskode %d, Årsak oppgitt: %s" #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656 +#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 #, c-format msgid "getting %s" msgstr "innhenter %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1174 +#: ../panel-plugin/weather.c:1193 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" msgstr "Feil under skriving til mellomlager-fil %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1625 +#: ../panel-plugin/weather.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "Klarte ikke å åpne følgende url: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1695 +#: ../panel-plugin/weather.c:1723 msgid "Short-term forecast data unavailable." msgstr "Korttidsvarseldata utilgjengelig." -#: ../panel-plugin/weather.c:1707 +#: ../panel-plugin/weather.c:1736 +msgid "The sun never sets today." +msgstr "Solen går aldri ned idag." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1738 msgid "The sun never rises today." msgstr "Solen står aldri opp idag." -#: ../panel-plugin/weather.c:1709 -msgid "The sun never sets today." -msgstr "Solen går aldri ned idag." +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#, c-format +msgid "The sun never rises and sets at %s." +msgstr "Solen står ikke opp eller går ned %s." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1751 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and never sets." +msgstr "Solen står opp %s og går ikke ned." -#: ../panel-plugin/weather.c:1716 +#: ../panel-plugin/weather.c:1759 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." msgstr "Solen står opp klokken %s og går ned %s." #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#: ../panel-plugin/weather.c:1787 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -159,7 +613,7 @@ #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#: ../panel-plugin/weather.c:1768 +#: ../panel-plugin/weather.c:1811 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -174,95 +628,28 @@ "%s" msgstr "%s (%s)\n%s\nfra %s til %s, med %s med nedbør\n\nTemperatur: %s\t\t(verdier på %s)\nVind: %s (%spå Beaufort skalaen) fra %s(%s)\nAtmosfærisk trykk: %s Luftfuktighet: %s\nSkodde: %s Overskyethet: %s\n\n%s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1821 +#: ../panel-plugin/weather.c:1864 msgid "Cannot update weather data" msgstr "Kan ikke oppdatere værdata" -#: ../panel-plugin/weather.c:1905 +#: ../panel-plugin/weather.c:1948 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" msgstr "Ingen standard ikontema? Dette bør ikke skje, programtillegget vil krasje!" #. add refresh button to right click menu, for people who missed #. the middle mouse click feature -#: ../panel-plugin/weather.c:1947 +#: ../panel-plugin/weather.c:1990 msgid "Re_fresh" msgstr "Oppfrisk" -#: ../panel-plugin/weather.c:2141 +#: ../panel-plugin/weather.c:2200 msgid "Show weather conditions and forecasts" msgstr "Vis værforhold og prognoser" -#: ../panel-plugin/weather.c:2143 +#: ../panel-plugin/weather.c:2202 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" msgstr "Opphavsrett (c) 2003-2012\n" -#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in -#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with -#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be -#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might -#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them -#. * or not. In general, though, you should just try to choose -#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 -msgid "Temperature (T)" -msgstr "Temperatur (T)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 -msgid "Barometric pressure (P)" -msgstr "Lufttrykk (L)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 -msgid "Wind speed (WS)" -msgstr "Vindhastighet (VH)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 -msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" -msgstr "Vindhastighet – Beaufortskala (VB)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 -msgid "Wind direction (WD)" -msgstr "Vindretning (VR)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 -msgid "Wind direction in degrees (WD)" -msgstr "Vindretning i grader (VR)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 -msgid "Humidity (H)" -msgstr "Fuktighet (F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 -msgid "Dew point (D)" -msgstr "Duggpunkt (D)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 -msgid "Apparent temperature (A)" -msgstr "Opplevd temperatur (OT)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 -msgid "Low clouds (CL)" -msgstr "Lavt skylag (LS)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 -msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "Mellomhøyt skylag (MS)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 -msgid "High clouds (CH)" -msgstr "Høyt skylag (HS)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 -msgid "Cloudiness (C)" -msgstr "Overskyethet (O)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 -msgid "Fog (F)" -msgstr "Skodde (S)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 -msgid "Precipitation (R)" -msgstr "Nedbør (N)" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 #: ../panel-plugin/weather-config.c:508 msgid "Unset" @@ -272,10 +659,6 @@ msgid "Detecting..." msgstr "Detekterer..." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 -msgid "feet" -msgstr "fot" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:409 msgid "meters" msgstr "meter" @@ -474,11 +857,6 @@ "are unreliable at best ;-)" msgstr "Met.no leverer værdata for opp til %d dager fremover. Velg hvor mange dager som skal vises i fane for værvarsel i sammendragsvinduet. På tregere datamaskiner kan et lavere antall hjelpe mot etterslep når du åpner vinduet. Merk imidlertid at værvarsel for mer enn tre dager fremover i beste fall er upålitelig ;-)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 -msgid "Select _font" -msgstr "Velg _skrifttype" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 msgid "Select font" msgstr "Velg skrifttype" @@ -624,7 +1002,7 @@ "Note: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." msgstr "Mengden regn, duskregn, sludd, haggel, snø, kornsnø og andre former av vann som faller fra himmelen over en gitt periode.\n\nVerdiene som rapportert av met.no er nedbør i flytende form - eller med andre ord: regn -, så hvis snø er forventet (men ikke sludd), vil mengden snø angis som et estimat basert på multiplikasjon av orginalverdien med en forholdsverdi som er avhengig av lufttemperaturen:\n\n T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n-11.1 °C (12 °F) < T < -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n-4.4 °C (24 °F) < T < -2.2 °C (28° F) => 1:7\n-2.2 °C (28 °F) < T < -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n-0.6 °C (31 °F) < T => 1:3\n\nEksempel: Hvis temperaturen er -5 °C (12 °F), og snøtettheten er lav, vil et regn til snø-forholdet på 1:10 bli brukt for utregningen. Hvis man tar utgangspunkt i at rapportert verdi er 5 mm, er forventet nedbør i form av snø 50 mm.\n\nMerk:Mens lufttemperaturen er en viktig faktor i denne utregningen, er det andre påvirkningsfaktorer som programtillegget ikke vet om, som typen snø og jordtemperaturen. På grunn av dette er disse verdiene å anse som grove overslag, og ikke et mål på nøyaktig forventning av snømengder." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571 msgid "Labels to d_isplay" msgstr "Etiketter som skal vises" @@ -744,12 +1122,6 @@ msgid "kt" msgstr "kn" -#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for -#. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 -msgid "°" -msgstr "°" - #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity #: ../panel-plugin/weather-data.c:528 @@ -764,7 +1136,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168 +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185 msgid "No icon theme!" msgstr "Ingen ikontema!" @@ -830,31 +1202,31 @@ msgid "unknown" msgstr "ukjent" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387 msgid "Coordinates\n" msgstr "Koordinater\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 msgid "Altitude" msgstr "Høyde" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 msgid "Latitude" msgstr "Breddegrad" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390 msgid "Longitude" msgstr "Lengdegrad" #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the #. date/time values as in the original. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:394 msgid "" "\n" "Downloads\n" msgstr "\nNedlastinger\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397 #, c-format msgid "" "\tWeather data:\n" @@ -864,18 +1236,18 @@ "\n" msgstr "\tVærdata:\n\tSiste:\t%s\n\tNeste:\t%s\n\tFeilede forsøk: %d\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 msgid "" -"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" +"\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" "\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" "\ta few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" "\n" -msgstr "\tMet.no LocationforecastLTS API sier at denne \n\tversjonen av nettjenesten er foreldet, og at \n\tprogramtillegget må tilpasses til å bruke en nyere \n\tversjon, hvis ikke vil det slutte å virke i løpet av få \n\tmåneder. Vennligst send inn en feil på \n\thttps://bugzilla.xfce.org hvis ingen andre har gjort det enda.\n" +msgstr "\tMet.no LocationforecastLTS API sier at denne \n\tversjonen av nettjenesten er foreldet, og at \n\tprogramtillegget må tilpasses til å bruke en nyere \n\tversjon, hvis ikke vil det slutte å virke i løpet av få \n\tmåneder. Vennligst send inn en feil på \n\thttps://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n \thvis ingen andre har gjort det ennå.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" @@ -884,31 +1256,32 @@ "\tCurrent failed attempts: %d\n" msgstr "\tAstronomiske data:\n\tSiste:\t%s\n\tNeste:\t%s\n\tFeilede forsøk: %d\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 msgid "" "\n" "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" "\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" -msgstr "\n\tMet.no sunrise API sier at denne versjonen av \n\tnettjenesten er foreldet, og at programtillegget må \n\ttilpasses til å bruke en nyere versjon, hvis ikke vil det \n\ten feil på https://bugzilla.xfce.org hvis ingen andre har \n\tgjort det enda.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" +msgstr "\n\tMet.no sunrise-API sier at denne \n\tversjonen av nettjenesten er foreldet, og at \n\tprogramtillegget må tilpasses til å bruke en nyere \n\tversjon, hvis ikke vil det slutte å virke i løpet av få \n\tmåneder. Vennligst send inn en feil på \n\thttps://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n \thvis ingen andre har gjort det ennå.\n" #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "\nTidspunkt anvendt for beregninger\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" msgstr "\tTemperaturer, vind, atmosfære og skydata beregnet\n\tfor:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -919,197 +1292,197 @@ msgstr "\n\tNedbør og værsymbolet har blit utregnet\n\tved bruk av følgende tidsintervall:\n\tStart:\t%s\n\tSlutt:\t%s\n" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" msgstr "\nAstronomiske data\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" msgstr "\tSoloppgang:\t\tSola står aldri opp idag.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:470 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" msgstr "\tSolnedgang:\t\tSola går aldri ned idag.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" msgstr "\tSoloppgang:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:479 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" msgstr "\tSolnedgang:\t\t%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" msgstr "\tMånefase:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" msgstr "\tMånefase:\tUkjent\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" msgstr "\tMåneopgang:\tMånen står aldri opp denne dagen.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" msgstr "\tMånenedgang:\tMånen går aldri ned denne dagen.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" msgstr "\tMåneoppgang:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" msgstr "\tMånenedgang:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" msgstr "\tData ikke tilgjengelig, standardverdier vil bli brukt for natt og dag.\n" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 msgid "" "\n" "Temperatures\n" msgstr "\nTemperaturer\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 msgid "Dew point" msgstr "Duggpunkt" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:521 msgid "Apparent temperature" msgstr "Opplevd temperatur" #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 msgid "" "\n" "Wind\n" msgstr "\nVind\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" msgstr "\tHastighet: %s %s (%s på Beauforts skala)\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:541 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" msgstr "\tRetning: %s (%s%s)\n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" "\n" "Precipitation\n" msgstr "\nNedbør\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "Precipitation amount" msgstr "Nedbørsmengde" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" msgstr "\nAtmosfære\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 msgid "Barometric pressure" msgstr "Lufttrykk" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "Relative humidity" msgstr "Relativ luftfuktighet" #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 msgid "" "\n" "Clouds\n" msgstr "\nSkyer\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "Tåke" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560 msgid "Low clouds" msgstr "Lave skyer" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:561 msgid "Middle clouds" msgstr "Mellomhøye skyer" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 msgid "High clouds" msgstr "Høye skyer" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563 msgid "Cloudiness" msgstr "Skymengde" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 msgid "" "\n" "Credits\n" msgstr "\nTakk til\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577 msgid "" "\tEncyclopedic information partly taken from\n" "\t\t" msgstr "\tEncyklopedisk informasjon delvis hentet fra\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579 msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" msgstr "\n\tHelning og tidssonedata tilbydt av\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 msgid "GeoNames" msgstr "GeoNames" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 msgid "" "\n" "\tWeather and astronomical data from\n" "\t\t" msgstr "\n\tVær og astronomiske data fra\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583 msgid "The Norwegian Meteorological Institute" msgstr "Meteorologisk institutt" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 #, c-format msgid "Today" msgstr "I dag" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 #, c-format msgid "Tomorrow" msgstr "I morgen" @@ -1118,192 +1491,192 @@ #. align the values; Monospace font is enforced with tags for #. alignment, and the text is enclosed in tags because #. that looks much better and saves space. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 msgid "Times used for calculations\n" msgstr "Tidspunkt anvendt for beregninger\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657 #, c-format msgid "Interval start: %s\n" msgstr "Intervallstart: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:663 #, c-format msgid "Interval end: %s\n" msgstr "Intervallslutt: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:669 #, c-format msgid "" "Data calculated for: %s\n" "\n" msgstr "Data beregnet for: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:675 msgid "Temperatures\n" msgstr "Temperaturer\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 #, c-format msgid "Dew point: %s%s%s\n" msgstr "Duggpunkt: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "" "Apparent temperature: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Opplevd temperatur: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:685 msgid "Atmosphere\n" msgstr "Atmosfære\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 #, c-format msgid "Barometric pressure: %s%s%s\n" msgstr "Lufttrykk: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 #, c-format msgid "" "Relative humidity: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Relativ luftfuktighet: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:695 msgid "Precipitation\n" msgstr "Nedbør\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:696 #, c-format msgid "" "Amount: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Mengde: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:701 msgid "Clouds\n" msgstr "Skyer\n" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 #, c-format msgid "Fog: %5s%s%s\n" msgstr "Tåke: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 #, c-format msgid "Low clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Lave skyer: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 #, c-format msgid "Middle clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Mellomhøye skyer: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 #, c-format msgid "High clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Høye skyer: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:717 #, c-format msgid "Cloudiness: %5s%s%s" msgstr "Skymengde: %5s%s%s" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:743 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:747 msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" msgstr "Soloppgang: Sola står aldri opp denne dagen.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751 msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" msgstr "Solnedgang: Sola går aldri ned denne dagen.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756 #, c-format msgid "Sunrise: %s\n" msgstr "Soloppgang: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:762 #, c-format msgid "" "Sunset: %s\n" "\n" msgstr "Solnedgang: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:769 #, c-format msgid "Moon phase: %s\n" msgstr "Månefase: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:774 msgid "Moon phase: Unknown\n" msgstr "Månefase: Ukjent \n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:779 msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" msgstr "Måneoppgang: Månen står aldri opp denne dagen.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784 msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" msgstr "Månenedgang: Månen går aldri ned denne dagen.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789 #, c-format msgid "Moonrise: %s\n" msgstr "Måneoppgang: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:795 #, c-format msgid "Moonset: %s" msgstr "Månenedgang: %s" #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:972 msgid "Morning" msgstr "Morgen" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:973 msgid "Afternoon" msgstr "Ettermiddag" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:974 msgid "Evening" msgstr "Kveld" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:975 msgid "Night" msgstr "Natt" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1174 msgid "Weather Report" msgstr "Værrapport" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1177 msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1201 msgid "Please set a location in the plugin settings." msgstr "Velg en plassering i programtilleggs-innstillingene." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1203 msgid "Currently no data available." msgstr "Ingen data tilgjengelig for øyeblikket." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1215 msgid "_Forecast" msgstr "_Værvarsel" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1218 msgid "_Details" msgstr "_Detaljer" @@ -1466,365 +1839,3 @@ #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" msgstr "Sludd og torden" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 -msgid "Weather Update" -msgstr "Væroppdatering" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 -msgid "Show current weather conditions" -msgstr "Vis gjeldende værforhold" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "Innstillinger" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjelp" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "Lukk" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 -msgid "Location _name:" -msgstr "Steds_navn:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 -msgid "Latitud_e:" -msgstr "Breddegrad:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "Lendegrad:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 -msgid "Altitu_de:" -msgstr "Høyde:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 -msgid "_Timezone:" -msgstr "_Tidssone:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 -msgid "" -"Please change location name to your liking and correct alltitude and " -"timezone if they are not auto-detected correctly." -msgstr "Du kan endre stedsnavnet som du vil, og korrigere høyde og tidsssone hvis de ikke gjenkjennes automatisk." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 -msgid "" -"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Breddegrad angir nord-sør posisjonen til et punkt på jordens overflate. Hvis du endrer denne verdien manuelt, må du oppgi høyde og tidssone manuelt også." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 -msgid "" -"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Lengdegrad angir øst-vest posisjonen til et punkt på jordens overflate. Hvis du endrer denne verdien manuelt, må du oppgi høyde og tidssone manuelt også." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 -msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" -"\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" -"\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "For plasseringer utenfor Norge er høydemodellen som met.no bruker ikke spesielt bra, det er derfor vanligvis nødvendig å spesifisere høyde over havet som en tilleggsparameter, ellers kommer de rapporterte verdiene ikke til å være riktige.\n\nProgramtillegget forsøker automatisk å angi høyden over havet ved å anvende nettjenesten GeoNames, men det kan være at heller ikke dette alltid er rett, så du kan endre dette her.\n\nHøyden over havet er angitt i meter over havflaten, eller alternativt som fot ved å endre enheten på enhetssiden. Den bør omtrent samsvare med den virkelige verdien, men små variasjoner har ingen innvirkning på værdata. Innenfor Norge har denne innstillingen overhode ingen effekt." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 -msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "Dersom den valgte plasseringen ikke er i din nåværende tidssone, vil det være nødvendig å stille programtillegget til en annen tidssone for at tid skal bli vist riktig. Den korrekte tidssonen vil automatisk bli satt av nettjenesten GeoNames, men du vil kanskje korrigere den om nødvendig.\nLa dette feltet stå tomt for benytte tidssonen satt av systemet ditt. Ugyldige oppføringer vil medføre bruk av UTC-tid, men også dette kan avhenge av systemet ditt." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 -msgid "" -"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " -"does not affect the location parameters in any way." -msgstr "Endre navnet for stedet slik du ønsker. Det anvendes for visning og påvirker ikke stedsparameterne på noe vis." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 -msgid "Change..." -msgstr "Endre …" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 -msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." -msgstr "Søk etter et nytt sted og automatisk oppdage dets parametere." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 -msgid "_Location" -msgstr "_Plassering" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 -msgid "_Temperature:" -msgstr "_Temperatur" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 -msgid "Barometric _pressure:" -msgstr "Atmosfærisk _trykk:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 -msgid "_Wind speed:" -msgstr "_Vindhastighet:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 -msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "Nedbør:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 -msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "Opplevd te_mperatur:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 -msgid "Celsius (°C)" -msgstr "Celsius (°C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "Fahrenheit (°F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 -msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "Hektopascal (hPa)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 -msgid "Inches of mercury (inHg)" -msgstr "Tommer kvikksølv (inHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 -msgid "Pound-force per square inch (psi)" -msgstr "Pound-force per square inch (psi)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 -msgid "Torr (mmHg)" -msgstr "Millimeter kvikksølv (mmHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 -msgid "Kilometers per hour (km/h)" -msgstr "Kilometer per time (km/t)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 -msgid "Miles per hour (mph)" -msgstr "Miles per time (mi/h)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 -msgid "Meters per second (m/s)" -msgstr "Meter per sekund (m/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 -msgid "Feet per second (ft/s)" -msgstr "Fot per sekund (ft/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 -msgid "Knots (kt)" -msgstr "Knop (kn)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimeter (mm)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Tommer (\")" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 -msgid "Meters (m)" -msgstr "Meter (m)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 -msgid "Feet (ft)" -msgstr "Fot (fot)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 -msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "Opplevd temperatur/Varmeindeks" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 -msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "Opplevd temperatur/Humidex" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 -msgid "Steadman" -msgstr "Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 -msgid "Quayle-Steadman" -msgstr "Quayle-Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 -msgid "_Units" -msgstr "_Måleenhet" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 -msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " -"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " -"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " -"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " -"config dialog." -msgstr "Tilgjengelige ikontemaer er listet opp her. Du kan legge til ikontemaer til $HOME/.config/xfce4/weather/icons (eller tilsvarende katalog på systemet). Informasjon om hvordan du oppretter eller bruker ikontemaer kan bli funnet i README-filen. Nye ikontemaer vil bli oppdaget hver gang du åpner dette konfigurasjonsvinduet." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 -msgid "_Icon theme:" -msgstr "_Ikontema:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 -msgid "" -"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " -"necessary." -msgstr "Åpner brukerns ikondraktmappe i din filbehandler, eller oppretter den hvis nødvendig." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 -msgid "Use only a single _panel row" -msgstr "Bruk kun en enkelt _panelrad" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 -msgid "" -"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " -"in deskbar mode." -msgstr "Velg for å alltid bruke en enkelt rad på et multiradspanel og et lite ikon i skrivebordsfelt-modus." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 -msgid "_Tooltip style:" -msgstr "_Verktøystips-stil:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 -msgid "" -"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " -"some are clearer but provide less data on a glance." -msgstr "Velg ønsket verktøytips-stil. Noen stiler gir mye brukbar data, noen er klarere, men tilbyr mindre data i overblikket." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 -msgid "Simple" -msgstr "Enkelt" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 -msgid "Verbose" -msgstr "Pratsomt" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 -msgid "_Forecast layout:" -msgstr "_Værmeldings-oppsett:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 -msgid "Days in columns" -msgstr "Dage i kolonner" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 -msgid "Days in rows" -msgstr "Dager i rader" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 -msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "_Antall dager i værmelding:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 -msgid "_Round values" -msgstr "_Avrund verdier" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 -msgid "_Appearance" -msgstr "Utseende" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 -msgid "Show scroll_box" -msgstr "Vis rulle_boks" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 -msgid "" -"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " -"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " -"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." -msgstr "Skjul rulleboksen for å spare verdifull plass på panelet. Mest interessant informasjon vises også i verktøytipset - forutsatt at du velger en passende verktøytipsstil - som vises når du holder over ikonet." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 -msgid "Li_nes:" -msgstr "Li_njer:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 -msgid "" -"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " -"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." -msgstr "Avgjør hvor mange verdier som skal vises samtidig i rulleboksen. Du kan velge en mindre skriftstørrelse eller forstørre panelet for å få plass til flere linjer." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 -msgid "Font and color:" -msgstr "Skrifttype og farge:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 -msgid "" -"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " -"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" -" button to unset the scrollbox text color." -msgstr "Det kan være problemer med enkelte temaer som forårsaker at teksten i rulleboksen blir knapt lesbar. Hvis dette er tilfelle, eller du bare ønsker at den skal vises i en annen farge, så kan du endre det ved hjelp av denne knappen. Midtklikk på knappen for å tilbakestille rulleboksens tekstfarge." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 -msgid "" -"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " -"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " -"down in the list." -msgstr "Dette er verdiene som vil bli vist i rulleboksen. Velg en enkelt verdi her og klikk på den aktuelle knappen for å fjerne den eller flytte den opp og ned i listen." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 -msgid "A_dd" -msgstr "L_egg til" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 -msgid "" -"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " -"scrollbox." -msgstr "Legg til valgte verdi til etiketter som skal vises i rulleboksen." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 -msgid "_Remove" -msgstr "_Fjern" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 -msgid "" -"Select a value in the list of labels to display and click this button to " -"remove it." -msgstr "Velg en verdi i listen over viste etiketter og klikk på denne knappen for å fjerne den." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 -msgid "Move do_wn" -msgstr "Flytt ned" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 -msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." -msgstr "Flytt valgte verdi nedover i listen over etiketter som skal vises." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 -msgid "Move u_p" -msgstr "Flytt opp" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 -msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." -msgstr "Flytt valgte verdi oppover i listen over etiketter som skal vises." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 -msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "Animer overganger mellom etikettene" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 -msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" -" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " -"distracting." -msgstr "Rull nåværende viste verdi(er) ut og ny(e) verdi(er) inn i stedet for å bare endre dem. Fjern merkingen for dette alternativet hvis du finner animasjonen for distraherende." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 -msgid "" -"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " -"on the button to unset the font and use your theme's default." -msgstr "Velg en skrifttype du liker og sett den til en mindre eller større størrelse. Midtklikk på knappen for å oppheve skriften og bruke temaets standard." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 -msgid "_Scrollbox" -msgstr "Rulleboks" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/nl.po xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/nl.po --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/nl.po 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/nl.po 2020-10-16 12:10:28.000000000 -0400 @@ -4,14 +4,14 @@ # # Translators: # Jasper Huijsmans , 2005 -# Pjotr , 2013-2014,2017-2018 +# Pjotr , 2013-2014,2017-2018,2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 16:32+0000\n" -"Last-Translator: Xfce Bot \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-06 14:40+0000\n" +"Last-Translator: Pjotr \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,125 +19,579 @@ "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "Weerbericht" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 +msgid "Show current weather conditions" +msgstr "Toon huidige weeromstandigheden" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "Voorkeuren" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "S_luiten" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 +msgid "Location _name:" +msgstr "Locatienaam:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 +msgid "Latitud_e:" +msgstr "Breedtegraad:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "Lengtegraad:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 +msgid "Altitu_de:" +msgstr "Hoogte:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 +msgid "_Timezone:" +msgstr "Tijdzone:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 +msgid "" +"Please change location name to your liking and correct alltitude and " +"timezone if they are not auto-detected correctly." +msgstr "Verander a.u.b. de locatienaam naar uw believen en corrigeer hoogte en tijdzone indien die niet automatisch correct werden bespeurd." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 +msgid "" +"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Breedtegraad specificeert de noord-zuidpositie van een punt op de oppervlakte van de aarde. Indien u deze waarde handmatig verandert, dan zou u tevens de hoogte en tijdzone moeten opgeven." + +#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for +#. latitude, longitude, wind direction +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 +msgid "" +"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Lengtegraad specificeert de oost-westpositie van een punt op de oppervlakte van de aarde. Indien u deze waarde handmatig verandert, dan zou u tevens de hoogte en tijdzone moeten opgeven." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 +msgid "" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" +"\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"\n" +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "Voor locaties buiten Noorwegen is het hoogtemodel dat de webdienst Met. no gebruikt niet erg goed, dus is het gewoonlijk nodig om de hoogte als een extra parameter op te geven, anders zullen de gerapporteerde waarden niet correct zijn.\n\nHet invoegsel probeert om de hoogte automatisch te bespeuren met behulp van de webdienst GeoNames, maar die zou ook weleens niet altijd correct kunnen zijn, dus kunt u het hier veranderen.\n\nHoogte wordt gegeven in meters boven zeeniveau, of anders in voet, door de eenheid te veranderen op de eenhedenpagina. Het zou ruwweg moeten overeenkomen met de echte waarde, maar kleine verschillen zullen geen invloed hebben op de weergegevens. Binnen Noorwegen heeft deze instelling totaal geen effect." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399 +msgid "feet" +msgstr "voet" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 +msgid "" +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "Indien de gekozen locatie zich niet bevindt in uw huidige tijdzone, dan is het nodig om het invoegsel in die andere tijdzone te plaatsen om de juiste tijden te zien te krijgen. De juiste tijdzone zal vanzelf bespeurd worden via de webdienst GeoNames, maar u kunt die desgewenst corrigeren.\nLaat dit veld leeg om de tijdzone van uw systeem te gebruiken. Ongeldige invulling kan de UTC-tijd oproepen, maar kan ook van uw systeem afhangen." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 +msgid "" +"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " +"does not affect the location parameters in any way." +msgstr "Verander de locatienaam naar uw believen. Hij wordt gebruikt voor weergave en beïnvloedt de locatieparameters in genen dele." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 +msgid "Change..." +msgstr "Veranderen..." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 +msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." +msgstr "Zoek naar een nieuwe locatie en bepaal zijn parameters automatisch." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 +msgid "_Location" +msgstr "Locatie" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 +msgid "_Temperature:" +msgstr "Temperatuur:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 +msgid "Barometric _pressure:" +msgstr "Luchtdruk:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 +msgid "_Wind speed:" +msgstr "Windsnelheid:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 +msgid "Prec_ipitations:" +msgstr "Neerslag:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 +msgid "Apparent te_mperature:" +msgstr "Gevoelstemperatuur:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 +msgid "Celsius (°C)" +msgstr "Celsius (°C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "Fahrenheit (°F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 +msgid "Hectopascals (hPa)" +msgstr "Hectopascal (hPa)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 +msgid "Inches of mercury (inHg)" +msgstr "Inches kwik (inHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 +msgid "Pound-force per square inch (psi)" +msgstr "Pondkracht per vierkante inch (psi)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 +msgid "Torr (mmHg)" +msgstr "Torr (mmHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 +msgid "Kilometers per hour (km/h)" +msgstr "Kilometer per uur (km/u)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 +msgid "Miles per hour (mph)" +msgstr "Mijl per uur (mpu)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 +msgid "Meters per second (m/s)" +msgstr "Meter per seconde (m/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 +msgid "Feet per second (ft/s)" +msgstr "Voet per seconde (vt/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 +msgid "Knots (kt)" +msgstr "Knopen (kp)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Millimeter (mm)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Inches (in)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 +msgid "Meters (m)" +msgstr "Meters (m)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 +msgid "Feet (ft)" +msgstr "Voet (vt)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 +msgid "Windchill/Heat index" +msgstr "Windkilte/Warmte-index" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 +msgid "Windchill/Humidex" +msgstr "Windkilte/Vochtigheids-index" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 +msgid "Steadman" +msgstr "Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 +msgid "Quayle-Steadman" +msgstr "Quayle-Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 +msgid "_Units" +msgstr "Eenheden" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." +msgstr "Beschikbare pictogramthema's worden hier opgesomd. U kunt pictogramthema's toevoegen aan $HOME/.config/xfce4/weather/icons (of de overeenkomstige map in uw systeem). Informatie over hoe pictogramthema's te maken of te gebruiken kan worden gevonden in het LEESMIJ-bestand (README). Nieuwe pictogramthema's zullen automatisch worden bespeurd telkens wanneer u deze instellingsdialoog opent." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 +msgid "_Icon theme:" +msgstr "Pictogramthema:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "Open de map met pictogramthema's van de gebruiker in uw bestandbeheerder (maakt hem eerst indien nodig)." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "Gebruik slechts een enkele werkbalkrij" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "Vink aan om altijd slechts een enkele rij te gebruiken op een werkbalk met meerdere rijen en een klein pictogram in de modus voor bureaubladbalk." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "Stijl van zweeftip:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 +msgid "" +"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " +"some are clearer but provide less data on a glance." +msgstr "Kies de zweeftipstijl van uw voorkeur. Sommige stijlen geven veel nuttige gegevens, andere zijn overzichtelijker maar bieden minder gegevens in één oogopslag." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 +msgid "Simple" +msgstr "Simpel" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 +msgid "Verbose" +msgstr "Woordenrijk" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 +msgid "_Forecast layout:" +msgstr "Vormgeving van weersverwachting:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 +msgid "Days in columns" +msgstr "Dagen in kolommen" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 +msgid "Days in rows" +msgstr "Dagen in rijen" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 +msgid "_Number of forecast days:" +msgstr "Aantal voorspelde dagen:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 +msgid "_Round values" +msgstr "Waarden afronden" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 +msgid "_Appearance" +msgstr "Uiterlijk" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 +msgid "Show scroll_box" +msgstr "Toon bladervak" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 +msgid "" +"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " +"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " +"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." +msgstr "Verberg het bladervak om waardevolle ruimte op de werkbalk te besparen. De meeste belangwekkende informatie wordt ook geleverd door de gereedschaptip, mits u een geschikte gereedschaptip-stijl kiest, die wordt getoond wanneer u de muispijl laat rusten op het pictogram." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 +msgid "Li_nes:" +msgstr "Regels:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 +msgid "" +"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " +"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." +msgstr "Beslis hoeveel waarden er direct getoond zouden moeten worden in het bladervak. U kunt een kleiner lettertype kiezen of de werkbalk vergroten om er meer regels in kwijt te kunnen." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 +msgid "Font and color:" +msgstr "Lettertype en kleur:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 +msgid "" +"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " +"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." +msgstr "Er kunnen problemen optreden bij sommige thema's die veroorzaken dat de tekst van het bladervak nauwelijks leesbaar is. Indien zulks het geval is, of indien u eenvoudigweg wilt dat het in een andere kleur wordt getoond, dan kunt u het veranderen met deze knop. Middelklik op de knop om de tekstkleur van het bladervak te verwijderen." + +#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in +#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with +#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be +#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might +#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them +#. * or not. In general, though, you should just try to choose +#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96 +msgid "Temperature (T)" +msgstr "Temperatuur (T)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97 +msgid "Barometric pressure (P)" +msgstr "Luchtdruk (D)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98 +msgid "Wind speed (WS)" +msgstr "Windsnelheid (WS)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99 +msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" +msgstr "Windsnelheid - schaal van Beaufort (WB)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100 +msgid "Wind direction (WD)" +msgstr "Windrichting (WR)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101 +msgid "Wind direction in degrees (WD)" +msgstr "Windrichting in graden (WG)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102 +msgid "Humidity (H)" +msgstr "Luchtvochtigheid (V)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103 +msgid "Dew point (D)" +msgstr "Dauwpunt (DP)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104 +msgid "Apparent temperature (A)" +msgstr "Gevoelstemperatuur (G)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105 +msgid "Low clouds (CL)" +msgstr "Laaghangende bewolking (LB)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106 +msgid "Middle clouds (CM)" +msgstr "Middelhoge wolken (MW)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107 +msgid "High clouds (CH)" +msgstr "Hoge wolken (HW)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108 +msgid "Cloudiness (C)" +msgstr "Bewolking (B)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109 +msgid "Fog (F)" +msgstr "Mist (M)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110 +msgid "Precipitation (R)" +msgstr "Neerslag (R)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 +msgid "" +"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " +"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " +"down in the list." +msgstr "Dit zijn de waarden die getoond zullen worden in het schuifvak. Kies een enkele waarde hier en klik op de juiste knop om hem te verwijderen of om hem omhoog/omlaag te verschuiven in de lijst." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 +msgid "A_dd" +msgstr "Toevoegen" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 +msgid "" +"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " +"scrollbox." +msgstr "Voeg de gekozen waarde toe aan de etiketten die moeten worden getoond in het schuifvak." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 +msgid "_Remove" +msgstr "_Verwijder" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 +msgid "" +"Select a value in the list of labels to display and click this button to " +"remove it." +msgstr "Kies een waarde in de lijst van etiketten die weergegeven moeten worden en klik op deze knop om hem te verwijderen." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 +msgid "Move do_wn" +msgstr "Omlaag verplaatsen" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 +msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." +msgstr "Verplaats de gekozen waarde omlaag in de lijst van te tonen etiketten." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 +msgid "Move u_p" +msgstr "Omhoog verplaatsen" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 +msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." +msgstr "Verplaats de gekozen waarde naar omhoog in de lijst van te tonen etiketten." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 +msgid "Animate _transitions between labels" +msgstr "Animeer de overgangen tussen etiketten" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 +msgid "" +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"distracting." +msgstr "Maak een animatie van de oude en de nieuwe waarden in plaats van ze te verwijderen. Schakel deze optie uit indien u de animatie irritant vindt." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 +msgid "Select _font" +msgstr "Kies lettertype" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 +msgid "" +"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " +"on the button to unset the font and use your theme's default." +msgstr "Kies een lettertype dat u bevalt en stel het in op een kleiner of groter formaat. Middelklik op de knop om het lettertype te verwijderen en de standaard van uw thema te gebruiken." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 +msgid "_Scrollbox" +msgstr "_Schuifvak" + #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:130 +#: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" msgstr "T" -#: ../panel-plugin/weather.c:133 +#: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" msgstr "D" -#: ../panel-plugin/weather.c:136 +#: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" msgstr "WS" -#: ../panel-plugin/weather.c:139 +#: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" msgstr "WB" -#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145 +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" msgstr "WR" -#: ../panel-plugin/weather.c:148 +#: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" msgstr "V" -#: ../panel-plugin/weather.c:151 +#: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" msgstr "D" -#: ../panel-plugin/weather.c:154 +#: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" msgstr "A" -#: ../panel-plugin/weather.c:157 +#: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" msgstr "LB" -#: ../panel-plugin/weather.c:160 +#: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" msgstr "MW" -#: ../panel-plugin/weather.c:163 +#: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" msgstr "HW" -#: ../panel-plugin/weather.c:166 +#: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" msgstr "VB" -#: ../panel-plugin/weather.c:169 +#: ../panel-plugin/weather.c:167 msgid "F" msgstr "G" -#: ../panel-plugin/weather.c:172 +#: ../panel-plugin/weather.c:170 msgid "R" msgstr "R" -#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355 +#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 msgid "No Data" msgstr "Geen gegevens" -#: ../panel-plugin/weather.c:505 +#: ../panel-plugin/weather.c:515 msgid "Error parsing astronomical data!" msgstr "Fout bij het verwerken van astronomische gegevens." -#: ../panel-plugin/weather.c:507 +#: ../panel-plugin/weather.c:517 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" msgstr "Het ophalen van astronomische gegevens mislukte met HTTP statuscode %d, reden-zin: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:558 +#: ../panel-plugin/weather.c:568 msgid "Error parsing weather data!" msgstr "Fout bij het verwerken van weergegevens." -#: ../panel-plugin/weather.c:561 +#: ../panel-plugin/weather.c:571 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" msgstr "Het ophalen van weergegevens mislukte met HTTP statuscode %d, reden-zin: %s" #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656 +#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 #, c-format msgid "getting %s" msgstr "%s aan het ophalen" -#: ../panel-plugin/weather.c:1174 +#: ../panel-plugin/weather.c:1193 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" msgstr "Fout bij het schrijven van het tijdelijke opslagbestand %s." -#: ../panel-plugin/weather.c:1625 +#: ../panel-plugin/weather.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "Kon het volgende webadres niet openen: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1695 +#: ../panel-plugin/weather.c:1723 msgid "Short-term forecast data unavailable." msgstr "Gegevens voor korte-termijnvoorspelling niet beschikbaar." -#: ../panel-plugin/weather.c:1707 +#: ../panel-plugin/weather.c:1736 +msgid "The sun never sets today." +msgstr "De zon zal vandaag nooit ondergaan." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1738 msgid "The sun never rises today." msgstr "De zon zal vandaag nooit opkomen." -#: ../panel-plugin/weather.c:1709 -msgid "The sun never sets today." -msgstr "De zon zal vandaag nooit ondergaan." +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#, c-format +msgid "The sun never rises and sets at %s." +msgstr "De zon komt nooit op en gaat onder om %s." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1751 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and never sets." +msgstr "De zon komt op om %s en gaat nooit onder." -#: ../panel-plugin/weather.c:1716 +#: ../panel-plugin/weather.c:1759 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." msgstr "De zon komt op om %s en gaat onder om %s." #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#: ../panel-plugin/weather.c:1787 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -156,7 +610,7 @@ #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#: ../panel-plugin/weather.c:1768 +#: ../panel-plugin/weather.c:1811 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -171,95 +625,28 @@ "%s" msgstr "%s (%s)\n%s\nvan %s tot %s, met %s neerslag\n\nTemperatuur: %s\t\t(waarden op %s)\nWind: %s (%sop de schaal van Beaufort) van %s(%s)\nLuchtdruk: %s Luchtvochtigheid: %s\nNevel: %s Bewolking: %s\n\n%s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1821 +#: ../panel-plugin/weather.c:1864 msgid "Cannot update weather data" msgstr "Kan weerinformatie niet bijwerken" -#: ../panel-plugin/weather.c:1905 +#: ../panel-plugin/weather.c:1948 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" msgstr "Geen standaardthema voor pictogrammen? Dit zou niet mogen voorkomen: het invoegsel zal vastlopen." #. add refresh button to right click menu, for people who missed #. the middle mouse click feature -#: ../panel-plugin/weather.c:1947 +#: ../panel-plugin/weather.c:1990 msgid "Re_fresh" msgstr "Ver_versen" -#: ../panel-plugin/weather.c:2141 +#: ../panel-plugin/weather.c:2200 msgid "Show weather conditions and forecasts" msgstr "Toon weeromstandigheden en voorspellingen" -#: ../panel-plugin/weather.c:2143 +#: ../panel-plugin/weather.c:2202 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" msgstr "Auteursrecht (c) 2003-2014\n" -#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in -#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with -#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be -#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might -#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them -#. * or not. In general, though, you should just try to choose -#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 -msgid "Temperature (T)" -msgstr "Temperatuur (T)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 -msgid "Barometric pressure (P)" -msgstr "Luchtdruk (D)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 -msgid "Wind speed (WS)" -msgstr "Windsnelheid (WS)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 -msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" -msgstr "Windsnelheid - schaal van Beaufort (WB)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 -msgid "Wind direction (WD)" -msgstr "Windrichting (WR)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 -msgid "Wind direction in degrees (WD)" -msgstr "Windrichting in graden (WG)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 -msgid "Humidity (H)" -msgstr "Luchtvochtigheid (V)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 -msgid "Dew point (D)" -msgstr "Dauwpunt (DP)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 -msgid "Apparent temperature (A)" -msgstr "Gevoelstemperatuur (G)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 -msgid "Low clouds (CL)" -msgstr "Laaghangende bewolking (LB)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 -msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "Middelhoge wolken (MW)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 -msgid "High clouds (CH)" -msgstr "Hoge wolken (HW)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 -msgid "Cloudiness (C)" -msgstr "Bewolking (B)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 -msgid "Fog (F)" -msgstr "Mist (M)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 -msgid "Precipitation (R)" -msgstr "Neerslag (R)" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 #: ../panel-plugin/weather-config.c:508 msgid "Unset" @@ -269,10 +656,6 @@ msgid "Detecting..." msgstr "Aan het detecteren..." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 -msgid "feet" -msgstr "voet" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:409 msgid "meters" msgstr "meters" @@ -471,11 +854,6 @@ "are unreliable at best ;-)" msgstr "Met.no geeft voorspellingsgegevens tot %d dagen in de toekomst. Kies hoeveel dagen er getoond zullen worden in het voorspellingstabblad in het samenvattingsvenster. Op langzamere computers zou een lager aantal kunnen helpen tegen vertraging bij het openen van het venster. Besef echter wel dat voorspellingen van meer dan drie dagen vooruit, gewoonlijk onbetrouwbaar zijn...." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 -msgid "Select _font" -msgstr "Kies lettertype" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 msgid "Select font" msgstr "Kies lettertype" @@ -492,7 +870,7 @@ "Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by " "a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation" " and moisture." -msgstr "Luchttemperatuur. Gemeten door een een thermometer die vrijelijk is blootgesteld aan de lucht, maar wel beschut tegen straling en vocht." +msgstr "Luchttemperatuur. Gemeten door een een thermometer die vrijelijk is blootgesteld aan de lucht, maar wel beschut is tegen zonnestraling en vocht." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1277 msgid "" @@ -621,7 +999,7 @@ "Note: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." msgstr "Zie Wikipedia over neerslag: http://nl.wikipedia.org/wiki/Neerslag_(atmosfeer)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571 msgid "Labels to d_isplay" msgstr "Te tonen etiketten" @@ -741,12 +1119,6 @@ msgid "kt" msgstr "kp" -#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for -#. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 -msgid "°" -msgstr "°" - #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity #: ../panel-plugin/weather-data.c:528 @@ -761,7 +1133,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168 +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185 msgid "No icon theme!" msgstr "Geen pictogramthema." @@ -783,7 +1155,7 @@ #: ../panel-plugin/weather-search.c:207 msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "Oké" #: ../panel-plugin/weather-search.c:222 msgid "Enter a city name or address" @@ -827,31 +1199,31 @@ msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387 msgid "Coordinates\n" msgstr "Coördinaten\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 msgid "Altitude" msgstr "Hoogte" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 msgid "Latitude" msgstr "Breedtegraad" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390 msgid "Longitude" msgstr "Lengtegraad" #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the #. date/time values as in the original. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:394 msgid "" "\n" "Downloads\n" msgstr "\nOpgehaalde gegevens\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397 #, c-format msgid "" "\tWeather data:\n" @@ -861,18 +1233,18 @@ "\n" msgstr "\tWeergegevens:\n\tLaatste:\t%s\n\tVolgende:\t%s\n\tHuidige mislukte pogingen: %d\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 msgid "" -"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" +"\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" "\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" "\ta few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" "\n" -msgstr "\tMet.no LocationforecastLTS API meldt dat deze versie van \nde webdienst is verouderd, zodat het invoegsel moet worden \nvernieuwd. Anders houdt het er binnen een paar maanden mee op.\n\n" +msgstr "\tDe Locationforecast API van Met.no meldt dat deze versie\n\tvan de webdienst verouderd is en dat het invoegsel moet\n\tworden aangepast voor gebruik van een nieuwere versie,\n\twant anders zal hij binnen enkele maanden ophouden te werken.\n\tMeld dit a.u.b. op https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n\tindien dat nog niet is gebeurd.\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" @@ -881,31 +1253,32 @@ "\tCurrent failed attempts: %d\n" msgstr "\tAstronomische gegevens:\n\tLaatste:\t%s\n\tVolgende:\t%s\n\tHuidige mislukte pogingen: %d\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 msgid "" "\n" "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" "\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" -msgstr "\nDe API van Met.no meldt dat deze versie van de webdienst\nverouderd is, en dat het invoegsel moet worden\naangepast om een nieuwere versie te gebruiken. Anders zal\nhij binnen enkele maanden ophouden te werken.\nDoe a.u.b. een foutmelding op https://bugzilla.xfce.org als\nniemand anders dat nog gedaan heeft.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" +msgstr "\n\tsunrise API van Met.no meldt dat deze versie van de webdienst\n\tverouderd is en dat het invoegsel moet worden aangepast om\n\teen nieuwere versie te gebruiken, want anders stopt hij er binnenkort mee.\n\tMeld dit a.u.b. op https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n\tindien dat nog niet is gebeurd.\n\n" #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "\nTijden gebruikt voor berekeningen\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" msgstr "\tGegevens voor temperatuur, wind, luchtdruk en bewolking\n\tberekend voor:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -916,197 +1289,197 @@ msgstr "\n\tNeerslag en het weersymbool zijn berekend\n\tmet gebruikmaking van de volgende tussenpoze:\n\tBegin:\t%s\n\tEinde:\t%s\n" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" msgstr "\nAstronomische gegevens\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" msgstr "\tZonsopgang:\t\tDe zon komt vandaag nooit op.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:470 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" msgstr "\tZonsondergang:\t\tDe zon gaat vandaag nooit onder.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" msgstr "\tZonsopgang:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:479 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" msgstr "\tZonsondergang:\t\t%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" msgstr "\tSchijngestalten van de maan:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" msgstr "\tSchijngestalte van de maan:\tOnbekend\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" -msgstr "\tMaanopgang:\tDe maan komt vandaag nimmer op.\n" +msgstr "\tMaansopgang:\tDe maan komt vandaag nimmer op.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" -msgstr "\tMaanondergang:\tDe maan gaat vandaag nimmer onder.\n" +msgstr "\tMaansondergang:\tDe maan gaat vandaag nimmer onder.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" -msgstr "\tMaanopkomst:\t%s\n" +msgstr "\tMaansopgang:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" -msgstr "\tMaanondergang:\t%s\n" +msgstr "\tMaansondergang:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" msgstr "\tGegevens niet beschikbaar, zal redelijke standaardwaarden gebruiken voor nacht en dag.\n" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 msgid "" "\n" "Temperatures\n" msgstr "\nTemperaturen\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 msgid "Temperature" msgstr "Temperatuur" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 msgid "Dew point" msgstr "Dauwpunt" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:521 msgid "Apparent temperature" msgstr "Gevoelstemperatuur" #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 msgid "" "\n" "Wind\n" msgstr "\nWind\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" msgstr "\tSnelheid: %s %s (%s op de schaal van Beaufort)\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:541 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" msgstr "\tRichting: %s (%s%s)\n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" "\n" "Precipitation\n" msgstr "\nNeerslag\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "Precipitation amount" msgstr "Hoeveelheid neerslag" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" msgstr "\nAtmosfeer\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 msgid "Barometric pressure" msgstr "Luchtdruk" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "Relative humidity" msgstr "Relatieve luchtvochtigheid" #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 msgid "" "\n" "Clouds\n" msgstr "\nWolken\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "Mist" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560 msgid "Low clouds" msgstr "Laaghangende bewolking" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:561 msgid "Middle clouds" msgstr "Gemiddelde bewolking" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 msgid "High clouds" msgstr "Hoge bewolking" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563 msgid "Cloudiness" msgstr "Bewolking" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 msgid "" "\n" "Credits\n" msgstr "\nMet dank aan\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577 msgid "" "\tEncyclopedic information partly taken from\n" "\t\t" msgstr "\tEncyclopedische informatie deels overgenomen uit\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579 msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" msgstr "\n\tHoogte- en tijdzonegegevens geleverd door\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 msgid "GeoNames" msgstr "GeoNames" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 msgid "" "\n" "\tWeather and astronomical data from\n" "\t\t" msgstr "\n\tWeer en astronomische gegevens van\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583 msgid "The Norwegian Meteorological Institute" msgstr "Het Noorse Meteorologische Instituut" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 #, c-format msgid "Today" msgstr "Vandaag" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 #, c-format msgid "Tomorrow" msgstr "Morgen" @@ -1115,192 +1488,192 @@ #. align the values; Monospace font is enforced with tags for #. alignment, and the text is enclosed in tags because #. that looks much better and saves space. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 msgid "Times used for calculations\n" msgstr "Tijden gebruikt voor berekeningen\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657 #, c-format msgid "Interval start: %s\n" msgstr "Begin tussenpoze: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:663 #, c-format msgid "Interval end: %s\n" msgstr "Einde tussenpoze: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:669 #, c-format msgid "" "Data calculated for: %s\n" "\n" msgstr "Gegevens berekend voor: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:675 msgid "Temperatures\n" msgstr "Temperaturen\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 #, c-format msgid "Dew point: %s%s%s\n" msgstr "Dauwpunt: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "" "Apparent temperature: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Gevoelstemperatuur: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:685 msgid "Atmosphere\n" msgstr "Atmosfeer\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 #, c-format msgid "Barometric pressure: %s%s%s\n" msgstr "Luchtdruk: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 #, c-format msgid "" "Relative humidity: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Relatieve luchtvochtigheid: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:695 msgid "Precipitation\n" msgstr "Neerslag\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:696 #, c-format msgid "" "Amount: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Hoeveelheid: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:701 msgid "Clouds\n" msgstr "Wolken\n" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 #, c-format msgid "Fog: %5s%s%s\n" msgstr "Mist: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 #, c-format msgid "Low clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Laaghangende bewolking: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 #, c-format msgid "Middle clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Middelhoge bewolking: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 #, c-format msgid "High clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Hoge bewolking: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:717 #, c-format msgid "Cloudiness: %5s%s%s" msgstr "Bewolking: %5s%s%s" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:743 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:747 msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" msgstr "Zonsopgang: de zon zal vandaag nimmer opkomen.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751 msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" msgstr "Zonsondergang: de zon zal vandaag nimmer ondergaan.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756 #, c-format msgid "Sunrise: %s\n" msgstr "Zonsopgang: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:762 #, c-format msgid "" "Sunset: %s\n" "\n" msgstr "Zonsondergang: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:769 #, c-format msgid "Moon phase: %s\n" msgstr "Maanfase: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:774 msgid "Moon phase: Unknown\n" msgstr "Maanfase: onbekend\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:779 msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" msgstr "Maansopgang: de maan zal vandaag nimmer opgaan.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784 msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" msgstr "Maansondergang: de maan zal vandaag nimmer ondergaan.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789 #, c-format msgid "Moonrise: %s\n" msgstr "Maansopgang: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:795 #, c-format msgid "Moonset: %s" msgstr "Maansondergang: %s" #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:972 msgid "Morning" msgstr "Ochtend" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:973 msgid "Afternoon" msgstr "Middag" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:974 msgid "Evening" msgstr "Avond" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:975 msgid "Night" msgstr "Nacht" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1174 msgid "Weather Report" msgstr "Weerbericht" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1177 msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1201 msgid "Please set a location in the plugin settings." msgstr "Kies a.u.b. een locatie in de instellingen van het invoegsel." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1203 msgid "Currently no data available." msgstr "Thans geen gegevens beschikbaar." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1215 msgid "_Forecast" msgstr "_Verwachting" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1218 msgid "_Details" msgstr "_Details" @@ -1463,365 +1836,3 @@ #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" msgstr "Ijzel met onweer" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 -msgid "Weather Update" -msgstr "Weerbericht" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 -msgid "Show current weather conditions" -msgstr "Toon huidige weeromstandigheden" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "Voorkeuren" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "S_luiten" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 -msgid "Location _name:" -msgstr "Locatienaam:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 -msgid "Latitud_e:" -msgstr "Breedtegraad:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "Lengtegraad:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 -msgid "Altitu_de:" -msgstr "Hoogte:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 -msgid "_Timezone:" -msgstr "Tijdzone:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 -msgid "" -"Please change location name to your liking and correct alltitude and " -"timezone if they are not auto-detected correctly." -msgstr "Verander a.u.b. de locatienaam naar uw believen en corrigeer hoogte en tijdzone indien die niet automatisch correct werden bespeurd." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 -msgid "" -"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Breedtegraad specificeert de noord-zuidpositie van een punt op de oppervlakte van de aarde. Indien u deze waarde handmatig verandert, dan zou u tevens de hoogte en tijdzone moeten opgeven." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 -msgid "" -"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Lengtegraad specificeert de oost-westpositie van een punt op de oppervlakte van de aarde. Indien u deze waarde handmatig verandert, dan zou u tevens de hoogte en tijdzone moeten opgeven." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 -msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" -"\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" -"\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "Voor locaties buiten Noorwegen is het hoogtemodel dat de webdienst Met. no gebruikt niet erg goed, dus is het gewoonlijk nodig om de hoogte als een extra parameter op te geven, anders zullen de gerapporteerde waarden niet correct zijn.\n\nHet invoegsel probeert om de hoogte automatisch te bespeuren met behulp van de webdienst GeoNames, maar die zou ook weleens niet altijd correct kunnen zijn, dus kunt u het hier veranderen.\n\nHoogte wordt gegeven in meters boven zeeniveau, of anders in voet, door de eenheid te veranderen op de eenhedenpagina. Het zou ruwweg moeten overeenkomen met de echte waarde, maar kleine verschillen zullen geen invloed hebben op de weergegevens. Binnen Noorwegen heeft deze instelling totaal geen effect." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 -msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "Indien de gekozen locatie zich niet bevindt in uw huidige tijdzone, dan is het nodig om het invoegsel in die andere tijdzone te plaatsen om de juiste tijden te zien te krijgen. De juiste tijdzone zal vanzelf bespeurd worden via de webdienst GeoNames, maar u kunt die desgewenst corrigeren.\nLaat dit veld leeg om de tijdzone van uw systeem te gebruiken. Ongeldige invulling kan de UTC-tijd oproepen, maar kan ook van uw systeem afhangen." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 -msgid "" -"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " -"does not affect the location parameters in any way." -msgstr "Verander de locatienaam naar uw believen. Hij wordt gebruikt voor weergave en beïnvloedt de locatieparameters in genen dele." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 -msgid "Change..." -msgstr "Veranderen..." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 -msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." -msgstr "Zoek naar een nieuwe locatie en bepaal zijn parameters automatisch." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 -msgid "_Location" -msgstr "Locatie" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 -msgid "_Temperature:" -msgstr "Temperatuur:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 -msgid "Barometric _pressure:" -msgstr "Luchtdruk:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 -msgid "_Wind speed:" -msgstr "Windsnelheid:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 -msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "Neerslag:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 -msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "Gevoelstemperatuur:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 -msgid "Celsius (°C)" -msgstr "Celsius (°C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "Fahrenheit (°F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 -msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "Hectopascal (hPa)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 -msgid "Inches of mercury (inHg)" -msgstr "Inches kwik (inHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 -msgid "Pound-force per square inch (psi)" -msgstr "Pondkracht per vierkante inch (psi)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 -msgid "Torr (mmHg)" -msgstr "Torr (mmHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 -msgid "Kilometers per hour (km/h)" -msgstr "Kilometer per uur (km/u)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 -msgid "Miles per hour (mph)" -msgstr "Mijl per uur (mpu)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 -msgid "Meters per second (m/s)" -msgstr "Meter per seconde (m/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 -msgid "Feet per second (ft/s)" -msgstr "Voet per seconde (vt/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 -msgid "Knots (kt)" -msgstr "Knopen (kp)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimeter (mm)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Inches (in)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 -msgid "Meters (m)" -msgstr "Meters (m)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 -msgid "Feet (ft)" -msgstr "Voet (vt)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 -msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "Windkilte/Warmte-index" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 -msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "Windkilte/Vochtigheids-index" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 -msgid "Steadman" -msgstr "Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 -msgid "Quayle-Steadman" -msgstr "Quayle-Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 -msgid "_Units" -msgstr "Eenheden" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 -msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " -"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " -"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " -"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " -"config dialog." -msgstr "Beschikbare pictogramthema's worden hier opgesomd. U kunt pictogramthema's toevoegen aan $HOME/.config/xfce4/weather/icons (of de overeenkomstige map in uw systeem). Informatie over hoe pictogramthema's te maken of te gebruiken kan worden gevonden in het LEESMIJ-bestand (README). Nieuwe pictogramthema's zullen automatisch worden bespeurd telkens wanneer u deze instellingsdialoog opent." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 -msgid "_Icon theme:" -msgstr "Pictogramthema:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 -msgid "" -"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " -"necessary." -msgstr "Open de map met pictogramthema's van de gebruiker in uw bestandbeheerder (maakt hem eerst indien nodig)." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 -msgid "Use only a single _panel row" -msgstr "Gebruik slechts een enkele werkbalkrij" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 -msgid "" -"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " -"in deskbar mode." -msgstr "Vink aan om altijd slechts een enkele rij te gebruiken op een werkbalk met meerdere rijen en een klein pictogram in de modus voor bureaubladbalk." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 -msgid "_Tooltip style:" -msgstr "Stijl van gereedschaptip:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 -msgid "" -"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " -"some are clearer but provide less data on a glance." -msgstr "Kies de gereedschaptip-stijl van uw voorkeur. Sommige stijlen geven veel nuttige gegevens, andere zijn overzichtelijker maar bieden minder gegevens in één oogopslag." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 -msgid "Simple" -msgstr "Simpel" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 -msgid "Verbose" -msgstr "Woordenrijk" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 -msgid "_Forecast layout:" -msgstr "Vormgeving van weersverwachting:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 -msgid "Days in columns" -msgstr "Dagen in kolommen" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 -msgid "Days in rows" -msgstr "Dagen in rijen" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 -msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "Aantal voorspelde dagen:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 -msgid "_Round values" -msgstr "Waarden afronden" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 -msgid "_Appearance" -msgstr "Uiterlijk" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 -msgid "Show scroll_box" -msgstr "Toon bladervak" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 -msgid "" -"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " -"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " -"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." -msgstr "Verberg het bladervak om waardevolle ruimte op de werkbalk te besparen. De meeste belangwekkende informatie wordt ook geleverd door de gereedschaptip, mits u een geschikte gereedschaptip-stijl kiest, die wordt getoond wanneer u de muispijl laat rusten op het pictogram." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 -msgid "Li_nes:" -msgstr "Regels:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 -msgid "" -"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " -"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." -msgstr "Beslis hoeveel waarden er direct getoond zouden moeten worden in het bladervak. U kunt een kleiner lettertype kiezen of de werkbalk vergroten om er meer regels in kwijt te kunnen." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 -msgid "Font and color:" -msgstr "Lettertype en kleur:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 -msgid "" -"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " -"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" -" button to unset the scrollbox text color." -msgstr "Er kunnen problemen optreden bij sommige thema's die veroorzaken dat de tekst van het bladervak nauwelijks leesbaar is. Indien zulks het geval is, of indien u eenvoudigweg wilt dat het in een andere kleur wordt getoond, dan kunt u het veranderen met deze knop. Middelklik op de knop om de tekstkleur van het bladervak te verwijderen." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 -msgid "" -"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " -"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " -"down in the list." -msgstr "Dit zijn de waarden die getoond zullen worden in het bladervak. Kies een enkele waarde hier en klik op de juiste knop om hem te verwijderen of om hem omhoog/omlaag te verschuiven in de lijst." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 -msgid "A_dd" -msgstr "Toevoegen" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 -msgid "" -"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " -"scrollbox." -msgstr "Voeg de gekozen waarde toe aan de etiketten die moeten worden getoond in het bladervak." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 -msgid "_Remove" -msgstr "_Verwijder" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 -msgid "" -"Select a value in the list of labels to display and click this button to " -"remove it." -msgstr "Kies een waarde in de lijst van etiketten die weergegeven moeten worden en klik op deze knop om hem te verwijderen." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 -msgid "Move do_wn" -msgstr "Omlaag verplaatsen" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 -msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." -msgstr "Verplaats de gekozen waarde omlaag in de lijst van te tonen etiketten." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 -msgid "Move u_p" -msgstr "Omhoog verplaatsen" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 -msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." -msgstr "Verplaats de gekozen waarde naar omhoog in de lijst van te tonen etiketten." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 -msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "Animeer de overgangen tussen etiketten" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 -msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" -" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " -"distracting." -msgstr "Maak een animatie van de oude en de nieuwe waarden in plaats van ze te verwijderen. Schakel deze optie uit indien u de animatie irritant vindt." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 -msgid "" -"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " -"on the button to unset the font and use your theme's default." -msgstr "Kies een lettertype dat u bevalt en stel het in op een kleiner of groter formaat. Middelklik op de knop om het lettertype te verwijderen en de standaard van uw thema te gebruiken." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 -msgid "_Scrollbox" -msgstr "Bladervak" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/nn.po xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/nn.po --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/nn.po 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/nn.po 2020-10-18 13:12:45.000000000 -0400 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-05 22:47+0000\n" "Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/nn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,125 +18,579 @@ "Language: nn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "Vêroppdatering" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 +msgid "Show current weather conditions" +msgstr "Vis gjeldande vêrforhold" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 +msgid "Location _name:" +msgstr "S_tad:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 +msgid "Latitud_e:" +msgstr "_Breiddegrad:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "Len_gdegrad:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 +msgid "Altitu_de:" +msgstr "_Høgd:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 +msgid "_Timezone:" +msgstr "_Tidssone:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 +msgid "" +"Please change location name to your liking and correct alltitude and " +"timezone if they are not auto-detected correctly." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 +msgid "" +"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Breiddegrad spesifiserer nord-sør-posisjonen til eit punkt på overflaten av jorda. Viss du endrar denne verdien for hand, må du oppgje korrekt høgd over havet og tidssone òg." + +#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for +#. latitude, longitude, wind direction +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 +msgid "" +"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Lengdegrad spesifiserer aust-vest-posisjonen til eit punkt på overflaten av jorda. Viss du endrar denne verdien for hand, må du oppgje korrekt høgd over havet og tidssone òg." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 +msgid "" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" +"\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"\n" +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "For stader utanfor Noreg er høgdmodellen brukt av met.no-tenesta ikkje\nspesielt god, så du må vanlegvis spesifisera høgda som ein\ntilleggsparameter, elles vil dei rapporterte verdiane bli feil.\n\nProgrammet prøver å oppdaga høgd automatisk med GeoNames-vevtenesta,\nmen den er heller alltid korrekt, så du kan endra høgda her.\n\nHøgd er oppgjeve i meter over havet, alternativt i fot ved å endra\neining i Einingar-fanen. Høgd bør vera nokolunde lik den faktiske\nverdien, men små forskjellar har ingen påverknad på vêrdata. Innad i\nNoreg har denne innstillinga ingen verknad i det heile." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399 +msgid "feet" +msgstr "fot" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 +msgid "" +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "Viss den valte staden ikkje er i din tidssone, så må du gi programmet rett tidssone for at tid skal visast korrekt. Tidssone blir oppdaga automatisk med GeoNames-vevtenesten, men du må kanskje retta på han om det trengst.\nLa dette feltet vera tomt for å bruka tidssonen som systemet ditt oppgir. Om tidssonen er ugyldig får du UTC-tid, men det kan òg vera systemavhengig." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 +msgid "" +"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " +"does not affect the location parameters in any way." +msgstr "Endra stadnamnet til kva enn du vil. Det er berre nytta i visninga og endrar ikkje posisjonsparametrane på nokon måte." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 +msgid "Change..." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 +msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." +msgstr "Søk etter ein ny stad og oppdag parametrar automatisk." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 +msgid "_Location" +msgstr "S_tad:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 +msgid "_Temperature:" +msgstr "_Temperatur:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 +msgid "Barometric _pressure:" +msgstr "Atmosf_ærisk trykk" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 +msgid "_Wind speed:" +msgstr "_Vindfart:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 +msgid "Prec_ipitations:" +msgstr "B_øyer:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 +msgid "Apparent te_mperature:" +msgstr "_Opplevd temperatur" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 +msgid "Celsius (°C)" +msgstr "Celsius (°C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "Fahrenheit (°F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 +msgid "Hectopascals (hPa)" +msgstr "Hectopascal (hPa)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 +msgid "Inches of mercury (inHg)" +msgstr "Tommer kvikksølv (inHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 +msgid "Pound-force per square inch (psi)" +msgstr "Pund per kvadrattomme (psi)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 +msgid "Torr (mmHg)" +msgstr "Torr (mmHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 +msgid "Kilometers per hour (km/h)" +msgstr "Kilometer i timen (km/t)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 +msgid "Miles per hour (mph)" +msgstr "Engelske mil i timen (mph)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 +msgid "Meters per second (m/s)" +msgstr "Meter i sekundet (m/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 +msgid "Feet per second (ft/s)" +msgstr "Fot i sekundet (ft/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 +msgid "Knots (kt)" +msgstr "Knop (kn)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Millimeter (mm)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Tommer (\")" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 +msgid "Meters (m)" +msgstr "Meter (m)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 +msgid "Feet (ft)" +msgstr "Fot (')" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 +msgid "Windchill/Heat index" +msgstr "Vindavkjølings-/varmeindeks" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 +msgid "Windchill/Humidex" +msgstr "Vindavkjølings-/humidex" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 +msgid "Steadman" +msgstr "Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 +msgid "Quayle-Steadman" +msgstr "Quayle-Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 +msgid "_Units" +msgstr "_Einingar" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 +msgid "_Icon theme:" +msgstr "_Ikontema:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "Opna mappa med brukarikontema i filhandsamaren, opprett ho viss ho ikkje finst." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "Info_boblestil:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 +msgid "" +"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " +"some are clearer but provide less data on a glance." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 +msgid "Simple" +msgstr "Enkel" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 +msgid "Verbose" +msgstr "Utførleg" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 +msgid "_Forecast layout:" +msgstr "_Varselutforming:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 +msgid "Days in columns" +msgstr "Dagar i kolonnar" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 +msgid "Days in rows" +msgstr "Dagar i rader" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 +msgid "_Number of forecast days:" +msgstr "_Dagar å varsla for:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 +msgid "_Round values" +msgstr "Av_rund verdiar" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 +msgid "_Appearance" +msgstr "_Utsjånad" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 +msgid "Show scroll_box" +msgstr "Vis r_ullefelt" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 +msgid "" +"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " +"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " +"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 +msgid "Li_nes:" +msgstr "L_injer:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 +msgid "" +"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " +"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 +msgid "Font and color:" +msgstr "Skrift og farge:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 +msgid "" +"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " +"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." +msgstr "" + +#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in +#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with +#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be +#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might +#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them +#. * or not. In general, though, you should just try to choose +#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96 +msgid "Temperature (T)" +msgstr "Temperatur (T)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97 +msgid "Barometric pressure (P)" +msgstr "Atmosfærisk trykk (AT)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98 +msgid "Wind speed (WS)" +msgstr "Vindfart (VF)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99 +msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" +msgstr "Vindfart – Beaufort-skalaen (VB)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100 +msgid "Wind direction (WD)" +msgstr "Vindretning (VR)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101 +msgid "Wind direction in degrees (WD)" +msgstr "Vindretning, gradar (VR)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102 +msgid "Humidity (H)" +msgstr "Fukt (F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103 +msgid "Dew point (D)" +msgstr "Duggpunkt (DP)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104 +msgid "Apparent temperature (A)" +msgstr "Opplevd temperatur (OT)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105 +msgid "Low clouds (CL)" +msgstr "Låge skyer (SL)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106 +msgid "Middle clouds (CM)" +msgstr "Mellomhøge skyer (SM)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107 +msgid "High clouds (CH)" +msgstr "Høger skyer (SH)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108 +msgid "Cloudiness (C)" +msgstr "Skydekke (S)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109 +msgid "Fog (F)" +msgstr "Tåke (TÅ)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110 +msgid "Precipitation (R)" +msgstr "Nedbør (N)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 +msgid "" +"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " +"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " +"down in the list." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 +msgid "A_dd" +msgstr "_Legg til" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 +msgid "" +"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " +"scrollbox." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 +msgid "_Remove" +msgstr "_Fjern" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 +msgid "" +"Select a value in the list of labels to display and click this button to " +"remove it." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 +msgid "Move do_wn" +msgstr "Flytt _ned" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 +msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 +msgid "Move u_p" +msgstr "Flytt _opp" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 +msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 +msgid "Animate _transitions between labels" +msgstr "Ani_mer overgangen mellom etikettar" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 +msgid "" +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"distracting." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 +msgid "Select _font" +msgstr "Vel skriftt_ype" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 +msgid "" +"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " +"on the button to unset the font and use your theme's default." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 +msgid "_Scrollbox" +msgstr "_Rullefelt" + #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:130 +#: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" msgstr "T" -#: ../panel-plugin/weather.c:133 +#: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" msgstr "AT" -#: ../panel-plugin/weather.c:136 +#: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" msgstr "VF" -#: ../panel-plugin/weather.c:139 +#: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" msgstr "VB" -#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145 +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" msgstr "VR" -#: ../panel-plugin/weather.c:148 +#: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" msgstr "F" -#: ../panel-plugin/weather.c:151 +#: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" msgstr "DP" -#: ../panel-plugin/weather.c:154 +#: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" msgstr "OT" -#: ../panel-plugin/weather.c:157 +#: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" msgstr "SL" -#: ../panel-plugin/weather.c:160 +#: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" msgstr "SM" -#: ../panel-plugin/weather.c:163 +#: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" msgstr "SH" -#: ../panel-plugin/weather.c:166 +#: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" msgstr "S" -#: ../panel-plugin/weather.c:169 +#: ../panel-plugin/weather.c:167 msgid "F" msgstr "TÅ" -#: ../panel-plugin/weather.c:172 +#: ../panel-plugin/weather.c:170 msgid "R" msgstr "N" -#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355 +#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 msgid "No Data" msgstr "Ingen data" -#: ../panel-plugin/weather.c:505 +#: ../panel-plugin/weather.c:515 msgid "Error parsing astronomical data!" msgstr "Feil ved tolking av astronomiske data!" -#: ../panel-plugin/weather.c:507 +#: ../panel-plugin/weather.c:517 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" msgstr "Nedlasting av astronomiske data feila med HTTP-status %d, grunn: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:558 +#: ../panel-plugin/weather.c:568 msgid "Error parsing weather data!" msgstr "Feil ved tolking av vêrdata!" -#: ../panel-plugin/weather.c:561 +#: ../panel-plugin/weather.c:571 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" msgstr "Nedlasting av vêrdata feila med HTTP-status %d, grunn: %s" #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656 +#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 #, c-format msgid "getting %s" msgstr "hentar %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1174 +#: ../panel-plugin/weather.c:1193 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" msgstr "Klarte ikkje å skriva mellomlagerfila %s!" -#: ../panel-plugin/weather.c:1625 +#: ../panel-plugin/weather.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "Klarte ikkje opna url: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1695 +#: ../panel-plugin/weather.c:1723 msgid "Short-term forecast data unavailable." msgstr "Ingen tilgjengelege data for korttidsvarsel." -#: ../panel-plugin/weather.c:1707 +#: ../panel-plugin/weather.c:1736 +msgid "The sun never sets today." +msgstr "Sola går ikkje ned i dag." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1738 msgid "The sun never rises today." msgstr "Sola står ikkje opp i dag." -#: ../panel-plugin/weather.c:1709 -msgid "The sun never sets today." -msgstr "Sola går ikkje ned i dag." +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#, c-format +msgid "The sun never rises and sets at %s." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather.c:1751 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and never sets." +msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather.c:1716 +#: ../panel-plugin/weather.c:1759 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." msgstr "Sola står opp %s og går ned %s." #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#: ../panel-plugin/weather.c:1787 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -155,7 +609,7 @@ #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#: ../panel-plugin/weather.c:1768 +#: ../panel-plugin/weather.c:1811 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -170,95 +624,28 @@ "%s" msgstr "%s (%s)\n%s\nfrå %s til %s, med %s nedbør\n\nTemperatur: %s\t\t(verdiar kl. %s)\nVind: %s (%spå Beaufort-skalaen) frå %s(%s)\nTrykk: %s Fukt: %s\nTåke: %s Skydekke: %s\n\n%s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1821 +#: ../panel-plugin/weather.c:1864 msgid "Cannot update weather data" msgstr "Klarte ikkje oppdatera vinddata" -#: ../panel-plugin/weather.c:1905 +#: ../panel-plugin/weather.c:1948 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" msgstr "Inga standard ikontema? Dette burde ikkje skje, programmet vil krasja!" #. add refresh button to right click menu, for people who missed #. the middle mouse click feature -#: ../panel-plugin/weather.c:1947 +#: ../panel-plugin/weather.c:1990 msgid "Re_fresh" msgstr "Opp_frisk" -#: ../panel-plugin/weather.c:2141 +#: ../panel-plugin/weather.c:2200 msgid "Show weather conditions and forecasts" msgstr "Vis vêrforhold og varsel" -#: ../panel-plugin/weather.c:2143 +#: ../panel-plugin/weather.c:2202 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" msgstr "Opphavsrett (c) 2003-2014\n" -#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in -#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with -#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be -#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might -#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them -#. * or not. In general, though, you should just try to choose -#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 -msgid "Temperature (T)" -msgstr "Temperatur (T)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 -msgid "Barometric pressure (P)" -msgstr "Atmosfærisk trykk (AT)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 -msgid "Wind speed (WS)" -msgstr "Vindfart (VF)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 -msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" -msgstr "Vindfart – Beaufort-skalaen (VB)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 -msgid "Wind direction (WD)" -msgstr "Vindretning (VR)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 -msgid "Wind direction in degrees (WD)" -msgstr "Vindretning, gradar (VR)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 -msgid "Humidity (H)" -msgstr "Fukt (F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 -msgid "Dew point (D)" -msgstr "Duggpunkt (DP)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 -msgid "Apparent temperature (A)" -msgstr "Opplevd temperatur (OT)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 -msgid "Low clouds (CL)" -msgstr "Låge skyer (SL)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 -msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "Mellomhøge skyer (SM)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 -msgid "High clouds (CH)" -msgstr "Høger skyer (SH)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 -msgid "Cloudiness (C)" -msgstr "Skydekke (S)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 -msgid "Fog (F)" -msgstr "Tåke (TÅ)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 -msgid "Precipitation (R)" -msgstr "Nedbør (N)" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 #: ../panel-plugin/weather-config.c:508 msgid "Unset" @@ -268,10 +655,6 @@ msgid "Detecting..." msgstr "Oppdagar …" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 -msgid "feet" -msgstr "fot" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:409 msgid "meters" msgstr "meter" @@ -470,11 +853,6 @@ "are unreliable at best ;-)" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 -msgid "Select _font" -msgstr "Vel skriftt_ype" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 msgid "Select font" msgstr "Vel skrifttype" @@ -620,7 +998,7 @@ "Note: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571 msgid "Labels to d_isplay" msgstr "Etikettar å _visa" @@ -740,12 +1118,6 @@ msgid "kt" msgstr "kn" -#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for -#. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 -msgid "°" -msgstr "°" - #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity #: ../panel-plugin/weather-data.c:528 @@ -760,7 +1132,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168 +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185 msgid "No icon theme!" msgstr "Ingen ikontema!" @@ -826,31 +1198,31 @@ msgid "unknown" msgstr "ukjend" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387 msgid "Coordinates\n" msgstr "Koordinat\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 msgid "Altitude" msgstr "Høgd" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 msgid "Latitude" msgstr "Breiddegrad" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390 msgid "Longitude" msgstr "Lengdegrad" #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the #. date/time values as in the original. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:394 msgid "" "\n" "Downloads\n" msgstr "\nNedlastingar\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397 #, c-format msgid "" "\tWeather data:\n" @@ -860,18 +1232,18 @@ "\n" msgstr "\tVêrdata:\n\tFørre:\t%s\n\tNeste:\t%s\n\tMislykka forsøk til no: %d\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 msgid "" -"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" +"\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" "\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" "\ta few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" "\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" @@ -880,31 +1252,32 @@ "\tCurrent failed attempts: %d\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 msgid "" "\n" "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" "\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" msgstr "" #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -915,197 +1288,197 @@ msgstr "" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:470 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" msgstr "\tSoloppgang:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:479 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" msgstr "\tSolnedgang:\t\t%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" msgstr "\tMånefase:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" msgstr "\tMånefase:\tUkjend\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" msgstr "" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 msgid "" "\n" "Temperatures\n" msgstr "\nTemperaturar\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 msgid "Dew point" msgstr "Duggpunkt" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:521 msgid "Apparent temperature" msgstr "Opplevd temperatur" #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 msgid "" "\n" "Wind\n" msgstr "\nVind\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:541 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" msgstr "\tRetning: %s (%s%s)\n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" "\n" "Precipitation\n" msgstr "\nNedbør\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "Precipitation amount" msgstr "Nedbørmengd" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" msgstr "\nAtmosfære\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 msgid "Barometric pressure" msgstr "Atmosfærisk trykk" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "Relative humidity" msgstr "Relativ fukt" #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 msgid "" "\n" "Clouds\n" msgstr "\nSkyer\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "Tåke" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560 msgid "Low clouds" msgstr "Låge skyer" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:561 msgid "Middle clouds" msgstr "Mellomhøge skyer" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 msgid "High clouds" msgstr "Høge skyar" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563 msgid "Cloudiness" msgstr "Skydekke" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 msgid "" "\n" "Credits\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577 msgid "" "\tEncyclopedic information partly taken from\n" "\t\t" msgstr "\tLeksikoninformasjon delvis frå\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579 msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" msgstr "\n\tHøgd over havet og tidssonedata frå\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 msgid "GeoNames" msgstr "GeoNames" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 msgid "" "\n" "\tWeather and astronomical data from\n" "\t\t" msgstr "\n\tVêr- og astronomisk data frå\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583 msgid "The Norwegian Meteorological Institute" msgstr "Meteorologisk institutt" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 #, c-format msgid "Today" msgstr "I dag" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 #, c-format msgid "Tomorrow" msgstr "I morgon" @@ -1114,192 +1487,192 @@ #. align the values; Monospace font is enforced with tags for #. alignment, and the text is enclosed in tags because #. that looks much better and saves space. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 msgid "Times used for calculations\n" msgstr "Tider for utrekningar\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657 #, c-format msgid "Interval start: %s\n" msgstr "Intervallstart: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:663 #, c-format msgid "Interval end: %s\n" msgstr "Intervalslutt: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:669 #, c-format msgid "" "Data calculated for: %s\n" "\n" msgstr "Data utrekna for: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:675 msgid "Temperatures\n" msgstr "Temperaturar\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 #, c-format msgid "Dew point: %s%s%s\n" msgstr "Duggpunkt: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "" "Apparent temperature: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Opplevd temperatur: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:685 msgid "Atmosphere\n" msgstr "Atmosfære\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 #, c-format msgid "Barometric pressure: %s%s%s\n" msgstr "Barometrisk trykk: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 #, c-format msgid "" "Relative humidity: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Relativ fukt: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:695 msgid "Precipitation\n" msgstr "Nedbør\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:696 #, c-format msgid "" "Amount: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Mengd: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:701 msgid "Clouds\n" msgstr "Skyer\n" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 #, c-format msgid "Fog: %5s%s%s\n" msgstr "Tåke: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 #, c-format msgid "Low clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Lågt skydekke: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 #, c-format msgid "Middle clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Mellomhøgt skydekke: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 #, c-format msgid "High clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Høgt skydekke: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:717 #, c-format msgid "Cloudiness: %5s%s%s" msgstr "Skydekke: %5s%s%s" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:743 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:747 msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751 msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756 #, c-format msgid "Sunrise: %s\n" msgstr "Soloppgang: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:762 #, c-format msgid "" "Sunset: %s\n" "\n" msgstr "Solnedgang: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:769 #, c-format msgid "Moon phase: %s\n" msgstr "Månefase: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:774 msgid "Moon phase: Unknown\n" msgstr "Månefase: Ukjend\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:779 msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784 msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789 #, c-format msgid "Moonrise: %s\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:795 #, c-format msgid "Moonset: %s" msgstr "" #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:972 msgid "Morning" msgstr "Morgon" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:973 msgid "Afternoon" msgstr "Ettermiddag" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:974 msgid "Evening" msgstr "Kveld" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:975 msgid "Night" msgstr "Natt" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1174 msgid "Weather Report" msgstr "Vêrvarsel" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1177 msgid "Close" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1201 msgid "Please set a location in the plugin settings." msgstr "Ver venleg og legg inn ein stad i innstillingane" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1203 msgid "Currently no data available." msgstr "Ingen data tilgjengeleg enno." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1215 msgid "_Forecast" msgstr "_Vêrvarsel" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1218 msgid "_Details" msgstr "_Detaljar" @@ -1462,365 +1835,3 @@ #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" msgstr "Sludd med tore" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 -msgid "Weather Update" -msgstr "Vêroppdatering" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 -msgid "Show current weather conditions" -msgstr "Vis gjeldande vêrforhold" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 -msgid "Location _name:" -msgstr "S_tad:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 -msgid "Latitud_e:" -msgstr "_Breiddegrad:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "Len_gdegrad:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 -msgid "Altitu_de:" -msgstr "_Høgd:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 -msgid "_Timezone:" -msgstr "_Tidssone:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 -msgid "" -"Please change location name to your liking and correct alltitude and " -"timezone if they are not auto-detected correctly." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 -msgid "" -"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Breiddegrad spesifiserer nord-sør-posisjonen til eit punkt på overflaten av jorda. Viss du endrar denne verdien for hand, må du oppgje korrekt høgd over havet og tidssone òg." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 -msgid "" -"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Lengdegrad spesifiserer aust-vest-posisjonen til eit punkt på overflaten av jorda. Viss du endrar denne verdien for hand, må du oppgje korrekt høgd over havet og tidssone òg." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 -msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" -"\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" -"\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "For stader utanfor Noreg er høgdmodellen brukt av met.no-tenesta ikkje\nspesielt god, så du må vanlegvis spesifisera høgda som ein\ntilleggsparameter, elles vil dei rapporterte verdiane bli feil.\n\nProgrammet prøver å oppdaga høgd automatisk med GeoNames-vevtenesta,\nmen den er heller alltid korrekt, så du kan endra høgda her.\n\nHøgd er oppgjeve i meter over havet, alternativt i fot ved å endra\neining i Einingar-fanen. Høgd bør vera nokolunde lik den faktiske\nverdien, men små forskjellar har ingen påverknad på vêrdata. Innad i\nNoreg har denne innstillinga ingen verknad i det heile." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 -msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "Viss den valte staden ikkje er i din tidssone, så må du gi programmet rett tidssone for at tid skal visast korrekt. Tidssone blir oppdaga automatisk med GeoNames-vevtenesten, men du må kanskje retta på han om det trengst.\nLa dette feltet vera tomt for å bruka tidssonen som systemet ditt oppgir. Om tidssonen er ugyldig får du UTC-tid, men det kan òg vera systemavhengig." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 -msgid "" -"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " -"does not affect the location parameters in any way." -msgstr "Endra stadnamnet til kva enn du vil. Det er berre nytta i visninga og endrar ikkje posisjonsparametrane på nokon måte." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 -msgid "Change..." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 -msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." -msgstr "Søk etter ein ny stad og oppdag parametrar automatisk." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 -msgid "_Location" -msgstr "S_tad:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 -msgid "_Temperature:" -msgstr "_Temperatur:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 -msgid "Barometric _pressure:" -msgstr "Atmosf_ærisk trykk" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 -msgid "_Wind speed:" -msgstr "_Vindfart:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 -msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "B_øyer:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 -msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "_Opplevd temperatur" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 -msgid "Celsius (°C)" -msgstr "Celsius (°C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "Fahrenheit (°F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 -msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "Hectopascal (hPa)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 -msgid "Inches of mercury (inHg)" -msgstr "Tommer kvikksølv (inHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 -msgid "Pound-force per square inch (psi)" -msgstr "Pund per kvadrattomme (psi)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 -msgid "Torr (mmHg)" -msgstr "Torr (mmHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 -msgid "Kilometers per hour (km/h)" -msgstr "Kilometer i timen (km/t)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 -msgid "Miles per hour (mph)" -msgstr "Engelske mil i timen (mph)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 -msgid "Meters per second (m/s)" -msgstr "Meter i sekundet (m/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 -msgid "Feet per second (ft/s)" -msgstr "Fot i sekundet (ft/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 -msgid "Knots (kt)" -msgstr "Knop (kn)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimeter (mm)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Tommer (\")" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 -msgid "Meters (m)" -msgstr "Meter (m)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 -msgid "Feet (ft)" -msgstr "Fot (')" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 -msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "Vindavkjølings-/varmeindeks" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 -msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "Vindavkjølings-/humidex" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 -msgid "Steadman" -msgstr "Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 -msgid "Quayle-Steadman" -msgstr "Quayle-Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 -msgid "_Units" -msgstr "_Einingar" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 -msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " -"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " -"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " -"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " -"config dialog." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 -msgid "_Icon theme:" -msgstr "_Ikontema:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 -msgid "" -"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " -"necessary." -msgstr "Opna mappa med brukarikontema i filhandsamaren, opprett ho viss ho ikkje finst." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 -msgid "Use only a single _panel row" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 -msgid "" -"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " -"in deskbar mode." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 -msgid "_Tooltip style:" -msgstr "Info_boblestil:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 -msgid "" -"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " -"some are clearer but provide less data on a glance." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 -msgid "Simple" -msgstr "Enkel" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 -msgid "Verbose" -msgstr "Utførleg" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 -msgid "_Forecast layout:" -msgstr "_Varselutforming:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 -msgid "Days in columns" -msgstr "Dagar i kolonnar" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 -msgid "Days in rows" -msgstr "Dagar i rader" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 -msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "_Dagar å varsla for:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 -msgid "_Round values" -msgstr "Av_rund verdiar" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Utsjånad" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 -msgid "Show scroll_box" -msgstr "Vis r_ullefelt" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 -msgid "" -"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " -"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " -"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 -msgid "Li_nes:" -msgstr "L_injer:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 -msgid "" -"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " -"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 -msgid "Font and color:" -msgstr "Skrift og farge:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 -msgid "" -"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " -"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" -" button to unset the scrollbox text color." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 -msgid "" -"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " -"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " -"down in the list." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 -msgid "A_dd" -msgstr "_Legg til" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 -msgid "" -"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " -"scrollbox." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 -msgid "_Remove" -msgstr "_Fjern" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 -msgid "" -"Select a value in the list of labels to display and click this button to " -"remove it." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 -msgid "Move do_wn" -msgstr "Flytt _ned" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 -msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 -msgid "Move u_p" -msgstr "Flytt _opp" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 -msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 -msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "Ani_mer overgangen mellom etikettar" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 -msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" -" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " -"distracting." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 -msgid "" -"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " -"on the button to unset the font and use your theme's default." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 -msgid "_Scrollbox" -msgstr "_Rullefelt" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/oc.po xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/oc.po --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/oc.po 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/oc.po 2020-10-18 13:12:45.000000000 -0400 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-05 22:47+0000\n" "Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,125 +19,579 @@ "Language: oc\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "Mesa a jorn metèo" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 +msgid "Show current weather conditions" +msgstr "Afichar las condicions metèos actualas" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferéncias" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "_Tampar" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 +msgid "Location _name:" +msgstr "Nom del luòc :" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 +msgid "Latitud_e:" +msgstr "Latitu_d :" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "L_ongitud :" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 +msgid "Altitu_de:" +msgstr "Altitu_d :" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 +msgid "_Timezone:" +msgstr "Fus orari :" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 +msgid "" +"Please change location name to your liking and correct alltitude and " +"timezone if they are not auto-detected correctly." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 +msgid "" +"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "La latitud especifica la posicion nòrd-sud d'un punt sus la susfàcia de la tèrra. Se modificatz aquesta valor manualament, vos cal provesir una altitud e un fus orari manualament tanben." + +#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for +#. latitude, longitude, wind direction +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 +msgid "" +"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "La longitud especifica la posicion èst-oèst d'un punt sus la susfàcia de la tèrra. Se modificatz aquesta valor manualament, vos cal provesir una altitud e un fus orari manualament tanben." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 +msgid "" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" +"\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"\n" +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "Pels emplaçaments en defòra de la Norvègia lo modèl d'elevacion qui es utilizat pel servici web met.no es pas fòrça bon, es generalament necessari d'especificar l'altitud coma paramètre suplementari, siquenon las valors raportadas seràn pas corrèctas.\n\nL'empeuton tente de detectar automaticament l'altitud en utilizant lo servici web GeoNames, mas qui poiriá ne pas totjorn èsser corrècte tanben, per tal que lo poscatz modificar aicí.\n\nL'altitud es donada en mètres al dessús del nivèl de la mar, o encara en pès en cambiant l'unitat sus la pagina de las unitats. Deu correspondre a la valor vertadièra a pauc prèp, mas de pichonas diferéncias auràn pas cap d'influéncia sus las donadas meterologicas. A l'interior la Norvègia, aqueste paramètre n'a pas d'efièch del tout." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399 +msgid "feet" +msgstr "pès" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 +msgid "" +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "Se l'emplaçament causit es pas dins vòstre fus orari actual, es necessari de metre l'empeuton dins un autre fus orari per que los tempses sián afichats corrèctament. Lo fus orari apropriat serà automaticament detectat via lo servici web GeoNames, mas voldretz benlèu lo corregir se necessari.\nDaissar aqueste camp void per utilizar lo fus orari definit per vòstre sistèma. Las entradas invalidas provòcan l'utilizacion del temps UTC, mas aquò pòt tanben dependre de vòstre sistèma." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 +msgid "" +"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " +"does not affect the location parameters in any way." +msgstr "Cambiar lo nom de l'emplaçament coma o volètz. Es utilizat per l'afichatge e afècta pas los paramètres de localizacion de cap de faiçon." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 +msgid "Change..." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 +msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." +msgstr "Recercar un novèl emplaçament e detectar automaticament sos paramètres." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 +msgid "_Location" +msgstr "_Localizacion" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 +msgid "_Temperature:" +msgstr "_Temperatura :" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 +msgid "Barometric _pressure:" +msgstr "Pression barometrica :" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 +msgid "_Wind speed:" +msgstr "Velocitat del vent :" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 +msgid "Prec_ipitations:" +msgstr "Prec_ipitacions :" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 +msgid "Apparent te_mperature:" +msgstr "Te_mperatura aparenta :" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 +msgid "Celsius (°C)" +msgstr "Celsius (°C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "Fahrenheit (°F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 +msgid "Hectopascals (hPa)" +msgstr "Ectopascals (hPa)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 +msgid "Inches of mercury (inHg)" +msgstr "Poces de mercuri (inHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 +msgid "Pound-force per square inch (psi)" +msgstr "Liura per poce carrat (psi)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 +msgid "Torr (mmHg)" +msgstr "Torr (mmHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 +msgid "Kilometers per hour (km/h)" +msgstr "Quilomètres per ora (km/h)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 +msgid "Miles per hour (mph)" +msgstr "Miles per ora (mph)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 +msgid "Meters per second (m/s)" +msgstr "Mètres per segonda (m/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 +msgid "Feet per second (ft/s)" +msgstr "Pès per segonda (ft/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 +msgid "Knots (kt)" +msgstr "Nosèls (kt)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Millimètres (mm)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Poces (in)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 +msgid "Meters (m)" +msgstr "Mètres (m)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 +msgid "Feet (ft)" +msgstr "Pès (ft)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 +msgid "Windchill/Heat index" +msgstr "Refregiment eolian/indici de calor" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 +msgid "Windchill/Humidex" +msgstr "Refregiment eolian/Humidex" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 +msgid "Steadman" +msgstr "Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 +msgid "Quayle-Steadman" +msgstr "Quayle-Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 +msgid "_Units" +msgstr "_Unitats" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." +msgstr "Los tèmas d'icònas disponibles son listats aicí. Podètz apondre de tèmas d'icònas dins $HOME/.config/xfce4/weather/icons (o lo repertòri equivalent sus vòstre sistèma). las informacions sul biais de crear o d'utilizar de tèmas d'icònas pòdon èsser trobadas dins lo fichièr README. Los novèls tèmas d'icònas seràn detectats a cada còp que dobriretz aquesta bóstia de dialòg de configuracion." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 +msgid "_Icon theme:" +msgstr "Tèma d'icònas :" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "Dobrissètz lo repertòri dels tèmas de las icòna de l'utilizaire dins vòstre gestionari de fichièrs, creatz-lo se necessari." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "Utilizatz solament una linha a un seul _panèl" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "Verificatz a totjorn utilizar una sola linha sus un panèl multi-linha e una pichona icòna en mòde barra de burèu." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "Estil d'infobulla :" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 +msgid "" +"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " +"some are clearer but provide less data on a glance." +msgstr "Causissètz vòstre estil preferit d'infobulla. Certans estils donan fòrça d'informacions utilas, d'autres son mai claras mas provesisson mens de donadas en un còp d'uèlh." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 +msgid "Simple" +msgstr "Simple" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 +msgid "Verbose" +msgstr "Verbós" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 +msgid "_Forecast layout:" +msgstr "Mesa en pagina de las previsions :" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 +msgid "Days in columns" +msgstr "Jorns en colomna" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 +msgid "Days in rows" +msgstr "Jorns en linha" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 +msgid "_Number of forecast days:" +msgstr "_Nombre de jorns de prevision :" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 +msgid "_Round values" +msgstr "Valors arredondidas" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 +msgid "_Appearance" +msgstr "_Aparéncia" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 +msgid "Show scroll_box" +msgstr "Veire la zòna de desfilament" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 +msgid "" +"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " +"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " +"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." +msgstr "Amagar la zòna de desfilament per estalviar d'espaci preciós sul panèl. L'informacion la mai interessanta es tanben provesida dins l'enquadrat d'ajuda - a condicion de causir un estil de bulla apropriat - qu'es afichada al moment del susvòl de l'icòna." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 +msgid "Li_nes:" +msgstr "L_inhas :" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 +msgid "" +"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " +"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." +msgstr "Decidissètz quant de valors devon figurar a l'encòp dins la zòna de desfilament. Podètz causir una poliça mai pichona o agrandir lo panèl per far mai de linhas adaptadas." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 +msgid "Font and color:" +msgstr "Poliça e color :" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 +msgid "" +"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " +"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." +msgstr "I pòt aver de problèmes amb certans tèmas que rendon lo tèxte de la zòna de desfilament de mal legir. Se es lo cas o que volètz simplament qu'aparesca dins una autra color, lo podètz modificar amb l'ajuda d'aqueste boton. Clicatz amb lo boton del mitan per desafectar la color del tèxte de la zòna de desfilament." + +#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in +#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with +#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be +#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might +#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them +#. * or not. In general, though, you should just try to choose +#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96 +msgid "Temperature (T)" +msgstr "Temperatura (T)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97 +msgid "Barometric pressure (P)" +msgstr "Pression atmosferica (P)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98 +msgid "Wind speed (WS)" +msgstr "Velocitat del vent (VV)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99 +msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" +msgstr "Velocitat del vent - escala de Beaufort (VB)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100 +msgid "Wind direction (WD)" +msgstr "Direccion del vent (DV)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101 +msgid "Wind direction in degrees (WD)" +msgstr "Direccion del vent en grases (DV)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102 +msgid "Humidity (H)" +msgstr "Umiditat (H)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103 +msgid "Dew point (D)" +msgstr "Temperatura de rosada (Td)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104 +msgid "Apparent temperature (A)" +msgstr "Temperatura aparenta (A)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105 +msgid "Low clouds (CL)" +msgstr "Nívols bassas (NB)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106 +msgid "Middle clouds (CM)" +msgstr "Nívols mejanas (NM)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107 +msgid "High clouds (CH)" +msgstr "Nívols nautas (NH)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108 +msgid "Cloudiness (C)" +msgstr "Cobèrta nivolosa (CN)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109 +msgid "Fog (F)" +msgstr "Bruma (B)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110 +msgid "Precipitation (R)" +msgstr "Precipitacions (P)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 +msgid "" +"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " +"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " +"down in the list." +msgstr "Son las valors que seràn afichadas dins la zòna de desfilament. Seleccionatz una valor unica aicí e clicatz sul boton apropriat per lo suprimir o lo desplaçar cap amont e cap aval dins la lista." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 +msgid "A_dd" +msgstr "Apondre" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 +msgid "" +"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " +"scrollbox." +msgstr "Apondre de la valor seleccionada per las etiquetas que devon èsser afichats dins la zòna de desfilament." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 +msgid "_Remove" +msgstr "Sup_rimir" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 +msgid "" +"Select a value in the list of labels to display and click this button to " +"remove it." +msgstr "Seleccionar una valor dins la lista de las etiquetas d'afichar e clicar sus aqueste boton per la suprimir." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 +msgid "Move do_wn" +msgstr "_Davalar" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 +msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." +msgstr "Davalar la valor seleccionada dins la lista de las etiquetas d'afichar." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 +msgid "Move u_p" +msgstr "Montar" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 +msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." +msgstr "Montar la valor seleccionada dins la lista de las etiquetas d'afichar." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 +msgid "Animate _transitions between labels" +msgstr "Animar las transicions entre etiquetas" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 +msgid "" +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"distracting." +msgstr "Fasètz desfilar la(s) valor(s) actuala(s) afichada(s) e la(s) novèla(s) valor(s) al luòc de simplament las modificar. Desmarcatz aquesta option se trobatz l'animacion tròp geinanta." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 +msgid "Select _font" +msgstr "Seleccionar la poliça" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 +msgid "" +"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " +"on the button to unset the font and use your theme's default." +msgstr "Causissètz una poliça que volètz e afectatz-li una talha mai pichona o mai granda. Clicatz sul boton del mitan per desafectar la poliça e utilizar vòstre tèma per defaut." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 +msgid "_Scrollbox" +msgstr "_Fenèstra amb ascensor" + #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:130 +#: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" msgstr "T" -#: ../panel-plugin/weather.c:133 +#: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" msgstr "P" -#: ../panel-plugin/weather.c:136 +#: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" msgstr "VV" -#: ../panel-plugin/weather.c:139 +#: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" msgstr "VB" -#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145 +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" msgstr "DV" -#: ../panel-plugin/weather.c:148 +#: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" msgstr "H" -#: ../panel-plugin/weather.c:151 +#: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" msgstr "Td" -#: ../panel-plugin/weather.c:154 +#: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" msgstr "A" -#: ../panel-plugin/weather.c:157 +#: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" msgstr "NB" -#: ../panel-plugin/weather.c:160 +#: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" msgstr "NM" -#: ../panel-plugin/weather.c:163 +#: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" msgstr "NH" -#: ../panel-plugin/weather.c:166 +#: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" msgstr "CN" -#: ../panel-plugin/weather.c:169 +#: ../panel-plugin/weather.c:167 msgid "F" msgstr "B" -#: ../panel-plugin/weather.c:172 +#: ../panel-plugin/weather.c:170 msgid "R" msgstr "P" -#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355 +#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 msgid "No Data" msgstr "Pas de donadas" -#: ../panel-plugin/weather.c:505 +#: ../panel-plugin/weather.c:515 msgid "Error parsing astronomical data!" msgstr "Error d'analisi de las donadas astronomicas !" -#: ../panel-plugin/weather.c:507 +#: ../panel-plugin/weather.c:517 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" msgstr "Lo telecargament de las donadas astronomicas a fracassat amb lo còde d'estat ​​HTTP %d, causa : %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:558 +#: ../panel-plugin/weather.c:568 msgid "Error parsing weather data!" msgstr "Error d'analisi de las donadas meteorologicas !" -#: ../panel-plugin/weather.c:561 +#: ../panel-plugin/weather.c:571 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" msgstr "Lo telecargament de las donadas de temps a fracassat amb lo còde d'estat ​​HTTP %d, causa : %s" #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656 +#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 #, c-format msgid "getting %s" msgstr "obtencion %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1174 +#: ../panel-plugin/weather.c:1193 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" msgstr "Error d'escritura de l'escondedor fichièr %s !" -#: ../panel-plugin/weather.c:1625 +#: ../panel-plugin/weather.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "Fracàs a la dobertura del ligam : %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1695 +#: ../panel-plugin/weather.c:1723 msgid "Short-term forecast data unavailable." msgstr "Las donadas de prevision a cort tèrme son indisponiblas." -#: ../panel-plugin/weather.c:1707 +#: ../panel-plugin/weather.c:1736 +msgid "The sun never sets today." +msgstr "Lo solelh se colca pas uèi." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1738 msgid "The sun never rises today." msgstr "Lo solelh se lèva pas uèi." -#: ../panel-plugin/weather.c:1709 -msgid "The sun never sets today." -msgstr "Lo solelh se colca pas uèi." +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#, c-format +msgid "The sun never rises and sets at %s." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather.c:1751 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and never sets." +msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather.c:1716 +#: ../panel-plugin/weather.c:1759 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." msgstr "Lo solelh se lèva a %s e se colca a %s." #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#: ../panel-plugin/weather.c:1787 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -156,7 +610,7 @@ #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#: ../panel-plugin/weather.c:1768 +#: ../panel-plugin/weather.c:1811 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -171,95 +625,28 @@ "%s" msgstr "%s (%s)\n%s\nde %s a %s, amb %s precipitacions\n\nTemperatura : %s\t\t(valors a %s)\nVent : %s (%ssur l'escala de Beaufort) depuis %s(%s)\nPression : %s Umiditat : %s\nBruma : %s Cobèrta nivolosa : %s\n\n%s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1821 +#: ../panel-plugin/weather.c:1864 msgid "Cannot update weather data" msgstr "Fracàs a la mesa a jorn de las donadas metèo" -#: ../panel-plugin/weather.c:1905 +#: ../panel-plugin/weather.c:1948 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" msgstr "Pas de tèma d'icònas per défaut ? Aquò ne devrait pas arriver, l'empeuton va planter !" #. add refresh button to right click menu, for people who missed #. the middle mouse click feature -#: ../panel-plugin/weather.c:1947 +#: ../panel-plugin/weather.c:1990 msgid "Re_fresh" msgstr "Ra_fraichir" -#: ../panel-plugin/weather.c:2141 +#: ../panel-plugin/weather.c:2200 msgid "Show weather conditions and forecasts" msgstr "Voir condicions e previsions meterologicas" -#: ../panel-plugin/weather.c:2143 +#: ../panel-plugin/weather.c:2202 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" msgstr "Copyright (c) 2003-2014\n" -#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in -#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with -#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be -#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might -#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them -#. * or not. In general, though, you should just try to choose -#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 -msgid "Temperature (T)" -msgstr "Temperatura (T)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 -msgid "Barometric pressure (P)" -msgstr "Pression atmosferica (P)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 -msgid "Wind speed (WS)" -msgstr "Velocitat del vent (VV)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 -msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" -msgstr "Velocitat del vent - escala de Beaufort (VB)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 -msgid "Wind direction (WD)" -msgstr "Direccion del vent (DV)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 -msgid "Wind direction in degrees (WD)" -msgstr "Direccion del vent en grases (DV)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 -msgid "Humidity (H)" -msgstr "Umiditat (H)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 -msgid "Dew point (D)" -msgstr "Temperatura de rosada (Td)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 -msgid "Apparent temperature (A)" -msgstr "Temperatura aparenta (A)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 -msgid "Low clouds (CL)" -msgstr "Nívols bassas (NB)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 -msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "Nívols mejanas (NM)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 -msgid "High clouds (CH)" -msgstr "Nívols nautas (NH)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 -msgid "Cloudiness (C)" -msgstr "Cobèrta nivolosa (CN)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 -msgid "Fog (F)" -msgstr "Bruma (B)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 -msgid "Precipitation (R)" -msgstr "Precipitacions (P)" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 #: ../panel-plugin/weather-config.c:508 msgid "Unset" @@ -269,10 +656,6 @@ msgid "Detecting..." msgstr "Deteccion..." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 -msgid "feet" -msgstr "pès" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:409 msgid "meters" msgstr "mètres" @@ -471,11 +854,6 @@ "are unreliable at best ;-)" msgstr "Met.no provesís de donadas previstas per un maximum de %d jorns dins lo futur. Causissètz quant de jorns seràn afichats dins l'onglet previst dins la fenèstra de resumit. Suls ordenadors mai lents, un nombre mai feble poiriá ajudar a luchar contra los retards al moment de l'obèrta de la fenèstra. Pasmens, notatz que, generalament, las previsions per mai de tres jorns dins lo futur al melhor son pas fisablas ;-)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 -msgid "Select _font" -msgstr "Seleccionar la poliça" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 msgid "Select font" msgstr "Seleccionar la poliça" @@ -621,7 +999,7 @@ "Note: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." msgstr "La quantitat de pluèja, de plovina, de nèu, de granissa, de nèu, de granissa menuda e d'autras formas d'aiga que tomba del cèl sus un periòde especific\n\nLas valors raportadas per met.no son las de las precipitacions a l'estat liquid - o autrament dich : de la pluèja, se la nèu es esperada (mas pas lo granissa menuda), puèi la quantitat de nèu seràn endevinadas en multiplicant la valor d'origina per un rapòrt que depend de la temperatura de l'aire :\n\n T < -11,1 °C (12 °F) => 1:12\n-11,1 °C (12 °F) < T < -4,4 °C (24 °F) => 1:10\n -4,4 °C (24 °F) < T < -2,2 °C (28° F) => 1:7\n -2,2 °C (28 °F) < T < -0,6 °C (31 °F) => 1:5\n -0,6 °C (31 °F) < T => 1:3\n\n Exemple : Se la temperatura es de -5°C (12°F), alara la densitat de la nèu serà febla e una pluèja de nèu al rapòrt de 1:10 serà utilizat pel calcul. En supausant que la valor declarada es de 5 mm, puèi la quantitat calculada de precipitacions de nèu es de 50 mm\n\nRemarca : alara que la temperatura de l'aire es un factor important dins aqueste calcul, existisson d'autres factors influents que l'empeutoe coneis pas coma lo tipe de temperatura de la nèu e la tèrra. D'aqueste fach, aquelas règlas faràn pas que condusir a d'estimacions aproximativas e representan pas lo montant vertadièr de la nèu." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571 msgid "Labels to d_isplay" msgstr "Etiquetas d'afichar" @@ -741,12 +1119,6 @@ msgid "kt" msgstr "kt" -#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for -#. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 -msgid "°" -msgstr "°" - #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity #: ../panel-plugin/weather-data.c:528 @@ -761,7 +1133,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168 +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185 msgid "No icon theme!" msgstr "Pas de tèma d'icònas !" @@ -827,31 +1199,31 @@ msgid "unknown" msgstr "desconegut" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387 msgid "Coordinates\n" msgstr "Coordenadas\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 msgid "Altitude" msgstr "Altitud" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 msgid "Latitude" msgstr "Latitud" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390 msgid "Longitude" msgstr "Longitud" #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the #. date/time values as in the original. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:394 msgid "" "\n" "Downloads\n" msgstr "\nTelecargar\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397 #, c-format msgid "" "\tWeather data:\n" @@ -861,18 +1233,18 @@ "\n" msgstr "\tDonadas meterologicas :\n\tDarrièra :\t%s\n\tSeguenta :\t%s\n\tTemptativas infructuosas actualas : %d\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 msgid "" -"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" +"\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" "\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" "\ta few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" "\n" -msgstr "⇥L’API Met.no LocationforecastLTS indica qu'aquesta version\n⇥del servici web es obsolèta e l'empeuton deu èsser mes a jorn\n⇥per utilizar una version mai recenta, o alara daissarà de\n⇥foncionar d’aicí qualques meses.\n⇥Senhalatz un bug sus https://bugzilla.xfce.org se degun\n⇥o a pas encara fait.\n" +msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" @@ -881,31 +1253,32 @@ "\tCurrent failed attempts: %d\n" msgstr "\tDonadas astronomicas :\n\tDarrièra :\t%s\n\tSeguenta :\t%s\n\tTemptativas infructuosas actualas : %d\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 msgid "" "\n" "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" "\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" msgstr "" #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "\nTemps utilizat pels calculs\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" msgstr "\tDonadas de temperaturas, de vent, d'atmosfèra e de nívols calculadas\n\tpel :\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -916,197 +1289,197 @@ msgstr "\n\tLas precipitacions e lo simbòl metèo son estats calculats\n\tper l'interval de temps seguent :\n\tComençament :\t%s\n\tFin :\t%s\n" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" msgstr "\nDonadas astronomicas\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" msgstr "\tLevar del solelh :\t\tLo solelh se lèva pas uèi.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:470 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" msgstr "\tColcar del solelh :\t\tLo solelh se colca pas uèi.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" msgstr "\tLevar del solelh :\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:479 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" msgstr "\tColcar del solelh :\t\t%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" msgstr "\tFasa de la luna :\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" msgstr "\tFasa de la luna :\tInconnue\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" msgstr "\tLevar de la luna :\tLa luna se lèva pas uèi.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" msgstr "\tColcar de la luna :\tLa luna se colca pas uèi.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" msgstr "\tLevar de la luna :\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" msgstr "\tColcar de la luna :\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" msgstr "\tDonadas pas disponiblas, seràn utilizadas las meteissas valors per defaut pel jorn e la nuèch.\n" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 msgid "" "\n" "Temperatures\n" msgstr "\nTemperatura\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 msgid "Dew point" msgstr "Punt de rosada" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:521 msgid "Apparent temperature" msgstr "Temperatura aparenta" #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 msgid "" "\n" "Wind\n" msgstr "\nVent\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" msgstr "\tVelocitat : %s %s (%s sus l'escala de Beaufort)\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:541 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" msgstr "\tDireccion : %s (%s%s)\n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" "\n" "Precipitation\n" msgstr "\nPrecipitacions\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "Precipitation amount" msgstr "Quantitat de precipitacions" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" msgstr "\nAtmosfèra\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 msgid "Barometric pressure" msgstr "Pression barometrica " -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "Relative humidity" msgstr "Umiditat relativa" #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 msgid "" "\n" "Clouds\n" msgstr "\nNívols\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "Bruma" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560 msgid "Low clouds" msgstr "Nívols bassas" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:561 msgid "Middle clouds" msgstr "Nívols mejanas" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 msgid "High clouds" msgstr "Nívols nautas" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563 msgid "Cloudiness" msgstr "Cobèrta nivolosa" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 msgid "" "\n" "Credits\n" msgstr "\nCrèdits\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577 msgid "" "\tEncyclopedic information partly taken from\n" "\t\t" msgstr "\tInformacion enciclopedica en partida tiradas de\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipèdia" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579 msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" msgstr "\n\tDonadas d'altitud e de fus orari provesidas per\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 msgid "GeoNames" msgstr "Toponims" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 msgid "" "\n" "\tWeather and astronomical data from\n" "\t\t" msgstr "\n\tMetèo e donadas astronomicas de\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583 msgid "The Norwegian Meteorological Institute" msgstr "Institut Meterologic de Norvègia" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 #, c-format msgid "Today" msgstr "Uèi" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 #, c-format msgid "Tomorrow" msgstr "Deman" @@ -1115,192 +1488,192 @@ #. align the values; Monospace font is enforced with tags for #. alignment, and the text is enclosed in tags because #. that looks much better and saves space. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 msgid "Times used for calculations\n" msgstr "Temps utilizat pels calculs\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657 #, c-format msgid "Interval start: %s\n" msgstr "Començament interval : %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:663 #, c-format msgid "Interval end: %s\n" msgstr "Fin interval : %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:669 #, c-format msgid "" "Data calculated for: %s\n" "\n" msgstr "Donadas calculadas per :\t%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:675 msgid "Temperatures\n" msgstr "Temperaturas\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 #, c-format msgid "Dew point: %s%s%s\n" msgstr "Punt de rosada : %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "" "Apparent temperature: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Temperatura aparenta :\t%s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:685 msgid "Atmosphere\n" msgstr "Atmosfèra\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 #, c-format msgid "Barometric pressure: %s%s%s\n" msgstr "Pression barometrica : %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 #, c-format msgid "" "Relative humidity: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Umiditat relativa : %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:695 msgid "Precipitation\n" msgstr "Precipitacions\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:696 #, c-format msgid "" "Amount: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Quantitat : %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:701 msgid "Clouds\n" msgstr "Nívols\n" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 #, c-format msgid "Fog: %5s%s%s\n" msgstr "Bruma : %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 #, c-format msgid "Low clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Nívols bassas : %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 #, c-format msgid "Middle clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Nívols mejanas : %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 #, c-format msgid "High clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Nívols nautas : %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:717 #, c-format msgid "Cloudiness: %5s%s%s" msgstr "Cobèrta nivolosa : %5s%s%s" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:743 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:747 msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" msgstr "Sortida del solelh : Lo solelh se lèva pas uèi.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751 msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" msgstr "Colcada del solelh : Lo solelh se colca pas uèi.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756 #, c-format msgid "Sunrise: %s\n" msgstr "Sortida del solelh : %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:762 #, c-format msgid "" "Sunset: %s\n" "\n" msgstr "Colcada del solelh : %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:769 #, c-format msgid "Moon phase: %s\n" msgstr "Fasa de la luna : %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:774 msgid "Moon phase: Unknown\n" msgstr "Fasa de la luna : Desconeguda\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:779 msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" msgstr "Sortida de la luna : La luna se lèva pas uèi.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784 msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" msgstr "Colcada de la luna : La luna se colca pas uèi.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789 #, c-format msgid "Moonrise: %s\n" msgstr "Sortida de la luna : %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:795 #, c-format msgid "Moonset: %s" msgstr "Colcada de la luna : %s" #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:972 msgid "Morning" msgstr "Matin" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:973 msgid "Afternoon" msgstr "Aprèp-miègjorn" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:974 msgid "Evening" msgstr "Ser" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:975 msgid "Night" msgstr "Nuèch" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1174 msgid "Weather Report" msgstr "Rapòrt metèo" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1177 msgid "Close" msgstr "Tampar" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1201 msgid "Please set a location in the plugin settings." msgstr "Se vos plai, definissètz un emplaçament dins los paramètres de l'empeuton." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1203 msgid "Currently no data available." msgstr "Pas de donadas disponiblas actualament." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1215 msgid "_Forecast" msgstr "_Prevision" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1218 msgid "_Details" msgstr "_Detalhs" @@ -1463,365 +1836,3 @@ #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" msgstr "Granissa menuda amb tròn" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 -msgid "Weather Update" -msgstr "Mesa a jorn metèo" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 -msgid "Show current weather conditions" -msgstr "Afichar las condicions metèos actualas" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferéncias" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "_Tampar" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 -msgid "Location _name:" -msgstr "Nom del luòc :" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 -msgid "Latitud_e:" -msgstr "Latitu_d :" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "L_ongitud :" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 -msgid "Altitu_de:" -msgstr "Altitu_d :" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 -msgid "_Timezone:" -msgstr "Fus orari :" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 -msgid "" -"Please change location name to your liking and correct alltitude and " -"timezone if they are not auto-detected correctly." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 -msgid "" -"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "La latitud especifica la posicion nòrd-sud d'un punt sus la susfàcia de la tèrra. Se modificatz aquesta valor manualament, vos cal provesir una altitud e un fus orari manualament tanben." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 -msgid "" -"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "La longitud especifica la posicion èst-oèst d'un punt sus la susfàcia de la tèrra. Se modificatz aquesta valor manualament, vos cal provesir una altitud e un fus orari manualament tanben." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 -msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" -"\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" -"\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "Pels emplaçaments en defòra de la Norvègia lo modèl d'elevacion qui es utilizat pel servici web met.no es pas fòrça bon, es generalament necessari d'especificar l'altitud coma paramètre suplementari, siquenon las valors raportadas seràn pas corrèctas.\n\nL'empeuton tente de detectar automaticament l'altitud en utilizant lo servici web GeoNames, mas qui poiriá ne pas totjorn èsser corrècte tanben, per tal que lo poscatz modificar aicí.\n\nL'altitud es donada en mètres al dessús del nivèl de la mar, o encara en pès en cambiant l'unitat sus la pagina de las unitats. Deu correspondre a la valor vertadièra a pauc prèp, mas de pichonas diferéncias auràn pas cap d'influéncia sus las donadas meterologicas. A l'interior la Norvègia, aqueste paramètre n'a pas d'efièch del tout." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 -msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "Se l'emplaçament causit es pas dins vòstre fus orari actual, es necessari de metre l'empeuton dins un autre fus orari per que los tempses sián afichats corrèctament. Lo fus orari apropriat serà automaticament detectat via lo servici web GeoNames, mas voldretz benlèu lo corregir se necessari.\nDaissar aqueste camp void per utilizar lo fus orari definit per vòstre sistèma. Las entradas invalidas provòcan l'utilizacion del temps UTC, mas aquò pòt tanben dependre de vòstre sistèma." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 -msgid "" -"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " -"does not affect the location parameters in any way." -msgstr "Cambiar lo nom de l'emplaçament coma o volètz. Es utilizat per l'afichatge e afècta pas los paramètres de localizacion de cap de faiçon." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 -msgid "Change..." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 -msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." -msgstr "Recercar un novèl emplaçament e detectar automaticament sos paramètres." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 -msgid "_Location" -msgstr "_Localizacion" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 -msgid "_Temperature:" -msgstr "_Temperatura :" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 -msgid "Barometric _pressure:" -msgstr "Pression barometrica :" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 -msgid "_Wind speed:" -msgstr "Velocitat del vent :" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 -msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "Prec_ipitacions :" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 -msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "Te_mperatura aparenta :" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 -msgid "Celsius (°C)" -msgstr "Celsius (°C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "Fahrenheit (°F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 -msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "Ectopascals (hPa)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 -msgid "Inches of mercury (inHg)" -msgstr "Poces de mercuri (inHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 -msgid "Pound-force per square inch (psi)" -msgstr "Liura per poce carrat (psi)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 -msgid "Torr (mmHg)" -msgstr "Torr (mmHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 -msgid "Kilometers per hour (km/h)" -msgstr "Quilomètres per ora (km/h)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 -msgid "Miles per hour (mph)" -msgstr "Miles per ora (mph)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 -msgid "Meters per second (m/s)" -msgstr "Mètres per segonda (m/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 -msgid "Feet per second (ft/s)" -msgstr "Pès per segonda (ft/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 -msgid "Knots (kt)" -msgstr "Nosèls (kt)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimètres (mm)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Poces (in)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 -msgid "Meters (m)" -msgstr "Mètres (m)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 -msgid "Feet (ft)" -msgstr "Pès (ft)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 -msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "Refregiment eolian/indici de calor" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 -msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "Refregiment eolian/Humidex" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 -msgid "Steadman" -msgstr "Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 -msgid "Quayle-Steadman" -msgstr "Quayle-Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 -msgid "_Units" -msgstr "_Unitats" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 -msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " -"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " -"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " -"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " -"config dialog." -msgstr "Los tèmas d'icònas disponibles son listats aicí. Podètz apondre de tèmas d'icònas dins $HOME/.config/xfce4/weather/icons (o lo repertòri equivalent sus vòstre sistèma). las informacions sul biais de crear o d'utilizar de tèmas d'icònas pòdon èsser trobadas dins lo fichièr README. Los novèls tèmas d'icònas seràn detectats a cada còp que dobriretz aquesta bóstia de dialòg de configuracion." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 -msgid "_Icon theme:" -msgstr "Tèma d'icònas :" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 -msgid "" -"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " -"necessary." -msgstr "Dobrissètz lo repertòri dels tèmas de las icòna de l'utilizaire dins vòstre gestionari de fichièrs, creatz-lo se necessari." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 -msgid "Use only a single _panel row" -msgstr "Utilizatz solament una linha a un seul _panèl" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 -msgid "" -"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " -"in deskbar mode." -msgstr "Verificatz a totjorn utilizar una sola linha sus un panèl multi-linha e una pichona icòna en mòde barra de burèu." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 -msgid "_Tooltip style:" -msgstr "Estil d'infobulla :" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 -msgid "" -"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " -"some are clearer but provide less data on a glance." -msgstr "Causissètz vòstre estil preferit d'infobulla. Certans estils donan fòrça d'informacions utilas, d'autres son mai claras mas provesisson mens de donadas en un còp d'uèlh." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 -msgid "Simple" -msgstr "Simple" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 -msgid "Verbose" -msgstr "Verbós" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 -msgid "_Forecast layout:" -msgstr "Mesa en pagina de las previsions :" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 -msgid "Days in columns" -msgstr "Jorns en colomna" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 -msgid "Days in rows" -msgstr "Jorns en linha" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 -msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "_Nombre de jorns de prevision :" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 -msgid "_Round values" -msgstr "Valors arredondidas" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Aparéncia" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 -msgid "Show scroll_box" -msgstr "Veire la zòna de desfilament" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 -msgid "" -"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " -"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " -"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." -msgstr "Amagar la zòna de desfilament per estalviar d'espaci preciós sul panèl. L'informacion la mai interessanta es tanben provesida dins l'enquadrat d'ajuda - a condicion de causir un estil de bulla apropriat - qu'es afichada al moment del susvòl de l'icòna." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 -msgid "Li_nes:" -msgstr "L_inhas :" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 -msgid "" -"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " -"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." -msgstr "Decidissètz quant de valors devon figurar a l'encòp dins la zòna de desfilament. Podètz causir una poliça mai pichona o agrandir lo panèl per far mai de linhas adaptadas." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 -msgid "Font and color:" -msgstr "Poliça e color :" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 -msgid "" -"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " -"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" -" button to unset the scrollbox text color." -msgstr "I pòt aver de problèmes amb certans tèmas que rendon lo tèxte de la zòna de desfilament de mal legir. Se es lo cas o que volètz simplament qu'aparesca dins una autra color, lo podètz modificar amb l'ajuda d'aqueste boton. Clicatz amb lo boton del mitan per desafectar la color del tèxte de la zòna de desfilament." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 -msgid "" -"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " -"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " -"down in the list." -msgstr "Son las valors que seràn afichadas dins la zòna de desfilament. Seleccionatz una valor unica aicí e clicatz sul boton apropriat per lo suprimir o lo desplaçar cap amont e cap aval dins la lista." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 -msgid "A_dd" -msgstr "Apondre" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 -msgid "" -"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " -"scrollbox." -msgstr "Apondre de la valor seleccionada per las etiquetas que devon èsser afichats dins la zòna de desfilament." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 -msgid "_Remove" -msgstr "Sup_rimir" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 -msgid "" -"Select a value in the list of labels to display and click this button to " -"remove it." -msgstr "Seleccionar una valor dins la lista de las etiquetas d'afichar e clicar sus aqueste boton per la suprimir." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 -msgid "Move do_wn" -msgstr "_Davalar" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 -msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." -msgstr "Davalar la valor seleccionada dins la lista de las etiquetas d'afichar." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 -msgid "Move u_p" -msgstr "Montar" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 -msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." -msgstr "Montar la valor seleccionada dins la lista de las etiquetas d'afichar." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 -msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "Animar las transicions entre etiquetas" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 -msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" -" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " -"distracting." -msgstr "Fasètz desfilar la(s) valor(s) actuala(s) afichada(s) e la(s) novèla(s) valor(s) al luòc de simplament las modificar. Desmarcatz aquesta option se trobatz l'animacion tròp geinanta." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 -msgid "" -"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " -"on the button to unset the font and use your theme's default." -msgstr "Causissètz una poliça que volètz e afectatz-li una talha mai pichona o mai granda. Clicatz sul boton del mitan per desafectar la poliça e utilizar vòstre tèma per defaut." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 -msgid "_Scrollbox" -msgstr "_Fenèstra amb ascensor" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/pl.po xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/pl.po --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/pl.po 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/pl.po 2020-10-18 13:12:45.000000000 -0400 @@ -5,7 +5,8 @@ # Translators: # Dawid Job , 2014 # Dawid Job , 2014 -# No Ne, 2018 +# No Ne, 2020 +# No Ne, 2018,2020 # Piotr Sokół , 2009,2011-2014 # Piotr Sokół , 2014 # Piotr Sokół , 2014 @@ -14,9 +15,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 16:32+0000\n" -"Last-Translator: Xfce Bot \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-06 05:24+0000\n" +"Last-Translator: No Ne\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,125 +25,579 @@ "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "Komunikat pogodowy" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 +msgid "Show current weather conditions" +msgstr "Wyświetla bieżące warunki pogodowe" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "Ustawienia" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoc" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "Za_mknij" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 +msgid "Location _name:" +msgstr "_Nazwa:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 +msgid "Latitud_e:" +msgstr "_Szerokość geograficzna:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "_Długość geograficzna:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 +msgid "Altitu_de:" +msgstr "_Wysokość bezwzględna:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 +msgid "_Timezone:" +msgstr "_Strefa czasowa:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 +msgid "" +"Please change location name to your liking and correct alltitude and " +"timezone if they are not auto-detected correctly." +msgstr "Proszę zmienić nazwę lokalizacji zgodnie ze swoimi upodobaniami i poprawić ustawienia wysokości nad poziomem morza i strefy czasowej, jeśli nie są one prawidłowo wykrywane automatycznie." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 +msgid "" +"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Określa położenie na powierzchni Ziemi pomiędzy kierunkami północnym a południowym. Ręczne zmodyfikowanie tej wartości wymaga wprowadzenia prawidłowej wysokości bezwzględnej i strefy czasowej." + +#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for +#. latitude, longitude, wind direction +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 +msgid "" +"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Określa położenie na powierzchni Ziemi pomiędzy kierunkami wschodnim i zachodnim. Ręczne zmodyfikowanie tej wartości wymaga wprowadzenia prawidłowej wysokości bezwzględnej i strefy czasowej." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 +msgid "" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" +"\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"\n" +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "Określa wysokość nad poziomem morza, wyrażoną w metrach lub stopach. Wprowadzona wartość powinna odpowiadać rzeczywistej wysokości, jednak niewielkie różnice nie mają wpływu na dane pogodowe. W przypadku terytorium Norwegii ten parametr w ogóle nie jest brany pod uwagę.\n\nModel ukształtowania terenu poza terytorium Norwegii nie jest doskonały, dlatego wymagane jest wprowadzenie wysokości bezwzględnej jako dodatkowego parametru. W przypadku pominięcia tej wartości, komunikaty pogodowe mogą być nieprawidłowe.\n\nAplet wykrywa wysokość bezwzględną położenia używając do tego celu usługi sieciowej GeoNames. Wykryte wartości mogą być błędne, dlatego istnieje możliwość ich poprawienia." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399 +msgid "feet" +msgstr "stóp" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 +msgid "" +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "Jeśli wybrana lokalizacja nie jest w aktualnej strefy czasowej, konieczne jest umieścić wtyczki do tej drugiej strefy czasowej aby czas był wyświetlany prawidłowo. Właściwa strefa czasowa zostanie automatycznie wykryte przez usługę internetową GeoNames, ale możesz ją w razie potrzeby skorygować.\nPozostaw to pole puste, aby użyć strefę czasową ustawioną przez system. Nieprawidłowe wpisy spowodują wykorzystanie czasu UTC, ale może to również zależeć od systemu." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 +msgid "" +"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " +"does not affect the location parameters in any way." +msgstr "Wprowadza nazwę lokalizacji. Nazwa używana jest jako etykieta i jej zmiana w żaden sposób nie wpływa na współrzędne lokalizacji." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 +msgid "Change..." +msgstr "Zmień..." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 +msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." +msgstr "Wyszukuje nową lokalizację i wykrywa jej współrzędne" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 +msgid "_Location" +msgstr "_Lokalizacja" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 +msgid "_Temperature:" +msgstr "_Temperatura:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 +msgid "Barometric _pressure:" +msgstr "Ciśnienie _barometryczne:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 +msgid "_Wind speed:" +msgstr "_Prędkość wiatru:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 +msgid "Prec_ipitations:" +msgstr "_Opady:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 +msgid "Apparent te_mperature:" +msgstr "Odczuwalna t_emperatura:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 +msgid "Celsius (°C)" +msgstr "Stopień Celsjusza (°C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "Stopień Fahrenheita (°F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 +msgid "Hectopascals (hPa)" +msgstr "Hektopaskal (hPa)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 +msgid "Inches of mercury (inHg)" +msgstr "Cal słupa rtęci (inHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 +msgid "Pound-force per square inch (psi)" +msgstr "Funt na cal kwadratowy (psi)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 +msgid "Torr (mmHg)" +msgstr "Tor (mmHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 +msgid "Kilometers per hour (km/h)" +msgstr "Kilometr na godzinę (km/h)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 +msgid "Miles per hour (mph)" +msgstr "Mila na godzinę (mph)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 +msgid "Meters per second (m/s)" +msgstr "Metr na sekundę (m/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 +msgid "Feet per second (ft/s)" +msgstr "Stopa na sekundę (ft/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 +msgid "Knots (kt)" +msgstr "Węzeł (kt)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milimetr (mm)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Cal (in)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 +msgid "Meters (m)" +msgstr "Metr (m)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 +msgid "Feet (ft)" +msgstr "Stopa (ft)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 +msgid "Windchill/Heat index" +msgstr "Indeks cieplny Heat index" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 +msgid "Windchill/Humidex" +msgstr "Indeks cieplny Humidex" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 +msgid "Steadman" +msgstr "Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 +msgid "Quayle-Steadman" +msgstr "Quayle-Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 +msgid "_Units" +msgstr "_Jednostki" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." +msgstr "Określa styl ikon. Ikony stylów przechowywane są w położeniu $HOME/.config/xfce4/weather/icons (lub w położeniu równoważnym dla danego systemu). Plik README zawiera informacje na temat tworzenia i używania stylów ikon. Nowe style wykrywane są każdorazowo po otwarciu okna właściwości apletu." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 +msgid "_Icon theme:" +msgstr "Styl _ikon:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "Otwiera katalog stylów ikon użytkownika w menedżerze plików, tworząc go w razie potrzeby" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "_Zajęcie tylko jednego wiersza panelu" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "Wyświetla aplet w obrębie jednego wiersza panelu z wieloma wierszami oraz jako ikonę w układzie bocznym" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "Styl p_odpowiedzi:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 +msgid "" +"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " +"some are clearer but provide less data on a glance." +msgstr "Określa styl podpowiedzi apletu. Niektóre style udostępniają wielu użytecznych informacji, niektóre są bardziej przejrzyste, lecz oferują mniej danych." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 +msgid "Simple" +msgstr "Prosty" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 +msgid "Verbose" +msgstr "Szczegółowy" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 +msgid "_Forecast layout:" +msgstr "Układ p_rognozy:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 +msgid "Days in columns" +msgstr "Dni rozmieszczone w kolumnach" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 +msgid "Days in rows" +msgstr "Dni rozmieszczone w wierszach" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 +msgid "_Number of forecast days:" +msgstr "_Ilość dni prognozy:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 +msgid "_Round values" +msgstr "_Zaokrąglanie wartości" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 +msgid "_Appearance" +msgstr "_Wygląd" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 +msgid "Show scroll_box" +msgstr "_Wyświetlanie etykiet" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 +msgid "" +"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " +"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " +"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." +msgstr "Wyświetla wartości odpowiednich wielkości w postaci etykiet apletu na panelu. Większość użytecznych informacji jest zawarta w podpowiedzi - w zależności od użytego stylu - wyświetlanej po wskazaniu apletu kursorem myszy." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 +msgid "Li_nes:" +msgstr "Ilość _wierszy:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 +msgid "" +"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " +"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." +msgstr "Określa ilość wierszy wyświetlanych jednocześnie w obszarze panelu. Aby wyświetlić większą ilość wierszy, można użyć mniejszej czcionki lub zwiększyć rozmiar panelu." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 +msgid "Font and color:" +msgstr "Czcionka i kolor:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 +msgid "" +"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " +"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." +msgstr "Określa kolor tekstu etykiety. Opcja przydatna z niektórymi stylami wyglądu, które sprawiają, że etykiety stają się nieczytelne. Kliknięcie środkowym przyciskiem myszy przywraca domyślne ustawienia stylu." + +#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in +#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with +#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be +#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might +#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them +#. * or not. In general, though, you should just try to choose +#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96 +msgid "Temperature (T)" +msgstr "Temperatura (T)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97 +msgid "Barometric pressure (P)" +msgstr "Ciśnienie barometryczne (C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98 +msgid "Wind speed (WS)" +msgstr "Prędkość wiatru (PW)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99 +msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" +msgstr "Siła wiatru - skala Beauforta (SW)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100 +msgid "Wind direction (WD)" +msgstr "Kierunek wiatru (KW)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101 +msgid "Wind direction in degrees (WD)" +msgstr "Kierunek wiatru w stopniach (KW)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102 +msgid "Humidity (H)" +msgstr "Wilgotność (W)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103 +msgid "Dew point (D)" +msgstr "Punkt rosy (P)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104 +msgid "Apparent temperature (A)" +msgstr "Odczuwalna temperatura (OT)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105 +msgid "Low clouds (CL)" +msgstr "Niskie chmury (NC)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106 +msgid "Middle clouds (CM)" +msgstr "Średnie chmury (ŚC)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107 +msgid "High clouds (CH)" +msgstr "Wysokie chmury (WC)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108 +msgid "Cloudiness (C)" +msgstr "Zachmurzenie (Z)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109 +msgid "Fog (F)" +msgstr "Mgła (M)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110 +msgid "Precipitation (R)" +msgstr "Opady (O)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 +msgid "" +"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " +"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " +"down in the list." +msgstr "Zawiera listę etykiet wyświetlanych w obszarze panelu. Aby przemieścić lub usunąć pojedynczą etykietę, należy najpierw zaznaczyć kliknięciem odpowiednią pozycję na liście." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 +msgid "A_dd" +msgstr "_Dodaj" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 +msgid "" +"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " +"scrollbox." +msgstr "Dodaje wybraną etykietę do listy wyświetlanej w obszarze panelu" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 +msgid "_Remove" +msgstr "_Usuń" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 +msgid "" +"Select a value in the list of labels to display and click this button to " +"remove it." +msgstr "Usuwa wybraną etykietę z listy wyświetlanej w obszarze panelu" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 +msgid "Move do_wn" +msgstr "Przemieść _niżej" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 +msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." +msgstr "Przemieszcza wybraną etykietę w dół na liście wyświetlanych etykiet" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 +msgid "Move u_p" +msgstr "Przemieść _wyżej" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 +msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." +msgstr "Przemieszcza wybraną etykietę w górę na liście wyświetlanych etykiet" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 +msgid "Animate _transitions between labels" +msgstr "_Animowanie zmian etykiet" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 +msgid "" +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"distracting." +msgstr "Wyświetla etykiety wykorzystując efekt animacji" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 +msgid "Select _font" +msgstr "Wybierz _czcionkę" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 +msgid "" +"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " +"on the button to unset the font and use your theme's default." +msgstr "Konfiguruje rodzinę i rozmiar czcionki wyświetlanej na panelu. Kliknięcie środkowym przyciskiem myszy przywraca domyślne ustawienia stylu." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 +msgid "_Scrollbox" +msgstr "_Etykiety" + #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:130 +#: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" msgstr "T" -#: ../panel-plugin/weather.c:133 +#: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" msgstr "C" -#: ../panel-plugin/weather.c:136 +#: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" msgstr "PW" -#: ../panel-plugin/weather.c:139 +#: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" msgstr "SW" -#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145 +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" msgstr "KW" -#: ../panel-plugin/weather.c:148 +#: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" msgstr "W" -#: ../panel-plugin/weather.c:151 +#: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" msgstr "P" -#: ../panel-plugin/weather.c:154 +#: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" msgstr "OT" -#: ../panel-plugin/weather.c:157 +#: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" msgstr "NC" -#: ../panel-plugin/weather.c:160 +#: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" msgstr "ŚC" -#: ../panel-plugin/weather.c:163 +#: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" msgstr "WC" -#: ../panel-plugin/weather.c:166 +#: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" msgstr "Z" -#: ../panel-plugin/weather.c:169 +#: ../panel-plugin/weather.c:167 msgid "F" msgstr "M" -#: ../panel-plugin/weather.c:172 +#: ../panel-plugin/weather.c:170 msgid "R" msgstr "O" -#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355 +#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 msgid "No Data" msgstr "Brak danych" -#: ../panel-plugin/weather.c:505 +#: ../panel-plugin/weather.c:515 msgid "Error parsing astronomical data!" msgstr "Błąd przetwarzania danych astronomicznych!" -#: ../panel-plugin/weather.c:507 +#: ../panel-plugin/weather.c:517 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" msgstr "Nie udało się pobrać danych astronomicznych. Kod stanu HTTP: %d, komunikat błędu: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:558 +#: ../panel-plugin/weather.c:568 msgid "Error parsing weather data!" msgstr "Błąd przetwarzania danych pogodowych!" -#: ../panel-plugin/weather.c:561 +#: ../panel-plugin/weather.c:571 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" msgstr "Nie udało się pobrać danych pogodowych. Kod stanu HTTP: %d, komunikat błędu: %s" #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656 +#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 #, c-format msgid "getting %s" msgstr "uzyskiwanie %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1174 +#: ../panel-plugin/weather.c:1193 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" msgstr "Błąd zapisywania pliku pamięci podręcznej %s!" -#: ../panel-plugin/weather.c:1625 +#: ../panel-plugin/weather.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "Nie można otworzyć następującego adresu URL: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1695 +#: ../panel-plugin/weather.c:1723 msgid "Short-term forecast data unavailable." msgstr "Niedostępne krótkoterminowe dane prognozowe." -#: ../panel-plugin/weather.c:1707 +#: ../panel-plugin/weather.c:1736 +msgid "The sun never sets today." +msgstr "Słońce dziś nie zajdzie." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1738 msgid "The sun never rises today." msgstr "Słońce dziś nie wzejdzie." -#: ../panel-plugin/weather.c:1709 -msgid "The sun never sets today." -msgstr "Słońce dziś nie zajdzie." +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#, c-format +msgid "The sun never rises and sets at %s." +msgstr "Słońce nie wzejdzie i zajdzie o %s." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1751 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and never sets." +msgstr "Słońce wzejdzie o %s i nie zajdzie." -#: ../panel-plugin/weather.c:1716 +#: ../panel-plugin/weather.c:1759 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." msgstr "Słońce wzejdzie o %s i zajdzie o %s." #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#: ../panel-plugin/weather.c:1787 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -161,7 +616,7 @@ #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#: ../panel-plugin/weather.c:1768 +#: ../panel-plugin/weather.c:1811 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -176,95 +631,28 @@ "%s" msgstr "%s (%s)\n%s\nod %s do %s, z opadami w ilości %s\n\nTemperatura: %s\t\t(wartości dla %s)\nWiatr: %s (%s w skali Beauforta) z kierunku %s(%s)\nCiśnienie: %s Widoczność: %s\nMgła: %s Zachmurzenie: %s\n\n%s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1821 +#: ../panel-plugin/weather.c:1864 msgid "Cannot update weather data" msgstr "Nie można uaktualnić danych pogodowych" -#: ../panel-plugin/weather.c:1905 +#: ../panel-plugin/weather.c:1948 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" msgstr "Brak domyślnego stylu ikon? To nie powinno się wydarzyć, wtyczka ulegnie awarii!" #. add refresh button to right click menu, for people who missed #. the middle mouse click feature -#: ../panel-plugin/weather.c:1947 +#: ../panel-plugin/weather.c:1990 msgid "Re_fresh" msgstr "_Wczytaj ponownie" -#: ../panel-plugin/weather.c:2141 +#: ../panel-plugin/weather.c:2200 msgid "Show weather conditions and forecasts" msgstr "Wyświetla bieżące warunki pogodowe i prognozy" -#: ../panel-plugin/weather.c:2143 +#: ../panel-plugin/weather.c:2202 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" msgstr "Copyright (c) 2003-2014\n" -#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in -#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with -#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be -#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might -#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them -#. * or not. In general, though, you should just try to choose -#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 -msgid "Temperature (T)" -msgstr "Temperatura (T)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 -msgid "Barometric pressure (P)" -msgstr "Ciśnienie barometryczne (C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 -msgid "Wind speed (WS)" -msgstr "Prędkość wiatru (PW)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 -msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" -msgstr "Siła wiatru - skala Beauforta (SW)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 -msgid "Wind direction (WD)" -msgstr "Kierunek wiatru (KW)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 -msgid "Wind direction in degrees (WD)" -msgstr "Kierunek wiatru w stopniach (KW)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 -msgid "Humidity (H)" -msgstr "Wilgotność (W)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 -msgid "Dew point (D)" -msgstr "Punkt rosy (P)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 -msgid "Apparent temperature (A)" -msgstr "Odczuwalna temperatura (OT)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 -msgid "Low clouds (CL)" -msgstr "Niskie chmury (NC)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 -msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "Średnie chmury (ŚC)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 -msgid "High clouds (CH)" -msgstr "Wysokie chmury (WC)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 -msgid "Cloudiness (C)" -msgstr "Zachmurzenie (Z)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 -msgid "Fog (F)" -msgstr "Mgła (M)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 -msgid "Precipitation (R)" -msgstr "Opady (O)" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 #: ../panel-plugin/weather-config.c:508 msgid "Unset" @@ -274,10 +662,6 @@ msgid "Detecting..." msgstr "Wykrywanie..." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 -msgid "feet" -msgstr "stóp" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:409 msgid "meters" msgstr "metrów" @@ -476,11 +860,6 @@ "are unreliable at best ;-)" msgstr "Określa ilość dni wyświetlanych w karcie prognozy okna komunikatu. Witryna Met.no udostępnia dane prognozy dla %d kolejnych dni. W przypadku słabszych konfiguracji sprzętowych, mniejsza wartość może przyspieszyć wyświetlanie okna prognozy. Należy zauważyć, że prognoza pogody dłuższa niż na 3 najbliższe dni jest bardzo mało wiarygodna." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 -msgid "Select _font" -msgstr "Wybierz _czcionkę" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 msgid "Select font" msgstr "Wybór czcionki" @@ -626,7 +1005,7 @@ "Note: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." msgstr "Wypisuje wskazania wielkości opadów deszczu, mżawki, deszczu ze śniegiem, gradu, śniegu, krup i innych.\n\nWartość tej wielkości pochodząca z serwisu met.no jest podawana dla stanu ciekłego - innymi słowy dla deszczu. Jeśli spodziewane są opady śniegu (ale nie deszczu ze śniegiem), wtedy wielkość opadów zostanie oszacowana mnożąc jej pierwotną wartość przez wartość zależną od temperatury powietrza:\n\n T < -11.1°C => 1:12\n-11.1°C < T < -4.4°C => 1:10\n -4.4°C < T < -2.2°C => 1:7\n -2.2°C < T < -0.6°C => 1:5\n -0.6°C < T => 1:3\n\nPrzykład: jeśli wskazanie temperatury wynosi -5°C, do obliczeń zostanie przyjęty stosunek 1:10. Zakładając, że podana wielkość opadów wynosi 5 mm, wartość wielkości opadów śniegu będzie wynosić 50 mm.\n\nUwaga: oprócz temperatury powietrza, ważnymi zmiennymi w tych obliczeniach są inne wielkości, takie jak rodzaj śniegu i temperatura podłoża. Wartości tych wielkości nie są znane, dlatego obliczenia dają wyniki tylko zbliżone do rzeczywistych wartości." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571 msgid "Labels to d_isplay" msgstr "Wyświetlane _etykiety" @@ -746,12 +1125,6 @@ msgid "kt" msgstr "kt" -#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for -#. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 -msgid "°" -msgstr "°" - #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity #: ../panel-plugin/weather-data.c:528 @@ -766,7 +1139,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168 +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185 msgid "No icon theme!" msgstr "Brak stylu ikon!" @@ -832,31 +1205,31 @@ msgid "unknown" msgstr "nieznany" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387 msgid "Coordinates\n" msgstr "Współrzędne\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 msgid "Altitude" msgstr "Wysokość bezwzględna" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 msgid "Latitude" msgstr "Szerokość geograficzna" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390 msgid "Longitude" msgstr "Długość geograficzna" #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the #. date/time values as in the original. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:394 msgid "" "\n" "Downloads\n" msgstr "\nPobieranie\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397 #, c-format msgid "" "\tWeather data:\n" @@ -866,18 +1239,18 @@ "\n" msgstr "\tDane pogodowe:\n\tOstatnie:\t\t%s\n\tNastępne:\t%s\n\tIlość nieudanych prób: %d\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 msgid "" -"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" +"\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" "\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" "\ta few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" "\n" -msgstr "\tInterfejs API LocationforecastLTS serwisu Met.no zgłasza, że używana\n\twersja usługi sieciowej jest przestarzała. W związku z tym aplet\n\tmusi zostać przystosowany do działania z nową wersją lub przestanie\n\tdziałać w przeciągu kilu miesięcy.\n\tProszę zgłosić błąd na stronie https://bugzilla.xfce.org, jeśli jeszcze\n\tnikt tego nie zrobił.\n\n" +msgstr "\tInterfejs API Locationforecast serwisu Met.no zgłasza, że używana\n\twersja usługi sieciowej jest przestarzała. W związku z tym aplet\n\tmusi zostać przystosowany do działania z nową wersją lub przestanie\n\tdziałać w przeciągu kilku miesięcy.\n\tProszę zgłosić błąd na stronie https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/,\n\tjeśli jeszcze nikt tego nie zrobił.\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" @@ -886,31 +1259,32 @@ "\tCurrent failed attempts: %d\n" msgstr "\tDane astronomiczne:\n\tOstatnie:\t\t%s\n\tNastępne:\t%s\n\tIlość nieudanych prób: %d\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 msgid "" "\n" "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" "\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" -msgstr "\n\tInterfejs API sunrise serwisu Met.no zgłasza, że używana\n\twersja usługi sieciowej jest przestarzała. W związku z tym aplet\n\tmusi zostać przystosowany do działania z nową wersją lub przestanie\n\tdziałać w przeciągu kilu miesięcy.\n\tProszę zgłosić błąd na stronie https://bugzilla.xfce.org, jeśli\n\tjeszcze nikt tego nie zrobił.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" +msgstr "\n\tInterfejs API sunrise serwisu Met.no zgłasza, że używana\n\twersja usługi sieciowej jest przestarzała. W związku z tym aplet\n\tmusi zostać przystosowany do działania z nową wersją lub przestanie\n\tdziałać w przeciągu kilku miesięcy.\n\tProszę zgłosić błąd na stronie https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/,\n\tjeśli jeszcze nikt tego nie zrobił.\n\n" #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "\nCzasy wyznaczenia danych\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" msgstr "\tTemperatura, wiatr, ciśnienie i zachmurzenie:\n\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -921,197 +1295,197 @@ msgstr "\n\tOpady i symbol pogody dla okresu:\n\tPoczątek:\t%s\n\tKoniec:\t\t%s\n" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" msgstr "\nDane astronomiczne\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" msgstr "\tWschód słońca:\t\tSłońce dziś nie wschodzi.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:470 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" msgstr "\tZachód słońca:\t\tSłońce dziś nie zachodzi.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" msgstr "\tWschód słońca:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:479 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" msgstr "\tZachód słońca:\t\t%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" msgstr "\tFaza Księżyca:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" msgstr "\tFaza Księżyca:\tnieznana\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" msgstr "\tWschód Księżyca:\tKsiężyc dziś nie wschodzi.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" msgstr "\tZachód Księżyca:\tKsiężyc dziś nie zachodzi.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" msgstr "\tWschód Księżyca:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" msgstr "\tZachód Księżyca:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" msgstr "\tDane nie są dostępne, będą używane rozsądne wartości domyślne dla nocy i dnia.\n" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 msgid "" "\n" "Temperatures\n" msgstr "\nTemperatury\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 msgid "Dew point" msgstr "Punkt rosy" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:521 msgid "Apparent temperature" msgstr "Odczuwalna temperatura" #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 msgid "" "\n" "Wind\n" msgstr "\nWiatr\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" msgstr "\tPrędkość: %s %s (%s w skali Beauforta)\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:541 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" msgstr "\tKierunek: %s (%s%s)\n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" "\n" "Precipitation\n" msgstr "\nOpady\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "Precipitation amount" msgstr "Ilość" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" msgstr "\nAtmosfera\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 msgid "Barometric pressure" msgstr "Ciśnienie barometryczne" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "Relative humidity" msgstr "Wilgotność względna" #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 msgid "" "\n" "Clouds\n" msgstr "\nChmury\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "Mgła" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560 msgid "Low clouds" msgstr "Niskie chmury" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:561 msgid "Middle clouds" msgstr "Średnie chmury" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 msgid "High clouds" msgstr "Wysokie chmury" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563 msgid "Cloudiness" msgstr "Zachmurzenie" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 msgid "" "\n" "Credits\n" msgstr "\nTwórcy\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577 msgid "" "\tEncyclopedic information partly taken from\n" "\t\t" msgstr "\tŹródło informacji encyklopedycznych:\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579 msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" msgstr "\n\tŹródło danych wysokości terenu i stref czasowych:\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 msgid "GeoNames" msgstr "GeoNames" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 msgid "" "\n" "\tWeather and astronomical data from\n" "\t\t" msgstr "\n\tŹródło danych pogodowych i astronomicznych:\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583 msgid "The Norwegian Meteorological Institute" msgstr "Norweski Instytut Meteorologiczny" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 #, c-format msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 #, c-format msgid "Tomorrow" msgstr "Jutro" @@ -1120,192 +1494,192 @@ #. align the values; Monospace font is enforced with tags for #. alignment, and the text is enclosed in tags because #. that looks much better and saves space. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 msgid "Times used for calculations\n" msgstr "Czasy wyznaczenia danych\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657 #, c-format msgid "Interval start: %s\n" msgstr "Początek: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:663 #, c-format msgid "Interval end: %s\n" msgstr "Koniec: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:669 #, c-format msgid "" "Data calculated for: %s\n" "\n" msgstr "Dane wyznaczono dla: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:675 msgid "Temperatures\n" msgstr "Temperatury\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 #, c-format msgid "Dew point: %s%s%s\n" msgstr "Punkt rosy: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "" "Apparent temperature: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Odczuwalna temperatura: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:685 msgid "Atmosphere\n" msgstr "Atmosfera\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 #, c-format msgid "Barometric pressure: %s%s%s\n" msgstr "Ciśnienie barometryczne: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 #, c-format msgid "" "Relative humidity: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Wilgotność względna: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:695 msgid "Precipitation\n" msgstr "Opady\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:696 #, c-format msgid "" "Amount: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Ilość: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:701 msgid "Clouds\n" msgstr "Chmury\n" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 #, c-format msgid "Fog: %5s%s%s\n" msgstr "Mgła: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 #, c-format msgid "Low clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Niskie chmury: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 #, c-format msgid "Middle clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Średnie chmury: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 #, c-format msgid "High clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Wysokie chmury: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:717 #, c-format msgid "Cloudiness: %5s%s%s" msgstr "Zachmurzenie: %5s%s%s" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:743 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:747 msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" msgstr "Wschód słońca: Słońce nigdy nie wschodzi tego dnia.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751 msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" msgstr "Zachód słońca: Słońce nigdy nie zachodzi tego dnia.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756 #, c-format msgid "Sunrise: %s\n" msgstr "Wschód słońca: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:762 #, c-format msgid "" "Sunset: %s\n" "\n" msgstr "Zachód słońca: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:769 #, c-format msgid "Moon phase: %s\n" msgstr "Faza księżyca: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:774 msgid "Moon phase: Unknown\n" msgstr "Faza księżyca: Nieznana\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:779 msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" msgstr "Wschód księżyca: Księżyc nigdy nie wschodzi tego dnia.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784 msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" msgstr "Zachód księżyca: Księżyc nigdy nie zachodzi tego dnia.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789 #, c-format msgid "Moonrise: %s\n" msgstr "Wschód księżyca: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:795 #, c-format msgid "Moonset: %s" msgstr "Zachód księżyca: %s" #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:972 msgid "Morning" msgstr "Rano" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:973 msgid "Afternoon" msgstr "Popołudnie" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:974 msgid "Evening" msgstr "Wieczór" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:975 msgid "Night" msgstr "Noc" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1174 msgid "Weather Report" msgstr "Komunikat pogodowy" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1177 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1201 msgid "Please set a location in the plugin settings." msgstr "Proszę ustalić lokalizację w ustawieniach apletu." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1203 msgid "Currently no data available." msgstr "Aktualnie brak dostępnych danych." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1215 msgid "_Forecast" msgstr "_Prognoza" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1218 msgid "_Details" msgstr "_Szczegóły" @@ -1468,365 +1842,3 @@ #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" msgstr "Deszcz ze śniegiem z grzmotami" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 -msgid "Weather Update" -msgstr "Komunikat pogodowy" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 -msgid "Show current weather conditions" -msgstr "Wyświetla bieżące warunki pogodowe" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "Ustawienia" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoc" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "Za_mknij" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 -msgid "Location _name:" -msgstr "_Nazwa:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 -msgid "Latitud_e:" -msgstr "_Szerokość geograficzna:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "_Długość geograficzna:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 -msgid "Altitu_de:" -msgstr "_Wysokość bezwzględna:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 -msgid "_Timezone:" -msgstr "_Strefa czasowa:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 -msgid "" -"Please change location name to your liking and correct alltitude and " -"timezone if they are not auto-detected correctly." -msgstr "Proszę zmienić nazwę lokalizacji zgodnie ze swoimi upodobaniami i poprawić ustawienia wysokości nad poziomem morza i strefy czasowej, jeśli nie są one prawidłowo wykrywane automatycznie." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 -msgid "" -"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Określa położenie na powierzchni Ziemi pomiędzy kierunkami północnym a południowym. Ręczne zmodyfikowanie tej wartości wymaga wprowadzenia prawidłowej wysokości bezwzględnej i strefy czasowej." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 -msgid "" -"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Określa położenie na powierzchni Ziemi pomiędzy kierunkami wschodnim i zachodnim. Ręczne zmodyfikowanie tej wartości wymaga wprowadzenia prawidłowej wysokości bezwzględnej i strefy czasowej." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 -msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" -"\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" -"\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "Określa wysokość nad poziomem morza, wyrażoną w metrach lub stopach. Wprowadzona wartość powinna odpowiadać rzeczywistej wysokości, jednak niewielkie różnice nie mają wpływu na dane pogodowe. W przypadku terytorium Norwegii ten parametr w ogóle nie jest brany pod uwagę.\n\nModel ukształtowania terenu poza terytorium Norwegii nie jest doskonały, dlatego wymagane jest wprowadzenie wysokości bezwzględnej jako dodatkowego parametru. W przypadku pominięcia tej wartości, komunikaty pogodowe mogą być nieprawidłowe.\n\nAplet wykrywa wysokość bezwzględną położenia używając do tego celu usługi sieciowej GeoNames. Wykryte wartości mogą być błędne, dlatego istnieje możliwość ich poprawienia." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 -msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "Jeśli wybrana lokalizacja nie jest w aktualnej strefy czasowej, konieczne jest umieścić wtyczki do tej drugiej strefy czasowej aby czas był wyświetlany prawidłowo. Właściwa strefa czasowa zostanie automatycznie wykryte przez usługę internetową GeoNames, ale możesz ją w razie potrzeby skorygować.\nPozostaw to pole puste, aby użyć strefę czasową ustawioną przez system. Nieprawidłowe wpisy spowodują wykorzystanie czasu UTC, ale może to również zależeć od systemu." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 -msgid "" -"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " -"does not affect the location parameters in any way." -msgstr "Wprowadza nazwę lokalizacji. Nazwa używana jest jako etykieta i jej zmiana w żaden sposób nie wpływa na współrzędne lokalizacji." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 -msgid "Change..." -msgstr "Zmień..." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 -msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." -msgstr "Wyszukuje nową lokalizację i wykrywa jej współrzędne" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 -msgid "_Location" -msgstr "_Lokalizacja" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 -msgid "_Temperature:" -msgstr "_Temperatura:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 -msgid "Barometric _pressure:" -msgstr "Ciśnienie _barometryczne:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 -msgid "_Wind speed:" -msgstr "_Prędkość wiatru:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 -msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "_Opady:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 -msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "Odczuwalna t_emperatura:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 -msgid "Celsius (°C)" -msgstr "Stopień Celsjusza (°C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "Stopień Fahrenheita (°F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 -msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "Hektopaskal (hPa)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 -msgid "Inches of mercury (inHg)" -msgstr "Cal słupa rtęci (inHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 -msgid "Pound-force per square inch (psi)" -msgstr "Funt na cal kwadratowy (psi)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 -msgid "Torr (mmHg)" -msgstr "Tor (mmHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 -msgid "Kilometers per hour (km/h)" -msgstr "Kilometr na godzinę (km/h)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 -msgid "Miles per hour (mph)" -msgstr "Mila na godzinę (mph)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 -msgid "Meters per second (m/s)" -msgstr "Metr na sekundę (m/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 -msgid "Feet per second (ft/s)" -msgstr "Stopa na sekundę (ft/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 -msgid "Knots (kt)" -msgstr "Węzeł (kt)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milimetr (mm)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Cal (in)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 -msgid "Meters (m)" -msgstr "Metr (m)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 -msgid "Feet (ft)" -msgstr "Stopa (ft)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 -msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "Indeks cieplny Heat index" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 -msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "Indeks cieplny Humidex" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 -msgid "Steadman" -msgstr "Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 -msgid "Quayle-Steadman" -msgstr "Quayle-Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 -msgid "_Units" -msgstr "_Jednostki" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 -msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " -"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " -"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " -"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " -"config dialog." -msgstr "Określa styl ikon. Ikony stylów przechowywane są w położeniu $HOME/.config/xfce4/weather/icons (lub w położeniu równoważnym dla danego systemu). Plik README zawiera informacje na temat tworzenia i używania stylów ikon. Nowe style wykrywane są każdorazowo po otwarciu okna właściwości apletu." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 -msgid "_Icon theme:" -msgstr "Styl _ikon:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 -msgid "" -"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " -"necessary." -msgstr "Otwiera katalog stylów ikon użytkownika w menedżerze plików, tworząc go w razie potrzeby" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 -msgid "Use only a single _panel row" -msgstr "_Zajęcie tylko jednego wiersza panelu" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 -msgid "" -"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " -"in deskbar mode." -msgstr "Wyświetla aplet w obrębie jednego wiersza panelu z wieloma wierszami oraz jako ikonę w układzie bocznym" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 -msgid "_Tooltip style:" -msgstr "Styl p_odpowiedzi:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 -msgid "" -"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " -"some are clearer but provide less data on a glance." -msgstr "Określa styl podpowiedzi apletu. Niektóre style udostępniają wielu użytecznych informacji, niektóre są bardziej przejrzyste, lecz oferują mniej danych." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 -msgid "Simple" -msgstr "Prosty" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 -msgid "Verbose" -msgstr "Szczegółowy" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 -msgid "_Forecast layout:" -msgstr "Układ p_rognozy:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 -msgid "Days in columns" -msgstr "Dni rozmieszczone w kolumnach" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 -msgid "Days in rows" -msgstr "Dni rozmieszczone w wierszach" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 -msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "_Ilość dni prognozy:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 -msgid "_Round values" -msgstr "_Zaokrąglanie wartości" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Wygląd" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 -msgid "Show scroll_box" -msgstr "_Wyświetlanie etykiet" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 -msgid "" -"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " -"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " -"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." -msgstr "Wyświetla wartości odpowiednich wielkości w postaci etykiet apletu na panelu. Większość użytecznych informacji jest zawarta w podpowiedzi - w zależności od użytego stylu - wyświetlanej po wskazaniu apletu kursorem myszy." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 -msgid "Li_nes:" -msgstr "Ilość _wierszy:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 -msgid "" -"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " -"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." -msgstr "Określa ilość wierszy wyświetlanych jednocześnie w obszarze panelu. Aby wyświetlić większą ilość wierszy, można użyć mniejszej czcionki lub zwiększyć rozmiar panelu." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 -msgid "Font and color:" -msgstr "Czcionka i kolor:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 -msgid "" -"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " -"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" -" button to unset the scrollbox text color." -msgstr "Określa kolor tekstu etykiety. Opcja przydatna z niektórymi stylami wyglądu, które sprawiają, że etykiety stają się nieczytelne. Kliknięcie środkowym przyciskiem myszy przywraca domyślne ustawienia stylu." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 -msgid "" -"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " -"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " -"down in the list." -msgstr "Zawiera listę etykiet wyświetlanych w obszarze panelu. Aby przemieścić lub usunąć pojedynczą etykietę, należy najpierw zaznaczyć kliknięciem odpowiednią pozycję na liście." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 -msgid "A_dd" -msgstr "_Dodaj" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 -msgid "" -"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " -"scrollbox." -msgstr "Dodaje wybraną etykietę do listy wyświetlanej w obszarze panelu" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 -msgid "_Remove" -msgstr "_Usuń" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 -msgid "" -"Select a value in the list of labels to display and click this button to " -"remove it." -msgstr "Usuwa wybraną etykietę z listy wyświetlanej w obszarze panelu" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 -msgid "Move do_wn" -msgstr "Przemieść _niżej" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 -msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." -msgstr "Przemieszcza wybraną etykietę w dół na liście wyświetlanych etykiet" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 -msgid "Move u_p" -msgstr "Przemieść _wyżej" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 -msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." -msgstr "Przemieszcza wybraną etykietę w górę na liście wyświetlanych etykiet" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 -msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "_Animowanie zmian etykiet" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 -msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" -" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " -"distracting." -msgstr "Wyświetla etykiety wykorzystując efekt animacji" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 -msgid "" -"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " -"on the button to unset the font and use your theme's default." -msgstr "Konfiguruje rodzinę i rozmiar czcionki wyświetlanej na panelu. Kliknięcie środkowym przyciskiem myszy przywraca domyślne ustawienia stylu." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 -msgid "_Scrollbox" -msgstr "_Etykiety" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/pt_BR.po xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/pt_BR.po --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/pt_BR.po 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/pt_BR.po 2020-10-16 12:10:28.000000000 -0400 @@ -7,15 +7,16 @@ # Andre Miranda , 2014 # Andrius da Costa Ribas , 2007 # Automatically generated, 2007 +# C. E., 2020 # Michael Martins , 2018 # Rafael Fontenelle , 2012-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-20 21:43+0000\n" -"Last-Translator: Michael Martins \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-10 22:51+0000\n" +"Last-Translator: C. E.\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,125 +24,579 @@ "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "Atualização meteorológica" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 +msgid "Show current weather conditions" +msgstr "Mostra condições meteorológicas atuais" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "A_juda" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "_Fechar" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 +msgid "Location _name:" +msgstr "No_me da localização:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 +msgid "Latitud_e:" +msgstr "Latitud_e:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "L_ongitude:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 +msgid "Altitu_de:" +msgstr "Altitu_de:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 +msgid "_Timezone:" +msgstr "Fuso _horário:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 +msgid "" +"Please change location name to your liking and correct alltitude and " +"timezone if they are not auto-detected correctly." +msgstr "Por favor, altere o nome da localização de seu interesse, a altitude e o fuso horário corretos, se não tiver sido detectada automaticamente de forma correta." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 +msgid "" +"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "A latitude especifica a posição norte-sul de um ponto da superfície da Terra. Se você alterar esse valor manualmente, você deve fornecer a altitude e fuso horário manualmente também." + +#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for +#. latitude, longitude, wind direction +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 +msgid "" +"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "A longitude especifica a posição leste-oeste de um ponto da superfície da Terra. Se você alterar esse valor manualmente, você deve fornecer a altitude e fuso horário manualmente também." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 +msgid "" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" +"\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"\n" +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "Para localizações fora da Noruega, o modelo de elevação que é usado pelo serviço web met.no não é muito bom e, portanto, é normalmente necessário especificar a altitude como um parâmetro adicional. Do contrário, os valores relatados podem não ser corretos.\n\nO plugin tenta detectar automaticamente a altitude usando o serviço web GeoNames, mas ele pode não estar sempre certo também. Então, você pode alterá-lo aqui.\n\nA altitude é dada em metros acima do nível do mar ou, alternativamente, em pés, o que pode ser alterado na unidade na página de unidades. Ela deveria corresponder a basicamente o valor real, mas pequenas diferenças não terão influências nos dados meteorológicos. Dentro da Noruega, essa configuração não tem efeito." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399 +msgid "feet" +msgstr "pés" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 +msgid "" +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "Se a localização escolhida não estiver no seu fuso horário atual, então é necessário colocar o plugin naquele outro fuso horário para que os horários sejam mostrados corretamente. O fuso horário apropriado será detectado automaticamente via serviço web GeoNames, mas você pode querer corrigi-lo, se necessário.\nDeixe este campo em branco para usar o fuso horário definido pelo seu sistema. Entradas inválidas vão causar o uso do horário UTC, mas também pode depender do seu sistema." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 +msgid "" +"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " +"does not affect the location parameters in any way." +msgstr "Altere o nome da localização de seu interesse. Ela é usada para o visual e não afeta os parâmetros de localização." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 +msgid "Change..." +msgstr "Alterar..." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 +msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." +msgstr "Pesquise por uma nova localização e detecte automaticamente seus parâmetros." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 +msgid "_Location" +msgstr "_Localização" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 +msgid "_Temperature:" +msgstr "_Temperatura:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 +msgid "Barometric _pressure:" +msgstr "_Pressão barométrica:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 +msgid "_Wind speed:" +msgstr "_Velocidade do vento:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 +msgid "Prec_ipitations:" +msgstr "Prec_ipitações:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 +msgid "Apparent te_mperature:" +msgstr "Te_mperatura aparente:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 +msgid "Celsius (°C)" +msgstr "Celsius (°C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "Fahrenheit (°F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 +msgid "Hectopascals (hPa)" +msgstr "Hectopascais (hPa)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 +msgid "Inches of mercury (inHg)" +msgstr "Polegadas de mercúrio (inHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 +msgid "Pound-force per square inch (psi)" +msgstr "Libra-força por polegada quadrada (psi)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 +msgid "Torr (mmHg)" +msgstr "Torr (mmHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 +msgid "Kilometers per hour (km/h)" +msgstr "Quilômetros por hora (km/h)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 +msgid "Miles per hour (mph)" +msgstr "Milhas por hora (mph)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 +msgid "Meters per second (m/s)" +msgstr "Metros por segundo (m/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 +msgid "Feet per second (ft/s)" +msgstr "Pés por segundo (ft/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 +msgid "Knots (kt)" +msgstr "Nós (kt)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milímetros (mm)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Polegadas (in)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 +msgid "Meters (m)" +msgstr "Metros (m)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 +msgid "Feet (ft)" +msgstr "Pés (ft)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 +msgid "Windchill/Heat index" +msgstr "Vento frio/Índice de calor" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 +msgid "Windchill/Humidex" +msgstr "Vento frio/Humidex" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 +msgid "Steadman" +msgstr "Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 +msgid "Quayle-Steadman" +msgstr "Quayle-Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 +msgid "_Units" +msgstr "_Unidades" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." +msgstr "Temas de ícones disponíveis estão listados aqui. Você pode adicionar temas de ícones para $HOME/.config/xfce4/weather/icons (ou o diretório equivalente no seu sistema). Informações sobre como criar ou usar temas de ícones podem ser encontradas no arquivo README. Novos temas de ícones serão detectados toda vez que você abrir esta caixa de diálogo de configuração." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 +msgid "_Icon theme:" +msgstr "_Tema de ícones:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "Abra o diretório de temas de ícones de usuário em seu gerenciados de arquivos, criando-o, se necessário." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "Usar apenas uma única linha de _painel" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "Marque para sempre usar apenas uma única linha em um painel multi-linha e um ícone pequeno no modo deskbar." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "_Estilo de dicas:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 +msgid "" +"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " +"some are clearer but provide less data on a glance." +msgstr "Escolha seu estilo de dicas preferido. Alguns estilos fornecem muitos dados úteis; outros são mais claros, mas fornecem menos dados." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 +msgid "Simple" +msgstr "Simples" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 +msgid "Verbose" +msgstr "Detalhadas" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 +msgid "_Forecast layout:" +msgstr "Layout de _previsão:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 +msgid "Days in columns" +msgstr "Dias em colunas" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 +msgid "Days in rows" +msgstr "Dias em linhas" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 +msgid "_Number of forecast days:" +msgstr "Número de _dias de previsão:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 +msgid "_Round values" +msgstr "Arredondar os _valores" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 +msgid "_Appearance" +msgstr "_Aparência" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 +msgid "Show scroll_box" +msgstr "Mostrar _caixa de rolagem" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 +msgid "" +"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " +"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " +"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." +msgstr "Esconde a caixa de rolagem para economizar um espaço valioso no painel. A informação mais interessante também é fornecida na dica - desde que você escolha um estilo de dicas apropriado - que é mostrada ao se passar o mouse em cima do ícone." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 +msgid "Li_nes:" +msgstr "L_inhas:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 +msgid "" +"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " +"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." +msgstr "Decida quantos valores devem ser mostrados de uma só vez na caixa de rolagem. Você pode escolher uma fonte menor ou aumentar o painel para fazer caber mais linhas." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 +msgid "Font and color:" +msgstr "Fonte e cor:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 +msgid "" +"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " +"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." +msgstr "Pode haver problema com alguns temas que fazem com que o texto da caixa de rolagem fique difícil de ler. Se esse é o seu caso ou se você simplesmente quer que apareça outra cor, então você pode alterá-la usando este botão. Clique com o botão do meio do mouse para desmarcar a cor do texto da caixa de rolagem." + +#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in +#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with +#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be +#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might +#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them +#. * or not. In general, though, you should just try to choose +#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96 +msgid "Temperature (T)" +msgstr "Temperatura (T)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97 +msgid "Barometric pressure (P)" +msgstr "Pressão barométrica (P)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98 +msgid "Wind speed (WS)" +msgstr "Velocidade do vento (WS)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99 +msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" +msgstr "Velocidade do vento - escala de Beaufort (WB)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100 +msgid "Wind direction (WD)" +msgstr "Direção do vento (WD)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101 +msgid "Wind direction in degrees (WD)" +msgstr "Direção do vento em graus (WD)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102 +msgid "Humidity (H)" +msgstr "Umidade (H)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103 +msgid "Dew point (D)" +msgstr "Ponto de Orvalho (PO)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104 +msgid "Apparent temperature (A)" +msgstr "Temperatura aparente (A)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105 +msgid "Low clouds (CL)" +msgstr "Nuvens baixas (CL)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106 +msgid "Middle clouds (CM)" +msgstr "Nuvens médias (CM)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107 +msgid "High clouds (CH)" +msgstr "Nuvens altas (CH)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108 +msgid "Cloudiness (C)" +msgstr "Nebulosidade (C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109 +msgid "Fog (F)" +msgstr "Nevoeiro (F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110 +msgid "Precipitation (R)" +msgstr "Precipitações (R)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 +msgid "" +"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " +"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " +"down in the list." +msgstr "Esses são os valores que serão mostrados na caixa de rolagem. Selecione um único valor aqui e clique no botão apropriado para removê-lo ou movê-lo para cima ou para baixo na lista." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 +msgid "A_dd" +msgstr "A_dicionar" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 +msgid "" +"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " +"scrollbox." +msgstr "Adiciona o valor selecionado aos rótulos que devem ser exibidos na caixa de rolagem." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 +msgid "_Remove" +msgstr "_Remover" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 +msgid "" +"Select a value in the list of labels to display and click this button to " +"remove it." +msgstr "Seleciona um valor na lista de rótulos para exibir e clicar neste botão para removê-lo." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 +msgid "Move do_wn" +msgstr "Mover para _baixo" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 +msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." +msgstr "Mover o valor selecionado para baixo na lista de rótulos para exibir." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 +msgid "Move u_p" +msgstr "Mover para _cima" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 +msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." +msgstr "Mova o valor selecionado para cima na lista de rótulos para exibir." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 +msgid "Animate _transitions between labels" +msgstr "Animar as _transições entre os rótulos" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 +msgid "" +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"distracting." +msgstr "Rola os valores exibidos no momento e os novos valores, ao invés de simplesmente trocá-los. Desmarque essa opção, se você achar a animação muito distrativa." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 +msgid "Select _font" +msgstr "_Selecionar fonte" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 +msgid "" +"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " +"on the button to unset the font and use your theme's default." +msgstr "Escolha uma fonte que você goste e defina-a para um tamanho menor ou maior. Clique com o botão do meio do mouse para retirar a fonte e usar a padrão do seu tema." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 +msgid "_Scrollbox" +msgstr "Caixa de _rolagem" + #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:130 +#: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" msgstr "T" -#: ../panel-plugin/weather.c:133 +#: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" msgstr "P" -#: ../panel-plugin/weather.c:136 +#: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" msgstr "WS" -#: ../panel-plugin/weather.c:139 +#: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" msgstr "WB" -#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145 +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" msgstr "WD" -#: ../panel-plugin/weather.c:148 +#: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" msgstr "H" -#: ../panel-plugin/weather.c:151 +#: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" msgstr "D" -#: ../panel-plugin/weather.c:154 +#: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" msgstr "A" -#: ../panel-plugin/weather.c:157 +#: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" msgstr "CL" -#: ../panel-plugin/weather.c:160 +#: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" msgstr "CM" -#: ../panel-plugin/weather.c:163 +#: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" msgstr "CH" -#: ../panel-plugin/weather.c:166 +#: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" msgstr "C" -#: ../panel-plugin/weather.c:169 +#: ../panel-plugin/weather.c:167 msgid "F" msgstr "F" -#: ../panel-plugin/weather.c:172 +#: ../panel-plugin/weather.c:170 msgid "R" msgstr "R" -#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355 +#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 msgid "No Data" msgstr "Nenhum dado" -#: ../panel-plugin/weather.c:505 +#: ../panel-plugin/weather.c:515 msgid "Error parsing astronomical data!" msgstr "Erro ao analisar os dados astronômico!" -#: ../panel-plugin/weather.c:507 +#: ../panel-plugin/weather.c:517 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" msgstr "Falha ao baixar os dados astronômicos com código de estado HTTP %d, motivo: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:558 +#: ../panel-plugin/weather.c:568 msgid "Error parsing weather data!" msgstr "Erro ao analisar dados meteorológicos!" -#: ../panel-plugin/weather.c:561 +#: ../panel-plugin/weather.c:571 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" msgstr "Falha ao baixar dados meteorológicos com código de estado HTTP %d, motivo: %s" #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656 +#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 #, c-format msgid "getting %s" msgstr "obtendo %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1174 +#: ../panel-plugin/weather.c:1193 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" msgstr "Erro ao escrever arquivo de cache %s!" -#: ../panel-plugin/weather.c:1625 +#: ../panel-plugin/weather.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "Não foi possível abrir a seguinte url: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1695 +#: ../panel-plugin/weather.c:1723 msgid "Short-term forecast data unavailable." msgstr "Nenhum dado de previsão de curto-termo disponível." -#: ../panel-plugin/weather.c:1707 +#: ../panel-plugin/weather.c:1736 +msgid "The sun never sets today." +msgstr "O Sol não vai se pôr hoje." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1738 msgid "The sun never rises today." msgstr "O Sol não vai nascer hoje." -#: ../panel-plugin/weather.c:1709 -msgid "The sun never sets today." -msgstr "O Sol não vai se pôr hoje." +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#, c-format +msgid "The sun never rises and sets at %s." +msgstr "O sol nunca nasce e se põe em %s." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1751 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and never sets." +msgstr "O sol nasce às %s e nunca se põe." -#: ../panel-plugin/weather.c:1716 +#: ../panel-plugin/weather.c:1759 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." msgstr "O nascer do Sol em %s e pôr do Sol em %s." #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#: ../panel-plugin/weather.c:1787 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -160,7 +615,7 @@ #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#: ../panel-plugin/weather.c:1768 +#: ../panel-plugin/weather.c:1811 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -175,95 +630,28 @@ "%s" msgstr "%s (%s)\n%s\nde %s a %s, com %s precipitações\n\nTemperatura: %s\t (valores em %s)\nVento: %s (%s na escala Beaufort) de %s(%s)\nPressão: %s Umidade: %s\nNevoeiro: %s Nebulosidade: %s\n\n%s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1821 +#: ../panel-plugin/weather.c:1864 msgid "Cannot update weather data" msgstr "Não foi possível obter dados meteorológicos atualizados" -#: ../panel-plugin/weather.c:1905 +#: ../panel-plugin/weather.c:1948 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" msgstr "Nenhum tema de ícone padrão? Isso não deveria acontecer, o plugin vai terminar!" #. add refresh button to right click menu, for people who missed #. the middle mouse click feature -#: ../panel-plugin/weather.c:1947 +#: ../panel-plugin/weather.c:1990 msgid "Re_fresh" msgstr "Atuali_zar" -#: ../panel-plugin/weather.c:2141 +#: ../panel-plugin/weather.c:2200 msgid "Show weather conditions and forecasts" msgstr "Mostra condições e previsões meteorológicas" -#: ../panel-plugin/weather.c:2143 +#: ../panel-plugin/weather.c:2202 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" msgstr "Copyright (c) 2003-2014\n" -#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in -#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with -#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be -#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might -#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them -#. * or not. In general, though, you should just try to choose -#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 -msgid "Temperature (T)" -msgstr "Temperatura (T)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 -msgid "Barometric pressure (P)" -msgstr "Pressão barométrica (P)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 -msgid "Wind speed (WS)" -msgstr "Velocidade do vento (WS)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 -msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" -msgstr "Velocidade do vento - escala de Beaufort (WB)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 -msgid "Wind direction (WD)" -msgstr "Direção do vento (WD)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 -msgid "Wind direction in degrees (WD)" -msgstr "Direção do vento em graus (WD)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 -msgid "Humidity (H)" -msgstr "Umidade (H)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 -msgid "Dew point (D)" -msgstr "Ponto de Orvalho (PO)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 -msgid "Apparent temperature (A)" -msgstr "Temperatura aparente (A)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 -msgid "Low clouds (CL)" -msgstr "Nuvens baixas (CL)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 -msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "Nuvens médias (CM)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 -msgid "High clouds (CH)" -msgstr "Nuvens altas (CH)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 -msgid "Cloudiness (C)" -msgstr "Nebulosidade (C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 -msgid "Fog (F)" -msgstr "Nevoeiro (F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 -msgid "Precipitation (R)" -msgstr "Precipitações (R)" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 #: ../panel-plugin/weather-config.c:508 msgid "Unset" @@ -273,10 +661,6 @@ msgid "Detecting..." msgstr "Detectando..." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 -msgid "feet" -msgstr "pés" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:409 msgid "meters" msgstr "metros" @@ -475,11 +859,6 @@ "are unreliable at best ;-)" msgstr "O Met.no fornece dados de previsão do tempo para até %d dias no futuro. Escolha quantos dias serão mostrados a você na aba de previsão do tempo na janela de resumo. Para computadores mais lentos, um número menor pode ajudar a evitar atrasos na abertura da janela. Note, porém, que previsões do tempo para mais de três dias no futuro não são muito confiáveis ;-)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 -msgid "Select _font" -msgstr "_Selecionar fonte" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 msgid "Select font" msgstr "Selecione a fonte" @@ -625,7 +1004,7 @@ "Note: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." msgstr "A quantidade de chuva, chuvisco, água-neve, granizo, neve, graupel e outras formas de queda de água dos céus em um período específico.\n\nOs valores relatados pelo met.no são aqueles de precipitações no estado líquido - ou em outras palavras, de chuva -, e, então, se a neve for esperada (mas não uma água-neve), então a quantidade de neve será adivinhada multiplicando o valor original por um dependente da proporção na temperatura do ar:\n\n T < -11,1 °C (12 °F) => 1:12\n-11,1 °C (12 °F) < T < -4,4 °C (24 °F) => 1:10\n -4,4 °C (24 °F) < T < -2,2 °C (28° F) => 1:7\n -2,2 °C (28 °F) < T < -0,6 °C (31 °F) => 1:5\n -0,6 °C (31 °F) < T => 1:3\n\nExemplo: se a temperatura é -5 °C (12 °F), então a densidade da neve será baixa e uma proporção de chuva para neve de 1:10 vai ser usada para o cálculo. Presumindo que o valor relatado é 5 mm, então a quantidade calculada de precipitação de neve é 50 mm.\n\nNota: Enquanto a temperatura do ar é um fator importante neste cálculo, há outros fatores influenciadores que o plugin não conhece, como o tipo da neve e da temperatura da terra. Por causa disso, essas regras somente vão levar a estimativas aproximadas e podem não representar a quantidade real de neve." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571 msgid "Labels to d_isplay" msgstr "Rótulos a serem e_xibidos" @@ -745,12 +1124,6 @@ msgid "kt" msgstr "kt" -#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for -#. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 -msgid "°" -msgstr "°" - #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity #: ../panel-plugin/weather-data.c:528 @@ -765,7 +1138,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168 +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185 msgid "No icon theme!" msgstr "Nenhum tema de ícones!" @@ -831,31 +1204,31 @@ msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387 msgid "Coordinates\n" msgstr "Coordenadas\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 msgid "Altitude" msgstr "Altitude" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 msgid "Latitude" msgstr "Latitude" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390 msgid "Longitude" msgstr "Longitude" #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the #. date/time values as in the original. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:394 msgid "" "\n" "Downloads\n" msgstr "\nDownloads\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397 #, c-format msgid "" "\tWeather data:\n" @@ -865,18 +1238,18 @@ "\n" msgstr "\tDados meteorológicos:\n\tÚltimo:\t%s\n\tPróximo:\t%s\n\tTentativas fracassadas: %d\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 msgid "" -"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" +"\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" "\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" "\ta few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" "\n" -msgstr "\tA API \"LocationforecastLTS\" do Met.no informa que essa\n\tversão do serviço web está obsoleta e que o plugin precisa\n\tser adaptado para usar uma versão mais nova, do contrário\n\tdeixará de funcionar dentro de poucos meses.\n\tPor favor, relate um erro em https://bugzilla.xfce.org\n\tse ninguém o fez ainda.\n" +msgstr "\tMet.no Locationforecast API afirma que esta versão\n\tdo serviço web está obsoleta, e o plugin precisa ser\n\tdaptado para usar uma versão mais nova, ou deixará de funcionar dentro\n\tde alguns meses.\n\tPor favor, envie um bug para https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n\tse ninguém mais o tiver feito ainda.\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" @@ -885,31 +1258,32 @@ "\tCurrent failed attempts: %d\n" msgstr "\tDados astronômicos:\n\tÚltimo:\t%s\n\tPróximo:\t%s\n\tTentativas fracassadas: %d\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 msgid "" "\n" "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" "\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" -msgstr "\n\tA API \"sunrise\" do Met.no informa que essa versão do serviço\n\tweb está obsoleta e que o plugin precisa ser adaptado para\n\tusar uma versão mais nova, do contrário deixará de funcionar\n\tdentro de poucos meses.\n\tPor favor, relate um erro em https://bugzilla.xfce.org\n\tse ninguém o fez ainda.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" +msgstr "\n\tMet.no sunrise API afirma que esta versão do webservice\n\testá obsoleta, e o plugin precisa ser adaptado para usar\n\tuma versão mais nova, ou deixará de funcionar dentro de alguns meses.\n\tPor favor, envie um bug para https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n\tse ninguém mais o tiver feito ainda.\n\n" #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "\nHorários usados para cálculos\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" msgstr "\tDados de temperaturas, vento, atmosfera e nuvens calculados\n\tde:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -920,197 +1294,197 @@ msgstr "\n\tPrecipitações e o símbolo meteorológico foram recalculados\n\tusando o seguinte intervalo de tempo:\n\tInício:\t%s\n\tFim:\t\t%s\n" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" msgstr "\nDados astronômicos\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" msgstr "\tNascer do Sol:\tO Sol não vai nascer hoje.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:470 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" msgstr "\tPôr do Sol:\t\tO Sol não vai se pôr hoje.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" msgstr "\tNascer do Sol:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:479 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" msgstr "\tPôr do Sol:\t\t%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" msgstr "\tFase da Lua:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" msgstr "\tFase da Lua:\t\tDesconhecida\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" msgstr "\tNascer da Lua:\tA Lua não vai nascer hoje.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" msgstr "\tPôr da Lua:\t\tA Lua não vai se pôr hoje.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" msgstr "\tNascer da Lua:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" msgstr "\tPôr da Lua:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" msgstr "\tDados não disponíveis, valores padrões normais serão usados para noite e dia.\n" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 msgid "" "\n" "Temperatures\n" msgstr "\nTemperaturas\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 msgid "Dew point" msgstr "Ponto de orvalho" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:521 msgid "Apparent temperature" msgstr "Temperatura aparente" #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 msgid "" "\n" "Wind\n" msgstr "\nVento\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" msgstr "\tVelocidade: %s %s (%s na escala Beaufort)\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:541 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" msgstr "\tDireção: %s (%s%s)\n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" "\n" "Precipitation\n" msgstr "\nPrecipitações\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "Precipitation amount" msgstr "Quantidade de precipitações" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" msgstr "\nAtmosfera\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 msgid "Barometric pressure" msgstr "Pressão barométrica" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "Relative humidity" msgstr "Umidade relativa" #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 msgid "" "\n" "Clouds\n" msgstr "\nNuvens\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "Nevoeiro" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560 msgid "Low clouds" msgstr "Nuvens baixas" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:561 msgid "Middle clouds" msgstr "Nuvens médias" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 msgid "High clouds" msgstr "Nuvens altas" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563 msgid "Cloudiness" msgstr "Nebulosidade" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 msgid "" "\n" "Credits\n" msgstr "\nCréditos\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577 msgid "" "\tEncyclopedic information partly taken from\n" "\t\t" msgstr "\tInformação enciclopédica retirado parcialmente de\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipédia" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579 msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" msgstr "\n\tDados de elevação e fuso horário fornecidos por\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 msgid "GeoNames" msgstr "GeoNames" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 msgid "" "\n" "\tWeather and astronomical data from\n" "\t\t" msgstr "\n\tDados meteorológicos e astronômicos do\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583 msgid "The Norwegian Meteorological Institute" msgstr "Instituto de Meteorologia Norueguês" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 #, c-format msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 #, c-format msgid "Tomorrow" msgstr "Amanhã" @@ -1119,192 +1493,192 @@ #. align the values; Monospace font is enforced with tags for #. alignment, and the text is enclosed in tags because #. that looks much better and saves space. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 msgid "Times used for calculations\n" msgstr "Horários usados para cálculos\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657 #, c-format msgid "Interval start: %s\n" msgstr "Início do intervalo:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:663 #, c-format msgid "Interval end: %s\n" msgstr "Fim do intervalo:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:669 #, c-format msgid "" "Data calculated for: %s\n" "\n" msgstr "Dados calculados para:\t%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:675 msgid "Temperatures\n" msgstr "Temperaturas\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 #, c-format msgid "Dew point: %s%s%s\n" msgstr "Ponto de orvalho:\t%s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "" "Apparent temperature: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Temperatura aparente:\t%s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:685 msgid "Atmosphere\n" msgstr "Atmosfera\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 #, c-format msgid "Barometric pressure: %s%s%s\n" msgstr "Pressão barométrica:\t%s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 #, c-format msgid "" "Relative humidity: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Umidade relativa:\t%s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:695 msgid "Precipitation\n" msgstr "Precipitações\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:696 #, c-format msgid "" "Amount: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Quantidade:\t\t%s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:701 msgid "Clouds\n" msgstr "Nuvens\n" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 #, c-format msgid "Fog: %5s%s%s\n" msgstr "Nevoeiro:\t\t %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 #, c-format msgid "Low clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Nuvens baixas:\t %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 #, c-format msgid "Middle clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Nuvens médias:\t %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 #, c-format msgid "High clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Nuvens altas:\t %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:717 #, c-format msgid "Cloudiness: %5s%s%s" msgstr "Nebulosidade:\t %5s%s%s" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:743 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:747 msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" msgstr "Nascer do Sol: O Sol não vai nascer hoje.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751 msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" msgstr "Pôr do Sol: O Sol não vai se pôr hoje.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756 #, c-format msgid "Sunrise: %s\n" msgstr "Nascer do Sol: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:762 #, c-format msgid "" "Sunset: %s\n" "\n" msgstr "Pôr do Sol: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:769 #, c-format msgid "Moon phase: %s\n" msgstr "Fase da Lua: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:774 msgid "Moon phase: Unknown\n" msgstr "Fase da Lua: Desconhecida\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:779 msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" msgstr "Nascer da Lua: A Lua não vai nascer hoje.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784 msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" msgstr "Pôr da Lua: A Lua não vai ser pôr hoje.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789 #, c-format msgid "Moonrise: %s\n" msgstr "Nascer da Lua: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:795 #, c-format msgid "Moonset: %s" msgstr "Pôr da Lua: %s" #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:972 msgid "Morning" msgstr "Manhã" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:973 msgid "Afternoon" msgstr "Tarde" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:974 msgid "Evening" msgstr "Anoitecer" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:975 msgid "Night" msgstr "Noite" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1174 msgid "Weather Report" msgstr "Relatório meteorológico" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1177 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1201 msgid "Please set a location in the plugin settings." msgstr "Por favor, defina uma localização nas configurações do plugin." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1203 msgid "Currently no data available." msgstr "Nenhum dado disponível no momento." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1215 msgid "_Forecast" msgstr "_Previsão" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1218 msgid "_Details" msgstr "_Detalhes" @@ -1467,365 +1841,3 @@ #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" msgstr "Água-neve com trovão" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 -msgid "Weather Update" -msgstr "Atualização meteorológica" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 -msgid "Show current weather conditions" -msgstr "Mostra condições meteorológicas atuais" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "A_juda" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "_Fechar" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 -msgid "Location _name:" -msgstr "No_me da localização:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 -msgid "Latitud_e:" -msgstr "Latitud_e:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "L_ongitude:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 -msgid "Altitu_de:" -msgstr "Altitu_de:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 -msgid "_Timezone:" -msgstr "Fuso _horário:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 -msgid "" -"Please change location name to your liking and correct alltitude and " -"timezone if they are not auto-detected correctly." -msgstr "Por favor, altere o nome da localização de seu interesse, a altitude e o fuso horário corretos, se não tiver sido detectada automaticamente de forma correta." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 -msgid "" -"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "A latitude especifica a posição norte-sul de um ponto da superfície da Terra. Se você alterar esse valor manualmente, você deve fornecer a altitude e fuso horário manualmente também." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 -msgid "" -"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "A longitude especifica a posição leste-oeste de um ponto da superfície da Terra. Se você alterar esse valor manualmente, você deve fornecer a altitude e fuso horário manualmente também." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 -msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" -"\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" -"\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "Para localizações fora da Noruega, o modelo de elevação que é usado pelo serviço web met.no não é muito bom e, portanto, é normalmente necessário especificar a altitude como um parâmetro adicional. Do contrário, os valores relatados podem não ser corretos.\n\nO plugin tenta detectar automaticamente a altitude usando o serviço web GeoNames, mas ele pode não estar sempre certo também. Então, você pode alterá-lo aqui.\n\nA altitude é dada em metros acima do nível do mar ou, alternativamente, em pés, o que pode ser alterado na unidade na página de unidades. Ela deveria corresponder a basicamente o valor real, mas pequenas diferenças não terão influências nos dados meteorológicos. Dentro da Noruega, essa configuração não tem efeito." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 -msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "Se a localização escolhida não estiver no seu fuso horário atual, então é necessário colocar o plugin naquele outro fuso horário para que os horários sejam mostrados corretamente. O fuso horário apropriado será detectado automaticamente via serviço web GeoNames, mas você pode querer corrigi-lo, se necessário.\nDeixe este campo em branco para usar o fuso horário definido pelo seu sistema. Entradas inválidas vão causar o uso do horário UTC, mas também pode depender do seu sistema." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 -msgid "" -"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " -"does not affect the location parameters in any way." -msgstr "Altere o nome da localização de seu interesse. Ela é usada para o visual e não afeta os parâmetros de localização." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 -msgid "Change..." -msgstr "Alterar..." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 -msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." -msgstr "Pesquise por uma nova localização e detecte automaticamente seus parâmetros." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 -msgid "_Location" -msgstr "_Localização" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 -msgid "_Temperature:" -msgstr "_Temperatura:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 -msgid "Barometric _pressure:" -msgstr "_Pressão barométrica:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 -msgid "_Wind speed:" -msgstr "_Velocidade do vento:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 -msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "Prec_ipitações:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 -msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "Te_mperatura aparente:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 -msgid "Celsius (°C)" -msgstr "Celsius (°C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "Fahrenheit (°F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 -msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "Hectopascais (hPa)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 -msgid "Inches of mercury (inHg)" -msgstr "Polegadas de mercúrio (inHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 -msgid "Pound-force per square inch (psi)" -msgstr "Libra-força por polegada quadrada (psi)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 -msgid "Torr (mmHg)" -msgstr "Torr (mmHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 -msgid "Kilometers per hour (km/h)" -msgstr "Quilômetros por hora (km/h)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 -msgid "Miles per hour (mph)" -msgstr "Milhas por hora (mph)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 -msgid "Meters per second (m/s)" -msgstr "Metros por segundo (m/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 -msgid "Feet per second (ft/s)" -msgstr "Pés por segundo (ft/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 -msgid "Knots (kt)" -msgstr "Nós (kt)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milímetros (mm)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Polegadas (in)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 -msgid "Meters (m)" -msgstr "Metros (m)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 -msgid "Feet (ft)" -msgstr "Pés (ft)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 -msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "Vento frio/Índice de calor" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 -msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "Vento frio/Humidex" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 -msgid "Steadman" -msgstr "Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 -msgid "Quayle-Steadman" -msgstr "Quayle-Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 -msgid "_Units" -msgstr "_Unidades" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 -msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " -"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " -"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " -"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " -"config dialog." -msgstr "Temas de ícones disponíveis estão listados aqui. Você pode adicionar temas de ícones para $HOME/.config/xfce4/weather/icons (ou o diretório equivalente no seu sistema). Informações sobre como criar ou usar temas de ícones podem ser encontradas no arquivo README. Novos temas de ícones serão detectados toda vez que você abrir esta caixa de diálogo de configuração." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 -msgid "_Icon theme:" -msgstr "_Tema de ícones:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 -msgid "" -"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " -"necessary." -msgstr "Abra o diretório de temas de ícones de usuário em seu gerenciados de arquivos, criando-o, se necessário." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 -msgid "Use only a single _panel row" -msgstr "Usar apenas uma única linha de _painel" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 -msgid "" -"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " -"in deskbar mode." -msgstr "Marque para sempre usar apenas uma única linha em um painel multi-linha e um ícone pequeno no modo deskbar." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 -msgid "_Tooltip style:" -msgstr "_Estilo de dicas:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 -msgid "" -"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " -"some are clearer but provide less data on a glance." -msgstr "Escolha seu estilo de dicas preferido. Alguns estilos fornecem muitos dados úteis; outros são mais claros, mas fornecem menos dados." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 -msgid "Simple" -msgstr "Simples" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 -msgid "Verbose" -msgstr "Detalhadas" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 -msgid "_Forecast layout:" -msgstr "Layout de _previsão:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 -msgid "Days in columns" -msgstr "Dias em colunas" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 -msgid "Days in rows" -msgstr "Dias em linhas" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 -msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "Número de _dias de previsão:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 -msgid "_Round values" -msgstr "Arredondar os _valores" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Aparência" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 -msgid "Show scroll_box" -msgstr "Mostrar _caixa de rolagem" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 -msgid "" -"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " -"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " -"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." -msgstr "Esconde a caixa de rolagem para economizar um espaço valioso no painel. A informação mais interessante também é fornecida na dica - desde que você escolha um estilo de dicas apropriado - que é mostrada ao se passar o mouse em cima do ícone." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 -msgid "Li_nes:" -msgstr "L_inhas:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 -msgid "" -"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " -"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." -msgstr "Decida quantos valores devem ser mostrados de uma só vez na caixa de rolagem. Você pode escolher uma fonte menor ou aumentar o painel para fazer caber mais linhas." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 -msgid "Font and color:" -msgstr "Fonte e cor:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 -msgid "" -"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " -"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" -" button to unset the scrollbox text color." -msgstr "Pode haver problema com alguns temas que fazem com que o texto da caixa de rolagem fique difícil de ler. Se esse é o seu caso ou se você simplesmente quer que apareça outra cor, então você pode alterá-la usando este botão. Clique com o botão do meio do mouse para desmarcar a cor do texto da caixa de rolagem." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 -msgid "" -"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " -"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " -"down in the list." -msgstr "Esses são os valores que serão mostrados na caixa de rolagem. Selecione um único valor aqui e clique no botão apropriado para removê-lo ou movê-lo para cima ou para baixo na lista." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 -msgid "A_dd" -msgstr "A_dicionar" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 -msgid "" -"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " -"scrollbox." -msgstr "Adiciona o valor selecionado aos rótulos que devem ser exibidos na caixa de rolagem." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 -msgid "_Remove" -msgstr "_Remover" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 -msgid "" -"Select a value in the list of labels to display and click this button to " -"remove it." -msgstr "Seleciona um valor na lista de rótulos para exibir e clicar neste botão para removê-lo." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 -msgid "Move do_wn" -msgstr "Mover para _baixo" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 -msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." -msgstr "Mover o valor selecionado para baixo na lista de rótulos para exibir." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 -msgid "Move u_p" -msgstr "Mover para _cima" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 -msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." -msgstr "Mova o valor selecionado para cima na lista de rótulos para exibir." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 -msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "Animar as _transições entre os rótulos" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 -msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" -" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " -"distracting." -msgstr "Rola os valores exibidos no momento e os novos valores, ao invés de simplesmente trocá-los. Desmarque essa opção, se você achar a animação muito distrativa." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 -msgid "" -"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " -"on the button to unset the font and use your theme's default." -msgstr "Escolha uma fonte que você goste e defina-a para um tamanho menor ou maior. Clique com o botão do meio do mouse para retirar a fonte e usar a padrão do seu tema." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 -msgid "_Scrollbox" -msgstr "Caixa de _rolagem" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/pt.po xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/pt.po --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/pt.po 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/pt.po 2020-10-16 12:10:28.000000000 -0400 @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Hugo Carvalho , 2020 # José Vieira , 2020 # Nuno Miguel , 2014,2019 # Sérgio Marques , 2013-2014 @@ -10,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-21 21:38+0000\n" -"Last-Translator: José Vieira \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-08 14:01+0000\n" +"Last-Translator: Hugo Carvalho \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,125 +21,579 @@ "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "Atualização meteorológica" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 +msgid "Show current weather conditions" +msgstr "Mostrar condições meteorológicas atuais" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "Fe_char" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 +msgid "Location _name:" +msgstr "_Nome da localização:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 +msgid "Latitud_e:" +msgstr "Latitud_e:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "L_ongitude:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 +msgid "Altitu_de:" +msgstr "Altitu_de:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 +msgid "_Timezone:" +msgstr "_Fuso horário:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 +msgid "" +"Please change location name to your liking and correct alltitude and " +"timezone if they are not auto-detected correctly." +msgstr "Mude o nome da localização para o seu gosto e corrija a altitude e fuso horário se não forem detetados corretamente." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 +msgid "" +"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "A latitude indica a posição norte-sul de um ponto na superfície da Terra. Se alterar este valor, deve indicar também a altitude correta e fuso horário manualmente." + +#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for +#. latitude, longitude, wind direction +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 +msgid "" +"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "A longitude indica a posição este-oeste de um ponto na superfície da Terra. Se alterar este valor, deve indicar também a altitude correta e fuso horário manualmente." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 +msgid "" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" +"\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"\n" +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "Para locais não situados na Noruega, o modelo de elevação utilizado pelo met.no não é muito preciso e normalmente é necessário especificar a altitude como parâmetro adicional ou os valores reportados não estarão corretos.\n\nO \"plugin\" tenta detetar automaticamente a altitude através do serviço GeoNames, mas nem sempre reporta os valores corretos e aqui é o local para os alterar.\n\nA altitude é reportada em relação ao nível do mar em metros, ou alternativamente em pés ao mudar a unidade na página de unidades. Deve aproximar-se do valor real, mas pequenas diferenças não terão influência nos dados. Dentro da Noruega, esta definição não tem qualquer efeito." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399 +msgid "feet" +msgstr "pés" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 +msgid "" +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "Se a localização escolhida não está no seu fuso horário, então é necessário colocar o \"plugin\" dentro de outro fuso horário para as horas mostradas serem as corretas. O fuso correto irá ser auto detetado através do serviço web GeoNames, mas pode querer corrigir se necessário.\nDeixe este campo em branco para usar o fuso definido pelo seu sistema. Entradas inválidas levarão ao uso do horário UTC, mas também isso depende do seu sistema." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 +msgid "" +"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " +"does not affect the location parameters in any way." +msgstr "Altere o nome da localização ao seu gosto. Este nome será utilizado mas não afetará os parâmetros do local." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 +msgid "Change..." +msgstr "Mudar..." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 +msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." +msgstr "Procurar localização e detetar automaticamente os parâmetros." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 +msgid "_Location" +msgstr "_Localização:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 +msgid "_Temperature:" +msgstr "_Temperatura:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 +msgid "Barometric _pressure:" +msgstr "_Pressão barométrica:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 +msgid "_Wind speed:" +msgstr "Velocidade do _vento:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 +msgid "Prec_ipitations:" +msgstr "Prec_ipitação:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 +msgid "Apparent te_mperature:" +msgstr "Te_mperatura aparente:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 +msgid "Celsius (°C)" +msgstr "Celsius (°C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "Fahrenheit (°F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 +msgid "Hectopascals (hPa)" +msgstr "Hectopascal (hPa)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 +msgid "Inches of mercury (inHg)" +msgstr "Polegadas de mercúrio (inHG)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 +msgid "Pound-force per square inch (psi)" +msgstr "Libra por polegada quadrada (psi)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 +msgid "Torr (mmHg)" +msgstr "Torr (mmHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 +msgid "Kilometers per hour (km/h)" +msgstr "Quilómetros por hora (km/h)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 +msgid "Miles per hour (mph)" +msgstr "Milhas por hora (mph)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 +msgid "Meters per second (m/s)" +msgstr "Metros por segundo (m/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 +msgid "Feet per second (ft/s)" +msgstr "Pés por segundo (ft/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 +msgid "Knots (kt)" +msgstr "Knots (kt)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milímetros (mm)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Polegadas (in)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 +msgid "Meters (m)" +msgstr "Metros (m)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 +msgid "Feet (ft)" +msgstr "Pés (ft)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 +msgid "Windchill/Heat index" +msgstr "Vento frio/Índice de calor" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 +msgid "Windchill/Humidex" +msgstr "Windchill/Humidex" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 +msgid "Steadman" +msgstr "Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 +msgid "Quayle-Steadman" +msgstr "Quayle-Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 +msgid "_Units" +msgstr "_Unidades" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." +msgstr "Os temas disponíveis são listados aqui. Também pode adicionar os temas em $HOME/.config/xfce4/weather/icons (ou diretório equivalente do seu sistema). Pode encontrar mais informações sobre a criação e utilização dos temas no ficheiro README. Os novos temas de ícones serão detetados automaticamente ao abrir este diálogo." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 +msgid "_Icon theme:" +msgstr "_Tema de ícones:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "Abrir o diretório de ícones do utilizador ou criar se for necessário." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "Utilizar uma linha _por painel" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "Assinale para utilizar uma linha por painel num painel com diversas linhas e um ícone no modo deskbar." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "Es_tilo das ajudas:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 +msgid "" +"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " +"some are clearer but provide less data on a glance." +msgstr "Escolha o estilo pretendido. Alguns estilos disponibilizam mais dados, outros são mais limpos mas oferecem menos dados." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 +msgid "Simple" +msgstr "Simples" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 +msgid "Verbose" +msgstr "Detalhado" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 +msgid "_Forecast layout:" +msgstr "Esq_uema:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 +msgid "Days in columns" +msgstr "Dias em colunas" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 +msgid "Days in rows" +msgstr "Dias em linhas" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 +msgid "_Number of forecast days:" +msgstr "_Número de dias da previsão:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 +msgid "_Round values" +msgstr "A_rredondar valores" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 +msgid "_Appearance" +msgstr "A_parência" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 +msgid "Show scroll_box" +msgstr "Mostrar cai_xa de deslocamento" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 +msgid "" +"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " +"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " +"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." +msgstr "Esconde a caixa de deslocamento para economizar um espaço valioso no painel. A informação mais interessante também é fornecida na dica - desde que escolha um estilo de dicas apropriado - que é mostrada ao passar o rato sobre o ícone." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 +msgid "Li_nes:" +msgstr "Li_nhas:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 +msgid "" +"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " +"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." +msgstr "Decida quantas linhas devem ser exibidas na caixa. Pode escolher um tipo de letra menor ou ampliar o painel para aumentar as linhas." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 +msgid "Font and color:" +msgstr "Tipo de letra e cor:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 +msgid "" +"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " +"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." +msgstr "Em alguns temas podem ocorrer problemas que torne a leitura dos dados bastante difícil. Se este for o seu caso ou se quiser que a caixa tenha outra cor pode alterar através deste botão. Clique no botão do meio do rato para redefinir a cor do texto da caixa." + +#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in +#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with +#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be +#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might +#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them +#. * or not. In general, though, you should just try to choose +#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96 +msgid "Temperature (T)" +msgstr "Temperatura (T)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97 +msgid "Barometric pressure (P)" +msgstr "Pressão barométrica (P)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98 +msgid "Wind speed (WS)" +msgstr "Velocidade do vento (WS)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99 +msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" +msgstr "Velocidade do vento - Escala Beaufort (WB)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100 +msgid "Wind direction (WD)" +msgstr "Direção do vento (DV)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101 +msgid "Wind direction in degrees (WD)" +msgstr "Direção do vento em graus (DD)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102 +msgid "Humidity (H)" +msgstr "Humidade (H)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103 +msgid "Dew point (D)" +msgstr "Ponto de orvalho (D)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104 +msgid "Apparent temperature (A)" +msgstr "Temperatura aparente (A)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105 +msgid "Low clouds (CL)" +msgstr "Nuvens baixas (CL)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106 +msgid "Middle clouds (CM)" +msgstr "Nuvens médias (CM)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107 +msgid "High clouds (CH)" +msgstr "Nuvens altas (CH)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108 +msgid "Cloudiness (C)" +msgstr "Céu carregado (C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109 +msgid "Fog (F)" +msgstr "Nevoeiro (F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110 +msgid "Precipitation (R)" +msgstr "Precipitação (R)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 +msgid "" +"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " +"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " +"down in the list." +msgstr "Estes serão os valores exibidos na caixa de deslocação. Escolha aqui um valor e clique no botão apropriado para o remover ou para mover na lista." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 +msgid "A_dd" +msgstr "A_dicionar" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 +msgid "" +"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " +"scrollbox." +msgstr "Adicione o valor selecionado aos campos a exibir." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 +msgid "_Remove" +msgstr "_Remover" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 +msgid "" +"Select a value in the list of labels to display and click this button to " +"remove it." +msgstr "Selecione um valor da lista de capos a exibir e clique neste botão para o remover." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 +msgid "Move do_wn" +msgstr "Mover para _baixo" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 +msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." +msgstr "Mover o valor selecionado para baixo." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 +msgid "Move u_p" +msgstr "Mover para _cima" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 +msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." +msgstr "Mover o valor selecionado para cima." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 +msgid "Animate _transitions between labels" +msgstr "Animar _transições entre campos" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 +msgid "" +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"distracting." +msgstr "Desloca os valores exibidos no momento e os novos valores, em vez de simplesmente trocá-los. Desmarque esta opção se achar a animação muito incómoda." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 +msgid "Select _font" +msgstr "Escol_ha o tipo de letra" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 +msgid "" +"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " +"on the button to unset the font and use your theme's default." +msgstr "Escolha o tipo de letra pretendido e defina o tamanho. Clique no botão do meio do rato para retirar o tipo de letra e usar a predefinição do tema." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 +msgid "_Scrollbox" +msgstr "_Deslocamento" + #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:130 +#: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" msgstr "T" -#: ../panel-plugin/weather.c:133 +#: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" msgstr "P" -#: ../panel-plugin/weather.c:136 +#: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" msgstr "VV" -#: ../panel-plugin/weather.c:139 +#: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" msgstr "VB" -#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145 +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" msgstr "DV" -#: ../panel-plugin/weather.c:148 +#: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" msgstr "H" -#: ../panel-plugin/weather.c:151 +#: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" msgstr "D" -#: ../panel-plugin/weather.c:154 +#: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" msgstr "A" -#: ../panel-plugin/weather.c:157 +#: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" msgstr "CL" -#: ../panel-plugin/weather.c:160 +#: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" msgstr "CM" -#: ../panel-plugin/weather.c:163 +#: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" msgstr "CH" -#: ../panel-plugin/weather.c:166 +#: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" msgstr "C" -#: ../panel-plugin/weather.c:169 +#: ../panel-plugin/weather.c:167 msgid "F" msgstr "F" -#: ../panel-plugin/weather.c:172 +#: ../panel-plugin/weather.c:170 msgid "R" msgstr "R" -#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355 +#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 msgid "No Data" msgstr "Sem dados" -#: ../panel-plugin/weather.c:505 +#: ../panel-plugin/weather.c:515 msgid "Error parsing astronomical data!" msgstr "Erro ao processar os dados astronómicos!" -#: ../panel-plugin/weather.c:507 +#: ../panel-plugin/weather.c:517 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" msgstr "Falhou a tranferência dos dados astronómicos com Código de Estado HTTP %d, motivo do erro foi: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:558 +#: ../panel-plugin/weather.c:568 msgid "Error parsing weather data!" msgstr "Erro ao processar dados meteorológicos!" -#: ../panel-plugin/weather.c:561 +#: ../panel-plugin/weather.c:571 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" msgstr "Falhou a tranferência dos dados metereológicos com Código de Estado HTTP %d, motivo do erro foi: %s" #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656 +#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 #, c-format msgid "getting %s" msgstr "a obter %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1174 +#: ../panel-plugin/weather.c:1193 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" msgstr "Erro ao escrever o ficheiro %s!" -#: ../panel-plugin/weather.c:1625 +#: ../panel-plugin/weather.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "Incapaz de abrir o url: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1695 +#: ../panel-plugin/weather.c:1723 msgid "Short-term forecast data unavailable." msgstr "A previsão de curto prazo não está disponível." -#: ../panel-plugin/weather.c:1707 +#: ../panel-plugin/weather.c:1736 +msgid "The sun never sets today." +msgstr "Hoje, o Sol não se põe." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1738 msgid "The sun never rises today." msgstr "Hoje, o Sol não nasce." -#: ../panel-plugin/weather.c:1709 -msgid "The sun never sets today." -msgstr "Hoje, o Sol não se põe." +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#, c-format +msgid "The sun never rises and sets at %s." +msgstr "O Sol nunca nasce e põe-se às %s." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1751 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and never sets." +msgstr "O Sol nasce às %s e nunca se põe." -#: ../panel-plugin/weather.c:1716 +#: ../panel-plugin/weather.c:1759 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." msgstr "O Sol nasce às %s e põe-se às %s." #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#: ../panel-plugin/weather.c:1787 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -157,7 +612,7 @@ #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#: ../panel-plugin/weather.c:1768 +#: ../panel-plugin/weather.c:1811 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -172,95 +627,28 @@ "%s" msgstr "%s (%s)\n%s\nde %s a %s, com precipitação %s\n\nTemperatura: %s\t\t(valores em %s)\nVento: %s (%s na escala Beaufort) de %s(%s)\nPressão: %s Humidade: %s\nNevoeiro: %s Nuvens: %s\n\n%s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1821 +#: ../panel-plugin/weather.c:1864 msgid "Cannot update weather data" msgstr "Incapaz de atualizar os dados" -#: ../panel-plugin/weather.c:1905 +#: ../panel-plugin/weather.c:1948 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" msgstr "Sem tema de ícones predefinido? Isto não devia acontecer. O plugin irá colapsar!" #. add refresh button to right click menu, for people who missed #. the middle mouse click feature -#: ../panel-plugin/weather.c:1947 +#: ../panel-plugin/weather.c:1990 msgid "Re_fresh" msgstr "Atuali_zar" -#: ../panel-plugin/weather.c:2141 +#: ../panel-plugin/weather.c:2200 msgid "Show weather conditions and forecasts" msgstr "Mostrar condições meteorológicas e previsões" -#: ../panel-plugin/weather.c:2143 +#: ../panel-plugin/weather.c:2202 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" msgstr "Copyright (c) 2003-2014\n" -#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in -#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with -#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be -#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might -#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them -#. * or not. In general, though, you should just try to choose -#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 -msgid "Temperature (T)" -msgstr "Temperatura (T)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 -msgid "Barometric pressure (P)" -msgstr "Pressão barométrica (P)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 -msgid "Wind speed (WS)" -msgstr "Velocidade do vento (WS)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 -msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" -msgstr "Velocidade do vento - Escala Beaufort (WB)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 -msgid "Wind direction (WD)" -msgstr "Direção do vento (DV)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 -msgid "Wind direction in degrees (WD)" -msgstr "Direção do vento em graus (DD)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 -msgid "Humidity (H)" -msgstr "Humidade (H)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 -msgid "Dew point (D)" -msgstr "Ponto de orvalho (D)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 -msgid "Apparent temperature (A)" -msgstr "Temperatura aparente (A)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 -msgid "Low clouds (CL)" -msgstr "Nuvens baixas (CL)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 -msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "Nuvens médias (CM)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 -msgid "High clouds (CH)" -msgstr "Nuvens altas (CH)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 -msgid "Cloudiness (C)" -msgstr "Céu carregado (C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 -msgid "Fog (F)" -msgstr "Nevoeiro (F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 -msgid "Precipitation (R)" -msgstr "Precipitação (R)" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 #: ../panel-plugin/weather-config.c:508 msgid "Unset" @@ -270,10 +658,6 @@ msgid "Detecting..." msgstr "A detetar..." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 -msgid "feet" -msgstr "pés" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:409 msgid "meters" msgstr "metros" @@ -472,11 +856,6 @@ "are unreliable at best ;-)" msgstr "O serviço Met.no disponibiliza previsões para %d dias. Escolha o número de dias que quer visualizar na janela de resumo. Em computadores mais lentos, um número baixo pode ajudar contra atrasos ao abrir a janela. Tenha em atenção que as previsões acima de 3 dias não são muito fiáveis ;-)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 -msgid "Select _font" -msgstr "Escol_ha o tipo de letra" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 msgid "Select font" msgstr "Escolha o tipo de letra" @@ -622,7 +1001,7 @@ "Note: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." msgstr "A quantidade de chuva, chuvisco, água-neve, granizo, neve, graupel e outras formas de queda de água dos céus em um período específico.\n\nOs valores relatados pelo met.no são aqueles de precipitações no estado líquido - ou em outras palavras, de chuva -, então se a neve for esperada (mas não uma água-neve), então a quantidade de neve será adivinhada multiplicando o valor original por um dependente da proporção na temperatura do ar:\n\n T < -11,1°C (12°F) => 1:12\n-11,1°C (12°F) < T < -4,4°C (24°F) => 1:10\n -4,4°C (24°F) < T < -2,2°C (28°F) => 1:7\n -2,2°C (28°F) < T < -0,6°C (31°F) => 1:5\n -0,6°C (31°F) < T => 1:3\n\nExemplo: se a temperatura é -5° C (12°F), então a densidade da neve será baixa e uma proporção de chuva para neve de 1:10 vai ser usada para o cálculo. Presumindo que o valor relatado é 5 mm, então a quantidade calculada de precipitação de neve é 50 mm.\n\nNota: Enquanto a temperatura do ar é um fator importante neste cálculo, há outros fatores influenciadores que o plugin não conhece, como o tipo da neve e da temperatura da terra. Por causa disso, essas regras somente vão levar a estimativas aproximadas e podem não representar a quantidade real de neve." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571 msgid "Labels to d_isplay" msgstr "Campos a ex_ibir" @@ -742,12 +1121,6 @@ msgid "kt" msgstr "kt" -#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for -#. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 -msgid "°" -msgstr "°" - #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity #: ../panel-plugin/weather-data.c:528 @@ -762,7 +1135,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168 +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185 msgid "No icon theme!" msgstr "Nenhum tema de ícones!" @@ -828,31 +1201,31 @@ msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387 msgid "Coordinates\n" msgstr "Coordenadas\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 msgid "Altitude" msgstr "Altitude" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 msgid "Latitude" msgstr "Latitude" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390 msgid "Longitude" msgstr "Longitude" #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the #. date/time values as in the original. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:394 msgid "" "\n" "Downloads\n" msgstr "\nTransferências\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397 #, c-format msgid "" "\tWeather data:\n" @@ -862,18 +1235,18 @@ "\n" msgstr "\tDados meteorológicos:\n\tÚltimos:\t%s\n\tSeguintes:\t%s\n\tTentativas falhadas: %d\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 msgid "" -"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" +"\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" "\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" "\ta few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" "\n" -msgstr "A API \"LocationforecastLTS\" do Met.no indicou que esta versão\ndo serviço web está obsoleta e que o \"plugin\" tem que ser\nadaptado a uma versão mais recente ou deixará de funcionar\ndentro de poucos meses.\nPor favor reporte os erros em https://bugzilla.xfce.org\ncaso ninguém o tenha feito.\n\n" +msgstr "A API \"LocationforecastLTS\" do Met.no indicou que esta versão\ndo serviço web está obsoleta e que o \"plugin\" tem que ser\nadaptado a uma versão mais recente ou deixará de funcionar\ndentro de poucos meses.\nReporte os erros em https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\ncaso ninguém o tenha feito.\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" @@ -882,31 +1255,32 @@ "\tCurrent failed attempts: %d\n" msgstr "\tDados astronómicos:\n\tÚltimos:\t%s\n\tSeguintes:\t%s\n\tTentativas falhadas: %d\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 msgid "" "\n" "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" "\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" -msgstr "\nA API \"sunrise\" do Met.no indicou que esta versão do serviço web\nestá obsoleta e que o plugin tem que ser adaptado\npara uma versão mais recente ou deixará de funcionar dentro de poucos meses.\nPor favor reporte os erros em https://bugzilla.xfce.org\ncaso ninguém o tenha feito.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" +msgstr "\nA API \"Sunrise\" do Met.no indicou que esta versão\ndo serviço web está obsoleta e que o \"plugin\" tem que ser\nadaptado a uma versão mais recente ou deixará de funcionar\ndentro de poucos meses.\nReporte os erros em https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\ncaso ninguém o tenha feito.\n\n" #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "\nHorários usados para cálculos\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" msgstr "\tOs dados de temperatura, vento, atmosfera e nuvens são aplicáveis a:\n\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -917,197 +1291,197 @@ msgstr "\n\tA precipitação e o símbolo de condições foram calculados\n\tpara este intervalo de tempo:\n\tInicio:\t%s\n\tFim:\t%s\n" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" msgstr "\nDados astronómicos\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" msgstr "\tNascer do Sol:\tO Sol não nasce hoje.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:470 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" msgstr "\tPôr do Sol:\t\tO Sol não se põe hoje.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" msgstr "\tNascer do Sol:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:479 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" msgstr "\tPôr do Sol:\t\t%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" msgstr "\tFase lunar:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" msgstr "\tFase lunar:\tDesconhecida\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" msgstr "\tNascer da Lua:\tA Lua não nasce hoje.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" msgstr "\tPôr da Lua:\tA Lua não se põe hoje.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" msgstr "\tNascer da Lua:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" msgstr "\tPôr da Lua:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" msgstr "\tDados indisponíveis; vão ser utilizados os valores predefinidos para noite e dia.\n" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 msgid "" "\n" "Temperatures\n" msgstr "\nTemperatura\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 msgid "Dew point" msgstr "Ponto de orvalho" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:521 msgid "Apparent temperature" msgstr "Temperatura aparente" #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 msgid "" "\n" "Wind\n" msgstr "\nVento\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" msgstr "\tVelocidade: %s %s (%s na escala Beaufort)\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:541 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" msgstr "\tDireção: %s (%s%s)\n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" "\n" "Precipitation\n" msgstr "\nPrecipitação\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "Precipitation amount" msgstr "Valor de precipitação" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" msgstr "\nAtmosfera\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 msgid "Barometric pressure" msgstr "Pressão barométrica" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "Relative humidity" msgstr "Humidade relativa" #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 msgid "" "\n" "Clouds\n" msgstr "\nNuvens\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "Nevoeiro" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560 msgid "Low clouds" msgstr "Nuvens baixas" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:561 msgid "Middle clouds" msgstr "Nuvens médias" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 msgid "High clouds" msgstr "Nuvens altas" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563 msgid "Cloudiness" msgstr "Céu carregado" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 msgid "" "\n" "Credits\n" msgstr "\nCréditos\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577 msgid "" "\tEncyclopedic information partly taken from\n" "\t\t" msgstr "\tInformação enciclopédica retirada parcialmente de\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579 msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" msgstr "\n\tAltitude e fuso horário disponibilizados pelo\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 msgid "GeoNames" msgstr "GeoNames" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 msgid "" "\n" "\tWeather and astronomical data from\n" "\t\t" msgstr "\n\tDados meteorológicos e astronómicos disponibilizados pelo\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583 msgid "The Norwegian Meteorological Institute" msgstr "Instituto de Meteorologia da Noruega" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 #, c-format msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 #, c-format msgid "Tomorrow" msgstr "Amanhã" @@ -1116,192 +1490,192 @@ #. align the values; Monospace font is enforced with tags for #. alignment, and the text is enclosed in tags because #. that looks much better and saves space. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 msgid "Times used for calculations\n" msgstr "Horários usados para cálculos\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657 #, c-format msgid "Interval start: %s\n" msgstr "Início do intervalo: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:663 #, c-format msgid "Interval end: %s\n" msgstr "Fim do intervalo: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:669 #, c-format msgid "" "Data calculated for: %s\n" "\n" msgstr "Dados calculados para:\t%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:675 msgid "Temperatures\n" msgstr "Temperatura\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 #, c-format msgid "Dew point: %s%s%s\n" msgstr "Ponto de orvalho: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "" "Apparent temperature: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Temperatura aparente:\t%s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:685 msgid "Atmosphere\n" msgstr "Atmosfera\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 #, c-format msgid "Barometric pressure: %s%s%s\n" msgstr "Pressão barométrica: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 #, c-format msgid "" "Relative humidity: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Humidade relativa:\t\t%s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:695 msgid "Precipitation\n" msgstr "Precipitação\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:696 #, c-format msgid "" "Amount: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Valor: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:701 msgid "Clouds\n" msgstr "Nuvens\n" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 #, c-format msgid "Fog: %5s%s%s\n" msgstr "Nevoeiro: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 #, c-format msgid "Low clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Nuvens baixas: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 #, c-format msgid "Middle clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Nuvens médias: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 #, c-format msgid "High clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Nuvens altas: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:717 #, c-format msgid "Cloudiness: %5s%s%s" msgstr "Nebulosidade: %5s%s%s" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:743 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:747 msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" msgstr "Nascer do Sol:\tO Sol não nasce hoje.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751 msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" msgstr "Pôr do Sol:\t O Sol não se põe hoje.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756 #, c-format msgid "Sunrise: %s\n" msgstr "Nascer do Sol: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:762 #, c-format msgid "" "Sunset: %s\n" "\n" msgstr "Pôr do Sol: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:769 #, c-format msgid "Moon phase: %s\n" msgstr "Fase lunar: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:774 msgid "Moon phase: Unknown\n" msgstr "Fase lunar: Desconhecida\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:779 msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" msgstr "Nascer da lua: A lua não nasce hoje.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784 msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" msgstr "Pôr da Lua:\tA Lua não se põe hoje.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789 #, c-format msgid "Moonrise: %s\n" msgstr "Nascer da Lua: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:795 #, c-format msgid "Moonset: %s" msgstr "Pôr da Lua: %s" #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:972 msgid "Morning" msgstr "Manhã" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:973 msgid "Afternoon" msgstr "Tarde" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:974 msgid "Evening" msgstr "Fim de tarde" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:975 msgid "Night" msgstr "Noite" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1174 msgid "Weather Report" msgstr "Relatório meteorológico" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1177 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1201 msgid "Please set a location in the plugin settings." msgstr "Por favor indique a sua localização nas definições." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1203 msgid "Currently no data available." msgstr "Atualmente não existem dados." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1215 msgid "_Forecast" msgstr "_Previsão" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1218 msgid "_Details" msgstr "_Detalhes" @@ -1464,365 +1838,3 @@ #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" msgstr "Geada com trovoada" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 -msgid "Weather Update" -msgstr "Atualização meteorológica" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 -msgid "Show current weather conditions" -msgstr "Mostrar condições meteorológicas atuais" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "Fe_char" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 -msgid "Location _name:" -msgstr "_Nome da localização:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 -msgid "Latitud_e:" -msgstr "Latitud_e:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "L_ongitude:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 -msgid "Altitu_de:" -msgstr "Altitu_de:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 -msgid "_Timezone:" -msgstr "_Fuso horário:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 -msgid "" -"Please change location name to your liking and correct alltitude and " -"timezone if they are not auto-detected correctly." -msgstr "Por favor mude o nome da localização para o seu gosto e corrija a altitude e fuso horário se não forem detetados corretamente." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 -msgid "" -"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "A latitude indica a posição norte-sul dum ponto da superfície da Terra. Se alterar este valor, deve indicar também a altitude correta e fuso horário manualmente." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 -msgid "" -"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "A longitude indica a posição este-oeste dum da superfície da Terra. Se alterar este valor, deve indicar também a altitude correta e fuso horário manualmente." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 -msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" -"\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" -"\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "Para locais não situados na Noruega, o modelo de elevação utilizado pelo met.no não é muito preciso e normalmente é necessário especificar a altitude como parâmetro adicional ou os valores reportados não estarão corretos.\n\nO \"plugin\" tenta detetar automaticamente a altitude através do serviço GeoNames, mas nem sempre reporta os valores corretos e aqui é o local para os alterar.\n\nA altitude é reportada em relação ao nível do mar em metros, ou alternativamente em pés ao mudar a unidade na página de unidades. Deve aproximar-se do valor real, mas pequenas diferenças não terão influência nos dados. Dentro da Noruega, esta definição não tem qualquer efeito." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 -msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "Se a localização escolhida não está no seu fuso horário, então é necessário colocar o \"plugin\" dentro de outro fuso horário para as horas mostradas serem as corretas. O fuso correto irá ser auto detetado através do serviço web GeoNames, mas pode querer corrigir se necessário.\nDeixe este campo em branco para usar o fuso definido pelo seu sistema. Entradas inválidas levarão ao uso do horário UTC, mas também isso depende do seu sistema." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 -msgid "" -"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " -"does not affect the location parameters in any way." -msgstr "Altere o nome da localização ao seu gosto. Este nome será utilizado mas não afetará os parâmetros do local." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 -msgid "Change..." -msgstr "Mudar..." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 -msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." -msgstr "Procurar localização e detetar automaticamente os parâmetros." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 -msgid "_Location" -msgstr "_Localização:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 -msgid "_Temperature:" -msgstr "_Temperatura:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 -msgid "Barometric _pressure:" -msgstr "_Pressão barométrica:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 -msgid "_Wind speed:" -msgstr "Velocidade do _vento:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 -msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "Prec_ipitação:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 -msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "Te_mperatura aparente:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 -msgid "Celsius (°C)" -msgstr "Celsius (°C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "Fahrenheit (°F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 -msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "Hectopascal (hPa)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 -msgid "Inches of mercury (inHg)" -msgstr "Polegadas de mercúrio (inHG)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 -msgid "Pound-force per square inch (psi)" -msgstr "Libra por polegada quadrada (psi)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 -msgid "Torr (mmHg)" -msgstr "Torr (mmHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 -msgid "Kilometers per hour (km/h)" -msgstr "Quilómetros por hora (km/h)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 -msgid "Miles per hour (mph)" -msgstr "Milhas por hora (mph)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 -msgid "Meters per second (m/s)" -msgstr "Metros por segundo (m/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 -msgid "Feet per second (ft/s)" -msgstr "Pés por segundo (ft/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 -msgid "Knots (kt)" -msgstr "Knots (kt)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milímetros (mm)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Polegadas (in)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 -msgid "Meters (m)" -msgstr "Metros (m)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 -msgid "Feet (ft)" -msgstr "Pés (ft)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 -msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "Vento frio/Índice de calor" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 -msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "Windchill/Humidex" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 -msgid "Steadman" -msgstr "Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 -msgid "Quayle-Steadman" -msgstr "Quayle-Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 -msgid "_Units" -msgstr "_Unidades" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 -msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " -"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " -"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " -"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " -"config dialog." -msgstr "Os temas disponíveis são listados aqui. Também pode adicionar os temas em $HOME/.config/xfce4/weather/icons (ou diretório equivalente do seu sistema). Pode encontrar mais informações sobre a criação e utilização dos temas no ficheiro README. Os novos temas de ícones serão detetados automaticamente ao abrir este diálogo." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 -msgid "_Icon theme:" -msgstr "_Tema de ícones:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 -msgid "" -"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " -"necessary." -msgstr "Abrir o diretório de ícones do utilizador ou criar se for necessário." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 -msgid "Use only a single _panel row" -msgstr "Utilizar uma linha _por painel" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 -msgid "" -"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " -"in deskbar mode." -msgstr "Assinale para utilizar uma linha por painel num painel com diversas linhas e um ícone no modo deskbar." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 -msgid "_Tooltip style:" -msgstr "Es_tilo das ajudas:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 -msgid "" -"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " -"some are clearer but provide less data on a glance." -msgstr "Escolha o estilo pretendido. Alguns estilos disponibilizam mais dados, outros são mais limpos mas oferecem menos dados." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 -msgid "Simple" -msgstr "Simples" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 -msgid "Verbose" -msgstr "Detalhado" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 -msgid "_Forecast layout:" -msgstr "Esq_uema:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 -msgid "Days in columns" -msgstr "Dias em colunas" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 -msgid "Days in rows" -msgstr "Dias em linhas" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 -msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "_Número de dias da previsão:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 -msgid "_Round values" -msgstr "A_rredondar valores" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 -msgid "_Appearance" -msgstr "A_parência" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 -msgid "Show scroll_box" -msgstr "Mostrar cai_xa de deslocamento" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 -msgid "" -"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " -"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " -"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." -msgstr "Esconde a caixa de deslocamento para economizar um espaço valioso no painel. A informação mais interessante também é fornecida na dica - desde que escolha um estilo de dicas apropriado - que é mostrada ao passar o rato sobre o ícone." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 -msgid "Li_nes:" -msgstr "Li_nhas:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 -msgid "" -"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " -"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." -msgstr "Decida quantas linhas devem ser exibidas na caixa. Pode escolher um tipo de letra menor ou ampliar o painel para aumentar as linhas." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 -msgid "Font and color:" -msgstr "Tipo de letra e cor:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 -msgid "" -"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " -"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" -" button to unset the scrollbox text color." -msgstr "Em alguns temas podem ocorrer problemas que torne a leitura dos dados bastante difícil. Se este for o seu caso ou se quiser que a caixa tenha outra cor pode alterar através deste botão. Clique no botão do meio do rato para redefinir a cor do texto da caixa." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 -msgid "" -"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " -"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " -"down in the list." -msgstr "Estes serão os valores exibidos na caixa de deslocação. Escolha aqui um valor e clique no botão apropriado para o remover ou para mover na lista." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 -msgid "A_dd" -msgstr "A_dicionar" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 -msgid "" -"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " -"scrollbox." -msgstr "Adicione o valor selecionado aos campos a exibir." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 -msgid "_Remove" -msgstr "_Remover" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 -msgid "" -"Select a value in the list of labels to display and click this button to " -"remove it." -msgstr "Selecione um valor da lista de capos a exibir e clique neste botão para o remover." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 -msgid "Move do_wn" -msgstr "Mover para _baixo" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 -msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." -msgstr "Mover o valor selecionado para baixo." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 -msgid "Move u_p" -msgstr "Mover para _cima" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 -msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." -msgstr "Mover o valor selecionado para cima." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 -msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "Animar _transições entre campos" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 -msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" -" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " -"distracting." -msgstr "Desloca os valores exibidos no momento e os novos valores, em vez de simplesmente trocá-los. Desmarque esta opção se achar a animação muito incómoda." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 -msgid "" -"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " -"on the button to unset the font and use your theme's default." -msgstr "Escolha o tipo de letra pretendido e defina o tamanho. Clique no botão do meio do rato para retirar o tipo de letra e usar a predefinição do tema." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 -msgid "_Scrollbox" -msgstr "_Deslocamento" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/ru.po xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/ru.po --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/ru.po 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/ru.po 2020-10-16 12:10:28.000000000 -0400 @@ -8,18 +8,18 @@ # Aleksey Kabanov , 2013-2014 # Alex 'AdUser' Z , 2012 # Sergey Alyoshin , 2013 -# Al, 2014 -# Igor , 2018 -# Sergey Alyoshin , 2013-2015,2018 +# AlexanderFilev, 2014,2020 +# Igor , 2018,2020 +# Sergey Alyoshin , 2013-2015,2018,2020 # Sergey Shlyapugin , 2013 # Sergey Shlyapugin , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 16:32+0000\n" -"Last-Translator: Xfce Bot \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-14 03:06+0000\n" +"Last-Translator: AlexanderFilev\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,125 +27,579 @@ "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "Обновление погоды" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 +msgid "Show current weather conditions" +msgstr "Отображает текущую погоду" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "Параметры" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "_Справка" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "_Закрыть" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 +msgid "Location _name:" +msgstr "М_естоположение:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 +msgid "Latitud_e:" +msgstr "_Широта:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "_Долгота:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 +msgid "Altitu_de:" +msgstr "_Высота:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 +msgid "_Timezone:" +msgstr "_Часовой пояс:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 +msgid "" +"Please change location name to your liking and correct alltitude and " +"timezone if they are not auto-detected correctly." +msgstr "Укажите местоположение по своему выбору и правильные высоту и часовой пояс, если они некорректно определились автоматически." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 +msgid "" +"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Широта определяет Северо-Южное положение точки на поверхности Земли. Если вы измените это значение, то должны будете также указать высоту и часовой пояс." + +#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for +#. latitude, longitude, wind direction +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 +msgid "" +"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Долгота определяет Восточно-Западное положение точки на поверхности Земли. Если вы измените это значение, то должны будете также указать высоту и часовой пояс." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 +msgid "" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" +"\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"\n" +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "Для мест за пределами Норвегии модель рельефа, которая используется веб-сервисом met.no, не является очень хорошей, так что, как правило, необходимо указать высоту над уровнем моря в качестве дополнительного параметра, иначе полученные значения не будут корректными.\n\nМодуль пытается автоматически определить высоту с помощью веб-сервиса GeoNames, но получается не всегда правильно, поэтому у вас есть возможность ее изменить.\n\nВысота приведена в метрах над уровнем моря, или в футах при изменении единицы измерения на странице настройки. Она должна соответствовать реальному значению, но небольшие отличия не будут влиять на данные погоды. На территории Норвегии эта опция не имеет эффекта." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399 +msgid "feet" +msgstr "футы" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 +msgid "" +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "Если выбранное местоположение не расположено в вашем текущем часовом поясе, необходимо для правильного отображения времени расположить модуль в этом другом часовом поясе. Подходящий часовой пояс будет определён автоматически через веб-сервис GeoNames, но вы можете его изменить при необходимости.\nОставьте поле пустым, чтобы использовать системный часовой пояс. При неверном значении будет использовано время UTC, но это может зависеть от вашей системы." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 +msgid "" +"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " +"does not affect the location parameters in any way." +msgstr "Измените название местоположения по своему желанию. Оно будет использоваться только для отображения и никак не затронет параметры расположения." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 +msgid "Change..." +msgstr "Изменить..." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 +msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." +msgstr "Поиск нового местоположения и автоопределение его параметров." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 +msgid "_Location" +msgstr "_Местоположение" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 +msgid "_Temperature:" +msgstr "_Температура:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 +msgid "Barometric _pressure:" +msgstr "Ба_рометрическое\nдавление (Д)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 +msgid "_Wind speed:" +msgstr "С_корость ветра:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 +msgid "Prec_ipitations:" +msgstr "Оса_дки:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 +msgid "Apparent te_mperature:" +msgstr "Ощущаемая\nте_мпература:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 +msgid "Celsius (°C)" +msgstr "Шкала Цельсия (°C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "Шкала Фаренгейта (°F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 +msgid "Hectopascals (hPa)" +msgstr "Гектопаскаль (гПа)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 +msgid "Inches of mercury (inHg)" +msgstr "Дюймы ртутного столба (″ рт. ст.)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 +msgid "Pound-force per square inch (psi)" +msgstr "Фунт-сила на квадратный дюйм (psi)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 +msgid "Torr (mmHg)" +msgstr "Торр (мм рт. ст.)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 +msgid "Kilometers per hour (km/h)" +msgstr "Километров в час (км/ч)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 +msgid "Miles per hour (mph)" +msgstr "Миль в час (миль/ч)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 +msgid "Meters per second (m/s)" +msgstr "Метров в секунду (м/с)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 +msgid "Feet per second (ft/s)" +msgstr "Футов в секунду (фут/с)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 +msgid "Knots (kt)" +msgstr "Узлы (уз)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Миллиметры (мм)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Дюймы (″)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 +msgid "Meters (m)" +msgstr "Метры (м)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 +msgid "Feet (ft)" +msgstr "Футы (′)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 +msgid "Windchill/Heat index" +msgstr "Индекс ветро-холодовой или тепла" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 +msgid "Windchill/Humidex" +msgstr "Индекс ветро-холодовой или влажности" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 +msgid "Steadman" +msgstr "Стедман" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 +msgid "Quayle-Steadman" +msgstr "Куэйл-Стедман" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 +msgid "_Units" +msgstr "_Размерность" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." +msgstr "Здесь перечислены доступные темы значков. Вы можете добавить темы значков в $HOME/.config/xfce4/weather/icons (или эквивалентный каталог вашей системы). Информацию о том, как создавать и использовать темы значков, можно найти в файле README. Новые темы значков будут обнаруживаться каждый раз, когда вы откроете этот диалог настройки." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 +msgid "_Icon theme:" +msgstr "О_формление значков:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "Открыть пользовательский каталог тем значков в вашем файловом менеджере, при необходимости — создать." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "Использовать только _одну строку панели" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "Использовать только одну строку в многострочной панели и маленький значок в режиме боковой панели." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "Стиль _подсказки:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 +msgid "" +"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " +"some are clearer but provide less data on a glance." +msgstr "Выберите предпочтительный стиль всплывающей подсказки. Одни стили дают больше полезной информации, другие проще для восприятия." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 +msgid "Simple" +msgstr "Простой" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 +msgid "Verbose" +msgstr "Подробный" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 +msgid "_Forecast layout:" +msgstr "_Расположение прогноза:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 +msgid "Days in columns" +msgstr "Дни по столбцам" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 +msgid "Days in rows" +msgstr "Дни по строкам" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 +msgid "_Number of forecast days:" +msgstr "_Дней в прогнозе:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 +msgid "_Round values" +msgstr "О_круглять значения" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 +msgid "_Appearance" +msgstr "В_ид" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 +msgid "Show scroll_box" +msgstr "_Отображать просмотр" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 +msgid "" +"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " +"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " +"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." +msgstr "Отключите отображение просмотра, для экономии свободного пространства панели. Наиболее интересная информация отображается в подсказке при наведении курсора на значок модуля на панели, если вы выбрали подходящий стиль подсказки." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 +msgid "Li_nes:" +msgstr "С_троки:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 +msgid "" +"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " +"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." +msgstr "Определяет сколько значений должно одновременно отображаться в окне просмотра. Для увеличения количества строк можно выбрать меньший шрифт." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 +msgid "Font and color:" +msgstr "Шрифт и цвет:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 +msgid "" +"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " +"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." +msgstr "С некоторыми темами могут быть проблемы, приводящие к тому, что текст в прокручиваемых окнах становится трудно читаемым. Если у вас такой случай или вы просто хотите, чтобы он появился в другом цвете, вы можете изменить это, используя эту кнопку. Щелкните средней кнопкой мышки по этой кнопке, чтобы отменить изменение цвета текста в прокручиваемом окне. " + +#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in +#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with +#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be +#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might +#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them +#. * or not. In general, though, you should just try to choose +#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96 +msgid "Temperature (T)" +msgstr "Температура (Т)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97 +msgid "Barometric pressure (P)" +msgstr "Барометрическое давление (Д)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98 +msgid "Wind speed (WS)" +msgstr "Скорость ветра (СВ)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99 +msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" +msgstr "Скорость ветра — шкала Бофорта (СБ)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100 +msgid "Wind direction (WD)" +msgstr "Направление ветра (НВ)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101 +msgid "Wind direction in degrees (WD)" +msgstr "Направление ветра в градусах (НВ)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102 +msgid "Humidity (H)" +msgstr "Влажность (В)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103 +msgid "Dew point (D)" +msgstr "Точка росы (ТР)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104 +msgid "Apparent temperature (A)" +msgstr "Ощущаемая температура (ОТ)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105 +msgid "Low clouds (CL)" +msgstr "Низкая облачность (НО)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106 +msgid "Middle clouds (CM)" +msgstr "Средняя облачность (СО)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107 +msgid "High clouds (CH)" +msgstr "Высокая облачность (ВО)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108 +msgid "Cloudiness (C)" +msgstr "Облачность (Ч)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109 +msgid "Fog (F)" +msgstr "Туман (М)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110 +msgid "Precipitation (R)" +msgstr "Осадки (О)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 +msgid "" +"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " +"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " +"down in the list." +msgstr "Значения для отображения в окне просмотра. Выберите одно значение и нажмите соответствующую кнопку для его удаления или перемещения выше или ниже в списке." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 +msgid "A_dd" +msgstr "_Добавить" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 +msgid "" +"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " +"scrollbox." +msgstr "Добавить выбранное значение для отображения в окне просмотра." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 +msgid "_Remove" +msgstr "Удалить" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 +msgid "" +"Select a value in the list of labels to display and click this button to " +"remove it." +msgstr "Выберите значение из списка для отображения и нажмите эту кнопку для его удаления." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 +msgid "Move do_wn" +msgstr "Переместить в_низ" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 +msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." +msgstr "Переместить выбранное значение ниже списке отображения." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 +msgid "Move u_p" +msgstr "Переместить в_верх" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 +msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." +msgstr "Переместить выбранное значение выше в списке отображения." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 +msgid "Animate _transitions between labels" +msgstr "_Анимировать переходы между показаниями" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 +msgid "" +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"distracting." +msgstr "Прокручивать отображаемые значения при их смене. Отключите этот параметр, если вас отвлекает анимация прокрутки." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 +msgid "Select _font" +msgstr "Выбрать _шрифт" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 +msgid "" +"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " +"on the button to unset the font and use your theme's default." +msgstr "Выберите желаемый шрифт и его размер. Для выбора шрифта по умолчанию из темы оформления используйте щелчок средней кнопкой." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 +msgid "_Scrollbox" +msgstr "_Просмотр" + #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:130 +#: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" msgstr "Т" -#: ../panel-plugin/weather.c:133 +#: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" msgstr "Д" -#: ../panel-plugin/weather.c:136 +#: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" msgstr "СВ" -#: ../panel-plugin/weather.c:139 +#: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" msgstr "СБ" -#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145 +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" msgstr "НВ" -#: ../panel-plugin/weather.c:148 +#: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" msgstr "В" -#: ../panel-plugin/weather.c:151 +#: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" msgstr "ТР" -#: ../panel-plugin/weather.c:154 +#: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" msgstr "ОТ" -#: ../panel-plugin/weather.c:157 +#: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" msgstr "НО" -#: ../panel-plugin/weather.c:160 +#: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" msgstr "СО" -#: ../panel-plugin/weather.c:163 +#: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" msgstr "ВО" -#: ../panel-plugin/weather.c:166 +#: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" msgstr "Ч" -#: ../panel-plugin/weather.c:169 +#: ../panel-plugin/weather.c:167 msgid "F" msgstr "М" -#: ../panel-plugin/weather.c:172 +#: ../panel-plugin/weather.c:170 msgid "R" msgstr "О" -#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355 +#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 msgid "No Data" msgstr "Нет данных" -#: ../panel-plugin/weather.c:505 +#: ../panel-plugin/weather.c:515 msgid "Error parsing astronomical data!" msgstr "Ошибка анализа астрономических данных!" -#: ../panel-plugin/weather.c:507 +#: ../panel-plugin/weather.c:517 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" msgstr "Ошибка загрузки астрономических данных с кодом статуса HTTP %d, причина: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:558 +#: ../panel-plugin/weather.c:568 msgid "Error parsing weather data!" msgstr "Ошибка анализа данных о погоде!" -#: ../panel-plugin/weather.c:561 +#: ../panel-plugin/weather.c:571 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" msgstr "Ошибка загрузки погодных данных с кодом статуса HTTP %d, причина: %s" #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656 +#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 #, c-format msgid "getting %s" msgstr "получение %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1174 +#: ../panel-plugin/weather.c:1193 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" msgstr "Ошибка при записи файла кэша %s!" -#: ../panel-plugin/weather.c:1625 +#: ../panel-plugin/weather.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "Невозможно открыть ссылку: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1695 +#: ../panel-plugin/weather.c:1723 msgid "Short-term forecast data unavailable." msgstr "Данные краткосрочного прогноза недоступны." -#: ../panel-plugin/weather.c:1707 +#: ../panel-plugin/weather.c:1736 +msgid "The sun never sets today." +msgstr "Сегодня нет захода солнца." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1738 msgid "The sun never rises today." msgstr "Сегодня нет восхода солнца." -#: ../panel-plugin/weather.c:1709 -msgid "The sun never sets today." -msgstr "Сегодня нет захода солнца." +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#, c-format +msgid "The sun never rises and sets at %s." +msgstr "Солнце не восходит и садится в %s." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1751 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and never sets." +msgstr "Солнце восходит в %s и не садится." -#: ../panel-plugin/weather.c:1716 +#: ../panel-plugin/weather.c:1759 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." msgstr "Восход солнца в %s и заход в %s." #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#: ../panel-plugin/weather.c:1787 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -164,7 +618,7 @@ #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#: ../panel-plugin/weather.c:1768 +#: ../panel-plugin/weather.c:1811 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -179,95 +633,28 @@ "%s" msgstr "%s (%s)\n%s\nот %s до %s, c %s осадков\n\nТемпература: %s\t\t(данные на %s)\nСкорость ветра: %s (%sпо шкале Бофорта) %s(%s)\nДавление: %s Влажность: %s\nТуман: %s Облачность: %s\n\n%s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1821 +#: ../panel-plugin/weather.c:1864 msgid "Cannot update weather data" msgstr "Не удалось обновить данные о погоде" -#: ../panel-plugin/weather.c:1905 +#: ../panel-plugin/weather.c:1948 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" msgstr "Нет оформления значков по умолчанию? Такого не должно было случиться, произойдёт крах модуля!" #. add refresh button to right click menu, for people who missed #. the middle mouse click feature -#: ../panel-plugin/weather.c:1947 +#: ../panel-plugin/weather.c:1990 msgid "Re_fresh" msgstr "О_бновить" -#: ../panel-plugin/weather.c:2141 +#: ../panel-plugin/weather.c:2200 msgid "Show weather conditions and forecasts" msgstr "Показать текущую погоду и прогноз" -#: ../panel-plugin/weather.c:2143 +#: ../panel-plugin/weather.c:2202 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" msgstr "Copyright © 2003—2014\n" -#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in -#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with -#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be -#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might -#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them -#. * or not. In general, though, you should just try to choose -#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 -msgid "Temperature (T)" -msgstr "Температура (Т)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 -msgid "Barometric pressure (P)" -msgstr "Барометрическое давление (Д)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 -msgid "Wind speed (WS)" -msgstr "Скорость ветра (СВ)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 -msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" -msgstr "Скорость ветра — шкала Бофорта (СБ)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 -msgid "Wind direction (WD)" -msgstr "Направление ветра (НВ)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 -msgid "Wind direction in degrees (WD)" -msgstr "Направление ветра в градусах (НВ)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 -msgid "Humidity (H)" -msgstr "Влажность (В)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 -msgid "Dew point (D)" -msgstr "Точка росы (ТР)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 -msgid "Apparent temperature (A)" -msgstr "Ощущаемая температура (ОТ)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 -msgid "Low clouds (CL)" -msgstr "Низкая облачность (НО)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 -msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "Средняя облачность (СО)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 -msgid "High clouds (CH)" -msgstr "Высокая облачность (ВО)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 -msgid "Cloudiness (C)" -msgstr "Облачность (Ч)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 -msgid "Fog (F)" -msgstr "Туман (М)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 -msgid "Precipitation (R)" -msgstr "Осадки (О)" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 #: ../panel-plugin/weather-config.c:508 msgid "Unset" @@ -277,10 +664,6 @@ msgid "Detecting..." msgstr "Определение..." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 -msgid "feet" -msgstr "футы" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:409 msgid "meters" msgstr "метры" @@ -479,11 +862,6 @@ "are unreliable at best ;-)" msgstr "Met.no предоставляет данные по прогнозам на %d дней вперед. Выберите число дней, которое будет показываться во вкладке с прогнозом в окне сводки. На медленных компьютерах меньшее число дней может уменьшить задержку при открытии окна. Помните, что обычно прогноз погоды более, чем на три дня вперед, в лучшем случае ненадёжен ;-)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 -msgid "Select _font" -msgstr "Выбрать _шрифт" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 msgid "Select font" msgstr "Выбор шрифта" @@ -629,7 +1007,7 @@ "Note: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." msgstr "Количество дождя, измороси, дождя со снегом, града, снега, крупы и других видов осадков за указанный период.\n\nЗначения сообщаемые met.no соответствуют осадкам в жидком состоянии, т.е. дождю. Если ожидается снег (но не дождь со снегом), то количество снега будет предположено умножением оригинального значения на коэффициент, зависящий от температуры воздуха: \n\n T < -11,1 °C (12 °F) => 1:12\n-11,1 °C (12 °F) < T < -4,4 °C (24 °F) => 1:10\n -4,4 °C (24 °F) < T < -2,2 °C (28° F) => 1:7\n -2,2 °C (28 °F) < T < -0,6 °C (31 °F) => 1:5\n -0,6 °C (31 °F) < T => 1:3\n\nНапример, если температура -5 °C (12 °F), то плотность снега будет низкая и для расчёта будет использоваться коэффициент дождя к снегу 1:10. Для сообщаемых 5 мм осадков, вычисленное количество снега будет 50 мм.\n\nЗамечание: хотя температура воздуха важна для вычисления, есть и другие влияющие факторы неизвестные для данного модуля, такие как: тип снега и температура поверхности. В связи с этим, выполняется лишь грубая оценка, не соответствующая действительному количеству снега." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571 msgid "Labels to d_isplay" msgstr "О_тображать" @@ -749,12 +1127,6 @@ msgid "kt" msgstr "уз" -#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for -#. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 -msgid "°" -msgstr "°" - #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity #: ../panel-plugin/weather-data.c:528 @@ -769,7 +1141,7 @@ msgid "mm" msgstr "мм" -#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168 +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185 msgid "No icon theme!" msgstr "Нет оформления значков!" @@ -835,31 +1207,31 @@ msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387 msgid "Coordinates\n" msgstr "Координаты\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 msgid "Altitude" msgstr "Высота" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 msgid "Latitude" msgstr "Широта" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390 msgid "Longitude" msgstr "Долгота" #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the #. date/time values as in the original. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:394 msgid "" "\n" "Downloads\n" msgstr "\nЗагрузки\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397 #, c-format msgid "" "\tWeather data:\n" @@ -869,18 +1241,18 @@ "\n" msgstr "\tДанные о погоде:\n\tПоследние:\t%s\n\tСледующие:\t%s\n\tНеудачных попыток: %d\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 msgid "" -"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" +"\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" "\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" "\ta few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" "\n" -msgstr "\tПрограммный интерфейс LocationforecastLTS Met.no сообщает, что\n\tиспользуемая версия веб-сервиса устарела. Данный модуль должен быть\n\tадаптирован для использования новой версии, так работа используемой\n\tбудет прекращена в течение нескольких месяцев. Пожалуйста, если до\n\tвас ещё никто не сообщил об этой ошибке, сообщите на\n\thttps://bugzilla.xfce.org\n\n" +msgstr "\tПрограммный интерфейс Met.no Locationforecast сообщает,\n\tчто данная версия веб-сервиса устарела, и модуль должен быть\n\tадаптировал для использования новой версии, так как работа\n\tданной версии будет прекращена в течение нескольких месяцев.\n\tПожалуйста, если до вас ещё никто не сделал этого, сообщите\n\tоб ошибке на\n\thttps://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" @@ -889,31 +1261,32 @@ "\tCurrent failed attempts: %d\n" msgstr "\tАстрономические данные:\n\tПоследние:\t%s\n\tСледующие:\t%s\n\tНеудачных попыток: %d\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 msgid "" "\n" "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" "\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" -msgstr "\n\tПрограммный интерфейс Sunrise Met.no сообщает, что используемая\n\tверсия веб-сервиса устарела. Данный модуль должен быть адаптирован\n\tдля использования новой версии, так работа используемой будет\n\tпрекращена в течение нескольких месяцев. Пожалуйста, если до вас ещё\n\tникто не сообщил об этой ошибке, сообщите на https://bugzilla.xfce.org\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" +msgstr "\n\tMet.no sunrise API оповещает, что эта версия веб-сервиса\n\tустарела, и модуль должен быть адаптирован для использования\n\tновой версии, или он перестанет работать в течение пары месяцев\n\tПожалуйста, отправьте сообщение об ошибке на \nhttps://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n\tесли пока никто еще об этом не сообщил.\n\n" #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "\nИспользуемое для расчётов время\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" msgstr "\tТемпература, ветер, атм. давление и облачность для:\n\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -924,197 +1297,197 @@ msgstr "\n\tВероятность осадков и символ погоды были рассчитаны\n\tдля следующего периода времени:\n\tНачало:\t%s\n\tКонец:\t%s\n" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" msgstr "\nАстрономические данные\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" msgstr "\tВосход:\t\tсегодня нет восхода солнца.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:470 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" msgstr "\tЗакат:\t\tсегодня нет захода солнца.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" msgstr "\tВосход:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:479 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" msgstr "\tЗакат:\t\t%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" msgstr "\tФаза луны:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" msgstr "\tФаза луны:\tнеизвестна\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" msgstr "\tВосход луны:\tсегодня нет восхода луны.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" msgstr "\tЗаход луны:\tсегодня нет захода луны.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" msgstr "\tВосход луны:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" msgstr "\tЗаход луны:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" msgstr "\tДанные недоступны, будут использованы значения по умолчанию для дня и ночи.\n" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 msgid "" "\n" "Temperatures\n" msgstr "\nТемпература\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 msgid "Temperature" msgstr "Температура" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 msgid "Dew point" msgstr "Точка росы" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:521 msgid "Apparent temperature" msgstr "Ощущаемая температура" #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 msgid "" "\n" "Wind\n" msgstr "\nВетер\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" msgstr "\tСкорость: %s %s (%s по шкале Бофорта)\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:541 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" msgstr "\tНаправление: %s (%s%s)\n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" "\n" "Precipitation\n" msgstr "\nОсадки\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "Precipitation amount" msgstr "Количество осадков" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" msgstr "\nАтмосфера\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 msgid "Barometric pressure" msgstr "Барометрическое давление" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "Relative humidity" msgstr "Относительная влажность" #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 msgid "" "\n" "Clouds\n" msgstr "\nОблака\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "Туман" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560 msgid "Low clouds" msgstr "Низкая облачность" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:561 msgid "Middle clouds" msgstr "Средняя облачность" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 msgid "High clouds" msgstr "Высокая облачность" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563 msgid "Cloudiness" msgstr "Облачность" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 msgid "" "\n" "Credits\n" msgstr "\nБлагодарности\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577 msgid "" "\tEncyclopedic information partly taken from\n" "\t\t" msgstr "\tИсточник энциклопедической информации (частичный)\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578 msgid "Wikipedia" msgstr "Википедия" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579 msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" msgstr "\n\tИсточник высот небесных тел и часовых поясов\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 msgid "GeoNames" msgstr "GeoNames" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 msgid "" "\n" "\tWeather and astronomical data from\n" "\t\t" msgstr "\n\tИсточник погодных и астрономических данных\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583 msgid "The Norwegian Meteorological Institute" msgstr "Норвежский метеорологический институт" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 #, c-format msgid "Today" msgstr "Сегодня" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 #, c-format msgid "Tomorrow" msgstr "Завтра" @@ -1123,192 +1496,192 @@ #. align the values; Monospace font is enforced with tags for #. alignment, and the text is enclosed in tags because #. that looks much better and saves space. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 msgid "Times used for calculations\n" msgstr "Используемое для расчётов время\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657 #, c-format msgid "Interval start: %s\n" msgstr "Начало промежутка: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:663 #, c-format msgid "Interval end: %s\n" msgstr "Окончание промежутка: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:669 #, c-format msgid "" "Data calculated for: %s\n" "\n" msgstr "Данные рассчитаны на: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:675 msgid "Temperatures\n" msgstr "Температура\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 #, c-format msgid "Dew point: %s%s%s\n" msgstr "Точка росы: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "" "Apparent temperature: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Ощущаемая температура: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:685 msgid "Atmosphere\n" msgstr "Атмосфера\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 #, c-format msgid "Barometric pressure: %s%s%s\n" msgstr "Барометрическое давление: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 #, c-format msgid "" "Relative humidity: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Относительная влажность: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:695 msgid "Precipitation\n" msgstr "Осадки\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:696 #, c-format msgid "" "Amount: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Количество: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:701 msgid "Clouds\n" msgstr "Облачность\n" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 #, c-format msgid "Fog: %5s%s%s\n" msgstr "Туман: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 #, c-format msgid "Low clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Низкая облачность: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 #, c-format msgid "Middle clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Средняя облачность: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 #, c-format msgid "High clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Высокая облачность: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:717 #, c-format msgid "Cloudiness: %5s%s%s" msgstr "Облачность: %5s%s%s" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:743 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:747 msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" msgstr "Восход: в этот день нет восхода солнца.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751 msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" msgstr "Закат: в этот день нет заката солнца.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756 #, c-format msgid "Sunrise: %s\n" msgstr "Восход: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:762 #, c-format msgid "" "Sunset: %s\n" "\n" msgstr "Закат: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:769 #, c-format msgid "Moon phase: %s\n" msgstr "Фаза луны: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:774 msgid "Moon phase: Unknown\n" msgstr "Фаза луны: неизвестна\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:779 msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" msgstr "Восход луны: в этот день нет восхода луны.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784 msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" msgstr "Заход луны: в этот день нет захода луны.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789 #, c-format msgid "Moonrise: %s\n" msgstr "Восход луны: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:795 #, c-format msgid "Moonset: %s" msgstr "Заход луны: %s" #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:972 msgid "Morning" msgstr "Утро" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:973 msgid "Afternoon" msgstr "День" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:974 msgid "Evening" msgstr "Вечер" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:975 msgid "Night" msgstr "Ночь" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1174 msgid "Weather Report" msgstr "Сводка погоды" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1177 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1201 msgid "Please set a location in the plugin settings." msgstr "Укажите своё местоположение в свойствах этого модуля." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1203 msgid "Currently no data available." msgstr "Нет доступных данных." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1215 msgid "_Forecast" msgstr "_Прогноз" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1218 msgid "_Details" msgstr "По_дробнее" @@ -1471,365 +1844,3 @@ #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" msgstr "Дождь со снегом, гроза" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 -msgid "Weather Update" -msgstr "Обновление погоды" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 -msgid "Show current weather conditions" -msgstr "Отображает текущую погоду" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "Параметры" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "_Справка" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "_Закрыть" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 -msgid "Location _name:" -msgstr "М_естоположение:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 -msgid "Latitud_e:" -msgstr "_Широта:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "_Долгота:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 -msgid "Altitu_de:" -msgstr "_Высота:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 -msgid "_Timezone:" -msgstr "_Часовой пояс:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 -msgid "" -"Please change location name to your liking and correct alltitude and " -"timezone if they are not auto-detected correctly." -msgstr "Укажите местоположение по своему выбору и правильные высоту и часовой пояс, если они некорректно определились автоматически." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 -msgid "" -"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Широта определяет Северо-Южное положение точки на поверхности Земли. Если вы измените это значение, то должны будете также указать высоту и часовой пояс." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 -msgid "" -"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Долгота определяет Восточно-Западное положение точки на поверхности Земли. Если вы измените это значение, то должны будете также указать высоту и часовой пояс." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 -msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" -"\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" -"\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "Для мест за пределами Норвегии модель рельефа, которая используется веб-сервисом met.no, не является очень хорошей, так что, как правило, необходимо указать высоту над уровнем моря в качестве дополнительного параметра, иначе полученные значения не будут корректными.\n\nМодуль пытается автоматически определить высоту с помощью веб-сервиса GeoNames, но получается не всегда правильно, поэтому у вас есть возможность ее изменить.\n\nВысота приведена в метрах над уровнем моря, или в футах при изменении единицы измерения на странице настройки. Она должна соответствовать реальному значению, но небольшие отличия не будут влиять на данные погоды. На территории Норвегии эта опция не имеет эффекта." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 -msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "Если выбранное местоположение не расположено в вашем текущем часовом поясе, необходимо для правильного отображения времени расположить модуль в этом другом часовом поясе. Подходящий часовой пояс будет определён автоматически через веб-сервис GeoNames, но вы можете его изменить при необходимости.\nОставьте поле пустым, чтобы использовать системный часовой пояс. При неверном значении будет использовано время UTC, но это может зависеть от вашей системы." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 -msgid "" -"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " -"does not affect the location parameters in any way." -msgstr "Измените название местоположения по своему желанию. Оно будет использоваться только для отображения и никак не затронет параметры расположения." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 -msgid "Change..." -msgstr "Изменить..." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 -msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." -msgstr "Поиск нового местоположения и автоопределение его параметров." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 -msgid "_Location" -msgstr "_Местоположение" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 -msgid "_Temperature:" -msgstr "_Температура:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 -msgid "Barometric _pressure:" -msgstr "Ба_рометрическое\nдавление (Д)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 -msgid "_Wind speed:" -msgstr "С_корость ветра:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 -msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "Оса_дки:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 -msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "Ощущаемая\nте_мпература:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 -msgid "Celsius (°C)" -msgstr "Шкала Цельсия (°C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "Шкала Фаренгейта (°F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 -msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "Гектопаскаль (гПа)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 -msgid "Inches of mercury (inHg)" -msgstr "Дюймы ртутного столба (″ рт. ст.)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 -msgid "Pound-force per square inch (psi)" -msgstr "Фунт-сила на квадратный дюйм (psi)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 -msgid "Torr (mmHg)" -msgstr "Торр (мм рт. ст.)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 -msgid "Kilometers per hour (km/h)" -msgstr "Километров в час (км/ч)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 -msgid "Miles per hour (mph)" -msgstr "Миль в час (миль/ч)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 -msgid "Meters per second (m/s)" -msgstr "Метров в секунду (м/с)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 -msgid "Feet per second (ft/s)" -msgstr "Футов в секунду (фут/с)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 -msgid "Knots (kt)" -msgstr "Узлы (уз)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Миллиметры (мм)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Дюймы (″)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 -msgid "Meters (m)" -msgstr "Метры (м)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 -msgid "Feet (ft)" -msgstr "Футы (′)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 -msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "Индекс ветро-холодовой или тепла" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 -msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "Индекс ветро-холодовой или влажности" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 -msgid "Steadman" -msgstr "Стедман" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 -msgid "Quayle-Steadman" -msgstr "Куэйл-Стедман" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 -msgid "_Units" -msgstr "_Размерность" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 -msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " -"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " -"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " -"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " -"config dialog." -msgstr "Здесь перечислены доступные темы значков. Вы можете добавить темы значков в $HOME/.config/xfce4/weather/icons (или эквивалентный каталог вашей системы). Информацию о том, как создавать и использовать темы значков, можно найти в файле README. Новые темы значков будут обнаруживаться каждый раз, когда вы откроете этот диалог настройки." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 -msgid "_Icon theme:" -msgstr "О_формление значков:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 -msgid "" -"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " -"necessary." -msgstr "Открыть пользовательский каталог тем значков в вашем файловом менеджере, при необходимости — создать." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 -msgid "Use only a single _panel row" -msgstr "Использовать только _одну строку панели" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 -msgid "" -"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " -"in deskbar mode." -msgstr "Использовать только одну строку в многострочной панели и маленький значок в режиме боковой панели." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 -msgid "_Tooltip style:" -msgstr "Стиль _подсказки:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 -msgid "" -"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " -"some are clearer but provide less data on a glance." -msgstr "Выберите предпочтительный стиль всплывающей подсказки. Одни стили дают больше полезной информации, другие проще для восприятия." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 -msgid "Simple" -msgstr "Простой" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 -msgid "Verbose" -msgstr "Подробный" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 -msgid "_Forecast layout:" -msgstr "_Расположение прогноза:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 -msgid "Days in columns" -msgstr "Дни по столбцам" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 -msgid "Days in rows" -msgstr "Дни по строкам" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 -msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "_Дней в прогнозе:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 -msgid "_Round values" -msgstr "О_круглять значения" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 -msgid "_Appearance" -msgstr "В_ид" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 -msgid "Show scroll_box" -msgstr "_Отображать просмотр" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 -msgid "" -"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " -"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " -"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." -msgstr "Отключите отображение просмотра, для экономии свободного пространства панели. Наиболее интересная информация отображается в подсказке при наведении курсора на значок модуля на панели, если вы выбрали подходящий стиль подсказки." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 -msgid "Li_nes:" -msgstr "С_троки:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 -msgid "" -"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " -"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." -msgstr "Определяет сколько значений должно одновременно отображаться в окне просмотра. Для увеличения количества строк можно выбрать меньший шрифт." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 -msgid "Font and color:" -msgstr "Шрифт и цвет:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 -msgid "" -"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " -"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" -" button to unset the scrollbox text color." -msgstr "С некоторыми темами могут быть проблемы, приводящие к тому, что текст в прокручиваемых окнах становится трудно читаемым. Если у вас такой случай или вы просто хотите, чтобы он появился в другом цвете, вы можете изменить это, используя эту кнопку. Щелкните средней кнопкой мышки по этой кнопке, чтобы отменить изменение цвета текста в прокручиваемом окне. " - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 -msgid "" -"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " -"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " -"down in the list." -msgstr "Значения для отображения в окне просмотра. Выберите одно значение и нажмите соответствующую кнопку для его удаления или перемещения выше или ниже в списке." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 -msgid "A_dd" -msgstr "_Добавить" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 -msgid "" -"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " -"scrollbox." -msgstr "Добавить выбранное значение для отображения в окне просмотра." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 -msgid "_Remove" -msgstr "Удалить" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 -msgid "" -"Select a value in the list of labels to display and click this button to " -"remove it." -msgstr "Выберите значение из списка для отображения и нажмите эту кнопку для его удаления." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 -msgid "Move do_wn" -msgstr "Переместить в_низ" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 -msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." -msgstr "Переместить выбранное значение ниже списке отображения." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 -msgid "Move u_p" -msgstr "Переместить в_верх" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 -msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." -msgstr "Переместить выбранное значение выше в списке отображения." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 -msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "_Анимировать переходы между показаниями" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 -msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" -" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " -"distracting." -msgstr "Прокручивать отображаемые значения при их смене. Отключите этот параметр, если вас отвлекает анимация прокрутки." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 -msgid "" -"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " -"on the button to unset the font and use your theme's default." -msgstr "Выберите желаемый шрифт и его размер. Для выбора шрифта по умолчанию из темы оформления используйте щелчок средней кнопкой." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 -msgid "_Scrollbox" -msgstr "_Просмотр" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/sk.po xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/sk.po --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/sk.po 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/sk.po 2020-10-18 13:12:45.000000000 -0400 @@ -8,15 +8,15 @@ # Juraj Brosz , 2005 # asaas , 2015 # Robert Hartl , 2009-2010 -# Tomáš Vadina , 2011 -# Tomáš Vadina , 2011 +# 7dcd6f74323fe8d9c477949ff8fcbb1c_c427b63 <3fcd202e3dfab15fda15b8e88e54d449_7173>, 2011 +# 7dcd6f74323fe8d9c477949ff8fcbb1c_c427b63 <3fcd202e3dfab15fda15b8e88e54d449_7173>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-05 17:19+0000\n" -"Last-Translator: Slavko \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-05 22:47+0000\n" +"Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,125 +24,579 @@ "Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "Aktuálny stav počasia" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 +msgid "Show current weather conditions" +msgstr "Zobraziť aktuálne počasie" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "Predvoľby" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomocník" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "_Zatvoriť" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 +msgid "Location _name:" +msgstr "_Názov miesta:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 +msgid "Latitud_e:" +msgstr "Z_emepisná šírka:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "Zeme_pisná dĺžka:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 +msgid "Altitu_de:" +msgstr "N_admorská výška:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 +msgid "_Timezone:" +msgstr "Ča_sové pásmo:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 +msgid "" +"Please change location name to your liking and correct alltitude and " +"timezone if they are not auto-detected correctly." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 +msgid "" +"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for +#. latitude, longitude, wind direction +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 +msgid "" +"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 +msgid "" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" +"\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"\n" +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399 +msgid "feet" +msgstr "stôp" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 +msgid "" +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 +msgid "" +"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " +"does not affect the location parameters in any way." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 +msgid "Change..." +msgstr "Zmeniť..." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 +msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 +msgid "_Location" +msgstr "_Miesto" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 +msgid "_Temperature:" +msgstr "_Teplota:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 +msgid "Barometric _pressure:" +msgstr "Atmos_ferický tlak:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 +msgid "_Wind speed:" +msgstr "_Rýchlosť vetra:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 +msgid "Prec_ipitations:" +msgstr "Zráž_ky:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 +msgid "Apparent te_mperature:" +msgstr "Po_citová teplota:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 +msgid "Celsius (°C)" +msgstr "Stupne Celzia (°C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "Stupne Fahrenheita (°F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 +msgid "Hectopascals (hPa)" +msgstr "Hektopaskaly (hPa)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 +msgid "Inches of mercury (inHg)" +msgstr "Palce stĺpca ortute (inHGg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 +msgid "Pound-force per square inch (psi)" +msgstr "Libra na štvorcový palec (psi)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 +msgid "Torr (mmHg)" +msgstr "Torr (mmHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 +msgid "Kilometers per hour (km/h)" +msgstr "Kilometre za hodinu (km/h)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 +msgid "Miles per hour (mph)" +msgstr "Míle za hodinu (mph)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 +msgid "Meters per second (m/s)" +msgstr "Metre za sekundu (m/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 +msgid "Feet per second (ft/s)" +msgstr "Stopy za sekundu (ft/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 +msgid "Knots (kt)" +msgstr "Uzly (kt)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milimetre (mm)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Palce (in)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 +msgid "Meters (m)" +msgstr "Metre (m)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 +msgid "Feet (ft)" +msgstr "Stopy (ft)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 +msgid "Windchill/Heat index" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 +msgid "Windchill/Humidex" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 +msgid "Steadman" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 +msgid "Quayle-Steadman" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 +msgid "_Units" +msgstr "_Jednotky" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 +msgid "_Icon theme:" +msgstr "Téma _ikon:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "Použiť iba jeden riadok _panelu" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "Štýl _nápovedy:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 +msgid "" +"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " +"some are clearer but provide less data on a glance." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 +msgid "Simple" +msgstr "Jednoduchý" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 +msgid "Verbose" +msgstr "Podrobný" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 +msgid "_Forecast layout:" +msgstr "Forma tabuľky p_redpovede:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 +msgid "Days in columns" +msgstr "Dni v stĺpcoch" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 +msgid "Days in rows" +msgstr "Dni v riadkoch" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 +msgid "_Number of forecast days:" +msgstr "_Počet dní predpovede:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 +msgid "_Round values" +msgstr "_Zaokrúhľovať hodnoty" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 +msgid "_Appearance" +msgstr "_Vzhľad" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 +msgid "Show scroll_box" +msgstr "Zobraziť ro_lovacie pole" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 +msgid "" +"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " +"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " +"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 +msgid "Li_nes:" +msgstr "Počet _riadkov:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 +msgid "" +"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " +"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 +msgid "Font and color:" +msgstr "Farba a typ písma:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 +msgid "" +"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " +"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." +msgstr "" + +#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in +#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with +#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be +#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might +#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them +#. * or not. In general, though, you should just try to choose +#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96 +msgid "Temperature (T)" +msgstr "Teplota (T)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97 +msgid "Barometric pressure (P)" +msgstr "Atmosferický tlak (A)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98 +msgid "Wind speed (WS)" +msgstr "Rýchlosť vetra (RV)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99 +msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" +msgstr "Rýchlosť vetra na Beaufortovej stupnici (RV)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100 +msgid "Wind direction (WD)" +msgstr "Smer vetra (SV)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101 +msgid "Wind direction in degrees (WD)" +msgstr "Smer vetra v stupňoch (SV)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102 +msgid "Humidity (H)" +msgstr "Vlhkosť (V)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103 +msgid "Dew point (D)" +msgstr "Rosný bod (R)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104 +msgid "Apparent temperature (A)" +msgstr "Pocitová teplota (P)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105 +msgid "Low clouds (CL)" +msgstr "Nízka oblačnosť (NO)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106 +msgid "Middle clouds (CM)" +msgstr "Stredná oblačnosť (SO)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107 +msgid "High clouds (CH)" +msgstr "Vysoká oblačnosť (VO)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108 +msgid "Cloudiness (C)" +msgstr "Oblačnosť (O)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109 +msgid "Fog (F)" +msgstr "Hmla (H)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110 +msgid "Precipitation (R)" +msgstr "Zrážky (Z)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 +msgid "" +"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " +"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " +"down in the list." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 +msgid "A_dd" +msgstr "Prid_ať" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 +msgid "" +"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " +"scrollbox." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 +msgid "_Remove" +msgstr "_Odstrániť" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 +msgid "" +"Select a value in the list of labels to display and click this button to " +"remove it." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 +msgid "Move do_wn" +msgstr "Posunúť na_dol" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 +msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 +msgid "Move u_p" +msgstr "Posunúť na_hor" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 +msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 +msgid "Animate _transitions between labels" +msgstr "Animovať pre_chod medzi popiskami" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 +msgid "" +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"distracting." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 +msgid "Select _font" +msgstr "Zvoliť typ _písma" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 +msgid "" +"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " +"on the button to unset the font and use your theme's default." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 +msgid "_Scrollbox" +msgstr "_Rolovacie pole" + #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:130 +#: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" msgstr "T" -#: ../panel-plugin/weather.c:133 +#: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" msgstr "A" -#: ../panel-plugin/weather.c:136 +#: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" msgstr "RV" -#: ../panel-plugin/weather.c:139 +#: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145 +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" msgstr "SV" -#: ../panel-plugin/weather.c:148 +#: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" msgstr "V" -#: ../panel-plugin/weather.c:151 +#: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" msgstr "R" -#: ../panel-plugin/weather.c:154 +#: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" msgstr "P" -#: ../panel-plugin/weather.c:157 +#: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" msgstr "NO" -#: ../panel-plugin/weather.c:160 +#: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" msgstr "SO" -#: ../panel-plugin/weather.c:163 +#: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" msgstr "VO" -#: ../panel-plugin/weather.c:166 +#: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" msgstr "O" -#: ../panel-plugin/weather.c:169 +#: ../panel-plugin/weather.c:167 msgid "F" msgstr "F" -#: ../panel-plugin/weather.c:172 +#: ../panel-plugin/weather.c:170 msgid "R" msgstr "Z" -#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355 +#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 msgid "No Data" msgstr "Žiadne údaje" -#: ../panel-plugin/weather.c:505 +#: ../panel-plugin/weather.c:515 msgid "Error parsing astronomical data!" msgstr "Chyba pri analýze astronomických údajov!" -#: ../panel-plugin/weather.c:507 +#: ../panel-plugin/weather.c:517 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" msgstr "Preberanie astronomických údajov zlyhalo so stavovým kódom HTTP %d. Príčina: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:558 +#: ../panel-plugin/weather.c:568 msgid "Error parsing weather data!" msgstr "Chyba pri analýze údajov o počasí!" -#: ../panel-plugin/weather.c:561 +#: ../panel-plugin/weather.c:571 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" msgstr "Preberanie údajov o počasí zlyhalo so stavovým kódom HTTP %d. Príčina: %s" #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656 +#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 #, c-format msgid "getting %s" msgstr "získava sa %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1174 +#: ../panel-plugin/weather.c:1193 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" msgstr "Chyba pri zápise súboru vyrovnávacej pamäte %s!" -#: ../panel-plugin/weather.c:1625 +#: ../panel-plugin/weather.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "Nedá sa otvoriť nasledujúca url adresa: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1695 +#: ../panel-plugin/weather.c:1723 msgid "Short-term forecast data unavailable." msgstr "Údaje krátkodobej predpovede nie sú dostupné." -#: ../panel-plugin/weather.c:1707 +#: ../panel-plugin/weather.c:1736 +msgid "The sun never sets today." +msgstr "Slnko dnes nezapadá." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1738 msgid "The sun never rises today." msgstr "Slnko dnes nevychádza." -#: ../panel-plugin/weather.c:1709 -msgid "The sun never sets today." -msgstr "Slnko dnes nezapadá." +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#, c-format +msgid "The sun never rises and sets at %s." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather.c:1751 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and never sets." +msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather.c:1716 +#: ../panel-plugin/weather.c:1759 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." msgstr "Slnko vychádza o %s a zapadá o %s." #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#: ../panel-plugin/weather.c:1787 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -161,7 +615,7 @@ #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#: ../panel-plugin/weather.c:1768 +#: ../panel-plugin/weather.c:1811 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -176,95 +630,28 @@ "%s" msgstr "%s (%s)\n%s\nod %s do %s, s %s zrážkami\n\nTeplota: %s\\t\\t(hodnoty o %s)\nVietor: %s (%sna Beaufortovej stupnici) zo %s(%s)\nTlak: %s Vlhkosť: %s\nHmla: %s Oblačnosť: %s\n\n%s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1821 +#: ../panel-plugin/weather.c:1864 msgid "Cannot update weather data" msgstr "Nie je možné aktualizovať informácie o počasí" -#: ../panel-plugin/weather.c:1905 +#: ../panel-plugin/weather.c:1948 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" msgstr "Žiadna predvolená téma ikon? Toto by sa nemalo stávať, zásuvný modul zlyhá!" #. add refresh button to right click menu, for people who missed #. the middle mouse click feature -#: ../panel-plugin/weather.c:1947 +#: ../panel-plugin/weather.c:1990 msgid "Re_fresh" msgstr "O_bnoviť" -#: ../panel-plugin/weather.c:2141 +#: ../panel-plugin/weather.c:2200 msgid "Show weather conditions and forecasts" msgstr "Zobrazenie aktuálneho stavu a predpovede počasia" -#: ../panel-plugin/weather.c:2143 +#: ../panel-plugin/weather.c:2202 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" msgstr "Autorské práva (c) 2003-2014\n" -#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in -#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with -#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be -#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might -#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them -#. * or not. In general, though, you should just try to choose -#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 -msgid "Temperature (T)" -msgstr "Teplota (T)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 -msgid "Barometric pressure (P)" -msgstr "Atmosferický tlak (A)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 -msgid "Wind speed (WS)" -msgstr "Rýchlosť vetra (RV)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 -msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" -msgstr "Rýchlosť vetra na Beaufortovej stupnici (RV)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 -msgid "Wind direction (WD)" -msgstr "Smer vetra (SV)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 -msgid "Wind direction in degrees (WD)" -msgstr "Smer vetra v stupňoch (SV)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 -msgid "Humidity (H)" -msgstr "Vlhkosť (V)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 -msgid "Dew point (D)" -msgstr "Rosný bod (R)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 -msgid "Apparent temperature (A)" -msgstr "Pocitová teplota (P)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 -msgid "Low clouds (CL)" -msgstr "Nízka oblačnosť (NO)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 -msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "Stredná oblačnosť (SO)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 -msgid "High clouds (CH)" -msgstr "Vysoká oblačnosť (VO)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 -msgid "Cloudiness (C)" -msgstr "Oblačnosť (O)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 -msgid "Fog (F)" -msgstr "Hmla (H)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 -msgid "Precipitation (R)" -msgstr "Zrážky (Z)" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 #: ../panel-plugin/weather-config.c:508 msgid "Unset" @@ -274,10 +661,6 @@ msgid "Detecting..." msgstr "Zisťuje sa..." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 -msgid "feet" -msgstr "stôp" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:409 msgid "meters" msgstr "metrov" @@ -476,11 +859,6 @@ "are unreliable at best ;-)" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 -msgid "Select _font" -msgstr "Zvoliť typ _písma" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 msgid "Select font" msgstr "Zvoliť typ _písma" @@ -626,7 +1004,7 @@ "Note: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571 msgid "Labels to d_isplay" msgstr "_Zobrazované údaje" @@ -746,12 +1124,6 @@ msgid "kt" msgstr "kt" -#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for -#. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 -msgid "°" -msgstr "°" - #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity #: ../panel-plugin/weather-data.c:528 @@ -766,7 +1138,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168 +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185 msgid "No icon theme!" msgstr "Žiadna téma ikon!" @@ -832,31 +1204,31 @@ msgid "unknown" msgstr "neznáme" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387 msgid "Coordinates\n" msgstr "Súradnice\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 msgid "Altitude" msgstr "Nadmorská výška" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 msgid "Latitude" msgstr "Zemepisná šírka" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390 msgid "Longitude" msgstr "Zemepisná dĺžka" #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the #. date/time values as in the original. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:394 msgid "" "\n" "Downloads\n" msgstr "\nPreberania\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397 #, c-format msgid "" "\tWeather data:\n" @@ -866,18 +1238,18 @@ "\n" msgstr "\tÚdaje o počasí:\n\tposledné:\t%s\n\tĎalšie:\t%s\n\tAktuálny počet zlyhaní: %d\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 msgid "" -"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" +"\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" "\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" "\ta few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" "\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" @@ -886,31 +1258,32 @@ "\tCurrent failed attempts: %d\n" msgstr "\tAstronomické údaje:\n\tPosledné:\t %s\n\tNasledujúce:\t %s\n\tAktuálne zlyhaných pokusov: %d\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 msgid "" "\n" "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" "\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" msgstr "" #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "\nČas trvania výpočtov\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" msgstr "\tÚdaje o teplote, vetre, atmosfére a oblakoch vypočítané\n\tpre:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -921,197 +1294,197 @@ msgstr "" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" msgstr "\nAstronomické údaje\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" msgstr "\tVýchod slnka:\t\tSlnko dnes nevychádza.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:470 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" msgstr "\tZápad slnka:\t\tSlnko dnes nezapadá.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" msgstr "\tVýchod slnka:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:479 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" msgstr "\tZápad slnka:\t\t%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" msgstr "\tFáza mesiaca:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" msgstr "\tFáza mesiaca:\tNeznáma\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" msgstr "\tVýchod mesiaca:\tMesiac dnes nevychádza.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" msgstr "\tZápad mesiaca:\tMesiac dnes nezapadá.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" msgstr "\tVýchod mesiaca:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" msgstr "\tZápad mesiaca:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" msgstr "\tÚdaje nie sú dostupné. Použijú sa rovnaké predvolené hodnoty pre noc a deň.\n" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 msgid "" "\n" "Temperatures\n" msgstr "\nTeploty\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 msgid "Temperature" msgstr "Teplota" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 msgid "Dew point" msgstr "Rosný bod" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:521 msgid "Apparent temperature" msgstr "Pocitová teplota" #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 msgid "" "\n" "Wind\n" msgstr "\nVietor\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" msgstr "\tRýchlosť: %s %s (%s podľa Beaufortovej mierky)\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:541 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" msgstr "\tSmer: %s (%s%s)\n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" "\n" "Precipitation\n" msgstr "\nZrážky\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "Precipitation amount" msgstr "Množstvo zrážok" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" msgstr "\nAtmosféra\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 msgid "Barometric pressure" msgstr "Atmosferický tlak" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "Relative humidity" msgstr "Relatívna vlhkosť vzduchu" #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 msgid "" "\n" "Clouds\n" msgstr "\nOblaky\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "Hmla" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560 msgid "Low clouds" msgstr "Nízka oblačnosť" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:561 msgid "Middle clouds" msgstr "Stredná oblačnosť" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 msgid "High clouds" msgstr "Vysoká oblačnosť" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563 msgid "Cloudiness" msgstr "Oblačnosť" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 msgid "" "\n" "Credits\n" msgstr "\nPoďakovanie\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577 msgid "" "\tEncyclopedic information partly taken from\n" "\t\t" msgstr "\tInformácie z encyklopédie boli čiastočne prevzaté zo služby\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579 msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" msgstr "\n\tÚdaje o nadmorských výškach a časových zónach boli poskytnuté službou\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 msgid "GeoNames" msgstr "GeoNames" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 msgid "" "\n" "\tWeather and astronomical data from\n" "\t\t" msgstr "\n\tÚdaje o počasí a astronómii zo služby\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583 msgid "The Norwegian Meteorological Institute" msgstr "Nórsky meteorologický inštitút" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 #, c-format msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 #, c-format msgid "Tomorrow" msgstr "Zajtra" @@ -1120,192 +1493,192 @@ #. align the values; Monospace font is enforced with tags for #. alignment, and the text is enclosed in tags because #. that looks much better and saves space. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 msgid "Times used for calculations\n" msgstr "Časy použité pre výpočty\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657 #, c-format msgid "Interval start: %s\n" msgstr "Začiatok intervalu: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:663 #, c-format msgid "Interval end: %s\n" msgstr "Koniec intervalu: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:669 #, c-format msgid "" "Data calculated for: %s\n" "\n" msgstr "Údaje vypočítané pre: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:675 msgid "Temperatures\n" msgstr "Teploty\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 #, c-format msgid "Dew point: %s%s%s\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "" "Apparent temperature: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Pocitová teplota: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:685 msgid "Atmosphere\n" msgstr "Atmosféra\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 #, c-format msgid "Barometric pressure: %s%s%s\n" msgstr "Barometrický tlak: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 #, c-format msgid "" "Relative humidity: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Relatívna vlhkosť: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:695 msgid "Precipitation\n" msgstr "Zrážky\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:696 #, c-format msgid "" "Amount: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Množstvo: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:701 msgid "Clouds\n" msgstr "Oblaky\n" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 #, c-format msgid "Fog: %5s%s%s\n" msgstr "Hmla: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 #, c-format msgid "Low clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Nízka oblačnosť: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 #, c-format msgid "Middle clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Stredná oblačnosť: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 #, c-format msgid "High clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Vysoká oblačnosť: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:717 #, c-format msgid "Cloudiness: %5s%s%s" msgstr "Oblačnosť: %5s%s%s" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:743 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:747 msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" msgstr "Východ slnka: Slnko dnes nevychádza.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751 msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" msgstr "Západ slnka: Slnko dnes nezapadá.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756 #, c-format msgid "Sunrise: %s\n" msgstr "Východ slnka: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:762 #, c-format msgid "" "Sunset: %s\n" "\n" msgstr "Západ slnka: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:769 #, c-format msgid "Moon phase: %s\n" msgstr "Fáza mesiaca: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:774 msgid "Moon phase: Unknown\n" msgstr "Fáza mesiaca: Neznáma\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:779 msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" msgstr "Východ mesiaca: Mesiac dnes nevychádza.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784 msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" msgstr "Západ mesiaca: Mesiac dnes nazapadá.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789 #, c-format msgid "Moonrise: %s\n" msgstr "Východ mesiaca: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:795 #, c-format msgid "Moonset: %s" msgstr "Západ mesiaca: %s" #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:972 msgid "Morning" msgstr "Ráno" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:973 msgid "Afternoon" msgstr "Popoludnie" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:974 msgid "Evening" msgstr "Večer" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:975 msgid "Night" msgstr "Noc" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1174 msgid "Weather Report" msgstr "Informácie o počasí" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1177 msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1201 msgid "Please set a location in the plugin settings." msgstr "Prosím zadajte v nastaveniach miesto počasia." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1203 msgid "Currently no data available." msgstr "Momentálne nie sú k dispozícii žiadne dáta." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1215 msgid "_Forecast" msgstr "_Predpoveď počasia" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1218 msgid "_Details" msgstr "_Detaily" @@ -1468,365 +1841,3 @@ #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 -msgid "Weather Update" -msgstr "Aktuálny stav počasia" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 -msgid "Show current weather conditions" -msgstr "Zobraziť aktuálne počasie" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "Predvoľby" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomocník" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "_Zatvoriť" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 -msgid "Location _name:" -msgstr "_Názov miesta:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 -msgid "Latitud_e:" -msgstr "Z_emepisná šírka:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "Zeme_pisná dĺžka:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 -msgid "Altitu_de:" -msgstr "N_admorská výška:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 -msgid "_Timezone:" -msgstr "Ča_sové pásmo:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 -msgid "" -"Please change location name to your liking and correct alltitude and " -"timezone if they are not auto-detected correctly." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 -msgid "" -"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 -msgid "" -"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 -msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" -"\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" -"\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 -msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 -msgid "" -"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " -"does not affect the location parameters in any way." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 -msgid "Change..." -msgstr "Zmeniť..." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 -msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 -msgid "_Location" -msgstr "_Miesto" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 -msgid "_Temperature:" -msgstr "_Teplota:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 -msgid "Barometric _pressure:" -msgstr "Atmos_ferický tlak:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 -msgid "_Wind speed:" -msgstr "_Rýchlosť vetra:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 -msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "Zráž_ky:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 -msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "Po_citová teplota:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 -msgid "Celsius (°C)" -msgstr "Stupne Celzia (°C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "Stupne Fahrenheita (°F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 -msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "Hektopaskaly (hPa)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 -msgid "Inches of mercury (inHg)" -msgstr "Palce stĺpca ortute (inHGg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 -msgid "Pound-force per square inch (psi)" -msgstr "Libra na štvorcový palec (psi)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 -msgid "Torr (mmHg)" -msgstr "Torr (mmHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 -msgid "Kilometers per hour (km/h)" -msgstr "Kilometre za hodinu (km/h)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 -msgid "Miles per hour (mph)" -msgstr "Míle za hodinu (mph)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 -msgid "Meters per second (m/s)" -msgstr "Metre za sekundu (m/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 -msgid "Feet per second (ft/s)" -msgstr "Stopy za sekundu (ft/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 -msgid "Knots (kt)" -msgstr "Uzly (kt)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milimetre (mm)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Palce (in)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 -msgid "Meters (m)" -msgstr "Metre (m)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 -msgid "Feet (ft)" -msgstr "Stopy (ft)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 -msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 -msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 -msgid "Steadman" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 -msgid "Quayle-Steadman" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 -msgid "_Units" -msgstr "_Jednotky" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 -msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " -"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " -"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " -"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " -"config dialog." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 -msgid "_Icon theme:" -msgstr "Téma _ikon:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 -msgid "" -"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " -"necessary." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 -msgid "Use only a single _panel row" -msgstr "Použiť iba jeden riadok _panelu" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 -msgid "" -"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " -"in deskbar mode." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 -msgid "_Tooltip style:" -msgstr "Štýl _nápovedy:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 -msgid "" -"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " -"some are clearer but provide less data on a glance." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 -msgid "Simple" -msgstr "Jednoduchý" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 -msgid "Verbose" -msgstr "Podrobný" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 -msgid "_Forecast layout:" -msgstr "Forma tabuľky p_redpovede:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 -msgid "Days in columns" -msgstr "Dni v stĺpcoch" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 -msgid "Days in rows" -msgstr "Dni v riadkoch" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 -msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "_Počet dní predpovede:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 -msgid "_Round values" -msgstr "_Zaokrúhľovať hodnoty" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Vzhľad" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 -msgid "Show scroll_box" -msgstr "Zobraziť ro_lovacie pole" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 -msgid "" -"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " -"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " -"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 -msgid "Li_nes:" -msgstr "Počet _riadkov:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 -msgid "" -"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " -"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 -msgid "Font and color:" -msgstr "Farba a typ písma:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 -msgid "" -"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " -"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" -" button to unset the scrollbox text color." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 -msgid "" -"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " -"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " -"down in the list." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 -msgid "A_dd" -msgstr "Prid_ať" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 -msgid "" -"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " -"scrollbox." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 -msgid "_Remove" -msgstr "_Odstrániť" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 -msgid "" -"Select a value in the list of labels to display and click this button to " -"remove it." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 -msgid "Move do_wn" -msgstr "Posunúť na_dol" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 -msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 -msgid "Move u_p" -msgstr "Posunúť na_hor" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 -msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 -msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "Animovať pre_chod medzi popiskami" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 -msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" -" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " -"distracting." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 -msgid "" -"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " -"on the button to unset the font and use your theme's default." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 -msgid "_Scrollbox" -msgstr "_Rolovacie pole" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/sl.po xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/sl.po --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/sl.po 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/sl.po 2020-11-09 15:54:38.000000000 -0500 @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-30 09:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-29 14:32+0000\n" "Last-Translator: Arnold Marko \n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,125 +21,579 @@ "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "Posodobitev vremena" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 +msgid "Show current weather conditions" +msgstr "Prikaži trenutne vremenske razmere" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "Lastnosti" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "Pomo_č" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "_Zapri" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 +msgid "Location _name:" +msgstr "_Naziv lokacije:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 +msgid "Latitud_e:" +msgstr "Z_emljepisna širina:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "Zemljepisna d_olžina:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 +msgid "Altitu_de:" +msgstr "Na_dmorska višina:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 +msgid "_Timezone:" +msgstr "Časovni _pas:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 +msgid "" +"Please change location name to your liking and correct alltitude and " +"timezone if they are not auto-detected correctly." +msgstr "Po želji spremenite ime lokacije in popravite višino in časovni pas, če niso samodejno prepoznani." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 +msgid "" +"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Zemljepisna širina definira kako severno/južno od Ekvatorja leži neka točka na zemlji. Če spremenite to vrednost, morate ročno nastaviti tudi višino in časovni pas." + +#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for +#. latitude, longitude, wind direction +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 +msgid "" +"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Zemljepisna dolžina definira kako vzhodno/zahodno od greenwiškega poldnevnika leži neka točka na zemlji. Če spremenite to vrednost, morate ročno nastaviti tudi višino in časovni pas." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 +msgid "" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" +"\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"\n" +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "Za lokacije izven Norveške višinski model met.no spletne storitve ni preveč dober, zato je običajno višino potrebno prilagoditi ročno, sicer bo vrednost lahko napačna.\n\nVstavek poskuša zaznati primerno višino z uporabo GeoNames spletne storitve, ampak tudi lahko ni vedno prava, zato jo lahko tu spemenite.\n\nVišina je podana v metrih nad morsko gladino (oz. alternativno v čevljih, če spremenite enoto v zavihku z enotami). Podana višina naj bi se približno ujemala s pravo vrednostjo, majhne razlike pa ne bodo imele nobenega vpliva na vremenski prikaz. Znotraj Norveške ta nastavitev nima nobenega vpliva." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399 +msgid "feet" +msgstr "čevlji" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 +msgid "" +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "Če izbrana lokacija ni v trenutnem časovnem pasu, potem je potrebno vstavek postaviti v tisti drugi časovni pas, če želite da so časi prikazani pravilno. Ustrezen časovni pas bo samodejno zaznan s pomočjo GeoNames storitve, ampak morda ga želite prilagoditi.\nPustite polje prazno, če želite uporabiti sistemski časovni pas. Neveljavni vnosi bodo nastavili UTC čas, ampak tudi to je odvisno od vašega sistema." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 +msgid "" +"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " +"does not affect the location parameters in any way." +msgstr "Spremenite ime lokacije po želji. Ime je uporabljeno samo za predstavitev in nikakor ne vpliva na lokacijske parametre." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 +msgid "Change..." +msgstr "Spremeni..." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 +msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." +msgstr "Najdi novo lokacijo in zaznaj njene parametre." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 +msgid "_Location" +msgstr "_Lokacija" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 +msgid "_Temperature:" +msgstr "_Temperatura:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 +msgid "Barometric _pressure:" +msgstr "Zračni _tlak:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 +msgid "_Wind speed:" +msgstr "Hitrost _vetra:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 +msgid "Prec_ipitations:" +msgstr "Padav_ine:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 +msgid "Apparent te_mperature:" +msgstr "Navidezna te_mperatura:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 +msgid "Celsius (°C)" +msgstr "Celzij (°C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "Fahrenheit (°F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 +msgid "Hectopascals (hPa)" +msgstr "Hektopaskali (hPa)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 +msgid "Inches of mercury (inHg)" +msgstr "Inči živega srebra (inHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 +msgid "Pound-force per square inch (psi)" +msgstr "Funt-sila na kvadratni palec (psi)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 +msgid "Torr (mmHg)" +msgstr "Torr (mmHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 +msgid "Kilometers per hour (km/h)" +msgstr "Kilometri na uro (km/h)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 +msgid "Miles per hour (mph)" +msgstr "Milje na uro (mph)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 +msgid "Meters per second (m/s)" +msgstr "Metri na uro (m/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 +msgid "Feet per second (ft/s)" +msgstr "Čevljev na sekundo (ft/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 +msgid "Knots (kt)" +msgstr "Vozlov (kt)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milimetri (mm)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Palci (in)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 +msgid "Meters (m)" +msgstr "Metri (m)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 +msgid "Feet (ft)" +msgstr "Čevlji (ft)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 +msgid "Windchill/Heat index" +msgstr "Toplotni indeks" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 +msgid "Windchill/Humidex" +msgstr "Indeks vlage" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 +msgid "Steadman" +msgstr "Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 +msgid "Quayle-Steadman" +msgstr "Quayle-Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 +msgid "_Units" +msgstr "_Enote" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." +msgstr "Navedene so teme ikon, ki so na voljo. Teme ikon lahko dodate v $HOME/.config/xfce4/weather/icons (ali ekvivalentno sistemsko mapo). Informacije o tem, kako narediti in uporabiti teme ikon lahko najdete v datoteki README. Nove teme ikon bodo samodejno zaznane, ko odprete to okno z nastavitvami." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 +msgid "_Icon theme:" +msgstr "Tema _ikon:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "Odpri mapo z uporabniškimi temami ikon z brskalnikom datotek." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "Zasedi eno samo vrstico _pulta" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "Če je označeno, vstavek zasede samo eno vrstico v sicer več-vrstičnem pultu oz. ima majhno ikono v deskbar načinu." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "S_til namigov:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 +msgid "" +"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " +"some are clearer but provide less data on a glance." +msgstr "Izberite prednosten izgled namigov. Nekateri stili lahko prikažejo veliko uporabnih informacij, nekateri pa so bolj pregledni, a z manj podatki." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 +msgid "Simple" +msgstr "Preprost" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 +msgid "Verbose" +msgstr "Podroben" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 +msgid "_Forecast layout:" +msgstr "Postavitev napo_vedi:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 +msgid "Days in columns" +msgstr "Dnevi v stolpcih" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 +msgid "Days in rows" +msgstr "Dnevi v vrsticah" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 +msgid "_Number of forecast days:" +msgstr "Število dni _napovedi" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 +msgid "_Round values" +msgstr "Zaok_roži vrednosti" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 +msgid "_Appearance" +msgstr "_Videz" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 +msgid "Show scroll_box" +msgstr "Pokaži drsno polje z informacijami" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 +msgid "" +"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " +"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " +"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." +msgstr "Skrijte vrtljiv prikazovalnik, da prihranite prostor na pultu. Večina zanimivih podatkov se prikaže tudi v namigih, če izberete ustrezen stil za namige. Ti se prikažejo, ko s kurzorjem greste preko ikone." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 +msgid "Li_nes:" +msgstr "Št. vrstic:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 +msgid "" +"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " +"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." +msgstr "Določite število vrednosti, ki bodo naenkrat prikazane v prikazovalniku. Lahko iberete manjšo pisavo ali povečate pult, da gre vanj več vrstic." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 +msgid "Font and color:" +msgstr "Pisava in barva:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 +msgid "" +"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " +"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." +msgstr "Nekatere teme imajo težave z vrtljivim prikazovalnim, ki posaten težko berljiv. V tem primeru spremenite njegovo barvo s to tipko. Za odstranitev barve kliknite s srednjo tipko miške." + +#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in +#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with +#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be +#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might +#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them +#. * or not. In general, though, you should just try to choose +#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96 +msgid "Temperature (T)" +msgstr "Temperatura (T)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97 +msgid "Barometric pressure (P)" +msgstr "Barometrični pritisk (P)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98 +msgid "Wind speed (WS)" +msgstr "Hitrost vetra (HV)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99 +msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" +msgstr "Hitrost vetra - Beaufortova lestvica (HV)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100 +msgid "Wind direction (WD)" +msgstr "Smer vetra (SV)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101 +msgid "Wind direction in degrees (WD)" +msgstr "Smer vetra v stopinjah (SV)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102 +msgid "Humidity (H)" +msgstr "Vlažnost (V)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103 +msgid "Dew point (D)" +msgstr "Rosišče (R)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104 +msgid "Apparent temperature (A)" +msgstr "Navidezna temperatura (NT)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105 +msgid "Low clouds (CL)" +msgstr "Nizka oblačnost (NO)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106 +msgid "Middle clouds (CM)" +msgstr "Srednja oblačnost (SO)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107 +msgid "High clouds (CH)" +msgstr "Visoka oblačnost (VO)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108 +msgid "Cloudiness (C)" +msgstr "Oblačnost (O)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109 +msgid "Fog (F)" +msgstr "Megla (F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110 +msgid "Precipitation (R)" +msgstr "Padavine (P)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 +msgid "" +"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " +"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " +"down in the list." +msgstr "Te vrednosti bodo prikazane v prikazovalniku. Izberite posamezno vrednost in pritisnite ustrezno tipko, da jo odstranite ali pomaknete gor ali dol." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 +msgid "A_dd" +msgstr "_Dodaj" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 +msgid "" +"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " +"scrollbox." +msgstr "Dodaj izbrane vrednosti med oznake, ki naj bodo prikazane v drsnem polju" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 +msgid "_Remove" +msgstr "Odst_rani" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 +msgid "" +"Select a value in the list of labels to display and click this button to " +"remove it." +msgstr "Izberite vrednost iz seznama oznak za prikaz in kliknite ta gumb za odstranitev" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 +msgid "Move do_wn" +msgstr "Premakni _dol" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 +msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." +msgstr "Premakni izbrano vrednost dol v seznamu vrednosti za prikaz." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 +msgid "Move u_p" +msgstr "_Premakni gor" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 +msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." +msgstr "Premakni izbrano vrednost gor v seznamu vrednosti za prikaz." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 +msgid "Animate _transitions between labels" +msgstr "Animira_j prehode med oznakami" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 +msgid "" +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"distracting." +msgstr "Zavrti prikaz nove vrednosti. Izključite to možnost, če se vam zdi animacija moteča." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 +msgid "Select _font" +msgstr "Izberi _pisavo" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 +msgid "" +"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " +"on the button to unset the font and use your theme's default." +msgstr "Izberite pisavo, ki vam je všeč in ji določite velikost. Kliknite na srednjo tipko miške, da prekličete pisavo in uporabite privzeto za vašo temo." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 +msgid "_Scrollbox" +msgstr "Dr_sno polje" + #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:130 +#: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" msgstr "T" -#: ../panel-plugin/weather.c:133 +#: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" msgstr "P" -#: ../panel-plugin/weather.c:136 +#: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" msgstr "HV" -#: ../panel-plugin/weather.c:139 +#: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" msgstr "HVB" -#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145 +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" msgstr "SV" -#: ../panel-plugin/weather.c:148 +#: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" msgstr "V" -#: ../panel-plugin/weather.c:151 +#: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" msgstr "R" -#: ../panel-plugin/weather.c:154 +#: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" msgstr "NT" -#: ../panel-plugin/weather.c:157 +#: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" msgstr "NO" -#: ../panel-plugin/weather.c:160 +#: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" msgstr "SO" -#: ../panel-plugin/weather.c:163 +#: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" msgstr "VO" -#: ../panel-plugin/weather.c:166 +#: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" msgstr "O" -#: ../panel-plugin/weather.c:169 +#: ../panel-plugin/weather.c:167 msgid "F" msgstr "M" -#: ../panel-plugin/weather.c:172 +#: ../panel-plugin/weather.c:170 msgid "R" msgstr "P" -#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355 +#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 msgid "No Data" msgstr "Ni podatkov" -#: ../panel-plugin/weather.c:505 +#: ../panel-plugin/weather.c:515 msgid "Error parsing astronomical data!" msgstr "Napaka pri razčlenjevanju astronomskih podatkov!" -#: ../panel-plugin/weather.c:507 +#: ../panel-plugin/weather.c:517 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" msgstr "Prenos astronomskih podatkov se je neuspešno prekinil s HTTP statusom %d, razlog: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:558 +#: ../panel-plugin/weather.c:568 msgid "Error parsing weather data!" msgstr "Napaka pri razčlenjevanju vremenskih podatkov!" -#: ../panel-plugin/weather.c:561 +#: ../panel-plugin/weather.c:571 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" msgstr "Prenos vremenskih podatkov se je neuspešno prekinil s HTTP statusom %d, razlog: %s" #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656 +#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 #, c-format msgid "getting %s" msgstr "prejemam %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1174 +#: ../panel-plugin/weather.c:1193 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" msgstr "Napaka pri zapisovanju v predpomnilniško datoteko %s!" -#: ../panel-plugin/weather.c:1625 +#: ../panel-plugin/weather.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "Ni bilo mogoče odpreti URL naslova: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1695 +#: ../panel-plugin/weather.c:1723 msgid "Short-term forecast data unavailable." msgstr "Kratkoročna napoved ni na voljo." -#: ../panel-plugin/weather.c:1707 +#: ../panel-plugin/weather.c:1736 +msgid "The sun never sets today." +msgstr "Danes sonce ne zaide." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1738 msgid "The sun never rises today." msgstr "Danes sonce ne vzide." -#: ../panel-plugin/weather.c:1709 -msgid "The sun never sets today." -msgstr "Danes sonce ne zaide." +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#, c-format +msgid "The sun never rises and sets at %s." +msgstr "Sonce nikoli ne vzide ali zaide ob %s" + +#: ../panel-plugin/weather.c:1751 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and never sets." +msgstr "Sonce vzide ob %s in nikoli ne zaide." -#: ../panel-plugin/weather.c:1716 +#: ../panel-plugin/weather.c:1759 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." msgstr "Sonce vzide ob %s in zaide ob %s." #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#: ../panel-plugin/weather.c:1787 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -158,7 +612,7 @@ #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#: ../panel-plugin/weather.c:1768 +#: ../panel-plugin/weather.c:1811 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -173,95 +627,28 @@ "%s" msgstr "%s (%s)\n%s\nod %s do %s, z %s padavin\n\nTemperatura: %s\t\t(vrednosti ob %s)\nVeter: %s (%sna Beaufortovi lestvici) s smeri %s(%s)\nPritisk: %s Vlažnost: %s\nMegla: %s Oblačnost: %s\n\n%s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1821 +#: ../panel-plugin/weather.c:1864 msgid "Cannot update weather data" msgstr "Vremenskih podatkov ni mogoče posodobiti" -#: ../panel-plugin/weather.c:1905 +#: ../panel-plugin/weather.c:1948 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" msgstr "Ni privzete teme ikon? To se nebi smelo zgoditi, vtičnik se bo sesul!" #. add refresh button to right click menu, for people who missed #. the middle mouse click feature -#: ../panel-plugin/weather.c:1947 +#: ../panel-plugin/weather.c:1990 msgid "Re_fresh" msgstr "_Osveži" -#: ../panel-plugin/weather.c:2141 +#: ../panel-plugin/weather.c:2200 msgid "Show weather conditions and forecasts" msgstr "Prikaži vremenske razmere in napoved" -#: ../panel-plugin/weather.c:2143 +#: ../panel-plugin/weather.c:2202 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" msgstr "Avtorske pravice (c) 2003-2014\n" -#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in -#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with -#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be -#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might -#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them -#. * or not. In general, though, you should just try to choose -#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 -msgid "Temperature (T)" -msgstr "Temperatura (T)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 -msgid "Barometric pressure (P)" -msgstr "Barometrični pritisk (P)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 -msgid "Wind speed (WS)" -msgstr "Hitrost vetra (HV)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 -msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" -msgstr "Hitrost vetra - Beaufortova lestvica (HV)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 -msgid "Wind direction (WD)" -msgstr "Smer vetra (SV)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 -msgid "Wind direction in degrees (WD)" -msgstr "Smer vetra v stopinjah (SV)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 -msgid "Humidity (H)" -msgstr "Vlažnost (V)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 -msgid "Dew point (D)" -msgstr "Rosišče (R)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 -msgid "Apparent temperature (A)" -msgstr "Navidezna temperatura (NT)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 -msgid "Low clouds (CL)" -msgstr "Nizka oblačnost (NO)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 -msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "Srednja oblačnost (SO)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 -msgid "High clouds (CH)" -msgstr "Visoka oblačnost (VO)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 -msgid "Cloudiness (C)" -msgstr "Oblačnost (O)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 -msgid "Fog (F)" -msgstr "Megla (F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 -msgid "Precipitation (R)" -msgstr "Padavine (P)" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 #: ../panel-plugin/weather-config.c:508 msgid "Unset" @@ -271,10 +658,6 @@ msgid "Detecting..." msgstr "Zaznavam..." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 -msgid "feet" -msgstr "čevlji" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:409 msgid "meters" msgstr "metri" @@ -473,11 +856,6 @@ "are unreliable at best ;-)" msgstr "Met.no ponuja napovedi za %d dni vnaprej. Izberite, koliko dni naj bo prikazanih v zavihku z napovedjo. Na počasnejših računalnikih lahko nižja vrednost pomaga pri zakasnitvi pri odpiranju okna. Načeloma velja, da so napovedi za več kot tri dni vnaprej v najboljšem primeru nezanesljive. ;-)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 -msgid "Select _font" -msgstr "Izberi _pisavo" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 msgid "Select font" msgstr "Izberi pisavo" @@ -623,7 +1001,7 @@ "Note: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." msgstr "Količina dežja, pršenja, sreža, toče, snega, ... v določenem času." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571 msgid "Labels to d_isplay" msgstr "Oznake za pr_ikaz" @@ -743,12 +1121,6 @@ msgid "kt" msgstr "kt" -#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for -#. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 -msgid "°" -msgstr "°" - #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity #: ../panel-plugin/weather-data.c:528 @@ -763,7 +1135,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168 +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185 msgid "No icon theme!" msgstr "Ni teme ikon!" @@ -829,31 +1201,31 @@ msgid "unknown" msgstr "neznano" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387 msgid "Coordinates\n" msgstr "Koordinate\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 msgid "Altitude" msgstr "Nadmorska višina" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 msgid "Latitude" msgstr "Zemljepisna širina" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390 msgid "Longitude" msgstr "Zemljepisna dolžina" #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the #. date/time values as in the original. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:394 msgid "" "\n" "Downloads\n" msgstr "\nPrejemi\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397 #, c-format msgid "" "\tWeather data:\n" @@ -863,18 +1235,18 @@ "\n" msgstr "\tVremenski podatki:\n\tZadnji:\t%s\n\tNaslednji:\t%s\n\tTrenutno neuspelih poskusov: %d\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 msgid "" -"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" +"\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" "\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" "\ta few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" "\n" -msgstr "\tMet.no API napoved za lokacijo sporoča, da je ta različica spletne\n\tstoritve zastarela in da mora biti vtičnik posodoboljen,\n\tsicer bo prenehal delovati v nekaj mesecih.\n\tPrijavite hrošča na https://bugzilla.xfce.org, če tega\n\tše ni nihče storil\n\n" +msgstr "\tMet.no Locationforecast API javlja, da je ta različica\n\tspletne storitve (webservice) opuščena in da mora biti vmesnik\n\tprilagojen novi različici ali pa bo nehal delovati\n\tve nekaj mesecih.\n\tPrijavite hrošč na https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/,\n\tče tega še nihče ni storil.\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" @@ -883,31 +1255,32 @@ "\tCurrent failed attempts: %d\n" msgstr "\tAstronomski podatki:\n\tZadnji:\t%s\n\tNaslednji:\t%s\n\tTrenutno neuspelih poskusov: %d\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 msgid "" "\n" "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" "\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" -msgstr "\n\tMet.no API za sončni vzhod sporoča, da je ta različica spletne\n\tstoritve zastarela in da mora biti vtičnik posodoboljen,\n\tsicer bo prenehal delovati v nekaj mesecih.\n\tPrijavite hrošča na https://bugzilla.xfce.org, če tega\n\tše ni nihče storil\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" +msgstr "\nMet.no sunrise API javlja, da je ta različica\n\tspletne storitve opuščena in da mora biti vmesnik\n\tprilagojen novi različici ali pa bo nehal delovati\n\tve nekaj mesecih.\n\tPrijavite hrošč na https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/,\n\tče tega še nihče ni storil.\n\n" #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "\nČasi uporabljeni za preračunavanje\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" msgstr "\tPodatki o temperaturi, vetru, atmosferi in oblačnosti so izračunani\n\tza:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -918,197 +1291,197 @@ msgstr "\n\tPadavine in sličica vremena so bili izračunani za\n\tčasovni interval:\n\tZačetek:\t%s\n\tKonec:\t%s\n" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" msgstr "\nAstronomski podatki\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" msgstr "\tSončni vzhod:\t\tDanes sonce ne vzide.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:470 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" msgstr "\tSončni zahod:\t\tDanes sonce ne zaide.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" msgstr "\tSončni vzhod:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:479 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" msgstr "\tSončni zahod:\t\t%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" msgstr "\tLunina faza:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" msgstr "\tLunina faza:\tNi znano\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" msgstr "\tLunin vzhod:\t\tDanes luna ne vzide.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" msgstr "\tLunin zahod:\t\tDanes luna ne zaide.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" msgstr "\tLunin vzhod:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" msgstr "\tLunin zahod:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" msgstr "\tPodatki niso na voljo; uporabljeni bodo razumne privzete vrednosti za noč in dan.\n" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 msgid "" "\n" "Temperatures\n" msgstr "\nTemperature\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 msgid "Dew point" msgstr "Rosišče" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:521 msgid "Apparent temperature" msgstr "Navidezna temperatura" #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 msgid "" "\n" "Wind\n" msgstr "\nVeter\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" msgstr "\tHitrost: %s %s (%s na Beaufortovi lestvici)\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:541 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" msgstr "\tSmer: %s (%s%s)\n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" "\n" "Precipitation\n" msgstr "\nPadavine\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "Precipitation amount" msgstr "Količina padavin" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" msgstr "\nOzračje\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 msgid "Barometric pressure" msgstr "Zračni tlak" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "Relative humidity" msgstr "Relativna vlažnost" #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 msgid "" "\n" "Clouds\n" msgstr "\nOblačnost\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "Megla" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560 msgid "Low clouds" msgstr "Nizka oblačnost" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:561 msgid "Middle clouds" msgstr "Srednja oblačnost" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 msgid "High clouds" msgstr "Visoka oblačnost" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563 msgid "Cloudiness" msgstr "Oblačnost" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 msgid "" "\n" "Credits\n" msgstr "\nAvtorji\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577 msgid "" "\tEncyclopedic information partly taken from\n" "\t\t" msgstr "\tEnciklopedijsko znanje delno povzeto iz\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579 msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" msgstr "\n\tPodatki o nadmorski višini in časovnem pasu pridobljeni od\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 msgid "GeoNames" msgstr "GeoNames" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 msgid "" "\n" "\tWeather and astronomical data from\n" "\t\t" msgstr "\n\tVremenski in astronomski podatki iz\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583 msgid "The Norwegian Meteorological Institute" msgstr "Norveški meterološki inštitut" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 #, c-format msgid "Today" msgstr "Danes" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 #, c-format msgid "Tomorrow" msgstr "Jutri" @@ -1117,192 +1490,192 @@ #. align the values; Monospace font is enforced with tags for #. alignment, and the text is enclosed in tags because #. that looks much better and saves space. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 msgid "Times used for calculations\n" msgstr "Časi uporabljeni za preračunavanje\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657 #, c-format msgid "Interval start: %s\n" msgstr "Začetek intervala: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:663 #, c-format msgid "Interval end: %s\n" msgstr "Konec intervala: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:669 #, c-format msgid "" "Data calculated for: %s\n" "\n" msgstr "Podatki izračunani za: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:675 msgid "Temperatures\n" msgstr "Temperature\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 #, c-format msgid "Dew point: %s%s%s\n" msgstr "Rosišče: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "" "Apparent temperature: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Temperatura (zdi se): %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:685 msgid "Atmosphere\n" msgstr "Atmosfera\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 #, c-format msgid "Barometric pressure: %s%s%s\n" msgstr "Zračni tlak: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 #, c-format msgid "" "Relative humidity: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Relativna vlažnost: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:695 msgid "Precipitation\n" msgstr "Padavine\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:696 #, c-format msgid "" "Amount: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Količina: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:701 msgid "Clouds\n" msgstr "Oblačnost\n" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 #, c-format msgid "Fog: %5s%s%s\n" msgstr "Megla: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 #, c-format msgid "Low clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Nizki oblaki: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 #, c-format msgid "Middle clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Srednji oblaki: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 #, c-format msgid "High clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Visoki oblaki: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:717 #, c-format msgid "Cloudiness: %5s%s%s" msgstr "Oblačnost: %5s%s%s" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:743 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:747 msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" msgstr "Sončni vzhod: Sonce danes ne vzide.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751 msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" msgstr "Sončni zahod: Danes sonce ne zaide.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756 #, c-format msgid "Sunrise: %s\n" msgstr "Sončni vzhod: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:762 #, c-format msgid "" "Sunset: %s\n" "\n" msgstr "Sončni zahod: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:769 #, c-format msgid "Moon phase: %s\n" msgstr "Lunina faza: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:774 msgid "Moon phase: Unknown\n" msgstr "Lunina faza: neznano\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:779 msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" msgstr "Lunin vzhod: Danes luna ne vzide.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784 msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" msgstr "Lunin zahod: Danes luna ne zaide.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789 #, c-format msgid "Moonrise: %s\n" msgstr "Lunin vzhod: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:795 #, c-format msgid "Moonset: %s" msgstr "Lunin zahod: %s" #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:972 msgid "Morning" msgstr "Jutro" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:973 msgid "Afternoon" msgstr "Popoldne" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:974 msgid "Evening" msgstr "Večer" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:975 msgid "Night" msgstr "Noč" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1174 msgid "Weather Report" msgstr "Vremensko poročilo" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1177 msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1201 msgid "Please set a location in the plugin settings." msgstr "Prosimo nastavite lokacijo v nastavitvah vstavka." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1203 msgid "Currently no data available." msgstr "Trenutno podatki niso na voljo." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1215 msgid "_Forecast" msgstr "_Napoved" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1218 msgid "_Details" msgstr "Po_drobnosti" @@ -1465,365 +1838,3 @@ #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" msgstr "Žled z bliskanjem" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 -msgid "Weather Update" -msgstr "Posodobitev vremena" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 -msgid "Show current weather conditions" -msgstr "Prikaži trenutne vremenske razmere" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "Lastnosti" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "Pomo_č" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "_Zapri" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 -msgid "Location _name:" -msgstr "_Naziv lokacije:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 -msgid "Latitud_e:" -msgstr "Z_emljepisna širina:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "Zemljepisna d_olžina:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 -msgid "Altitu_de:" -msgstr "Na_dmorska višina:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 -msgid "_Timezone:" -msgstr "Časovni _pas:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 -msgid "" -"Please change location name to your liking and correct alltitude and " -"timezone if they are not auto-detected correctly." -msgstr "Po želji spremenite ime lokacije in popravite višino in časovni pas, če niso samodejno prepoznani." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 -msgid "" -"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Zemljepisna širina definira kako severno/južno od Ekvatorja leži neka točka na zemlji. Če spremenite to vrednost, morate ročno nastaviti tudi višino in časovni pas." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 -msgid "" -"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Zemljepisna dolžina definira kako vzhodno/zahodno od greenwiškega poldnevnika leži neka točka na zemlji. Če spremenite to vrednost, morate ročno nastaviti tudi višino in časovni pas." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 -msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" -"\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" -"\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "Za lokacije izven Norveške višinski model met.no spletne storitve ni preveč dober, zato je običajno višino potrebno prilagoditi ročno, sicer bo vrednost lahko napačna.\n\nVstavek poskuša zaznati primerno višino z uporabo GeoNames spletne storitve, ampak tudi lahko ni vedno prava, zato jo lahko tu spemenite.\n\nVišina je podana v metrih nad morsko gladino (oz. alternativno v čevljih, če spremenite enoto v zavihku z enotami). Podana višina naj bi se približno ujemala s pravo vrednostjo, majhne razlike pa ne bodo imele nobenega vpliva na vremenski prikaz. Znotraj Norveške ta nastavitev nima nobenega vpliva." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 -msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "Če izbrana lokacija ni v trenutnem časovnem pasu, potem je potrebno vstavek postaviti v tisti drugi časovni pas, če želite da so časi prikazani pravilno. Ustrezen časovni pas bo samodejno zaznan s pomočjo GeoNames storitve, ampak morda ga želite prilagoditi.\nPustite polje prazno, če želite uporabiti sistemski časovni pas. Neveljavni vnosi bodo nastavili UTC čas, ampak tudi to je odvisno od vašega sistema." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 -msgid "" -"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " -"does not affect the location parameters in any way." -msgstr "Spremenite ime lokacije po želji. Ime je uporabljeno samo za predstavitev in nikakor ne vpliva na lokacijske parametre." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 -msgid "Change..." -msgstr "Spremeni..." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 -msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." -msgstr "Najdi novo lokacijo in zaznaj njene parametre." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 -msgid "_Location" -msgstr "_Lokacija" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 -msgid "_Temperature:" -msgstr "_Temperatura:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 -msgid "Barometric _pressure:" -msgstr "Zračni _tlak:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 -msgid "_Wind speed:" -msgstr "Hitrost _vetra:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 -msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "Padav_ine:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 -msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "Navidezna te_mperatura:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 -msgid "Celsius (°C)" -msgstr "Celzij (°C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "Fahrenheit (°F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 -msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "Hektopaskali (hPa)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 -msgid "Inches of mercury (inHg)" -msgstr "Inči živega srebra (inHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 -msgid "Pound-force per square inch (psi)" -msgstr "Funt-sila na kvadratni palec (psi)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 -msgid "Torr (mmHg)" -msgstr "Torr (mmHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 -msgid "Kilometers per hour (km/h)" -msgstr "Kilometri na uro (km/h)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 -msgid "Miles per hour (mph)" -msgstr "Milje na uro (mph)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 -msgid "Meters per second (m/s)" -msgstr "Metri na uro (m/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 -msgid "Feet per second (ft/s)" -msgstr "Čevljev na sekundo (ft/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 -msgid "Knots (kt)" -msgstr "Vozlov (kt)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milimetri (mm)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Palci (in)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 -msgid "Meters (m)" -msgstr "Metri (m)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 -msgid "Feet (ft)" -msgstr "Čevlji (ft)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 -msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "Toplotni indeks" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 -msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "Indeks vlage" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 -msgid "Steadman" -msgstr "Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 -msgid "Quayle-Steadman" -msgstr "Quayle-Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 -msgid "_Units" -msgstr "_Enote" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 -msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " -"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " -"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " -"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " -"config dialog." -msgstr "Navedene so teme ikon, ki so na voljo. Teme ikon lahko dodate v $HOME/.config/xfce4/weather/icons (ali ekvivalentno sistemsko mapo). Informacije o tem, kako narediti in uporabiti teme ikon lahko najdete v datoteki README. Nove teme ikon bodo samodejno zaznane, ko odprete to okno z nastavitvami." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 -msgid "_Icon theme:" -msgstr "Tema _ikon:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 -msgid "" -"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " -"necessary." -msgstr "Odpri mapo z uporabniškimi temami ikon z brskalnikom datotek." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 -msgid "Use only a single _panel row" -msgstr "Zasedi eno samo vrstico _pulta" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 -msgid "" -"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " -"in deskbar mode." -msgstr "Če je označeno, vstavek zasede samo eno vrstico v sicer več-vrstičnem pultu oz. ima majhno ikono v deskbar načinu." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 -msgid "_Tooltip style:" -msgstr "S_til namigov:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 -msgid "" -"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " -"some are clearer but provide less data on a glance." -msgstr "Izberite prednosten izgled namigov. Nekateri stili lahko prikažejo veliko uporabnih informacij, nekateri pa so bolj pregledni, a z manj podatki." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 -msgid "Simple" -msgstr "Preprost" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 -msgid "Verbose" -msgstr "Podroben" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 -msgid "_Forecast layout:" -msgstr "Postavitev napo_vedi:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 -msgid "Days in columns" -msgstr "Dnevi v stolpcih" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 -msgid "Days in rows" -msgstr "Dnevi v vrsticah" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 -msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "Število dni _napovedi" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 -msgid "_Round values" -msgstr "Zaok_roži vrednosti" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Videz" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 -msgid "Show scroll_box" -msgstr "Pokaži drsno polje z informacijami" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 -msgid "" -"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " -"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " -"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." -msgstr "Skrijte vrtljiv prikazovalnik, da prihranite prostor na pultu. Večina zanimivih podatkov se prikaže tudi v namigih, če izberete ustrezen stil za namige. Ti se prikažejo, ko s kurzorjem greste preko ikone." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 -msgid "Li_nes:" -msgstr "Št. vrstic:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 -msgid "" -"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " -"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." -msgstr "Določite število vrednosti, ki bodo naenkrat prikazane v prikazovalniku. Lahko iberete manjšo pisavo ali povečate pult, da gre vanj več vrstic." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 -msgid "Font and color:" -msgstr "Pisava in barva:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 -msgid "" -"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " -"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" -" button to unset the scrollbox text color." -msgstr "Nekatere teme imajo težave z vrtljivim prikazovalnim, ki posaten težko berljiv. V tem primeru spremenite njegovo barvo s to tipko. Za odstranitev barve kliknite s srednjo tipko miške." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 -msgid "" -"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " -"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " -"down in the list." -msgstr "Te vrednosti bodo prikazane v prikazovalniku. Izberite posamezno vrednost in pritisnite ustrezno tipko, da jo odstranite ali pomaknete gor ali dol." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 -msgid "A_dd" -msgstr "_Dodaj" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 -msgid "" -"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " -"scrollbox." -msgstr "Dodaj izbrane vrednosti med oznake, ki naj bodo prikazane v drsnem polju" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 -msgid "_Remove" -msgstr "Odst_rani" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 -msgid "" -"Select a value in the list of labels to display and click this button to " -"remove it." -msgstr "Izberite vrednost iz seznama oznak za prikaz in kliknite ta gumb za odstranitev" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 -msgid "Move do_wn" -msgstr "Premakni _dol" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 -msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." -msgstr "Premakni izbrano vrednost dol v seznamu vrednosti za prikaz." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 -msgid "Move u_p" -msgstr "_Premakni gor" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 -msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." -msgstr "Premakni izbrano vrednost gor v seznamu vrednosti za prikaz." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 -msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "Animira_j prehode med oznakami" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 -msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" -" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " -"distracting." -msgstr "Zavrti prikaz nove vrednosti. Izključite to možnost, če se vam zdi animacija moteča." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 -msgid "" -"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " -"on the button to unset the font and use your theme's default." -msgstr "Izberite pisavo, ki vam je všeč in ji določite velikost. Kliknite na srednjo tipko miške, da prekličete pisavo in uporabite privzeto za vašo temo." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 -msgid "_Scrollbox" -msgstr "Dr_sno polje" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/sq.po xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/sq.po --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/sq.po 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/sq.po 2020-11-09 15:54:38.000000000 -0500 @@ -3,16 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Besnik , 2007 -# Besnik , 2007 +# Besnik Bleta , 2007 +# Besnik Bleta , 2007,2020 # Dori , 2007 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-29 11:05+0000\n" -"Last-Translator: Besnik \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-30 16:36+0000\n" +"Last-Translator: Besnik Bleta \n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,125 +20,579 @@ "Language: sq\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "Përditësim Moti" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 +msgid "Show current weather conditions" +msgstr "Shfaq kushtet e tanishme të motit" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "Parapëlqime" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "_Ndihmë" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "_Mbylle" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 +msgid "Location _name:" +msgstr "Emër _vendi:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 +msgid "Latitud_e:" +msgstr "Gje_rësi gjeografike:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "Gja_tësi gjeografike:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 +msgid "Altitu_de:" +msgstr "_Lartësi nga niveli i detit:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 +msgid "_Timezone:" +msgstr "_Zonë kohore:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 +msgid "" +"Please change location name to your liking and correct alltitude and " +"timezone if they are not auto-detected correctly." +msgstr "Ju lutemi, ndryshoni emrin e vendndodhjes sipas dëshirës tuaj dhe saktësoni lartësinë mbi nivelin e detit dhe zonën kohore, nëse s’janë vetëpikasur saktësisht." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 +msgid "" +"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Gjerësia gjeografike përcakton pozicionin sipas drejtimit veri-jug të një pike në sipërfaqen e Tokës. Nëse e ndryshoni dorazi këtë vlerë, lypset të jepni dorazi edhe vlerën e lartësisë nga niveli i detit dhe atë të zonës kohore." + +#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for +#. latitude, longitude, wind direction +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 +msgid "" +"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Gjatësia gjeografike përcakton pozicionin sipas drejtimit lindje-perëndim të një pike në sipërfaqen e Tokës. Nëse e ndryshoni dorazi këtë vlerë, lypset të jepni dorazi edhe vlerën e lartësisë nga niveli i detit dhe atë të zonës kohore." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 +msgid "" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" +"\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"\n" +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "Për vendndodhje jashtë Norvegjisë, modeli i ngritjes që përdoret nga shërbimi met.no s’është shumë i mirë, kështu që, zakonisht, është e domosdoshme të përcaktohet lartësia mbi nivelin e detit si një parametër shtesë, përndryshe, vlerat e raportuara s’do të jenë të sakta.\n\nShtojca përpiqet të vetëpikasë lartësinë mbi nivelin e detit duke përdorur shërbimin GeoNames, por edhe kjo mund të mos jetë përherë e saktë, ndaj mund ta ndryshoni këtu.\n\nAltitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399 +msgid "feet" +msgstr "këmbë" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 +msgid "" +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "Nëse vendndodhja e zgjedhur s’gjendet në zonën tuaj aktuale kohore, atëherë është e nevojshme të vendoset shtojca në atë zonën tjetër kohore, që kohët të shfaqen saktë. Zona e duhur kohore do të vetëpikaset përmes shërbimit GeoNames, por mund t’ju duhet ta saktësoni, në qoftë e nevojshme.\nQë të përdoret zona kohore e caktuar nga sistemi juaj, lëreni të zbrazët këtë zonë. Zëra të pavlefshëm do të shkaktojnë përdorimin e kohës UTC, por edhe kjo mund të varet nga sistemi juaj." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 +msgid "" +"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " +"does not affect the location parameters in any way." +msgstr "Ndryshoni emrin për vendin që doni. Përdoret për shfaqje dhe nuk prek në ndonjë mënyrë parametrat e vendit." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 +msgid "Change..." +msgstr "Ndryshoni…" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 +msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." +msgstr "Kërko për një vend të ri dhe vetëzbulo parametrat e tij." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 +msgid "_Location" +msgstr "_Vendndodhje" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 +msgid "_Temperature:" +msgstr "_Temperaturë:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 +msgid "Barometric _pressure:" +msgstr "_Trysni barometrike:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 +msgid "_Wind speed:" +msgstr "Shpejtësi _ere:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 +msgid "Prec_ipitations:" +msgstr "_Reshje:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 +msgid "Apparent te_mperature:" +msgstr "T_emperaturë e dukshme:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 +msgid "Celsius (°C)" +msgstr "Celsius (°C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "Farënhajt (°F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 +msgid "Hectopascals (hPa)" +msgstr "Hektopaskal (hPa)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 +msgid "Inches of mercury (inHg)" +msgstr "Inç zhivë (inHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 +msgid "Pound-force per square inch (psi)" +msgstr "Paund për inç katror (psi)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 +msgid "Torr (mmHg)" +msgstr "Torr (mmHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 +msgid "Kilometers per hour (km/h)" +msgstr "Kilometra në orë (km/h)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 +msgid "Miles per hour (mph)" +msgstr "Milje për orë (mph)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 +msgid "Meters per second (m/s)" +msgstr "Metra për sekondë (m/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 +msgid "Feet per second (ft/s)" +msgstr "Këmbë për sekondë (ft/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 +msgid "Knots (kt)" +msgstr "Nyje (kt)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milimetra (mm)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Inç (in)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 +msgid "Meters (m)" +msgstr "Metra (m)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 +msgid "Feet (ft)" +msgstr "Këmbë (ft)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 +msgid "Windchill/Heat index" +msgstr "Tregues Windchill-i/Nxehtësie" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 +msgid "Windchill/Humidex" +msgstr "Windchill/Tregues lagështie" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 +msgid "Steadman" +msgstr "Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 +msgid "Quayle-Steadman" +msgstr "Quayle-Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 +msgid "_Units" +msgstr "_Njësi" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." +msgstr "Këtu jepen tema të gatshme ikonash. Tema ikonash mund të shtoni te $HOME/.config/xfce4/weather/icons (ose drejtoria e njëvlershme në sistemin tuaj). Informacion se si të krijohen ose përdoren tema ikonash mund të gjeni te kartela README. Temat e reja të ikonave do të pikasen sa herë që hapni këtë dialog formësimesh." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 +msgid "_Icon theme:" +msgstr "Temë _ikonash:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "Hapeni drejtorinë e temave të ikonave të përdoruesit te përgjegjësi juaj i kartelave, duke e krijuar, në qoftë e nevojshme." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "Përdor vetëm një rresht me një panel" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "Kontrollo që të përdoret përherë vetëm një rresht i vetëm në një panel shumërreshtësh dhe një ikonë e vogël nën mënyrën deskbar." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "Stil _ndihmëzash:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 +msgid "" +"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " +"some are clearer but provide less data on a glance." +msgstr "Zgjidhni stilin tuaj të parapëlqyer për ndihmëza. Disa stile japin plot të dhëna të dobishme, disa janë më të qëruar por furnizojmë më pak të dhëna në pamje të parë." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 +msgid "Simple" +msgstr "Të thjeshta" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 +msgid "Verbose" +msgstr "Fjalamane" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 +msgid "_Forecast layout:" +msgstr "Skemë parashikim _moti:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 +msgid "Days in columns" +msgstr "Ditë në shtylla" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 +msgid "Days in rows" +msgstr "Ditë në rreshta" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 +msgid "_Number of forecast days:" +msgstr "_Numër ditësh parashikim moti:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 +msgid "_Round values" +msgstr "Vlera të _përafërta" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 +msgid "_Appearance" +msgstr "_Dukje" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 +msgid "Show scroll_box" +msgstr "Shfaq kuadrat rrëshqitjeje" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 +msgid "" +"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " +"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " +"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." +msgstr "Fshihe kuadratin e rrëshqitjeve për të kursyer te paneli hapësirë të çmuar. Shumica e të dhënave me interes furnizohen edhe te ndihmëza - po qe se keni zgjedhur një stil të përshtatshëm ndihmëzash - që shfaqet kur kaloni kursorin sipër ikonës." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 +msgid "Li_nes:" +msgstr "_Rreshta:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 +msgid "" +"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " +"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." +msgstr "Vendosni sa vlera duhen shfaqur njëherazi te kuadrati i rrëshqitjes. Që të nxërë më shumë rreshta, mund të zgjidhni shkronja më të vogla ose të zmadhoni panelin." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 +msgid "Font and color:" +msgstr "Shkronja dhe ngjyrë:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 +msgid "" +"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " +"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." +msgstr "Mund të ketë probleme me disa tema që e vështirësojnë leximin e tekstit të kutisë së rrëshqitjes. Nëse është kështu, ose thjesht doni të shfaqet në një tjetër ngjyrë, atëherë mund ta ndryshoni duke përdorur këtë buton. Klikoni me të mesit mbi butonin që të hiqni ngjyrë teksti kuadrati rrëshqitjeje." + +#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in +#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with +#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be +#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might +#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them +#. * or not. In general, though, you should just try to choose +#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96 +msgid "Temperature (T)" +msgstr "Temperaturë (T)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97 +msgid "Barometric pressure (P)" +msgstr "Trysni barometrike (P)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98 +msgid "Wind speed (WS)" +msgstr "Shpejtësi e erës (ShE)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99 +msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" +msgstr "Shpejtësi ere - Shkalla Beaufort (ShB)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100 +msgid "Wind direction (WD)" +msgstr "Drejtim i erës (DE)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101 +msgid "Wind direction in degrees (WD)" +msgstr "Drejtim i erës në gradë (DE)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102 +msgid "Humidity (H)" +msgstr "Lagështi (L)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103 +msgid "Dew point (D)" +msgstr "Prag vese (V)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104 +msgid "Apparent temperature (A)" +msgstr "Temperaturë e Dukshme (D)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105 +msgid "Low clouds (CL)" +msgstr "Re të ulëta (RU)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106 +msgid "Middle clouds (CM)" +msgstr "Re të mesit (RM)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107 +msgid "High clouds (CH)" +msgstr "Re të larta (RL)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108 +msgid "Cloudiness (C)" +msgstr "Vranësi (V)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109 +msgid "Fog (F)" +msgstr "Mjegull (M)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110 +msgid "Precipitation (R)" +msgstr "Reshje (R)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 +msgid "" +"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " +"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " +"down in the list." +msgstr "Këto janë vlera që do të shfaqen te kuadrati i rrëshqitjes. Përzgjidhni një vlerë të vetme këtu dhe klikoni mbi butonin e duhur që të hiqet ose të ngrihet apo ulet te lista." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 +msgid "A_dd" +msgstr "Sht_o" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 +msgid "" +"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " +"scrollbox." +msgstr "Shtojeni vlerën e përzgjedhur te etiketa që duhet të shfaqen te kuadrati i rrëshqitjes." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 +msgid "_Remove" +msgstr "_Hiqe" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 +msgid "" +"Select a value in the list of labels to display and click this button to " +"remove it." +msgstr "Përzgjidhni një vlerë te lista e etiketave që të shfaqet dhe klikoni këtë buton që të hiqet." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 +msgid "Move do_wn" +msgstr "Ule _poshtë" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 +msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." +msgstr "Zbrite vlerën e përzgjedhur poshtë te lista e etiketave për shfaqje." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 +msgid "Move u_p" +msgstr "Ngjite _sipër" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 +msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." +msgstr "Ngjite vlerën e përzgjedhur sipër te lista e etiketave për shfaqje." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 +msgid "Animate _transitions between labels" +msgstr "Animacion _tranzicionesh mes etiketave" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 +msgid "" +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"distracting." +msgstr "Kryej rrëshqitje për jashtë të vlerës(ave) të tanishme të përzgjedhur dhe për brenda të vlerës(ave) të re, në vend se thjesht të ndryshimit të tyre. Hiqjani shenjën kësaj mundësie, nëse animacionet ju duken ca si shumë shpërqendruese." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 +msgid "Select _font" +msgstr "Përzgjidhni _shkronja" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 +msgid "" +"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " +"on the button to unset the font and use your theme's default." +msgstr "Zgjidhni një lloj shkronjash që doni dhe vëreni me një madhësi më të madhe ose më të vogël. Klikoni me të mesit mbi këtë buton që të hiqet lloji i shkronjave dhe të përdoren ai parazgjedhje i temës tuaj." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 +msgid "_Scrollbox" +msgstr "_Kuadrat rrëshqitjeje" + #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:130 +#: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" msgstr "T" -#: ../panel-plugin/weather.c:133 +#: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" msgstr "P" -#: ../panel-plugin/weather.c:136 +#: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" msgstr "WS" -#: ../panel-plugin/weather.c:139 +#: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" -msgstr "" +msgstr "WB" -#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145 +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" msgstr "WD" -#: ../panel-plugin/weather.c:148 +#: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" msgstr "H" -#: ../panel-plugin/weather.c:151 +#: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" msgstr "D" -#: ../panel-plugin/weather.c:154 +#: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" -#: ../panel-plugin/weather.c:157 +#: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" -msgstr "" +msgstr "CL" -#: ../panel-plugin/weather.c:160 +#: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" -msgstr "" +msgstr "CM" -#: ../panel-plugin/weather.c:163 +#: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" -msgstr "" +msgstr "CH" -#: ../panel-plugin/weather.c:166 +#: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" -#: ../panel-plugin/weather.c:169 +#: ../panel-plugin/weather.c:167 msgid "F" msgstr "F" -#: ../panel-plugin/weather.c:172 +#: ../panel-plugin/weather.c:170 msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" -#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355 +#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 msgid "No Data" msgstr "S’ka të Dhëna" -#: ../panel-plugin/weather.c:505 +#: ../panel-plugin/weather.c:515 msgid "Error parsing astronomical data!" msgstr "Gabim në përtypje të dhënash astronomike!" -#: ../panel-plugin/weather.c:507 +#: ../panel-plugin/weather.c:517 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" -msgstr "" +msgstr "Shkarkimi i të dhënave astronomike dështoi me Kod Gjendjeje HTTP %d, Fjali arsyeje: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:558 +#: ../panel-plugin/weather.c:568 msgid "Error parsing weather data!" msgstr "Gabim në përtypje të dhënash moti!" -#: ../panel-plugin/weather.c:561 +#: ../panel-plugin/weather.c:571 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" -msgstr "" +msgstr "Shkarkimi i të dhënave të motit dështoi me Kod Gjendjeje HTTP %d, Fjali arsyeje: %s" #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656 +#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 #, c-format msgid "getting %s" -msgstr "" +msgstr "po merret %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1174 +#: ../panel-plugin/weather.c:1193 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" msgstr "Gabim në shkrim kartele fshehtine %s!" -#: ../panel-plugin/weather.c:1625 +#: ../panel-plugin/weather.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "S’arrihet të hapet url-ja vijuese: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1695 +#: ../panel-plugin/weather.c:1723 msgid "Short-term forecast data unavailable." -msgstr "" +msgstr "S’ka të dhëna për parashikim afatshkurtër." -#: ../panel-plugin/weather.c:1707 +#: ../panel-plugin/weather.c:1736 +msgid "The sun never sets today." +msgstr "Sot dielli nuk perëndon." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1738 msgid "The sun never rises today." msgstr "Sot dielli nuk lind." -#: ../panel-plugin/weather.c:1709 -msgid "The sun never sets today." -msgstr "Sot dielli nuk perëndon." +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#, c-format +msgid "The sun never rises and sets at %s." +msgstr "Dielli s’lind kurrë dhe perëndon më %s." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1751 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and never sets." +msgstr "Dielli lind më %s dhe s’perëndon kurrë." -#: ../panel-plugin/weather.c:1716 +#: ../panel-plugin/weather.c:1759 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." msgstr "Dielli lind më %s dhe perëndon më %s." #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#: ../panel-plugin/weather.c:1787 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -157,7 +611,7 @@ #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#: ../panel-plugin/weather.c:1768 +#: ../panel-plugin/weather.c:1811 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -172,95 +626,28 @@ "%s" msgstr "%s (%s)\n%s\nnga %s në %s, me %s reshje\n\nTemperaturë: %s\t\t(vlera në %s)\nErë: %s (%ssipas shkallës Beaufort) nga %s(%s)\nTrysni: %s Lagështi: %s\nMjegull: %s Re: %s\n\n%s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1821 +#: ../panel-plugin/weather.c:1864 msgid "Cannot update weather data" msgstr "S’përditësohen dot të dhëna moti" -#: ../panel-plugin/weather.c:1905 +#: ../panel-plugin/weather.c:1948 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" msgstr "S’ka temë ikonash? Kjo s’duhej të ndodhte, shtojca do të vithiset!" #. add refresh button to right click menu, for people who missed #. the middle mouse click feature -#: ../panel-plugin/weather.c:1947 +#: ../panel-plugin/weather.c:1990 msgid "Re_fresh" msgstr "_Rifreskoje" -#: ../panel-plugin/weather.c:2141 +#: ../panel-plugin/weather.c:2200 msgid "Show weather conditions and forecasts" msgstr "Shfaq kushte dhe parashikim moti" -#: ../panel-plugin/weather.c:2143 +#: ../panel-plugin/weather.c:2202 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" msgstr "Të drejta Kopjimi (c) 2003-2014\n" -#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in -#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with -#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be -#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might -#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them -#. * or not. In general, though, you should just try to choose -#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 -msgid "Temperature (T)" -msgstr "Temperaturë (T)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 -msgid "Barometric pressure (P)" -msgstr "Trysni barometrike (P)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 -msgid "Wind speed (WS)" -msgstr "Shpejtësi e erës (ShE)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 -msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" -msgstr "Shpejtësi ere - Shkalla Beaufort (ShB)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 -msgid "Wind direction (WD)" -msgstr "Drejtim i erës (DE)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 -msgid "Wind direction in degrees (WD)" -msgstr "Drejtim i erës në gradë (DE)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 -msgid "Humidity (H)" -msgstr "Lagështi (L)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 -msgid "Dew point (D)" -msgstr "Prag vese (V)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 -msgid "Apparent temperature (A)" -msgstr "Temperaturë e Dukshme (D)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 -msgid "Low clouds (CL)" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 -msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 -msgid "High clouds (CH)" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 -msgid "Cloudiness (C)" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 -msgid "Fog (F)" -msgstr "Mjegull (M)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 -msgid "Precipitation (R)" -msgstr "Reshje (R)" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 #: ../panel-plugin/weather-config.c:508 msgid "Unset" @@ -268,11 +655,7 @@ #: ../panel-plugin/weather-config.c:348 msgid "Detecting..." -msgstr "Po zbulohen…" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 -msgid "feet" -msgstr "këmbë" +msgstr "Po pikaset…" #: ../panel-plugin/weather-config.c:409 msgid "meters" @@ -282,13 +665,13 @@ msgid "" "Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in 1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). Until 1948, the unit was known as centigrade - from Latin centum (100) and gradus (steps).\n" "In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the formation of black ice and snow." -msgstr "" +msgstr "Emërtuar sipas astronomit Anders Celsius që shpiku shkallën origjinale më 1742, shkalla Celsius është një njësi standardi ndërkombëtar dhe sot e përkufizuar duke përdorur shkallën Kelvin. 0 °C është e barasvlershme me 273.15 K dhe 1 °C diferencë në temeperaturë është saktësisht e njëjtë me 1 K. Përcaktohet përmes pikës së shkrirjes së akullit, e cilla afërsisht është 0 °C dhe pikën e tij të zierjes, 100 °C, një trysninë standarde një atmosferë (1 atm = 1013.5 hPa). Deri më 1948, njësia njihej si centigradë - nga latinishtja centum (100) dhe gradus (hapa).\nNë meteorologji dhe jetën e përditshme, shkalla Celsius është shumë e leverdishme për shprehje temperaturash, ngaqë numrat e saj mund të përbëjnë kollaj indikatorë për formimin ngricës dhe dëborës." #: ../panel-plugin/weather-config.c:565 msgid "" "The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at 212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in cold winters, the temperatures usually do not fall into negative ranges on the Fahrenheit scale.\n" "With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of these countries during the metrification process in the mid to late 20th century." -msgstr "" +msgstr "Shkalla e tanishme Farënhait e temperaturave bazohet në një të propozuar më 1724 nga fizikani Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F ishte pika e ngrirjes së shëllirës, në shkallën origjinale, në trysni atmosferike standard, e cila qe temperatura më e ulët e arritshme me këtë përzierje të akullit, kripës dhe klorurit të amonit. Pika e shkrirjes së ujit është 32 °F dhe pika e zierjes së tij në 212 °F. Shkallët Farënhajt dhe Celsius presin njëra-tjetrën në -40 gradë. Në shkallën Farënhajt, temperaturat zakonisht nuk bien në segmente negative, qfotë edhe në dimra të ftohtë.\nMe shpikësin e vet anëtar të Shoqërisë Mbretërore në Londër dhe me reputacion të madh, shkalla Farënhait gëzoi popullaritet të madh në mjaft vende anglishtfolëse, por u zëvendësua nga shkalla Celsius në shumicën e këtyre vendeve gjatë procesit të metrifikimit gjatë gjysmës dhe fundit të shekullit të 20-të." #: ../panel-plugin/weather-config.c:608 msgid "" @@ -296,7 +679,7 @@ "Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined " "as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 " "hPa." -msgstr "" +msgstr "Paskali, emërtuar kështu për nder të matematikanit, fizikanit dhe filozofit Baise Pascal, është një njësi e rrjedhur e Sistemit ndërkombëtar dhe masë e forcës për njësi sipërfaqeje, e përkufizuar si një njuton për metër katror. Vlera prej një atmosfere standarde (atm) është 1013.25 hPa." #: ../panel-plugin/weather-config.c:615 msgid "" @@ -305,7 +688,7 @@ "elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column" " of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration" " of gravity." -msgstr "" +msgstr "Inçi zhivë është ende gjerësisht i përdorur për trysni barometrike në raporte moti, në industrinë frigoriferike dhe aviacionin në Shtetet e Bashkuara, por rrallë i përdorur gjetiu. Përkufizohet si trysnia e ushtruar nga një një shtyllë rrethore 1 inç zhive me lartësi 1 inç në 32 °F (0 °C) nën përshpejtim standard sa rëndesa." #: ../panel-plugin/weather-config.c:623 msgid "" @@ -315,7 +698,7 @@ " square inch. It is used in the United States and to varying degrees in " "everyday life in Canada, the United Kingdom and maybe some former British " "Colonies." -msgstr "" +msgstr "Paun për inç katror është një njësi trysnie e bazuar në njësitë avoirdupois (një sistem peshash i bazuar në një paund 16 oncësh) dhe e përkufizuar si trysnia e ardhur prej forcës që pesha një paund ushtron mbi një sipërfaqe prej një inç katror. Përdoret në Shtetet e Bashkuara dhe deri diku në jetën e përditshme në Kanada, Mbretërinë e Bashkuar dhe ndoshta në disa ish koloni britanike." #: ../panel-plugin/weather-config.c:632 msgid "" @@ -324,29 +707,29 @@ "demonstrated the first mercury barometer to the general public. A pressure " "of 1 torr is approximately equal to one millimeter of mercury, and one " "standard atmosphere (atm) equals 760 Torr." -msgstr "" +msgstr "Njësia torr u emërtua sipas fizikanit dhe matematikanit Evangelista Torricelli që zbuloi parimin e barometrit më 1644 dhe demonstroi për publikun e përgjithshëm barometrin e parë me zhivë. Trysnia prej një 1 torr është afërsisht e barabartë me atë të një milimetri zhive, dhe një atmosferë standarde është baras me 760 Torr." #: ../panel-plugin/weather-config.c:666 msgid "Wind speeds in TV or in the news are often provided in km/h." -msgstr "" +msgstr "Shpejtësinë e erës në TV ose në lajme shpesh jepen si km/h." #: ../panel-plugin/weather-config.c:670 msgid "" "Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute" " miles covered in one hour." -msgstr "" +msgstr "Milje në orë është një njësi perandorake e shpejtësisë që shpreh numrin e miljeve të përshkuara në një orë." #: ../panel-plugin/weather-config.c:674 msgid "" "Meter per second is the unit typically used by meteorologists to " "denote wind speeds." -msgstr "" +msgstr "Metër për sekondë është njësia e përdorur zakonisht nga meteorologët për të shprehur shpejtësi të erës." #: ../panel-plugin/weather-config.c:678 msgid "" "The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the" " counterpart to the meter per second in the International System of Units." -msgstr "" +msgstr "Këmbë për sekondë në sistemin perandorak është analogu i metër për sekondë në Sistemin Ndërkombëtar të Njësive." #: ../panel-plugin/weather-config.c:683 msgid "" @@ -354,13 +737,13 @@ "km) per hour, or approximately 1.151 mph, and sees worldwide use in " "meteorology and in maritime and air navigation. A vessel travelling at 1 " "knot along a meridian travels one minute of geographic latitude in one hour." -msgstr "" +msgstr "Nyja është njësia e shpejtësisë e barabartë me një milje ndërkombëtare detare (1.852 km) në orë, ose afërsisht 1.151 mph, dhe përdoret anembanë botës në meteorologji dhe lundrim detar dhe ajror. Një anije që udhëton me 1 nyjë përgjatë një meridiani, përshkon një minutë gjerësie gjeografike në një orë." #: ../panel-plugin/weather-config.c:716 msgid "" "1 millimeter is one thousandth of a meter - the fundamental unit of length " "in the International System of Units -, or approximately 0.04 inches." -msgstr "" +msgstr "1 milimetër është një e mijta e metrit - njësia themelore e gjatësive në Sistemin Ndërkombëtar të Njësive -, ose afërsisht 0.04 inç." #: ../panel-plugin/weather-config.c:721 msgid "" @@ -369,7 +752,7 @@ "have been many different standards of the inch with varying sizes of " "measure, but the current internationally accepted value is exactly 25.4 " "millimeters." -msgstr "" +msgstr "Fjala anglishte inch vjen prej latinishtes uncia që do të thotë një-e-dymbëdhjeta (në këtë rast, një e dymbëdhjeta e këmbës). Në të kaluarën, ka pasur mjaft standarde të ndryshëm të inçit, me madhësi të ndryshme matjesh, por vlera e tanishme e pranuar ndërkombëtarisht është saktësisht 25.4 milimetra." #: ../panel-plugin/weather-config.c:754 msgid "" @@ -378,7 +761,7 @@ "Earth's equator to the North Pole at sea level, its definition has been " "periodically refined to reflect growing knowledge of metrology (the science " "of measurement)." -msgstr "" +msgstr "Metri është njësia themelore e gjatësive në Sistemin Ndërkombëtar të Njësive. I menduar fillimisht të ishte një e dhjetëmilionta e largësisë nga ekuatori i Tokës në Polin e Veriut në nivelin e detit, përkufizimi i tij është përimtuar në mënyrë periodike për të pasqyruar shtimin e dijeve në metrologji (shkenca e matjeve)." #: ../panel-plugin/weather-config.c:762 msgid "" @@ -387,7 +770,7 @@ "It is subdivided into 12 inches. The measurement of altitude in the aviation" " industry is one of the few areas where the foot is widely used outside the " "English-speaking world." -msgstr "" +msgstr "Një këmbë (në shumë, këmbë) është në njësi gjatësish e përkufizuar saktësisht sa 0.3048 m dhe e përdorur në sistemin perandorak të njësive dhe njësitë vetjake të Shteteve të Bashkuara. Ndahet në 12 inç. Matja e lartësisë nga niveli i detit në industrinë e aviacionit është një fushat e pakta ku këmba është gjerësisht e përdorur jashtë botës anglishtfolëse." #. * TRANSLATORS: The Summer Simmer Index is similar to the heat #. * index, but usually used at night because of its better accuracy @@ -401,7 +784,7 @@ "air temperature needs to be above 80 °F (26.7 °C) - or above 71.6 °F (22 °C)" " at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not " "met, the air temperature will be shown." -msgstr "" +msgstr "E përdorur në Amerikën e Veriut, “wind chill” do të raportohet për temperatura të ulëta, ndërsa për ato të larta do të raportohet tregues nxehtësie. Natën, treguesi i nxehtësisë do të zëvendësohet me Summer Simmer Index. Për “wind chill”, shpejtësitë e erës duhet të jenë mbi 3.0 mph (4.828 km/h) dhe temperatura e ajrit nën 50.0 °F (10.0 °C). Për treguesin e nxehtësisë, temperatura e ajrit duhet të jetë mbi 80 °F (26.7 °C) - ose mbi 71.6 °F (22 °C) gjatë natës - dhe lagështia relative të paktën 40%. Nëse këto kushte nuk plotësohen, do të shfaqet temperatura e ajrit." #: ../panel-plugin/weather-config.c:812 msgid "" @@ -413,7 +796,7 @@ "temperature needs to be at least 20.0 °C (68 °F), with a dewpoint greater " "than 0 °C (32 °F). If these conditions are not met, the air temperature will" " be shown." -msgstr "" +msgstr "Analogu kanadez i treguesit windchill/nxehtësi të Shteteve të Bashkuara, me “wind chill”-in të ngjashëm me modelin e mëparshëm, por me kufizime paksa të ndryshme. Në vend të treguesit të nxehtësisë do të përdoret treguesi i lagështisë. Që “wind chill” të jetë efektiv, shpejtësia e erës duhet të jetë mbi 2.0 km/h (1.24 mph) dhe temperatura e ajrit nën ose baras me 0 °C (32 °F). Për treguesin e lagështisë, temperatura e ajrit duhet të jetë të paktën 20.0 °C (68 °F), me pikë vesimi më lart se 0 °C (32 °F). Nëse s’plotësohen këto kushte, do të shfaqet temperatura e ajrit." #: ../panel-plugin/weather-config.c:824 msgid "" @@ -424,7 +807,7 @@ "information about its usage is scarce or uncertain. It depends on air " "temperature, wind speed and humidity and can be used for lower and higher " "temperatures alike." -msgstr "" +msgstr "Ky është modeli i përdorur nga Zyra Australiane e Meteorologjisë, adaptuar posaçërisht për klimën e këtij kontinenti. Me gjasa i përdorur në Europën Qendrore dhe pjesë kontinentesh të tjera, por windchill-i dhe vlera të ngjashme nuk kanë fituar kurrë aq popullaritet sa në ShBA ose Kanada, kështu që të dhënat rreth përdorimit të tij janë të pakta ose jo të sigurta. Varet nga temperatura e ajrit, shpejtësia e erës dhe lagështia dhe mund të përdoret si për temperatura më të ulëta, ashtu edhe për ato më të larta." #: ../panel-plugin/weather-config.c:835 msgid "" @@ -454,13 +837,13 @@ msgid "" "A more calendar-like view, with the days in columns and the daytimes " "(morning, afternoon, evening, night) in rows." -msgstr "" +msgstr "Një pamje ma afër llojit kalendar, me ditët në shtylla dhe faza të ditës (mëngjes, pasdite, mbrëmje, natë) në rreshta." #: ../panel-plugin/weather-config.c:990 msgid "" "Shows the forecasts in a table with the daytimes (morning, afternoon, " "evening, night) in columns and the days in rows." -msgstr "" +msgstr "Shfaq parashikimet në një tabelë me faza të ditës (mëngjes, pasdite, mbrëmje, natë) në shtylla dhe ditët në rreshta." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1077 #, c-format @@ -470,12 +853,7 @@ " computers, a lower number might help against lags when opening the window. " "Note however that usually forecasts for more than three days in the future " "are unreliable at best ;-)" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 -msgid "Select _font" -msgstr "Përzgjidhni _shkronja" +msgstr "Met.no furnizon të dhëna parashikimesh për deri në %d ditë përpara. Zgjidhni sa ditë të shfaqen te skeda e parashikimeve te dritarja përmbledhëse. Në kompjuter më të ngadaltë, një numër më i vogël mund të ndihmojë kundër vonesash, kur hapet dritarja. Kini parasysh, megjithatë, se zakonisht parashikimeve të motit për më tepër se tre ditë përpara, në rastin më të mirë s’u duhet besuar dhe aq ;-)" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 msgid "Select font" @@ -486,14 +864,14 @@ msgid "" "Choose the value to add to the list below. Values can be added more than " "once." -msgstr "" +msgstr "Zgjidhni vlerën që të shtohet te lista më poshtë. Vlerat mund të shtohen më shumë se një në herë." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1271 msgid "" "Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by " "a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation" " and moisture." -msgstr "" +msgstr "Temperatura e ajrit, referuar ndonjëherë edhe si DBT. E matur nga një termometër që i është ekspozuar lirisht ajrit, por i mbrojtur ama nga rrezatimi dhe lagështia." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1277 msgid "" @@ -504,7 +882,7 @@ "pressure and called barometric pressure. Rising barometric pressures " "generally indicate an improvement in weather conditions, while falling " "pressures mean deterioration." -msgstr "" +msgstr "Pesha e ajrit që përbën atmosferën ushtron një trysni mbi sipërfaqen e Tokës, e cila njihet si trysni atmosferike. Për ta bërë më të lehtë krahasimin e vlerës me vlera të tjera për vendndodhje me lartësi të ndryshme nga niveli i detit, trysnia atmosferike rregullohet sa trysnia e barasvlershme në nivelin e detit dhe quhet trysni barometrike. Rritja e trysnisë barometrike përgjithësisht tregon një përmirësim në kushtet e motit, ndërsa rënia e trysnisë do të thotë përkeqësim të tyre." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1288 msgid "" @@ -512,26 +890,26 @@ "anemos, meaning wind) in 10 m (33 ft) height. Anemometers " "usually measure either wind speed or pressure, but will provide both values " "as they are closely related to and can be deduced from each other." -msgstr "" +msgstr "Në ditët e sotme shpejtësia e erës matet duke përdorur një erëmatës në 10 m (33 ft) lartësi. Erëmatësit zakonisht masin ose shpejtësinë e erës, ose trysninë, por do të japin që të dyja vlerat, ngaqë këto janë të lidhura ngushtë dhe mund të deduktohen njëra nga tjetra." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1296 msgid "" "Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed" " is based on people's observations of specific land or sea conditions, " "denoting these conditions with numbers from 0 (calm) to 12 (hurricane)." -msgstr "" +msgstr "Shpikur nga Sir Francis Beaufort më 1805, kjo shkallë empirike për shpejtësitë e erës bazohet në vëzhgimet e njerëzve për kushte specifike të bregut ose të detit, duke i shënuar këto kushte me numra nga 0 (qetë) në 12 (uragan)." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1302 msgid "" "This gives the cardinal direction (North, East, South, West) the wind is " "coming from." -msgstr "" +msgstr "Kjo jep drejtimin nga vjen era (Veri, Lindje, Jug, Perëndim)." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1306 msgid "" "This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North =" " 0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)." -msgstr "" +msgstr "Kjo jep drejtimin nga vjen era, në gradë azimuti (Veri = 0°, Lindje = 90°, Jug = 180° dhe Perëndim = 270°)." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1311 msgid "" @@ -540,21 +918,21 @@ "the water content of air, relative humidity gives (in %) the current " "absolute humidity relative to the maximum for that air temperature and " "pressure." -msgstr "" +msgstr "Lagështia përcaktohet si sasia e avullit të ujit në ajër dhe shton mundësinë e reshjeve, mjegullës dhe vesës. Teksa lagështia absolute është përmbajtja e ujit në ajër, lagështia relative jep (in %) lagështinë absolute të atëçastshme kundrejt maksimumit për atë temperaturë dhe trysni të ajrit." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1319 msgid "" "This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n" "\n" "Note: This is a calculated value not provided by met.no." -msgstr "" +msgstr "Kjo është temperatura në të cilën duhet ftohur ajri që të mbërrijë lagështinë relative 100%, pa ndryshim të përqindjes së ujit. Mbërritja në pikën e vesimit ndal procesin e ftohjes, ngaqë ndodh kondensim i cili prodhon nxehtësi në ajër. Një pikë e lartë vesimi shton mundësinë e shiut dhe stuhive të ashpra. Pika e vesimi lejon parashikimin e vesës, brymës, mjegullës dhe temperaturës minimum të natës, dhe ka ndikim në shkallën e rehatisë që dikush provon.\n\nShënim: Kjo është një vlerë e përllogaritur, jo e furnizuar nga met.no." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1331 msgid "" "Also known as felt temperature, effective temperature, or what some weather providers declare as feels like. Human temperature sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, physical activity and individual condition. While being a highly subjective value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme conditions (cold, heat).\n" "\n" "Note: This is a calculated value not provided by met.no. You should use a calculation model appropriate for your local climate and personal preferences on the units page." -msgstr "" +msgstr "E njohur edhe si temperaturë e ndijuar, temperaturë efektive, apo si deklarohet nga disa shërbime moti feels like. Ndijimi njerëzor i temperaturës nuk bazohet vetëm në temperaturën e ajrit, por edhe në fluksin e nxehtësisë, veprimtarinë fizike dhe kushtet individuale. Teksa është një vlerë shumë subjektive, temperatura e ndijuar mund të jetë e dobishme për sinjalizimi kushtesh të skajshme (të ftohtë, të nxehtë).\n\nShënim: Kjo është një vlerë e përllogaritur, jo e furnizuar nga met.no. Te faqja e njësive duhet të përdorni një model përllogaritjesh të përshtatshëm për klimën tuaj vendore dhe parapëlqime personale." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1345 msgid "" @@ -563,7 +941,7 @@ " ft), or 5,000 m (16,000 ft) at the equator, though their basis often lie " "below 2,000 m (6,500 ft). They are mainly composed of water droplets or ice " "particles and snow, when temperatures are cold enough." -msgstr "" +msgstr "Kjo jep mbulimin nga re të ulëta, në përqindje. Sipas përkufizimit të OBM-së, retë e ulëta mund të gjenden në lartësi nën 4000m (13000 këmbë) nga niveli i detit, ose 5000m (16000 këmbë) në ekuator, edhe pse baza e tyre shpesh shtrihet nën 2000m (6500 këmbë). Përbëhen kryesisht nga pikëza uji ose grimca akulli dhe bore, kur temperaturat janë mjaftueshëm të ulëta." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1353 msgid "" @@ -572,7 +950,7 @@ " ft), or 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) at the equator. Like their low-" "level cousins, they are principally composed of water droplets. When " "temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets." -msgstr "" +msgstr "Kjo përcakton mbulim nga re të mesit, më përqindje. Sipas përkufizimit të OBM-së, retë e mesit formohen në lartësitë 4000-8000m (13000-26000 këmbë) nga niveli i detit, ose 5000-10000m (16000-33000 këmbë) në ekuator. Ashtu si kushërirat e tyre të brezit të ulët, përbëhen kryesisht nga pikëza uji. Kur temperatura zbret mjaftueshëm, grimca akulli mund të zëvendësojnë pikëzat." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1362 msgid "" @@ -582,7 +960,7 @@ "equator, where temperatures are so low that they are mainly composed of ice " "crystals. While typically thin and white in appearance, they can be seen in " "a magnificent array of colors when the sun is low on the horizon." -msgstr "" +msgstr "Kjo raporton mbulimin nga re të larta, në përqindje. Sipas përkufizimit të OBM-së, retë e larta mund të formohen lartësi nga 4000m deri në 15000m (26000 deri në 49000 këmbë) nga niveli i detit, ose 10000-18000m (33000-59000 këmbë) në ekuator, kur temperaturat janë kaq të ulëta saqë ato përbëhen kryesisht prej kristalesh akulli. Teksa zakonisht janë të holla dhe të bardha në dukje, mund të shihen në një gamë madhështore ngjyrash, kur dielli është ulët në horizont." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1372 msgid "" @@ -593,7 +971,7 @@ " have the opposite effect, as water vapor prevents long-wave radiation from " "escaping into space. Apart from that, clouds reflect light to space and in " "that way contribute to the cooling of the planet." -msgstr "" +msgstr "Vranësia, ose mbulimi nga retë, përcakton pjesën e qiellit të errësuar nga retë, kur vëzhgohet nga një vendndodhje e caktuar. Retë janë si bartëse të reshjeve, ashtu edhe rregullator i sasisë së rrezatimit diellor që mbërrin në sipërfaqen e Tokës. Teksa gjatë ditës ato ulin temperaturën, gjatë natës kanë efekt të kundërt, ngaqë avulli i ujit e pengon rrezatimin e valëve të gjata të largohet për në hapësirë. Përveç kësaj, retë reflektojnë dritë në hapësirë dhe në këtë mënyrë kontribuojnë në ftohjen e planetit." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1384 msgid "" @@ -603,7 +981,7 @@ "below 2.5 °C (4 °F), usually at a relative humidity of 100%. Fog commonly " "produces precipitation in the form of drizzle or very light snow and reduces" " visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)." -msgstr "" +msgstr "Mjegulla është një lloj reje që shtrihet ulët, me lagështinë në të shpesh të prodhuar lokalisht, për shembull nga një liqen, lumë, det atypari, ose thjesht nga lagështira e truallit, e cila formohet kur diferenca mes temperaturës dhe pikës së vesimit është poshtë 2.5 °C (4 °F), zakonisht në lagështi relative prej 100%. Zakonisht mjegulla prodhon reshje në formën e vesimit ose bore të imët dhe ul pamjen në më pak se 1 km (5/8 milje statutore)." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1395 msgid "" @@ -620,9 +998,9 @@ "Example: If temperature is -5 °C (12 °F), then snow density will be low and a rain to snow ratio of 1:10 will be used for calculation. Assuming the reported value is 5 mm, then the calculated amount of snow precipitation is 50 mm.\n" "\n" "Note: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." -msgstr "" +msgstr "Sasia e shiut, vesimit, llohës, breshrit, borës, borës së rrumbullakët dhe të tjerave formave të ujit që bie prej qiellit gjatë një periudhe të dhënë.\n\nVlerat e raportuara nga met.no janë ato të reshjeve në gjendje të lëngët - ose me fjalë të tjera: të shiut -, kështu që, nëse pritet borë (por jo llohë), atëherë sasia e borës do të hamendësohet duke shumëzuar vlerën origjinale me një koeficient që varet nga temperatura e ajrit:\n\n T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n-11.1 °C (12 °F) < T < -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n -4.4 °C (24 °F) < T < -2.2 °C (28° F) => 1:7\n -2.2 °C (28 °F) < T < -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n -0.6 °C (31 °F) < T => 1:3\n\nShembull: Nëse temperatura është -5 °C (12 °F), atëherë dendësia e borës do të jetë e ulët dhe për përllogaritje do të përdoret një përpjesëtim shiu ndaj borës prej 1:10. Po të marrim se vlera e raportuar është 5 mm,atëherë vlera e përllogaritur për sasinë e reshjeve të borës është 50 mm.\n\nShënim: Teksa temperatura e ajrit është një faktor i rëndësishëm në këtë përllogaritje, ka faktorë të tjerë me ndikim që shtojca nuk i di, bie fjala, lloji i borës dhe temperatura e truallit. Për shkak të kësaj, këto rregulla do të shpien vetëm në hamendësime të përafërta dhe mund të mos përfaqësojnë sasinë e njëmendtë të borës." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571 msgid "Labels to d_isplay" msgstr "Etiketa për _shfaqje" @@ -712,15 +1090,15 @@ #: ../panel-plugin/weather-data.c:495 msgid "inHg" -msgstr "" +msgstr "inHg" #: ../panel-plugin/weather-data.c:497 msgid "psi" -msgstr "" +msgstr "psi" #: ../panel-plugin/weather-data.c:499 msgid "mmHg" -msgstr "" +msgstr "mmHg" #: ../panel-plugin/weather-data.c:504 msgid "km/h" @@ -740,19 +1118,13 @@ #: ../panel-plugin/weather-data.c:512 msgid "kt" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for -#. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 -msgid "°" -msgstr "" +msgstr "kt" #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity #: ../panel-plugin/weather-data.c:528 msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: ../panel-plugin/weather-data.c:530 msgid "in" @@ -762,7 +1134,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168 +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185 msgid "No icon theme!" msgstr "S’ka temë ikonash!" @@ -784,7 +1156,7 @@ #: ../panel-plugin/weather-search.c:207 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: ../panel-plugin/weather-search.c:222 msgid "Enter a city name or address" @@ -822,37 +1194,37 @@ #: ../panel-plugin/weather-summary.c:247 #, c-format msgid "Error downloading met.no logo image to %s, reason: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Gabim në shkarkimin e figurës së stemës së met.no te %s, arsye: %s\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:249 msgid "unknown" msgstr "i panjohur" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387 msgid "Coordinates\n" msgstr "Koordinata\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 msgid "Altitude" msgstr "Lartësi" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 msgid "Latitude" msgstr "Gjerësi gjeografike" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390 msgid "Longitude" msgstr "Gjatësi gjeografike" #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the #. date/time values as in the original. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:394 msgid "" "\n" "Downloads\n" msgstr "\nShkarkime\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397 #, c-format msgid "" "\tWeather data:\n" @@ -860,53 +1232,54 @@ "\tNext:\t%s\n" "\tCurrent failed attempts: %d\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\tTë dhëna moti:\n\tSë fundi më:\t%s\n\tPasuesja:\t%s\n\tPërpjekje të tanishme të dështuara: %d\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 msgid "" -"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" +"\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" "\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" "\ta few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\tAPI Met.no LocationforecastLTS pohon se ky version\n\ti shërbimit është nxjerrë nga përdorimi dhe shtojca\n\tduhet përshtatur të përdorë një version më të ri,\n\tpërndryshe do të reshtë së funksionuari brenda pak muajsh.\n\tJu lutemi, hapni një çështje te https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/,\n\tnëse s’e ka bërë ende dikush tjetër.\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" "\tLast:\t%s\n" "\tNext:\t%s\n" "\tCurrent failed attempts: %d\n" -msgstr "" +msgstr "\tTë dhëna astronomike:\n\tSë fundi më:\t%s\n\tPasuesja:\t%s\n\tPërpjekje të tanishme të dështuara: %d\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 msgid "" "\n" "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" "\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" -msgstr "" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" +msgstr "\n\tAPI Met.no sunrise pohon se ky version i shërbimit është nxjerrë\n\tnga përdorimi dhe shtojca duhet përshtatur të përdorë një version\n\tmë të ri, përndryshe do të reshtë së funksionuari brenda pak \tmuajsh.\n\tJu lutemi, hapni një çështje te https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/,\n\tnëse s’e ka bërë ende dikush tjetër.\n\n" #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "\nKohë të Përdorura për Llogaritje\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" -msgstr "" +msgstr "\tTë dhëna temperaturash, ere, atmosfere dhe resh llogaritur\n\tpër:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -914,200 +1287,200 @@ "\tusing the following time interval:\n" "\tStart:\t%s\n" "\tEnd:\t%s\n" -msgstr "" +msgstr "\n\tSimbolet për reshjet dhe motin janë përllogaritur\n\tduke përdorur intervalin vijues kohor:\n\tFillim:\t%s\n\tFund:\t%s\n" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" msgstr "\nTë dhëna Astronomike\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" -msgstr "" +msgstr "\tLindje e diellit:\t\tSot dielli nuk lind.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:470 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" -msgstr "" +msgstr "\tPerëndim i diellit:\t\tSot dielli nuk perëndon.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" -msgstr "\tAg:\t\t%s\n" +msgstr "\tLindje e diellit më:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:479 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" -msgstr "\tPerëndim Dielli:\t\t%s\n\n" +msgstr "\tPerëndim i diellit më:\t\t%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" msgstr "\tFazë hënore:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" msgstr "\tFazë hënore:\tE panjohur\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" msgstr "\tLindje e Hënës:\tSot Hëna s’lind fare.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" msgstr "\tPerëndimi i Hënës:\tHëna sot s’perëndon fare.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" msgstr "\tLindje e Hënës:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" msgstr "\tPerëndim i Hënës:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" -msgstr "" +msgstr "\tS’ka të dhëna, do të përdoren të dhëna parazgjedhje për natë dhe ditë.\n" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 msgid "" "\n" "Temperatures\n" msgstr "\nTemperatura\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 msgid "Temperature" msgstr "Temperaturë" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 msgid "Dew point" msgstr "Prag vese" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:521 msgid "Apparent temperature" msgstr "Temperaturë e dukshme" #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 msgid "" "\n" "Wind\n" msgstr "\nErë\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" msgstr "\tShpejtësi: %s %s (%s sipas shkallës Beaufort)\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:541 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" msgstr "\tDrejtim: %s (%s%s)\n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" "\n" "Precipitation\n" msgstr "\nReshje\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "Precipitation amount" msgstr "Sasi reshjesh" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" msgstr "\nAtmosferë\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 msgid "Barometric pressure" msgstr "Trysni barometrike" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "Relative humidity" msgstr "Lagështi relative" #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 msgid "" "\n" "Clouds\n" msgstr "\nRe\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "Mjegull" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560 msgid "Low clouds" -msgstr "" +msgstr "Re të ulëta" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:561 msgid "Middle clouds" -msgstr "" +msgstr "Re të mesit" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 msgid "High clouds" -msgstr "" +msgstr "Re të larta" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563 msgid "Cloudiness" -msgstr "" +msgstr "Vranësi" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 msgid "" "\n" "Credits\n" msgstr "\nKredite\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577 msgid "" "\tEncyclopedic information partly taken from\n" "\t\t" msgstr "\tTë dhëna enciklopedike marrë pjesërisht nga\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579 msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" msgstr "\n\tTë dhëna mbi lartësinë nga niveli i detit dhe zonën kohore furnizuar nga\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 msgid "GeoNames" -msgstr "" +msgstr "Geonames" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 msgid "" "\n" "\tWeather and astronomical data from\n" "\t\t" msgstr "\n\tTë dhëna moti dhe astronomike nga\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583 msgid "The Norwegian Meteorological Institute" msgstr "Instituti Meteorologjik Norvegjez" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 #, c-format msgid "Today" msgstr "Sot" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 #, c-format msgid "Tomorrow" msgstr "Nesër" @@ -1116,192 +1489,192 @@ #. align the values; Monospace font is enforced with tags for #. alignment, and the text is enclosed in tags because #. that looks much better and saves space. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 msgid "Times used for calculations\n" -msgstr "" +msgstr "Kohë të përdorura për llogaritje\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657 #, c-format msgid "Interval start: %s\n" msgstr "Fillim intervali: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:663 #, c-format msgid "Interval end: %s\n" msgstr "Fund intervali: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:669 #, c-format msgid "" "Data calculated for: %s\n" "\n" msgstr "Të dhëna të llogaritura për: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:675 msgid "Temperatures\n" msgstr "Temperatura\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 #, c-format msgid "Dew point: %s%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "Pikë vesimi: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "" "Apparent temperature: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Temperaturë e dukshme: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:685 msgid "Atmosphere\n" msgstr "Atmosferë\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 #, c-format msgid "Barometric pressure: %s%s%s\n" msgstr "Trysni barometrike: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 #, c-format msgid "" "Relative humidity: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Lagështi relative: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:695 msgid "Precipitation\n" msgstr "Reshje\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:696 #, c-format msgid "" "Amount: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Sasi: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:701 msgid "Clouds\n" msgstr "Re\n" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 #, c-format msgid "Fog: %5s%s%s\n" msgstr "Mjegull: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 #, c-format msgid "Low clouds: %5s%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "Re të ulëta: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 #, c-format msgid "Middle clouds: %5s%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "Re të mesit: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 #, c-format msgid "High clouds: %5s%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "Re të larta: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:717 #, c-format msgid "Cloudiness: %5s%s%s" msgstr "Me re: %5s%s%s" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:743 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:747 msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" msgstr "Ag: Sot dielli nuk lind kurrë.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751 msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" msgstr "Perëndim i Diellit: Sot dielli nuk perëndon kurrë.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756 #, c-format msgid "Sunrise: %s\n" msgstr "Ag: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:762 #, c-format msgid "" "Sunset: %s\n" "\n" msgstr "Perëndim i Diellit: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:769 #, c-format msgid "Moon phase: %s\n" msgstr "Fazë hënore: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:774 msgid "Moon phase: Unknown\n" msgstr "Fazë hënore: E panjohur\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:779 msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" -msgstr "" +msgstr "Lindje e hënës: Sot hëna nuk lind kurrë.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784 msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" -msgstr "" +msgstr "Perëndim i hënës: Sot hëna nuk perëndon kurrë.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789 #, c-format msgid "Moonrise: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Lindje e hënës: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:795 #, c-format msgid "Moonset: %s" -msgstr "" +msgstr "Perëndim i hënës: %s" #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:972 msgid "Morning" msgstr "Mëngjes" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:973 msgid "Afternoon" msgstr "Pasdite" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:974 msgid "Evening" msgstr "Mbrëmje" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:975 msgid "Night" msgstr "Natë" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1174 msgid "Weather Report" msgstr "Moti" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1177 msgid "Close" msgstr "Mbylle" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1201 msgid "Please set a location in the plugin settings." msgstr "Ju lutemi, caktoni një vend te rregullimet e shtojcës." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1203 msgid "Currently no data available." msgstr "S’ka të dhëna të gatshme për tani." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1215 msgid "_Forecast" msgstr "_Parashikim moti" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1218 msgid "_Details" msgstr "_Hollësi" @@ -1464,365 +1837,3 @@ #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" msgstr "Llohë me vetëtima" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 -msgid "Weather Update" -msgstr "Përditësim Moti" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 -msgid "Show current weather conditions" -msgstr "Shfaq kushtet e tanishme të motit" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "Parapëlqime" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "_Ndihmë" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "_Mbylle" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 -msgid "Location _name:" -msgstr "Emër _vendi:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 -msgid "Latitud_e:" -msgstr "Gje_rësi gjeografike:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "Gja_tësi gjeografike:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 -msgid "Altitu_de:" -msgstr "_Lartësi nga niveli i detit:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 -msgid "_Timezone:" -msgstr "_Zonë kohore:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 -msgid "" -"Please change location name to your liking and correct alltitude and " -"timezone if they are not auto-detected correctly." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 -msgid "" -"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Gjerësia gjeografike përcakton pozicionin sipas drejtimit veri-jug të një pike në sipërfaqen e Tokës. Nëse e ndryshoni dorazi këtë vlerë, lypset të jepni dorazi edhe vlerën e lartësisë nga niveli i detit dhe atë të zonës kohore." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 -msgid "" -"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Gjatësia gjeografike përcakton pozicionin sipas drejtimit lindje-perëndim të një pike në sipërfaqen e Tokës. Nëse e ndryshoni dorazi këtë vlerë, lypset të jepni dorazi edhe vlerën e lartësisë nga niveli i detit dhe atë të zonës kohore." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 -msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" -"\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" -"\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 -msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 -msgid "" -"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " -"does not affect the location parameters in any way." -msgstr "Ndryshoni emrin për vendin që doni. Përdoret për shfaqje dhe nuk prek në ndonjë mënyrë parametrat e vendit." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 -msgid "Change..." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 -msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." -msgstr "Kërko për një vend të ri dhe vetëzbulo parametrat e tij." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 -msgid "_Location" -msgstr "_Vendndodhje" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 -msgid "_Temperature:" -msgstr "_Temperaturë:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 -msgid "Barometric _pressure:" -msgstr "_Trysni barometrike:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 -msgid "_Wind speed:" -msgstr "Shpejtësi _ere:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 -msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "_Reshje:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 -msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "T_emperaturë e dukshme:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 -msgid "Celsius (°C)" -msgstr "Celsius (°C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "Farënhajt (°F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 -msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "Hektopaskal (hPa)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 -msgid "Inches of mercury (inHg)" -msgstr "Inç zhivë (inHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 -msgid "Pound-force per square inch (psi)" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 -msgid "Torr (mmHg)" -msgstr "Torr (mmHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 -msgid "Kilometers per hour (km/h)" -msgstr "Kilometra në orë (km/h)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 -msgid "Miles per hour (mph)" -msgstr "Milje për orë (mph)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 -msgid "Meters per second (m/s)" -msgstr "Metra për sekondë (m/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 -msgid "Feet per second (ft/s)" -msgstr "Këmbë për sekondë (ft/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 -msgid "Knots (kt)" -msgstr "Nyje (kt)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milimetra (mm)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Inç (in)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 -msgid "Meters (m)" -msgstr "Metra (m)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 -msgid "Feet (ft)" -msgstr "Këmbë (ft)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 -msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 -msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 -msgid "Steadman" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 -msgid "Quayle-Steadman" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 -msgid "_Units" -msgstr "_Njësi" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 -msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " -"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " -"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " -"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " -"config dialog." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 -msgid "_Icon theme:" -msgstr "Temë _ikonash:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 -msgid "" -"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " -"necessary." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 -msgid "Use only a single _panel row" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 -msgid "" -"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " -"in deskbar mode." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 -msgid "_Tooltip style:" -msgstr "Stil _ndihmëzash:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 -msgid "" -"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " -"some are clearer but provide less data on a glance." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 -msgid "Simple" -msgstr "Të thjeshta" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 -msgid "Verbose" -msgstr "Fjalamane" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 -msgid "_Forecast layout:" -msgstr "Skemë parashikim _moti:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 -msgid "Days in columns" -msgstr "Ditë në shtylla" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 -msgid "Days in rows" -msgstr "Ditë në rreshta" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 -msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "_Numër ditësh parashikim moti:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 -msgid "_Round values" -msgstr "Vlera të _përafërta" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Dukje" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 -msgid "Show scroll_box" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 -msgid "" -"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " -"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " -"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 -msgid "Li_nes:" -msgstr "_Rreshta:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 -msgid "" -"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " -"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 -msgid "Font and color:" -msgstr "Shkronja dhe ngjyrë:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 -msgid "" -"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " -"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" -" button to unset the scrollbox text color." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 -msgid "" -"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " -"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " -"down in the list." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 -msgid "A_dd" -msgstr "Sht_o" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 -msgid "" -"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " -"scrollbox." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 -msgid "_Remove" -msgstr "_Hiqe" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 -msgid "" -"Select a value in the list of labels to display and click this button to " -"remove it." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 -msgid "Move do_wn" -msgstr "Ule _poshtë" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 -msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 -msgid "Move u_p" -msgstr "Ngjite _sipër" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 -msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 -msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 -msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" -" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " -"distracting." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 -msgid "" -"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " -"on the button to unset the font and use your theme's default." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 -msgid "_Scrollbox" -msgstr "" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/sr.po xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/sr.po --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/sr.po 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/sr.po 2020-10-18 13:12:45.000000000 -0400 @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-27 11:58+0000\n" -"Last-Translator: Саша Петровић \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-05 22:47+0000\n" +"Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,125 +21,579 @@ "Language: sr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "Освежавање временске прогнозе" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 +msgid "Show current weather conditions" +msgstr "Прикажи тренутне временске услове" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "Поставке" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "_Помоћ" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "_Затвори" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 +msgid "Location _name:" +msgstr "Име п_оложаја:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 +msgid "Latitud_e:" +msgstr "Географска_ ширина:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "Географска _дужина:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 +msgid "Altitu_de:" +msgstr "Вис_ина:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 +msgid "_Timezone:" +msgstr "_Временска област:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 +msgid "" +"Please change location name to your liking and correct alltitude and " +"timezone if they are not auto-detected correctly." +msgstr "Молим, измените име положаја по вољи и исправите земаљску ширину и временску област ако нису исправно пронађене." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 +msgid "" +"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Географска ширина одређује положај на земљиној површи у правцу север-југ. Ако ручно измените ову вредност, требате одредити и тачну географску висину." + +#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for +#. latitude, longitude, wind direction +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 +msgid "" +"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Географска висина одређује положај на земљиној површи у правцу исток-запад. Ако ручно измените ову вредност, требате одредити и тачну географску ширину." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 +msgid "" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" +"\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"\n" +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "За места изван Норвешке јединица висине која се користи у met.no веб услугама није врло поуздана, тако да је обично потребно одредити географску висину као додатну одредницу, или вредности из извештаја неће бити тачне.\n\nПрикључак покушава самостално препознати географску ширину користећи веб услугу GeoNames, али, такође она не мора бити увек потпуно прецизна, тако да то можете овде променити.\n\nГеографска висина је дата у метрима изнад површине мора, или, заменски, у фитима заменом јединица на страни јединица. Требало би да се грубо поклапа са стварним вредностима, али, мала разлика ће имати утицај на податке у времену. У Норвешкој, ове поставке немају никакав утицај." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399 +msgid "feet" +msgstr "стопа" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 +msgid "" +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "Ако изабрано место није ваша тренутна временска област, онда је неопходно да ставите прикључак у другу временску област да би се време приказивало тачно. Исправна ввременска област ће бити самостално препозната преко веб услуге GeoNames, али, можда желите да то исправите ако је потребно.\nОставите ово поље празним да би користили временску област подешену од стране Вашег система. Неисправни уноси ће узроковати коришћење УТЦ времена, али, могу такође зависити од Вашег система." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 +msgid "" +"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " +"does not affect the location parameters in any way." +msgstr "Промените назив вашег положаја по жељи. Он се користи се само за приказ и не утиче на одреднице положаја ни на који начин." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 +msgid "Change..." +msgstr "Измени..." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 +msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." +msgstr "Тражи нови положај, и сам откриј одреднице." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 +msgid "_Location" +msgstr "_Положај" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 +msgid "_Temperature:" +msgstr "_Температура:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 +msgid "Barometric _pressure:" +msgstr "Барометарски _притисак:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 +msgid "_Wind speed:" +msgstr "Брзина _ветра:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 +msgid "Prec_ipitations:" +msgstr "Пад_авине:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 +msgid "Apparent te_mperature:" +msgstr "Привид те_мпературе:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 +msgid "Celsius (°C)" +msgstr "Целзијус (°C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "Фаренхајт (°F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 +msgid "Hectopascals (hPa)" +msgstr "Хектопаскал (hPa)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 +msgid "Inches of mercury (inHg)" +msgstr "Висина живиног стуба у инчима (inHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 +msgid "Pound-force per square inch (psi)" +msgstr "Сила у фунтама по квадратном инчу (psi)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 +msgid "Torr (mmHg)" +msgstr "Висина живиног стуба (mmHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 +msgid "Kilometers per hour (km/h)" +msgstr "Километра на сат (km/h)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 +msgid "Miles per hour (mph)" +msgstr "Миља на сат (mph)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 +msgid "Meters per second (m/s)" +msgstr "Метара по секунди (m/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 +msgid "Feet per second (ft/s)" +msgstr "Стопа по секунди (ft/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 +msgid "Knots (kt)" +msgstr "Чворови (kt)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Милиметри (mm)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Инчи (in)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 +msgid "Meters (m)" +msgstr "Метри (m)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 +msgid "Feet (ft)" +msgstr "Стопа (ft)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 +msgid "Windchill/Heat index" +msgstr "Расхладивост ветра/топлотни показатељ" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 +msgid "Windchill/Humidex" +msgstr "Расхладност ветра/показатљ влаге" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 +msgid "Steadman" +msgstr "Стедман" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 +msgid "Quayle-Steadman" +msgstr "Квеил-Стедман" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 +msgid "_Units" +msgstr "_Јединице" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." +msgstr "Доступне теме сличица су излистане овде. Можете додати тему сличица у $HOME/.config/xfce4/weather/icons (или користити одговарајућу фасциклу на систему). Подаци о томе како направити или користити тему сличица се могу пронаћи у датотеци README. Нове теме сличица ће бити препознате сваки пут кад отворите ово прозорче поставки." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 +msgid "_Icon theme:" +msgstr "Тема _сличица:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "Отвара корисникову фасциклу тема сличица у управнику датотека, ако је потребно, ствара је." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "Користи само један ред на _полици" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "Означите да би увек био у употреби један ред на полици са више редова и мала сличица у начину рада траке пулта." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "Начин _напомена:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 +msgid "" +"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " +"some are clearer but provide less data on a glance." +msgstr "Одаберите Вама омиљени начин приказа напомена. Неки од њих дају корисне податке, неки су јаснији, али дају мање података на први поглед." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 +msgid "Simple" +msgstr "једноставно" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 +msgid "Verbose" +msgstr "опширно" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 +msgid "_Forecast layout:" +msgstr "Распоред приказа _временске прогнозе:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 +msgid "Days in columns" +msgstr "Дани у ступцима" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 +msgid "Days in rows" +msgstr "Дани у редовима" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 +msgid "_Number of forecast days:" +msgstr "_Број дана прогнозе:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 +msgid "_Round values" +msgstr "_Заокружене вредности" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 +msgid "_Appearance" +msgstr "_Приказ" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 +msgid "Show scroll_box" +msgstr "Прикажи кућицу покретне траке" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 +msgid "" +"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " +"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " +"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." +msgstr "Сакријте кућицу покретне траке да би сачували драгоцено место на полици. Најзанимљивији подаци су такође приказани у облачићу - под условом да изаберете одговарајући начин приказа напомена - који се приказују кад наднсете миша над сличицу." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 +msgid "Li_nes:" +msgstr "Ли_није:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 +msgid "" +"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " +"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." +msgstr "Одредите колико вредности би требало да буду приказане одједном у кућици покретне траке садржајем. Можете изабрати мањи словни лик, или повећати полицу да направите више места за линије." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 +msgid "Font and color:" +msgstr "Словни лик и боја:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 +msgid "" +"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " +"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." +msgstr "Могу се десити потешкоће са неким темама које узрокују да се текст у кућици једва може читати. У овом случају, или ако једноставно желите да буде у другој боји, онда је можете променити користећи ово дугме. Средњи клик на дугме за поништавање боје текста у кућици покретне траке." + +#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in +#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with +#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be +#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might +#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them +#. * or not. In general, though, you should just try to choose +#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96 +msgid "Temperature (T)" +msgstr "Температура (Т)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97 +msgid "Barometric pressure (P)" +msgstr "Ваздушни притисак (ВП)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98 +msgid "Wind speed (WS)" +msgstr "Брзина ветра (БВ)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99 +msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" +msgstr "Брзина ветра - Бофорова скала (БВБ)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100 +msgid "Wind direction (WD)" +msgstr "Правац ветра (ПВ)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101 +msgid "Wind direction in degrees (WD)" +msgstr "Правац верта у степенима (ПВС)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102 +msgid "Humidity (H)" +msgstr "Влажност (В)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103 +msgid "Dew point (D)" +msgstr "Тачка рошења (ТР)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104 +msgid "Apparent temperature (A)" +msgstr "Привидна температура (ПТ)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105 +msgid "Low clouds (CL)" +msgstr "Ниски облаци (НО)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106 +msgid "Middle clouds (CM)" +msgstr "Средњи облаци (СО)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107 +msgid "High clouds (CH)" +msgstr "Високи облаци (ВО)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108 +msgid "Cloudiness (C)" +msgstr "Облачност (О)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109 +msgid "Fog (F)" +msgstr "Магла (М)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110 +msgid "Precipitation (R)" +msgstr "Падавине (К)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 +msgid "" +"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " +"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " +"down in the list." +msgstr "Ове ће вредности бити приказане у кућици покретне траке. Ту изаберите једну вредност и кликните на одговарајуће дугме за њено уклањање или за померање наниже или навише на списку." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 +msgid "A_dd" +msgstr "Д_одај" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 +msgid "" +"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " +"scrollbox." +msgstr "Додаје одабране вредности на ознаке које требају бити приказане у кућици покретне траке." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 +msgid "_Remove" +msgstr "_Уклони" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 +msgid "" +"Select a value in the list of labels to display and click this button to " +"remove it." +msgstr "Означите вредност на списку ознака за приказ, и кликните на ово дугме да би је уклонили." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 +msgid "Move do_wn" +msgstr "Помери _наниже" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 +msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." +msgstr "Померите изабрану вредност наниже у списку ознака за приказ." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 +msgid "Move u_p" +msgstr "Помери _навише" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 +msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." +msgstr "Померите изабрану вредност навише у списку ознака за приказ." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 +msgid "Animate _transitions between labels" +msgstr "Оживи _прелазе између ознака" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 +msgid "" +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"distracting." +msgstr "Померај тренутно приказане вредности ван, и нове вредности унутра, уместо њихове једноставне замене. Одзначите ову могућност ако вас анимација превише омета." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 +msgid "Select _font" +msgstr "Изаберите _словни лик" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 +msgid "" +"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " +"on the button to unset the font and use your theme's default." +msgstr "Одаберите словни лик по вољи, и поставите му жељену величину. Средњи клик на дугме за поништавање избора словног лика и коришћење задатог из теме." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 +msgid "_Scrollbox" +msgstr "_Кућица покретне траке" + #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:130 +#: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" msgstr "Т" -#: ../panel-plugin/weather.c:133 +#: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" msgstr "ВП" -#: ../panel-plugin/weather.c:136 +#: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" msgstr "БВ" -#: ../panel-plugin/weather.c:139 +#: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" msgstr "БВБ" -#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145 +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" msgstr "ПВ" -#: ../panel-plugin/weather.c:148 +#: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" msgstr "В" -#: ../panel-plugin/weather.c:151 +#: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" msgstr "ТР" -#: ../panel-plugin/weather.c:154 +#: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" msgstr "А" -#: ../panel-plugin/weather.c:157 +#: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" msgstr "ОН" -#: ../panel-plugin/weather.c:160 +#: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" msgstr "ОС" -#: ../panel-plugin/weather.c:163 +#: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" msgstr "ОВ" -#: ../panel-plugin/weather.c:166 +#: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" msgstr "О" -#: ../panel-plugin/weather.c:169 +#: ../panel-plugin/weather.c:167 msgid "F" msgstr "М" -#: ../panel-plugin/weather.c:172 +#: ../panel-plugin/weather.c:170 msgid "R" msgstr "К" -#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355 +#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 msgid "No Data" msgstr "Нема података" -#: ../panel-plugin/weather.c:505 +#: ../panel-plugin/weather.c:515 msgid "Error parsing astronomical data!" msgstr "Нисам успео да рашчланим астрономске податке!" -#: ../panel-plugin/weather.c:507 +#: ../panel-plugin/weather.c:517 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" msgstr "Преузимање астрономскох података није успело уз ХТТП шифру стања %d, реченица разлога : %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:558 +#: ../panel-plugin/weather.c:568 msgid "Error parsing weather data!" msgstr "Нисам успео расчланити податке о временској прогнози!" -#: ../panel-plugin/weather.c:561 +#: ../panel-plugin/weather.c:571 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" msgstr "Преузимање података прогнозе није успело уз шифру стања %d, реченица разлога: %s" #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656 +#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 #, c-format msgid "getting %s" msgstr "добављам %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1174 +#: ../panel-plugin/weather.c:1193 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" msgstr "Грешка приликом уписа прихватне датотеке %s!" -#: ../panel-plugin/weather.c:1625 +#: ../panel-plugin/weather.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "Нисам успео да отворим следећу адресу: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1695 +#: ../panel-plugin/weather.c:1723 msgid "Short-term forecast data unavailable." msgstr "Подаци краткорочне прогнозе нису доступни." -#: ../panel-plugin/weather.c:1707 +#: ../panel-plugin/weather.c:1736 +msgid "The sun never sets today." +msgstr "Данас сунце не залази." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1738 msgid "The sun never rises today." msgstr "Данас сунце не излази." -#: ../panel-plugin/weather.c:1709 -msgid "The sun never sets today." -msgstr "Данас сунце не залази." +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#, c-format +msgid "The sun never rises and sets at %s." +msgstr "Сунце никад не излази и залази у %s." -#: ../panel-plugin/weather.c:1716 +#: ../panel-plugin/weather.c:1751 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and never sets." +msgstr "Сунце излази у %s и никад не залази." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1759 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." msgstr "Сунце излази у %s и залази у %s." #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#: ../panel-plugin/weather.c:1787 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -158,7 +612,7 @@ #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#: ../panel-plugin/weather.c:1768 +#: ../panel-plugin/weather.c:1811 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -173,95 +627,28 @@ "%s" msgstr "%s (%s)\n%s\nод %s ка %s, са %s падавинама \n\nТемпература %s\t\t(вредност у %s)\nВетар: %s (%sна Бофоровој скали) из правца %s(%s)\nПритисак: %s Влажност:%s\nМагла: %s Облачност: %s\n\n%s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1821 +#: ../panel-plugin/weather.c:1864 msgid "Cannot update weather data" msgstr "Нисам успео освежити податке о временској прогнози" -#: ../panel-plugin/weather.c:1905 +#: ../panel-plugin/weather.c:1948 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" -msgstr "Нема подразумеване теме икона? То не би требало да се дешава, прикључак ће се срушити." +msgstr "Нема подразумеване теме сличица? То не би требало да се дешава, прикључак ће се срушити." #. add refresh button to right click menu, for people who missed #. the middle mouse click feature -#: ../panel-plugin/weather.c:1947 +#: ../panel-plugin/weather.c:1990 msgid "Re_fresh" msgstr "Ос_вежи" -#: ../panel-plugin/weather.c:2141 +#: ../panel-plugin/weather.c:2200 msgid "Show weather conditions and forecasts" msgstr "Прикажи тренутне временске услове и прогнозу" -#: ../panel-plugin/weather.c:2143 +#: ../panel-plugin/weather.c:2202 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" msgstr "Права умножавања (c) 2003-2014\n" -#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in -#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with -#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be -#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might -#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them -#. * or not. In general, though, you should just try to choose -#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 -msgid "Temperature (T)" -msgstr "Температура (Т)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 -msgid "Barometric pressure (P)" -msgstr "Ваздушни притисак (ВП)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 -msgid "Wind speed (WS)" -msgstr "Брзина ветра (БВ)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 -msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" -msgstr "Брзина ветра - Бофорова скала (БВБ)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 -msgid "Wind direction (WD)" -msgstr "Правац ветра (ПВ)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 -msgid "Wind direction in degrees (WD)" -msgstr "Правац верта у степенима (ПВС)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 -msgid "Humidity (H)" -msgstr "Влажност (В)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 -msgid "Dew point (D)" -msgstr "Тачка рошења (ТР)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 -msgid "Apparent temperature (A)" -msgstr "Привидна температура (ПТ)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 -msgid "Low clouds (CL)" -msgstr "Ниски облаци (НО)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 -msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "Средњи облаци (СО)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 -msgid "High clouds (CH)" -msgstr "Високи облаци (ВО)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 -msgid "Cloudiness (C)" -msgstr "Облачност (О)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 -msgid "Fog (F)" -msgstr "Магла (М)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 -msgid "Precipitation (R)" -msgstr "Падавине (К)" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 #: ../panel-plugin/weather-config.c:508 msgid "Unset" @@ -271,10 +658,6 @@ msgid "Detecting..." msgstr "Откривање..." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 -msgid "feet" -msgstr "стопа" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:409 msgid "meters" msgstr "метри" @@ -437,7 +820,7 @@ #: ../panel-plugin/weather-config.c:896 msgid "Choose an icon theme." -msgstr "Изабери тему икона." +msgstr "Изабери тему сличица." #: ../panel-plugin/weather-config.c:901 #, c-format @@ -473,11 +856,6 @@ "are unreliable at best ;-)" msgstr "Met.no обезбеђује податке временске прогнозе за следећа %d дана. Изаберите колико дана ће бити приказано у језичку приказа прогнозе у збирном прозору. На споријим рачунарима, нижи број може помоћи да се избегну кашњења при отварању прозора. уз то, обично прогноза за више од три дана је у најбољем случају непоуздана ;-)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 -msgid "Select _font" -msgstr "Изаберите _словни лик" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 msgid "Select font" msgstr "Изаберите словни лик" @@ -623,7 +1001,7 @@ "Note: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." msgstr "Количина кише, росе, суснежице, града, снега, и других облика падавина за одређено време.\n\nВредности пријављене од стране met.no су оне у течном стању- другим речима: кише -, ако се очекује снег, (али не и суснежица), онда ће количина снега бити погађана множењем изворне вредности односом који зависи од топлоте ваздуха:\n\n T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n-11.1 °C (12 °F) < T < -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n -4.4 °C (24 °F) < T < -2.2 °C (28° F) => 1:7\n -2.2 °C (28 °F) < T < -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n -0.6 °C (31 °F) < T => 1:3\n\nПример: Ако је температура -5 °C (12 °F), онда ће густина снег бити ниска, и однос кише и снега 1:10 ће бити узет у прорачун. Ако претпоставимо да је пријављена вредност 5 mm, онда ће прорачуната количина снежних падавина бити 50 mm.\n\nПримедба: Док је топлота ваздуха битан чинилац у овом прорачуну, има дугих чиниоца који утичу за које овај прикључак не зна, као што су о којој врсти снега се ради, и температура тла. Због тога, правила ће само бити водиља до грубе процене, и не могу представљати стварну количину снега." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571 msgid "Labels to d_isplay" msgstr "_Ознаке за приказ" @@ -743,12 +1121,6 @@ msgid "kt" msgstr "kt" -#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for -#. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 -msgid "°" -msgstr "°" - #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity #: ../panel-plugin/weather-data.c:528 @@ -763,9 +1135,9 @@ msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168 +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185 msgid "No icon theme!" -msgstr "Нема теме _икона!" +msgstr "Нема теме _сличица!" #: ../panel-plugin/weather-search.c:128 ../panel-plugin/weather-search.c:254 msgid "Results" @@ -829,31 +1201,31 @@ msgid "unknown" msgstr "непознато" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387 msgid "Coordinates\n" msgstr "Координате\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 msgid "Altitude" msgstr "Висина" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 msgid "Latitude" msgstr "Географска ширина" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390 msgid "Longitude" msgstr "Географска дужина" #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the #. date/time values as in the original. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:394 msgid "" "\n" "Downloads\n" msgstr "\nПреузимања\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397 #, c-format msgid "" "\tWeather data:\n" @@ -863,18 +1235,18 @@ "\n" msgstr "\tВременска прогноза:\n\tПоследња:\t%s\n\tСледећа:\t%s\n\tТренутно неуспелих покушаја: %d\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 msgid "" -"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" +"\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" "\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" "\ta few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" "\n" -msgstr "\tMet.no LocationforecastLTS API објављује да је ово издање\n\tвеб услуге застарело и да прикључак треба да се прилагоди\n\tза услуге новог издања, или ће да престане да ради кроз\n\tпар месеци.\n\tМолим, пријавите грешку на https://bugzilla.xfce.org\n\tуколико до сад нико то није урадио.\n\n" +msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" @@ -883,31 +1255,32 @@ "\tCurrent failed attempts: %d\n" msgstr "\tАстономски подаци:\n\tПоследњи:\t%s\n\tСледећи:\t%s\n\tНеуспелих покушаја: %d\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 msgid "" "\n" "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" "\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" -msgstr "\n\tMet.no sunrise API објављује да је ово издање веб услуге\n\tзастарело и да прикључак треба да се прилагоди новом издању,\n\tили ће престати са радом кроз пар месеци.\n\tМолим, пријавите грешку на https://bugzilla.xfce.org ако нико\n\tдо сад то није урадио.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" +msgstr "" #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "\nБрој покушаја коришћен за прорачуне\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" msgstr "\tТемпературу, ветар, ваздушни притисак, и облачност прорачунат\n\tза:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -918,197 +1291,197 @@ msgstr "\n\tПадавине и ознака времена су прорачунати\n\tза следеће временско раздобље:\n\tПочетак:\t%s\n\tКрај:\t%s\n" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" msgstr "\nАстрономски подаци\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" msgstr "\tИзлазак сунца:\t\tСунце данас не излази.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:470 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" msgstr "\tЗалазак сунца:\t\tСунце данас не излази.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" msgstr "\tИзлазак сунца:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:479 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" msgstr "\tЗалазак сунца:\t\t%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" msgstr "\tМесечева мена:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" msgstr "\tМесечева мена:\tНепозната\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" msgstr "\tИзлазак месеца:\tМесец данас не излази.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" msgstr "\tМесечев залазак:\tМесец данас не залази.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" msgstr "\tМесечев излазак:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" msgstr "\tМесечев залазак:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" msgstr "\tПодаци нису доступни, користиће се приближне уобичајене вредности за ноћ и дан.\n" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 msgid "" "\n" "Temperatures\n" msgstr "\nТемпература\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 msgid "Temperature" msgstr "Температура" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 msgid "Dew point" msgstr "Тачка рошења" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:521 msgid "Apparent temperature" msgstr "Привидна температура" #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 msgid "" "\n" "Wind\n" msgstr "\nВетар\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" msgstr "\tБрзина: %s %s(%s на Бофоровој скали)\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:541 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" msgstr "\tПравац: %s (%s%s)\n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" "\n" "Precipitation\n" msgstr "\nПадавине\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "Precipitation amount" msgstr "Количина падавина" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" msgstr "\nВаздушни притисак\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 msgid "Barometric pressure" msgstr "Барометарски притисак" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "Relative humidity" msgstr "Релативна влажност" #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 msgid "" "\n" "Clouds\n" msgstr "\nОблаци\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "Магла" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560 msgid "Low clouds" msgstr "Ниски облаци" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:561 msgid "Middle clouds" msgstr "Средњи облаци" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 msgid "High clouds" msgstr "Високи облаци" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563 msgid "Cloudiness" msgstr "Облачност" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 msgid "" "\n" "Credits\n" msgstr "\nЗаслуге\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577 msgid "" "\tEncyclopedic information partly taken from\n" "\t\t" msgstr "\tЕнциклопедијски подаци су делом преузети са\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578 msgid "Wikipedia" msgstr "Википедије" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579 msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" msgstr "\n\tВисину и временску област обезбеђује\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 msgid "GeoNames" msgstr "GeoNames" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 msgid "" "\n" "\tWeather and astronomical data from\n" "\t\t" msgstr "\n\tПрогноза и астрономски подаци са\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583 msgid "The Norwegian Meteorological Institute" msgstr "Норвешког метеоролошког института" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 #, c-format msgid "Today" msgstr "Данас" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 #, c-format msgid "Tomorrow" msgstr "Сутра" @@ -1117,192 +1490,192 @@ #. align the values; Monospace font is enforced with tags for #. alignment, and the text is enclosed in tags because #. that looks much better and saves space. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 msgid "Times used for calculations\n" msgstr "Колико пута је вршен прорачун\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657 #, c-format msgid "Interval start: %s\n" msgstr "Време почетка: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:663 #, c-format msgid "Interval end: %s\n" msgstr "Време завршетка: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:669 #, c-format msgid "" "Data calculated for: %s\n" "\n" msgstr "Подаци рачунати за: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:675 msgid "Temperatures\n" msgstr "Температуре\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 #, c-format msgid "Dew point: %s%s%s\n" msgstr "Тачка рошења: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "" "Apparent temperature: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Привидна температура: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:685 msgid "Atmosphere\n" msgstr "Ваздушни притисак\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 #, c-format msgid "Barometric pressure: %s%s%s\n" msgstr "Барометарски притисак: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 #, c-format msgid "" "Relative humidity: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Релативна влажност: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:695 msgid "Precipitation\n" msgstr "Падавине\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:696 #, c-format msgid "" "Amount: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Количина: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:701 msgid "Clouds\n" msgstr "Облаци\n" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 #, c-format msgid "Fog: %5s%s%s\n" msgstr "Магла: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 #, c-format msgid "Low clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Ниски облаци: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 #, c-format msgid "Middle clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Средњи облаци: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 #, c-format msgid "High clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Високи облаци: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:717 #, c-format msgid "Cloudiness: %5s%s%s" msgstr "Облачност: %5s%s%s" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:743 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:747 msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" msgstr "Излазак Сунца: Данас Сунце не излази.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751 msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" msgstr "Залазак Сунца: Данас Сунце не залази.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756 #, c-format msgid "Sunrise: %s\n" msgstr "Излазак Сунца: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:762 #, c-format msgid "" "Sunset: %s\n" "\n" msgstr "Залазак Сунца: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:769 #, c-format msgid "Moon phase: %s\n" msgstr "Месечава мена: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:774 msgid "Moon phase: Unknown\n" msgstr "Месечева мена: Непозната.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:779 msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" msgstr "Излазак месеца: Данас Месец не излази.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784 msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" msgstr "Залазак месеца: Данас Месец не залази.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789 #, c-format msgid "Moonrise: %s\n" msgstr "Излазак Месеца: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:795 #, c-format msgid "Moonset: %s" msgstr "Залазак Месеца: %s" #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:972 msgid "Morning" msgstr "Јутро" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:973 msgid "Afternoon" msgstr "Послеподне" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:974 msgid "Evening" msgstr "Вече" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:975 msgid "Night" msgstr "Ноћ" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1174 msgid "Weather Report" msgstr "Временска прогноза" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1177 msgid "Close" msgstr "Затвори" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1201 msgid "Please set a location in the plugin settings." msgstr "Молим, подесите положај у подешавањима прикључка." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1203 msgid "Currently no data available." msgstr "Тренутно нема доступних података." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1215 msgid "_Forecast" msgstr "_Прогноза" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1218 msgid "_Details" msgstr "_Појединости" @@ -1398,7 +1771,7 @@ #. * short-lived." #: ../panel-plugin/weather-translate.c:89 msgid "Thunder showers" -msgstr "Пљускови с грмљавином" +msgstr "Пљускови сa грмљавином" #. Analogues to "Rain showers" #: ../panel-plugin/weather-translate.c:92 @@ -1465,365 +1838,3 @@ #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" msgstr "Суснежица са грмљавином" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 -msgid "Weather Update" -msgstr "Освежавање временске прогнозе" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 -msgid "Show current weather conditions" -msgstr "Прикажи тренутне временске услове" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "Поставке" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "_Помоћ" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "_Затвори" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 -msgid "Location _name:" -msgstr "Име п_оложаја:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 -msgid "Latitud_e:" -msgstr "Географска_ ширина:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "Географска _дужина:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 -msgid "Altitu_de:" -msgstr "Вис_ина:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 -msgid "_Timezone:" -msgstr "_Временска област:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 -msgid "" -"Please change location name to your liking and correct alltitude and " -"timezone if they are not auto-detected correctly." -msgstr "Молим, измените име положаја по вољи и исправите земаљску ширину и временску област ако нису исправно пронађене." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 -msgid "" -"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Географска ширина одређује положај на земљиној површи у правцу север-југ. Ако ручно измените ову вредност, требате одредити и тачну географску висину." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 -msgid "" -"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Географска висина одређује положај на земљиној површи у правцу исток-запад. Ако ручно измените ову вредност, требате одредити и тачну географску ширину." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 -msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" -"\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" -"\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "За места изван Норвешке јединица висине која се користи у met.no веб услугама није врло поуздана, тако да је обично потребно одредити географску висину као додатну одредницу, или вредности из извештаја неће бити тачне.\n\nПрикључак покушава самостално препознати географску ширину користећи веб услугу GeoNames, али, такође она не мора бити увек потпуно прецизна, тако да то можете овде променити.\n\nГеографска висина је дата у метрима изнад површине мора, или, заменски, у фитима заменом јединица на страни јединица. Требало би да се грубо поклапа са стварним вредностима, али, мала разлика ће имати утицај на податке у времену. У Норвешкој, ове поставке немају никакав утицај." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 -msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "Ако изабрано место није ваша тренутна временска област, онда је неопходно да ставите прикључак у другу временску област да би се време приказивало тачно. Исправна ввременска област ће бити самостално препозната преко веб услуге GeoNames, али, можда желите да то исправите ако је потребно.\nОставите ово поље празним да би користили временску област подешену од стране Вашег система. Неисправни уноси ће узроковати коришћење УТЦ времена, али, могу такође зависити од Вашег система." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 -msgid "" -"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " -"does not affect the location parameters in any way." -msgstr "Промените назив вашег положаја по жељи. Он се користи се само за приказ и не утиче на одреднице положаја ни на који начин." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 -msgid "Change..." -msgstr "Измени..." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 -msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." -msgstr "Тражи нови положај, и сам откриј одреднице." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 -msgid "_Location" -msgstr "_Положај" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 -msgid "_Temperature:" -msgstr "_Температура:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 -msgid "Barometric _pressure:" -msgstr "Барометарски _притисак:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 -msgid "_Wind speed:" -msgstr "Брзина _ветра:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 -msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "Пад_авине:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 -msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "Привид те_мпературе:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 -msgid "Celsius (°C)" -msgstr "Целзијус (°C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "Фаренхајт (°F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 -msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "Хектопаскал (hPa)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 -msgid "Inches of mercury (inHg)" -msgstr "Висина живиног стуба у инчима (inHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 -msgid "Pound-force per square inch (psi)" -msgstr "Сила у фунтама по квадратном инчу (psi)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 -msgid "Torr (mmHg)" -msgstr "Висина живиног стуба (mmHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 -msgid "Kilometers per hour (km/h)" -msgstr "Километра на сат (km/h)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 -msgid "Miles per hour (mph)" -msgstr "Миља на сат (mph)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 -msgid "Meters per second (m/s)" -msgstr "Метара по секунди (m/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 -msgid "Feet per second (ft/s)" -msgstr "Стопа по секунди (ft/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 -msgid "Knots (kt)" -msgstr "Чворови (kt)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Милиметри (mm)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Инчи (in)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 -msgid "Meters (m)" -msgstr "Метри (m)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 -msgid "Feet (ft)" -msgstr "Стопа (ft)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 -msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "Расхладивост ветра/топлотни показатељ" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 -msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "Расхладност ветра/показатљ влаге" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 -msgid "Steadman" -msgstr "Стедман" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 -msgid "Quayle-Steadman" -msgstr "Квеил-Стедман" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 -msgid "_Units" -msgstr "_Јединице" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 -msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " -"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " -"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " -"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " -"config dialog." -msgstr "Доступне теме икона су излистане овде. Можете додати тему икона у $HOME/.config/xfce4/weather/icons (или користити одговарајућу фасциклу на систему). Подаци о томе како направити или користити тему икона се могу пронаћи у README датотеци. Нове теме икона ће бити препознате сваки пут кад отворите ово прозорче поставки." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 -msgid "_Icon theme:" -msgstr "Тема _икона:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 -msgid "" -"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " -"necessary." -msgstr "Отвара корисникову фасциклу тема икона у управнику датотека, ако је потребно, ствара је." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 -msgid "Use only a single _panel row" -msgstr "Користи само један ред на _полици" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 -msgid "" -"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " -"in deskbar mode." -msgstr "Означите да би увек био у употреби један ред на полици са више редова и мала икона у начину рада траке пулта." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 -msgid "_Tooltip style:" -msgstr "Начин _напомена:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 -msgid "" -"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " -"some are clearer but provide less data on a glance." -msgstr "Одаберите Вама омиљени начин приказа напомена. Неки од њих дају корисне податке, неки су јаснији, али дају мање података на први поглед." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 -msgid "Simple" -msgstr "једноставно" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 -msgid "Verbose" -msgstr "опширно" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 -msgid "_Forecast layout:" -msgstr "Распоред приказа _временске прогнозе:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 -msgid "Days in columns" -msgstr "Дани у ступцима" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 -msgid "Days in rows" -msgstr "Дани у редовима" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 -msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "_Број дана прогнозе:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 -msgid "_Round values" -msgstr "_Заокружене вредности" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Приказ" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 -msgid "Show scroll_box" -msgstr "Прикажи кућицу покретне траке" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 -msgid "" -"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " -"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " -"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." -msgstr "Сакријте кућицу покретне траке да би сачували драгоцено место на полици. Најзанимљивији подаци су такође приказани у облачићу - под условом да изаберете одговарајући начин приказа напомена - који се приказују кад наднсете миша над икону." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 -msgid "Li_nes:" -msgstr "Ли_није:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 -msgid "" -"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " -"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." -msgstr "Одредите колико вредности би требало да буду приказане одједном у кућици покретне траке садржајем. Можете изабрати мањи словни лик, или повећати полицу да направите више места за линије." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 -msgid "Font and color:" -msgstr "Словни лик и боја:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 -msgid "" -"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " -"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" -" button to unset the scrollbox text color." -msgstr "Могу се десити потешкоће са неким темама које узрокују да се текст у кућици једва може читати. У овом случају, или ако једноставно желите да буде у другој боји, онда је можете променити користећи ово дугме. Средњи клик на дугме за поништавање боје текста у кућици покретне траке." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 -msgid "" -"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " -"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " -"down in the list." -msgstr "Ове ће вредности бити приказане у кућици покретне траке. Ту изаберите једну вредност и кликните на одговарајуће дугме за њено уклањање или за померање наниже или навише на списку." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 -msgid "A_dd" -msgstr "Д_одај" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 -msgid "" -"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " -"scrollbox." -msgstr "Додаје одабране вредности на ознаке које требају бити приказане у кућици покретне траке." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 -msgid "_Remove" -msgstr "_Уклони" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 -msgid "" -"Select a value in the list of labels to display and click this button to " -"remove it." -msgstr "Означите вредност на списку ознака за приказ, и кликните на ово дугме да би је уклонили." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 -msgid "Move do_wn" -msgstr "Помери _наниже" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 -msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." -msgstr "Померите изабрану вредност наниже у списку ознака за приказ." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 -msgid "Move u_p" -msgstr "Помери _навише" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 -msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." -msgstr "Померите изабрану вредност навише у списку ознака за приказ." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 -msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "Оживи _прелазе између ознака" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 -msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" -" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " -"distracting." -msgstr "Померај тренутно приказане вредности ван, и нове вредности унутра, уместо њихове једноставне замене. Одзначите ову могућност ако вас анимација превише омета." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 -msgid "" -"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " -"on the button to unset the font and use your theme's default." -msgstr "Одаберите словни лик по вољи, и поставите му жељену величину. Средњи клик на дугме за поништавање избора словног лика и коришћење задатог из теме." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 -msgid "_Scrollbox" -msgstr "_Кућица покретне траке" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/sv.po xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/sv.po --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/sv.po 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/sv.po 2020-11-09 15:54:38.000000000 -0500 @@ -6,14 +6,15 @@ # Alex Nordlund , 2013 # Alex Nordlund , 2013 # Daniel Nylander , 2008 +# Luna Jernberg , 2020 # Påvel Nicklasson, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-12 09:20+0000\n" -"Last-Translator: Påvel Nicklasson \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-30 10:01+0000\n" +"Last-Translator: Luna Jernberg \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,125 +22,579 @@ "Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "Väderuppdatering" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 +msgid "Show current weather conditions" +msgstr "Visa aktuella väderförhållanden" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "Inställningar" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjälp" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "_Stäng" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 +msgid "Location _name:" +msgstr "Plats_namn:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 +msgid "Latitud_e:" +msgstr "Latitu_d:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "L_ongitud" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 +msgid "Altitu_de:" +msgstr "Höjd över h_avet:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 +msgid "_Timezone:" +msgstr "Tids_zon:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 +msgid "" +"Please change location name to your liking and correct alltitude and " +"timezone if they are not auto-detected correctly." +msgstr "Ändra platsnamn till din smak och rätta altitud och tidszon om de inte identifierats korrekt." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 +msgid "" +"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Latitud anger nord-syd positionen för en punkt på jordens yta. Om du ändrar detta värde manuellt, måste du också ange höjd över havet och tidszon manuellt." + +#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for +#. latitude, longitude, wind direction +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 +msgid "" +"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Latitud anger öst-väst positionen för en punkt på jordens yta. Om du ändrar detta värde manuellt, måste du också ange höjd över havet och tidszon manuellt." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 +msgid "" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" +"\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"\n" +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "Höjdmodellen som används av met.no för platser utanför Norge är inte särskilt bra, så det är oftast nödvändigt att ange höjden över havet som en tilläggsparameter, annars kommer de rapporterade värdena inte att bli korrekta.\n\nInsticksprogrammet försöker att automatiskt ange höjden över havet genom att använda webbtjänsten GeoNames, men det är heller inte alltid korrekt, så du kan ändra det här.\n\nHöjden över havet anges i meter över havsytan, eller alternativt i fot genom att ändra enhet på fliken Enheter. Det bör ungefär matcha det verkliga värdet, men små skillnader kommer inte att påverka väderdata. Inom Norge , har denna inställning ingen effekt alls." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399 +msgid "feet" +msgstr "fot" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 +msgid "" +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "Om den valda platsen inte finns i din nuvarande tidszon, är det nödvändigt att placera insticksprogrammet i den andra tidszonen för att tiderna ska visas korrekt. Den korrekta tidszonen kommer att spåras automatiskt genom webbtjänsten GeoNames, men du kan behöva rätta den.\nLämna detta fält tomt för att använda ditt systems tidszon. Ogiltiga poster kommer att göra att UTC-tid används, men detta kan också styras av ditt system. " + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 +msgid "" +"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " +"does not affect the location parameters in any way." +msgstr "Ändra namnet på platsen som du vill. Den används för visning och påverkar inte platsparametrarna på något sätt. " + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 +msgid "Change..." +msgstr "Ändra..." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 +msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." +msgstr "Sök efter en ny plats och spåra dess parametrar automatiskt." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 +msgid "_Location" +msgstr "_Plats" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 +msgid "_Temperature:" +msgstr "Te_mperatur:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 +msgid "Barometric _pressure:" +msgstr "Baromtertr_yck" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 +msgid "_Wind speed:" +msgstr "_Vindhastighet:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 +msgid "Prec_ipitations:" +msgstr "Nederb_örd" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 +msgid "Apparent te_mperature:" +msgstr "Upp_levd temperatur:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 +msgid "Celsius (°C)" +msgstr "Celsius (°C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "Fahrenheit (°F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 +msgid "Hectopascals (hPa)" +msgstr "Hectopascal (hPa)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 +msgid "Inches of mercury (inHg)" +msgstr "Tum kvicksilver (inHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 +msgid "Pound-force per square inch (psi)" +msgstr "Pound-kraft per kvadrattum (psi)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 +msgid "Torr (mmHg)" +msgstr "Torr (mmHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 +msgid "Kilometers per hour (km/h)" +msgstr "kilometer per timme (km/h)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 +msgid "Miles per hour (mph)" +msgstr "Miles per timme (mph)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 +msgid "Meters per second (m/s)" +msgstr "Meter per sekund (m/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 +msgid "Feet per second (ft/s)" +msgstr "Fot per sekund (ft/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 +msgid "Knots (kt)" +msgstr "Knop (kt)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Millimeter (mm)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Tum (in)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 +msgid "Meters (m)" +msgstr "Meter (m)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 +msgid "Feet (ft)" +msgstr "Fot (ft)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 +msgid "Windchill/Heat index" +msgstr "Vindkyla/värmeindex" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 +msgid "Windchill/Humidex" +msgstr "Vindkyla/Humidex" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 +msgid "Steadman" +msgstr "Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 +msgid "Quayle-Steadman" +msgstr "Quayle-Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 +msgid "_Units" +msgstr "_Enheter" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." +msgstr "Tillgängliga ikonteman listas här. Du kan lägga till ikonteman i $HOME/.config/xfce4/weather/icons (eller motsvarande katalog på ditt system). Information om hur man skapar eller använder ikonteman finns i README-filen. Nya ikonteman kommer att upptäckas varje gång du öppnar denna config-dialog. " + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 +msgid "_Icon theme:" +msgstr "_Ikontema:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "Öppnar användarens katalog för ikonteman i din filhanterare, skapar den om nödvändigt." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "Anv_änd endast en panelrad" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "Bocka i för att alltid använda en enda rad på en flerradspanel och en liten ikon i skrivbordsradsläge." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "_Verktygstipsstil:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 +msgid "" +"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " +"some are clearer but provide less data on a glance." +msgstr "Välj din föredragna verktygstipsstil. Några stilar ger mycket användbar data, några är renare, men ger mindre data vi den titt." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 +msgid "Simple" +msgstr "Enkel" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 +msgid "Verbose" +msgstr "Utförlig" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 +msgid "_Forecast layout:" +msgstr "Pro_gnoslayout" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 +msgid "Days in columns" +msgstr "Dagar i kolumner" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 +msgid "Days in rows" +msgstr "Dagar i rader" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 +msgid "_Number of forecast days:" +msgstr "A_ntal prognosdagar" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 +msgid "_Round values" +msgstr "_Avrundade värden" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 +msgid "_Appearance" +msgstr "_Utseende" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 +msgid "Show scroll_box" +msgstr "_Visa rullningsruta" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 +msgid "" +"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " +"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " +"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." +msgstr "Dölj rullningsrutan för att spara värdefullt utrymme på panelen. Den mest intressanta informationen visas även i verktygstips - förutsatt att du valt en passande verktygstipsstil - som visas då man svävar över ikonen." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 +msgid "Li_nes:" +msgstr "Li_njer:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 +msgid "" +"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " +"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." +msgstr "Bestäm hur många värden som ska visas samtidigt i rullningsrutan. Du kan välja ett mindre typsnitt eller förstora panelen för att få plats med fler rader." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 +msgid "Font and color:" +msgstr "Typsnitt och färg:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 +msgid "" +"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " +"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." +msgstr "Det kan uppstå problem med en del teman som gör text i rullningsrutan knappt läsbar. Om detta är fallet, eller du helt enkelt vill att den ska synas i en annan färg, kan du ändra den med denna knapp. Mellanklicka på knappen för att ta bort rullningsrutans textfärg." + +#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in +#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with +#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be +#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might +#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them +#. * or not. In general, though, you should just try to choose +#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96 +msgid "Temperature (T)" +msgstr "Temperatur (T)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97 +msgid "Barometric pressure (P)" +msgstr "Lufttryck (L)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98 +msgid "Wind speed (WS)" +msgstr "Vindhastighet (VH)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99 +msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" +msgstr "Vindstyrka - Beaufortskala (VB)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100 +msgid "Wind direction (WD)" +msgstr "Vindriktning (VR)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101 +msgid "Wind direction in degrees (WD)" +msgstr "Vindriktning i grader (VR)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102 +msgid "Humidity (H)" +msgstr "Luftfuktighet (H)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103 +msgid "Dew point (D)" +msgstr "Daggpunkt (D)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104 +msgid "Apparent temperature (A)" +msgstr "Upplevd temperatur (U)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105 +msgid "Low clouds (CL)" +msgstr "Låga moln (LM)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106 +msgid "Middle clouds (CM)" +msgstr "Mellanhöga moln (MM)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107 +msgid "High clouds (CH)" +msgstr "Höga moln (HM)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108 +msgid "Cloudiness (C)" +msgstr "Molnighet (M)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109 +msgid "Fog (F)" +msgstr "Dimma (D)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110 +msgid "Precipitation (R)" +msgstr "Nederbörd (N)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 +msgid "" +"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " +"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " +"down in the list." +msgstr "Dessa är de värden som kommer att visas i rullningsrutan. Välj ett ensamt värde här och klicka på lämplig knapp för att ta bort det eller flytta det upp eller ner i listan." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 +msgid "A_dd" +msgstr "L_ägg till" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 +msgid "" +"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " +"scrollbox." +msgstr "Lägg till markerat värde till de meddelanden som ska visas i rullningsrutan." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 +msgid "_Remove" +msgstr "_Ta bort" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 +msgid "" +"Select a value in the list of labels to display and click this button to " +"remove it." +msgstr "Välj ett värde i listan med meddelanden för att visa och klicka på den här knappen för att ta bort det." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 +msgid "Move do_wn" +msgstr "Flytta n_er" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 +msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." +msgstr "Flytta markerat värde ner i listan för värden som visas." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 +msgid "Move u_p" +msgstr "Flytta u_pp" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 +msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." +msgstr "Flytta markerat värde upp i listan för värden som visas." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 +msgid "Animate _transitions between labels" +msgstr "Animera _övergångar mellan meddelanden" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 +msgid "" +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"distracting." +msgstr "Rulla ut det visade värdet (värdena) och det nya värdet (värdena) in istället för att bara byta dem. Bocka av om du tycker att animationen är alltför störande." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 +msgid "Select _font" +msgstr "Välj t_ypsnitt" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 +msgid "" +"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " +"on the button to unset the font and use your theme's default." +msgstr "Välj ett typsnitt du tycker om och ställ in det i en mindre eller större storlek. Mittenklicka på knappen för att ta bort typsnittet och använda standard för ditt tema." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 +msgid "_Scrollbox" +msgstr "_Rullningsruta" + #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:130 +#: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" msgstr "T" -#: ../panel-plugin/weather.c:133 +#: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" msgstr "L" -#: ../panel-plugin/weather.c:136 +#: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" msgstr "VH" -#: ../panel-plugin/weather.c:139 +#: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" msgstr "VB" -#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145 +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" msgstr "VR" -#: ../panel-plugin/weather.c:148 +#: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" msgstr "F" -#: ../panel-plugin/weather.c:151 +#: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" msgstr "D" -#: ../panel-plugin/weather.c:154 +#: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" msgstr "U" -#: ../panel-plugin/weather.c:157 +#: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" msgstr "LM" -#: ../panel-plugin/weather.c:160 +#: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" msgstr "MT" -#: ../panel-plugin/weather.c:163 +#: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" msgstr "MH" -#: ../panel-plugin/weather.c:166 +#: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" msgstr "M" -#: ../panel-plugin/weather.c:169 +#: ../panel-plugin/weather.c:167 msgid "F" msgstr "D" -#: ../panel-plugin/weather.c:172 +#: ../panel-plugin/weather.c:170 msgid "R" msgstr "N" -#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355 +#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 msgid "No Data" msgstr "Inga Data" -#: ../panel-plugin/weather.c:505 +#: ../panel-plugin/weather.c:515 msgid "Error parsing astronomical data!" msgstr "Fel vid analys av astronomiska data!" -#: ../panel-plugin/weather.c:507 +#: ../panel-plugin/weather.c:517 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" msgstr "Nedladdning av astronomiska data misslyckades med HTTP statuskod %d. Anledning fras: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:558 +#: ../panel-plugin/weather.c:568 msgid "Error parsing weather data!" msgstr "Fel vid analys av väderdata!" -#: ../panel-plugin/weather.c:561 +#: ../panel-plugin/weather.c:571 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" msgstr "Nedladdning av väderdata misslyckades med HTTP statuskod %d. Anledning fras: %s" #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656 +#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 #, c-format msgid "getting %s" msgstr "hämtar %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1174 +#: ../panel-plugin/weather.c:1193 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" msgstr "Fel vid skrivning av cache-filen %s!" -#: ../panel-plugin/weather.c:1625 +#: ../panel-plugin/weather.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "Det gick inte att öppna följande url: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1695 +#: ../panel-plugin/weather.c:1723 msgid "Short-term forecast data unavailable." msgstr "Korttidsprognos data ej tillgänglig." -#: ../panel-plugin/weather.c:1707 +#: ../panel-plugin/weather.c:1736 +msgid "The sun never sets today." +msgstr "Solen går inte ner idag." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1738 msgid "The sun never rises today." msgstr "Solen går inte upp idag." -#: ../panel-plugin/weather.c:1709 -msgid "The sun never sets today." -msgstr "Solen går inte ner idag." +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#, c-format +msgid "The sun never rises and sets at %s." +msgstr "Solen stiger aldrig upp och går ned vid %s." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1751 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and never sets." +msgstr "Solen stiger vid %s och går aldrig ner." -#: ../panel-plugin/weather.c:1716 +#: ../panel-plugin/weather.c:1759 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." msgstr "Solen går upp vid %s och ner vid %s." #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#: ../panel-plugin/weather.c:1787 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -158,7 +613,7 @@ #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#: ../panel-plugin/weather.c:1768 +#: ../panel-plugin/weather.c:1811 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -173,95 +628,28 @@ "%s" msgstr "%s (%s)\n%s\nfrån %s till %s, med %s nederbörd\n\nTemperatur: %s\t\t(värden vid %s)\nVind: %s (%spå Beaufortskalan) från %s(%s)\nTryck: %s Fuktighet: %s\nDimma: %s Molnighet: %s\n\n%s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1821 +#: ../panel-plugin/weather.c:1864 msgid "Cannot update weather data" msgstr "Kan inte uppdatera väderdata" -#: ../panel-plugin/weather.c:1905 +#: ../panel-plugin/weather.c:1948 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" msgstr "Inget standardikontema? Detta borde inte hända, insticksprogrammet kommer att krascha!" #. add refresh button to right click menu, for people who missed #. the middle mouse click feature -#: ../panel-plugin/weather.c:1947 +#: ../panel-plugin/weather.c:1990 msgid "Re_fresh" msgstr "U_ppdatera" -#: ../panel-plugin/weather.c:2141 +#: ../panel-plugin/weather.c:2200 msgid "Show weather conditions and forecasts" msgstr "Visa väderlek och prognoser" -#: ../panel-plugin/weather.c:2143 +#: ../panel-plugin/weather.c:2202 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" msgstr "Copyright (c) 2003-2014\n" -#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in -#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with -#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be -#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might -#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them -#. * or not. In general, though, you should just try to choose -#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 -msgid "Temperature (T)" -msgstr "Temperatur (T)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 -msgid "Barometric pressure (P)" -msgstr "Lufttryck (L)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 -msgid "Wind speed (WS)" -msgstr "Vindhastighet (VH)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 -msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" -msgstr "Vindstyrka - Beaufortskala (VB)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 -msgid "Wind direction (WD)" -msgstr "Vindriktning (VR)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 -msgid "Wind direction in degrees (WD)" -msgstr "Vindriktning i grader (VR)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 -msgid "Humidity (H)" -msgstr "Luftfuktighet (H)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 -msgid "Dew point (D)" -msgstr "Daggpunkt (D)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 -msgid "Apparent temperature (A)" -msgstr "Upplevd temperatur (U)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 -msgid "Low clouds (CL)" -msgstr "Låga moln (LM)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 -msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "Mellanhöga moln (MM)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 -msgid "High clouds (CH)" -msgstr "Höga moln (HM)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 -msgid "Cloudiness (C)" -msgstr "Molnighet (M)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 -msgid "Fog (F)" -msgstr "Dimma (D)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 -msgid "Precipitation (R)" -msgstr "Nederbörd (N)" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 #: ../panel-plugin/weather-config.c:508 msgid "Unset" @@ -271,10 +659,6 @@ msgid "Detecting..." msgstr "Identifierar..." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 -msgid "feet" -msgstr "fot" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:409 msgid "meters" msgstr "meter" @@ -473,11 +857,6 @@ "are unreliable at best ;-)" msgstr "Met.no tillhandahåller prognosdata för upp till %d dagar framåt. Välj hur många dagar som ska visas i prognosfliken i sammanfattningsönstret. På långsammare datorer, kan ett lägre antal hjälpa mot eftersläpning då fönstret öppnas. Notera dock att prognoser för mer än tre dagar framåt oftast är minst sagt otillförlitliga ;-)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 -msgid "Select _font" -msgstr "Välj t_ypsnitt" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 msgid "Select font" msgstr "Välj Typsnitt" @@ -623,7 +1002,7 @@ "Note: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." msgstr "Den mängd regn, duggregn, snöblandat regn, hagel, snö, drivis och andra former av vatten som faller från himlen under en viss tidsperiod.\n\nVärdena som rapporteras av met.no är de i vätskeform - eller med andra ord; regn-, så om snö väntas (men inte snöblandat regn), kommer snömängden att gissas genom att multiplicera utgångsvärdet med ett förhållande beroende av lufttemperaturen:\n\n T < -11,1 °C (12 °F) => 1:12\n-11,1 °C (12 °F) < T < -4,4 °C (24 °F) => 1:10\n -4,4 °C (24 °F) < T < -2,2 °C (28° F) => 1:7\n -2,2 °C (28 °F) < T < -0,6 °C (31 °F) => 1:5\n -0,6 °C (31 °F) < T => 1:3\n\nExempel: Om temperaturen är -5 °C (12 °F), kommer snödensiteten att vara låg och ett regn till snöförhållande på 1:10 kommer att användas för beräkning. Under antagande att det rapporterade värdet är 5 mm, kommer snöfallet att beräknas till 50 mm.\n\nNotera: Även om lufttemperatur är en viktig faktor i dessa beräkningar, finns det andra faktorer som påverkar som insticksprogrammet inte känner till som typen av snö och marktemperatur. På grund av detta, kommer dessa regler bara att leda till ungefärliga uppskattningar och motsvarar kanske inte den verkliga snömängden." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571 msgid "Labels to d_isplay" msgstr "Meddelanden som v_isas" @@ -743,12 +1122,6 @@ msgid "kt" msgstr "kt" -#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for -#. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 -msgid "°" -msgstr "°" - #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity #: ../panel-plugin/weather-data.c:528 @@ -763,7 +1136,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168 +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185 msgid "No icon theme!" msgstr "Inget ikontema!" @@ -829,31 +1202,31 @@ msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387 msgid "Coordinates\n" msgstr "Koordinater\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 msgid "Altitude" msgstr "Höjd över havet" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 msgid "Latitude" msgstr "Latitud" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390 msgid "Longitude" msgstr "Longitud" #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the #. date/time values as in the original. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:394 msgid "" "\n" "Downloads\n" msgstr "\nNedladdningar\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397 #, c-format msgid "" "\tWeather data:\n" @@ -863,18 +1236,18 @@ "\n" msgstr "\tVäderdata:\n\tSenaste:\t%s\n\tNästa:\t%s\n\tAntal misslyckade försök: %d\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 msgid "" -"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" +"\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" "\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" "\ta few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" "\n" -msgstr "\tMet.no LocationforecastLTS API anger att denna version\n\tav nättjänsten är föråldrad och insticksprogrammet måste\n\tanpassas för att använda en nyare version, eller sluta fungera inom\n\tnågra månader.\n\tPosta en bugrapport på https://bugzilla.xfce.org om ingen\n\tredan gjort det.\n\n" +msgstr "\tMet.no Locationforecast API anger att denna version\n\tav nättjänsten är föråldrad och insticksprogrammet måste\n\tanpassas för att använda en nyare version, eller kommer sluta fungera inom\n\tnågra månader.\n\tPosta en bugrapport på https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n\tom ingen annan redan gjort det.\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" @@ -883,31 +1256,32 @@ "\tCurrent failed attempts: %d\n" msgstr "\tAstronomiska data:\n\tSenaste:\t%s\n\tNästa:\t%s\n\tAntal misslyclade försök: %d\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 msgid "" "\n" "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" "\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" -msgstr "\n\tMet.no sunrise API anger att denna version av nättjänsten\n\tär föråldrad, och insticksprogrammet måste abpassas för att att använda\n\ten nyare version, eller sluta fungera inom några månader.\n\tPosta en felrapport på https://bugzilla.xfce.org om ingen\n\tredan gjort det.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" +msgstr "\n\tMet.no sunrise API anger att denna version av nättjänsten\n\tär föråldrad, och insticksprogrammet måste anpassas för att att använda\n\ten nyare version, eller kommer sluta fungera inom några månader.\n\tPosta en felrapport på https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n\tom ingen redan gjort det.\n\n" #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "\nTider som används för beräkningar\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" msgstr "\tTemperaturer, vind, atmosfär och molndata beräknade\n\tför:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -918,197 +1292,197 @@ msgstr "\n\tNederbörd och vädersymbol har beräknats\n\tgenom att använda följande tidsintervall:\n\tBörjan:\t%s\n\tSlut:\t%s\n" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" msgstr "\nAstronomisk data\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" msgstr "\tSoluppgång:\t\tSolen går inte upp idag.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:470 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" msgstr "\tSolnedgång:\t\tSolen går inte ned idag.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" msgstr "\tSoluppgång:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:479 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" msgstr "\tSolnedgång:\t\t%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" msgstr "\tMånfas:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" msgstr "\tMånfas:\tOkänd\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" msgstr "\tMånuppgång:\tMånen går inte upp idag.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" msgstr "\tMånnedgång:\tMånen går inte ned idag.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" msgstr "\tMånuppgång:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" msgstr "\tMånnedgång:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" msgstr "\tData är inte tillgänglig, kommer att använda förnuftiga standardvärden för natt och dag.\n" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 msgid "" "\n" "Temperatures\n" msgstr "\nTemperaturer\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 msgid "Dew point" msgstr "Daggpunkt" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:521 msgid "Apparent temperature" msgstr "Upplevd temperatur" #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 msgid "" "\n" "Wind\n" msgstr "\nVind\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" msgstr "\tHastighet: %s %s (%s på Beaufortskalan)\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:541 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" msgstr "\tRiktning: %s (%s%s)\n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" "\n" "Precipitation\n" msgstr "\nNederbörd\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "Precipitation amount" msgstr "Nederbördsmängd" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" msgstr "\nAtmosfär\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 msgid "Barometric pressure" msgstr "Barometertryck" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "Relative humidity" msgstr "Relativ fuktighet" #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 msgid "" "\n" "Clouds\n" msgstr "\nMoln\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "Dimma" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560 msgid "Low clouds" msgstr "Låga moln" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:561 msgid "Middle clouds" msgstr "Mellanhöga moln" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 msgid "High clouds" msgstr "Höga moln" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563 msgid "Cloudiness" msgstr "Molnighet" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 msgid "" "\n" "Credits\n" msgstr "\nTack till\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577 msgid "" "\tEncyclopedic information partly taken from\n" "\t\t" msgstr "\tEncyklopedisk information har delvis hämtats från\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579 msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" msgstr "\n\tHöjd- och tidzonsdata tillhandahållen av\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 msgid "GeoNames" msgstr "GeoNames" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 msgid "" "\n" "\tWeather and astronomical data from\n" "\t\t" msgstr "\n\tVäder- och astronomisk data från\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583 msgid "The Norwegian Meteorological Institute" msgstr "Norska Meteorologiska Institutet" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 #, c-format msgid "Today" msgstr "Idag" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 #, c-format msgid "Tomorrow" msgstr "Imorgon" @@ -1117,192 +1491,192 @@ #. align the values; Monospace font is enforced with tags for #. alignment, and the text is enclosed in tags because #. that looks much better and saves space. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 msgid "Times used for calculations\n" msgstr "Tider som används för beräkningar\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657 #, c-format msgid "Interval start: %s\n" msgstr "Intervallstart: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:663 #, c-format msgid "Interval end: %s\n" msgstr "Intervalslut: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:669 #, c-format msgid "" "Data calculated for: %s\n" "\n" msgstr "Data beräknad för: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:675 msgid "Temperatures\n" msgstr "Temperaturer\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 #, c-format msgid "Dew point: %s%s%s\n" msgstr "Daggpunkt: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "" "Apparent temperature: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Upplevd temperatur: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:685 msgid "Atmosphere\n" msgstr "Atmosfär\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 #, c-format msgid "Barometric pressure: %s%s%s\n" msgstr "Barometertryck: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 #, c-format msgid "" "Relative humidity: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Relativ fuktighet: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:695 msgid "Precipitation\n" msgstr "Nederbörd\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:696 #, c-format msgid "" "Amount: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Mängd: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:701 msgid "Clouds\n" msgstr "Moln\n" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 #, c-format msgid "Fog: %5s%s%s\n" msgstr "Dimma: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 #, c-format msgid "Low clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Låga moln: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 #, c-format msgid "Middle clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Mellanhöga moln: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 #, c-format msgid "High clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Höga moln: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:717 #, c-format msgid "Cloudiness: %5s%s%s" msgstr "Molnighet: %5s%s%s" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:743 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:747 msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" msgstr "Soluppgång: Solen går inte upp denna dag.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751 msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" msgstr "Solnedgång: solen går inte ner denna dag.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756 #, c-format msgid "Sunrise: %s\n" msgstr "Soluppgång: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:762 #, c-format msgid "" "Sunset: %s\n" "\n" msgstr "Solnedgång: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:769 #, c-format msgid "Moon phase: %s\n" msgstr "Månfas: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:774 msgid "Moon phase: Unknown\n" msgstr "Månfas: Okänd\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:779 msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" msgstr "Månuppgång: Månen går inte upp denna dag.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784 msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" msgstr "Månnedgång: Månen går inte ner denna dag.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789 #, c-format msgid "Moonrise: %s\n" msgstr "Månuppgång: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:795 #, c-format msgid "Moonset: %s" msgstr "Månnedgång: %s" #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:972 msgid "Morning" msgstr "Morgon" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:973 msgid "Afternoon" msgstr "Eftermiddag" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:974 msgid "Evening" msgstr "Kväll" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:975 msgid "Night" msgstr "Natt" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1174 msgid "Weather Report" msgstr "Väderrapport" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1177 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1201 msgid "Please set a location in the plugin settings." msgstr "Ställ in en plats i insticksprogrammets inställningar." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1203 msgid "Currently no data available." msgstr "För närvarande finns inga tillgängliga uppgifter. " -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1215 msgid "_Forecast" msgstr "_Prognos" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1218 msgid "_Details" msgstr "_Detaljer" @@ -1465,365 +1839,3 @@ #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" msgstr "Snöblandat regn med åska" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 -msgid "Weather Update" -msgstr "Väderuppdatering" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 -msgid "Show current weather conditions" -msgstr "Visa aktuella väderförhållanden" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "Inställningar" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjälp" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "_Stäng" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 -msgid "Location _name:" -msgstr "Plats_namn:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 -msgid "Latitud_e:" -msgstr "Latitu_d:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "L_ongitud" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 -msgid "Altitu_de:" -msgstr "Höjd över h_avet:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 -msgid "_Timezone:" -msgstr "Tids_zon:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 -msgid "" -"Please change location name to your liking and correct alltitude and " -"timezone if they are not auto-detected correctly." -msgstr "Ändra platsnamn till din smak och rätta altitud och tidszon om de inte identifierats korrekt." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 -msgid "" -"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Latitud anger nord-syd positionen för en punkt på jordens yta. Om du ändrar detta värde manuellt, måste du också ange höjd över havet och tidszon manuellt." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 -msgid "" -"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Latitud anger öst-väst positionen för en punkt på jordens yta. Om du ändrar detta värde manuellt, måste du också ange höjd över havet och tidszon manuellt." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 -msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" -"\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" -"\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "Höjdmodellen som används av met.no för platser utanför Norge är inte särskilt bra, så det är oftast nödvändigt att ange höjden över havet som en tilläggsparameter, annars kommer de rapporterade värdena inte att bli korrekta.\n\nInsticksprogrammet försöker att automatiskt ange höjden över havet genom att använda webbtjänsten GeoNames, men det är heller inte alltid korrekt, så du kan ändra det här.\n\nHöjden över havet anges i meter över havsytan, eller alternativt i fot genom att ändra enhet på fliken Enheter. Det bör ungefär matcha det verkliga värdet, men små skillnader kommer inte att påverka väderdata. Inom Norge , har denna inställning ingen effekt alls." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 -msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "Om den valda platsen inte finns i din nuvarande tidszon, är det nödvändigt att placera insticksprogrammet i den andra tidszonen för att tiderna ska visas korrekt. Den korrekta tidszonen kommer att spåras automatiskt genom webbtjänsten GeoNames, men du kan behöva rätta den.\nLämna detta fält tomt för att använda ditt systems tidszon. Ogiltiga poster kommer att göra att UTC-tid används, men detta kan också styras av ditt system. " - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 -msgid "" -"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " -"does not affect the location parameters in any way." -msgstr "Ändra namnet på platsen som du vill. Den används för visning och påverkar inte platsparametrarna på något sätt. " - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 -msgid "Change..." -msgstr "Ändra..." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 -msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." -msgstr "Sök efter en ny plats och spåra dess parametrar automatiskt." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 -msgid "_Location" -msgstr "_Plats" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 -msgid "_Temperature:" -msgstr "Te_mperatur:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 -msgid "Barometric _pressure:" -msgstr "Baromtertr_yck" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 -msgid "_Wind speed:" -msgstr "_Vindhastighet:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 -msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "Nederb_örd" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 -msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "Upp_levd temperatur:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 -msgid "Celsius (°C)" -msgstr "Celsius (°C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "Fahrenheit (°F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 -msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "Hectopascal (hPa)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 -msgid "Inches of mercury (inHg)" -msgstr "Tum kvicksilver (inHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 -msgid "Pound-force per square inch (psi)" -msgstr "Pound-kraft per kvadrattum (psi)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 -msgid "Torr (mmHg)" -msgstr "Torr (mmHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 -msgid "Kilometers per hour (km/h)" -msgstr "kilometer per timme (km/h)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 -msgid "Miles per hour (mph)" -msgstr "Miles per timme (mph)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 -msgid "Meters per second (m/s)" -msgstr "Meter per sekund (m/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 -msgid "Feet per second (ft/s)" -msgstr "Fot per sekund (ft/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 -msgid "Knots (kt)" -msgstr "Knop (kt)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimeter (mm)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Tum (in)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 -msgid "Meters (m)" -msgstr "Meter (m)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 -msgid "Feet (ft)" -msgstr "Fot (ft)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 -msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "Vindkyla/värmeindex" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 -msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "Vindkyla/Humidex" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 -msgid "Steadman" -msgstr "Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 -msgid "Quayle-Steadman" -msgstr "Quayle-Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 -msgid "_Units" -msgstr "_Enheter" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 -msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " -"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " -"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " -"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " -"config dialog." -msgstr "Tillgängliga ikonteman listas här. Du kan lägga till ikonteman i $HOME/.config/xfce4/weather/icons (eller motsvarande katalog på ditt system). Information om hur man skapar eller använder ikonteman finns i README-filen. Nya ikonteman kommer att upptäckas varje gång du öppnar denna config-dialog. " - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 -msgid "_Icon theme:" -msgstr "_Ikontema:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 -msgid "" -"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " -"necessary." -msgstr "Öppnar användarens katalog för ikonteman i din filhanterare, skapar den om nödvändigt." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 -msgid "Use only a single _panel row" -msgstr "Anv_änd endast en panelrad" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 -msgid "" -"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " -"in deskbar mode." -msgstr "Bocka i för att alltid använda en enda rad på en flerradspanel och en liten ikon i skrivbordsradsläge." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 -msgid "_Tooltip style:" -msgstr "_Verktygstipsstil:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 -msgid "" -"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " -"some are clearer but provide less data on a glance." -msgstr "Välj din föredragna verktygstipsstil. Några stilar ger mycket användbar data, några är renare, men ger mindre data vi den titt." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 -msgid "Simple" -msgstr "Enkel" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 -msgid "Verbose" -msgstr "Utförlig" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 -msgid "_Forecast layout:" -msgstr "Pro_gnoslayout" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 -msgid "Days in columns" -msgstr "Dagar i kolumner" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 -msgid "Days in rows" -msgstr "Dagar i rader" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 -msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "A_ntal prognosdagar" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 -msgid "_Round values" -msgstr "_Avrundade värden" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Utseende" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 -msgid "Show scroll_box" -msgstr "_Visa rullningsruta" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 -msgid "" -"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " -"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " -"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." -msgstr "Dölj rullningsrutan för att spara värdefullt utrymme på panelen. Den mest intressanta informationen visas även i verktygstips - förutsatt att du valt en passande verktygstipsstil - som visas då man svävar över ikonen." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 -msgid "Li_nes:" -msgstr "Li_njer:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 -msgid "" -"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " -"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." -msgstr "Bestäm hur många värden som ska visas samtidigt i rullningsrutan. Du kan välja ett mindre typsnitt eller förstora panelen för att få plats med fler rader." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 -msgid "Font and color:" -msgstr "Typsnitt och färg:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 -msgid "" -"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " -"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" -" button to unset the scrollbox text color." -msgstr "Det kan uppstå problem med en del teman som gör text i rullningsrutan knappt läsbar. Om detta är fallet, eller du helt enkelt vill att den ska synas i en annan färg, kan du ändra den med denna knapp. Mellanklicka på knappen för att ta bort rullningsrutans textfärg." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 -msgid "" -"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " -"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " -"down in the list." -msgstr "Dessa är de värden som kommer att visas i rullningsrutan. Välj ett ensamt värde här och klicka på lämplig knapp för att ta bort det eller flytta det upp eller ner i listan." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 -msgid "A_dd" -msgstr "L_ägg till" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 -msgid "" -"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " -"scrollbox." -msgstr "Lägg till markerat värde till de meddelanden som ska visas i rullningsrutan." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 -msgid "_Remove" -msgstr "_Ta bort" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 -msgid "" -"Select a value in the list of labels to display and click this button to " -"remove it." -msgstr "Välj ett värde i listan med meddelanden för att visa och klicka på den här knappen för att ta bort det." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 -msgid "Move do_wn" -msgstr "Flytta n_er" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 -msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." -msgstr "Flytta markerat värde ner i listan för värden som visas." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 -msgid "Move u_p" -msgstr "Flytta u_pp" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 -msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." -msgstr "Flytta markerat värde upp i listan för värden som visas." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 -msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "Animera _övergångar mellan meddelanden" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 -msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" -" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " -"distracting." -msgstr "Rulla ut det visade värdet (värdena) och det nya värdet (värdena) in istället för att bara byta dem. Bocka av om du tycker att animationen är alltför störande." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 -msgid "" -"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " -"on the button to unset the font and use your theme's default." -msgstr "Välj ett typsnitt du tycker om och ställ in det i en mindre eller större storlek. Mittenklicka på knappen för att ta bort typsnittet och använda standard för ditt tema." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 -msgid "_Scrollbox" -msgstr "_Rullningsruta" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/th.po xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/th.po --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/th.po 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/th.po 2020-10-18 13:12:45.000000000 -0400 @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-05 11:45+0000\n" -"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-05 22:47+0000\n" +"Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,125 +19,579 @@ "Language: th\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "รายงานอากาศล่าสุด" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 +msgid "Show current weather conditions" +msgstr "แสดงข้อมูลสภาพอากาศปัจจุบัน" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "ปรับแต่ง" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "_วิธีใช้" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "ปิ_ด" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 +msgid "Location _name:" +msgstr "_ชื่อตำแหน่งที่ตั้ง:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 +msgid "Latitud_e:" +msgstr "ละ_ติจูด:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "ลอ_งจิจูด:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 +msgid "Altitu_de:" +msgstr "_ระดับความสูง:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 +msgid "_Timezone:" +msgstr "เ_ขตเวลา:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 +msgid "" +"Please change location name to your liking and correct alltitude and " +"timezone if they are not auto-detected correctly." +msgstr "กรุณาเปลี่ยนชื่อตำแหน่งที่ตั้งตามที่คุณชอบ และปรับแก้ค่าระดับความสูงและเขตเวลาถ้าค่าที่ตรวจพบโดยอัตโนมัติยังไม่ถูกต้อง" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 +msgid "" +"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "ละติจูดหรือเส้นรุ้ง ระบุตำแหน่งเหนือ-ใต้ของจุดจุดหนึ่งบนพื้นโลก ถ้าคุณเปลี่ยนค่านี้เอง คุณจะต้องกำหนดระดับความสูงและเขตเวลาด้วย" + +#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for +#. latitude, longitude, wind direction +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 +msgid "" +"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "ลองจิจูดหรือเส้นแวง ระบุตำแหน่งตะวันออก-ตะวันตกของจุดจุดหนึ่งบนพื้นโลก ถ้าคุณเปลี่ยนค่านี้เอง คุณจะต้องกำหนดระดับความสูงและเขตเวลาด้วย" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 +msgid "" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" +"\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"\n" +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "สำหรับตำแหน่งที่ตั้งที่อยู่นอกนอร์เวย์ ค่าระดับความสูงที่บริการเว็บ met.no ใช้จะไม่ถูกต้องนัก ดังนั้น โดยทั่วไปจึงควรระบุระดับความสูงเป็นพารามิเตอร์เพิ่มเติมด้วย มิฉะนั้น ค่าที่รายงานอาจจะไม่ถูกต้อง\n\nปลั๊กอินนี้จะพยายามตรวจสอบค่าระดับความสูงโดยอัตโนมัติโดยใช้บริการเว็บ GeoNames แต่ข้อมูลก็ไม่ได้ถูกต้องเสมอไปเช่นกัน ดังนั้น คุณจึงอาจเปลี่ยนค่าได้ที่นี่\n\nระดับความสูงกำหนดในหน่วยเมตรเหนือระดับน้ำทะเล หรืออาจใช้หน่วยฟุตก็ได้ โดยเปลี่ยนหน่วยได้ในหน้าหน่วยวัด ค่านี้ควรใกล้เคียงกับความเป็นจริง แต่ความแตกต่างเพียงเล็กน้อยก็ไม่ได้มีผลต่อข้อมูลสภาพอากาศมากนัก ภายในประเทศนอร์เวย์ ค่านี้จะไม่มีผลใดๆ" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399 +msgid "feet" +msgstr "ฟุต" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 +msgid "" +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "ถ้าตำแหน่งที่ตั้งที่เลือกไม่ได้อยู่ในเขตเวลาปัจจุบันของคุณ ก็จำเป็นต้อง จับ ปลั๊กอินนี้ให้ไปอยู่ในเขตเวลาของตำแหน่งที่ตั้งนั้น เพื่อให้สามารถแสดงเวลาได้อย่างถูกต้อง ปลั๊กอินนี้จะตรวจหาเขตเวลาที่เหมาะสมให้โดยอัตโนมัติผ่านบริการเว็บ GeoNames แต่คุณก็อาจต้องการปรับแก้อีกถ้าจำเป็น\nหากปล่อยช่องนี้ว่างไว้ ก็จะใช้เขตเวลาที่กำหนดไว้ในระบบของคุณ หากใช้ค่าที่ไม่มีอยู่จริง ก็จะแสดงเวลา UTC แทน แต่ก็อาจขึ้นอยู่กับระบบของคุณอีกเช่นกัน" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 +msgid "" +"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " +"does not affect the location parameters in any way." +msgstr "เปลี่ยนชื่อของตำแหน่งที่ตั้งตามที่คุณต้องการ ซึ่งจะใช้ในการแสดงผลเท่านั้น โดยไม่มีผลต่อพารามิเตอร์ของตำแหน่งที่ตั้งแต่อย่างใด" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 +msgid "Change..." +msgstr "เปลี่ยน..." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 +msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." +msgstr "ค้นหาตำแหน่งที่ตั้งอื่นและตรวจหาพารามิเตอร์ต่างๆ โดยอัตโนมัติ" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 +msgid "_Location" +msgstr "ตำแหน่ง_ที่ตั้ง" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 +msgid "_Temperature:" +msgstr "อุณหภู_มิ:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 +msgid "Barometric _pressure:" +msgstr "_ความกดอากาศ:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 +msgid "_Wind speed:" +msgstr "ความเ_ร็วลม:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 +msgid "Prec_ipitations:" +msgstr "ปริมาณ_ฝน:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 +msgid "Apparent te_mperature:" +msgstr "อุณหภูมิที่รู้_สึก:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 +msgid "Celsius (°C)" +msgstr "เซลเซียส (°C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "ฟาห์เรนไฮต์ (°F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 +msgid "Hectopascals (hPa)" +msgstr "เฮกโตปาสคาล (hPa)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 +msgid "Inches of mercury (inHg)" +msgstr "นิ้วของปรอท (inHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 +msgid "Pound-force per square inch (psi)" +msgstr "ปอนด์ต่อตารางนิ้ว (psi)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 +msgid "Torr (mmHg)" +msgstr "ทอรร์ (mmHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 +msgid "Kilometers per hour (km/h)" +msgstr "กิโลเมตรต่อชั่วโมง (km/h)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 +msgid "Miles per hour (mph)" +msgstr "ไมล์ต่อชั่วโมง (mph)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 +msgid "Meters per second (m/s)" +msgstr "เมตรต่อวินาที (m/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 +msgid "Feet per second (ft/s)" +msgstr "ฟุตต่อวินาที (ft/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 +msgid "Knots (kt)" +msgstr "น็อต (kt)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "มิลลิเมตร (mm)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 +msgid "Inches (in)" +msgstr "นิ้ว (in)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 +msgid "Meters (m)" +msgstr "เมตร (m)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 +msgid "Feet (ft)" +msgstr "ฟุต (ft)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 +msgid "Windchill/Heat index" +msgstr "Windchill/ดัชนีความร้อน" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 +msgid "Windchill/Humidex" +msgstr "Windchill/Humidex" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 +msgid "Steadman" +msgstr "สเตดแมน" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 +msgid "Quayle-Steadman" +msgstr "เควล-สเตดแมน" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 +msgid "_Units" +msgstr "_หน่วยวัด" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." +msgstr "ชุดไอคอนทั้งหมดที่มีจะแสดงไว้ที่นี่ คุณสามารถเพิ่มชุดไอคอนได้ที่ $HOME/.config/xfce4/weather/icons (หรือที่ไดเรกทอรีที่เทียบเคียงกันในระบบของคุณ) อ่านข้อมูลเกี่ยวกับวิธีสร้างหรือใช้ชุดไอคอนได้ในแฟ้ม README จะมีการตรวจหาชุดไอคอนใหม่ทุกครั้งที่คุณเปิดกล่องโต้ตอบตั้งค่านี้" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 +msgid "_Icon theme:" +msgstr "ชุดไ_อคอน:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "เปิดไดเรกทอรีชุดไอคอนของผู้ใช้ด้วยโปรแกรมจัดการแฟ้ม โดยสร้างไดเรกทอรีให้ด้วยถ้าจำเป็น" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "ใช้แถวในพาเนลเพียงแ_ถวเดียว" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "เลือกหากต้องการใช้แถวเพียงแถวเดียวในพาเนลที่มีขนาดหลายแถว และใช้ไอคอนขนาดเล็กในโหมดเดสก์บาร์" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "รูปแบบคำแ_นะนำเครื่องมือ:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 +msgid "" +"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " +"some are clearer but provide less data on a glance." +msgstr "เลือกรูปแบบคำแนะนำเครื่องมือที่คุณชอบ รูปแบบบางแบบจะให้ข้อมูลที่เป็นประโยชน์มากมาย บางแบบอาจชัดเจนกว่าแต่ให้ข้อมูลน้อยกว่าเพื่อให้อ่านได้รวดเร็ว" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 +msgid "Simple" +msgstr "อย่างง่าย" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 +msgid "Verbose" +msgstr "ละเอียด" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 +msgid "_Forecast layout:" +msgstr "การจัดวางการ_พยากรณ์:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 +msgid "Days in columns" +msgstr "เรียงวันในคอลัมน์" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 +msgid "Days in rows" +msgstr "เรียงวันในแถว" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 +msgid "_Number of forecast days:" +msgstr "_จำนวนวันที่พยากรณ์:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 +msgid "_Round values" +msgstr "_ปัดเศษค่าต่างๆ" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 +msgid "_Appearance" +msgstr "รูป_ลักษณ์" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 +msgid "Show scroll_box" +msgstr "แ_สดงกล่องเลื่อน" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 +msgid "" +"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " +"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " +"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." +msgstr "ซ่อนกล่องเลื่อนหากต้องการประหยัดเนื้อที่อันมีค่าบนพาเนล ข้อมูลที่น่าสนใจส่วนใหญ่จะมีให้ในคำแนะนำเครื่องมืออยู่แล้ว (ถ้าคุณเลือกรูปแบบคำแนะนำเครื่องมือที่เหมาะสม) ซึ่งจะแสดงเมื่อวางเมาส์แช่บนไอคอน" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 +msgid "Li_nes:" +msgstr "จำนวน_บรรทัด:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 +msgid "" +"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " +"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงค่ากี่ค่าพร้อมกันในกล่องเลื่อน คุณสามารถเลือกตัวอักษรขนาดเล็กหรือขยายขนาดพาเนลเพื่อให้แสดงได้หลายบรรทัดก็ได้" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 +msgid "Font and color:" +msgstr "แบบอักษรและสี" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 +msgid "" +"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " +"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." +msgstr "ชุดตกแต่งบางชุดอาจมีปัญหาทำให้ข้อความในกล่องเลื่อนอ่านยาก ถ้าคุณพบปัญหาดังกล่าว หรือคุณเพียงอยากให้ข้อความปรากฏเป็นสีอื่น คุณก็สามารถเปลี่ยนสีได้โดยใช้ปุ่มนี้ คลิกเมาส์ปุ่มกลางบนปุ่มกดถ้าต้องการล้างค่าสีตัวอักษรในกล่องเลื่อน" + +#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in +#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with +#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be +#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might +#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them +#. * or not. In general, though, you should just try to choose +#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96 +msgid "Temperature (T)" +msgstr "อุณหภูมิ (T)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97 +msgid "Barometric pressure (P)" +msgstr "ความกดอากาศ (P)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98 +msgid "Wind speed (WS)" +msgstr "ความเร็วลม (WS)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99 +msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" +msgstr "ความเร็วลม - มาตราโบฟอร์ต (WB)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100 +msgid "Wind direction (WD)" +msgstr "ทิศทางลม (WD)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101 +msgid "Wind direction in degrees (WD)" +msgstr "องศาทิศทางลม (WD)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102 +msgid "Humidity (H)" +msgstr "ความชื้นสัมพัทธ์ (H)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103 +msgid "Dew point (D)" +msgstr "จุดน้ำค้าง (D)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104 +msgid "Apparent temperature (A)" +msgstr "อุณหภูมิที่รู้สึก (A)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105 +msgid "Low clouds (CL)" +msgstr "เมฆชั้นต่ำ (CL)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106 +msgid "Middle clouds (CM)" +msgstr "เมฆชั้นกลาง (CM)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107 +msgid "High clouds (CH)" +msgstr "เมฆชั้นสูง (CH)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108 +msgid "Cloudiness (C)" +msgstr "จำนวนเมฆ (C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109 +msgid "Fog (F)" +msgstr "หมอก (F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110 +msgid "Precipitation (R)" +msgstr "หยาดน้ำฟ้า (R)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 +msgid "" +"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " +"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " +"down in the list." +msgstr "นี่คือค่าต่างๆ ที่จะแสดงในกล่องเลื่อน เลือกค่าหนึ่งในนี้แล้วคลิกปุ่มเพิ่ม ตัดออก หรือย้ายขึ้นลงในรายชื่อตามที่ต้องการ" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 +msgid "A_dd" +msgstr "เ_พิ่ม" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 +msgid "" +"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " +"scrollbox." +msgstr "เพิ่มค่าที่เลือกลงในรายการที่จะแสดงในกล่องเลื่อน" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 +msgid "_Remove" +msgstr "ตัด_ออก" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 +msgid "" +"Select a value in the list of labels to display and click this button to " +"remove it." +msgstr "เลือกค่าหนึ่งในรายชื่อของฉลากที่แสดง แล้วคลิกปุ่มนี้เพื่อตัดค่านั้นออก" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 +msgid "Move do_wn" +msgstr "ย้ายล_ง" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 +msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." +msgstr "ย้ายลำดับของค่าที่เลือกในรายชื่อฉลากที่แสดงลง" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 +msgid "Move u_p" +msgstr "ย้าย_ขึ้น" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 +msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." +msgstr "ย้ายลำดับของค่าที่เลือกในรายชื่อฉลากที่แสดงขึ้น" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 +msgid "Animate _transitions between labels" +msgstr "เ_คลื่อนภาพขณะเปลี่ยนฉลาก" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 +msgid "" +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"distracting." +msgstr "เลื่อนค่าที่แสดงอยู่ออกไป พร้อมกับเลื่อนค่าใหม่เข้ามา แทนที่จะแค่เปลี่ยนค่าเฉยๆ ปิดตัวเลือกนี้ถ้าคุณพบว่าการเลื่อนทำให้คุณเสียสมาธิเกินไป" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 +msgid "Select _font" +msgstr "เลือกแบบอักษ_ร" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 +msgid "" +"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " +"on the button to unset the font and use your theme's default." +msgstr "เลือกแบบอักษรที่คุณชอบ และปรับขนาดตัวอักษรให้เล็กลงหรือใหญ่ขึ้น คลิกเมาส์ปุ่มกลางบนปุ่มกดถ้าต้องการล้างค่าแบบอักษรเป็นค่าปริยายของชุดตกแต่ง" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 +msgid "_Scrollbox" +msgstr "_กล่องเลื่อน" + #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:130 +#: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" msgstr "T" -#: ../panel-plugin/weather.c:133 +#: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" msgstr "P" -#: ../panel-plugin/weather.c:136 +#: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" msgstr "WS" -#: ../panel-plugin/weather.c:139 +#: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" msgstr "WB" -#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145 +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" msgstr "WD" -#: ../panel-plugin/weather.c:148 +#: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" msgstr "H" -#: ../panel-plugin/weather.c:151 +#: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" msgstr "D" -#: ../panel-plugin/weather.c:154 +#: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" msgstr "A" -#: ../panel-plugin/weather.c:157 +#: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" msgstr "CL" -#: ../panel-plugin/weather.c:160 +#: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" msgstr "CM" -#: ../panel-plugin/weather.c:163 +#: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" msgstr "CH" -#: ../panel-plugin/weather.c:166 +#: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" msgstr "C" -#: ../panel-plugin/weather.c:169 +#: ../panel-plugin/weather.c:167 msgid "F" msgstr "F" -#: ../panel-plugin/weather.c:172 +#: ../panel-plugin/weather.c:170 msgid "R" msgstr "R" -#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355 +#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 msgid "No Data" msgstr "ไม่มีข้อมูล" -#: ../panel-plugin/weather.c:505 +#: ../panel-plugin/weather.c:515 msgid "Error parsing astronomical data!" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจงข้อมูลดาราศาสตร์!" -#: ../panel-plugin/weather.c:507 +#: ../panel-plugin/weather.c:517 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" msgstr "ดาวน์โหลดข้อมูลดาราศาสตร์ไม่สำเร็จ โดยรหัสสถานะของ HTTP คือ %d สาเหตุคือ: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:558 +#: ../panel-plugin/weather.c:568 msgid "Error parsing weather data!" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจงข้อมูลสภาพอากาศ!" -#: ../panel-plugin/weather.c:561 +#: ../panel-plugin/weather.c:571 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" msgstr "ดาวน์โหลดข้อมูลสภาพอากาศไม่สำเร็จ โดยรหัสสถานะของ HTTP คือ %d สาเหตุคือ: %s" #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656 +#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 #, c-format msgid "getting %s" msgstr "กำลังอ่าน %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1174 +#: ../panel-plugin/weather.c:1193 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนแฟ้มแคช %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1625 +#: ../panel-plugin/weather.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "ไม่สามารถเปิด URL: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1695 +#: ../panel-plugin/weather.c:1723 msgid "Short-term forecast data unavailable." msgstr "ไม่มีข้อมูลพยากรณ์อากาศระยะสั้น" -#: ../panel-plugin/weather.c:1707 +#: ../panel-plugin/weather.c:1736 +msgid "The sun never sets today." +msgstr "ดวงอาทิตย์ไม่ตกเลยในวันนี้" + +#: ../panel-plugin/weather.c:1738 msgid "The sun never rises today." msgstr "ดวงอาทิตย์ไม่ขึ้นเลยในวันนี้" -#: ../panel-plugin/weather.c:1709 -msgid "The sun never sets today." -msgstr "ดวงอาทิตย์ไม่ตกเลยในวันนี้" +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#, c-format +msgid "The sun never rises and sets at %s." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather.c:1751 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and never sets." +msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather.c:1716 +#: ../panel-plugin/weather.c:1759 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." msgstr "ดวงอาทิตย์ขึ้นเวลา %s ตกเวลา %s" #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#: ../panel-plugin/weather.c:1787 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -156,7 +610,7 @@ #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#: ../panel-plugin/weather.c:1768 +#: ../panel-plugin/weather.c:1811 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -171,95 +625,28 @@ "%s" msgstr "%s (%s)\n%s\nจาก %s ถึง %s มีหยาดน้ำฟ้า %s\n\nอุณหภูมิ: %s\t\t(อ่านค่าเมื่อ %s)\nลม: %s (%sตามมาตราโบฟอร์ต) จากทิศ %s(%s)\nความกดอากาศ: %s ความชื้นสัมพัทธ์: %s\nหมอก: %s จำนวนเมฆ: %s\n\n%s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1821 +#: ../panel-plugin/weather.c:1864 msgid "Cannot update weather data" msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสภาพอากาศ" -#: ../panel-plugin/weather.c:1905 +#: ../panel-plugin/weather.c:1948 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" msgstr "ไม่มีชุดไอคอนปริยายหรือ? ไม่น่าเป็นไปได้ ปลั๊กอินจะพังได้!" #. add refresh button to right click menu, for people who missed #. the middle mouse click feature -#: ../panel-plugin/weather.c:1947 +#: ../panel-plugin/weather.c:1990 msgid "Re_fresh" msgstr "เ_รียกใหม่" -#: ../panel-plugin/weather.c:2141 +#: ../panel-plugin/weather.c:2200 msgid "Show weather conditions and forecasts" msgstr "แสดงสภาพอากาศและการพยากรณ์" -#: ../panel-plugin/weather.c:2143 +#: ../panel-plugin/weather.c:2202 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" msgstr "Copyright (c) 2003-2014\n" -#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in -#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with -#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be -#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might -#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them -#. * or not. In general, though, you should just try to choose -#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 -msgid "Temperature (T)" -msgstr "อุณหภูมิ (T)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 -msgid "Barometric pressure (P)" -msgstr "ความกดอากาศ (P)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 -msgid "Wind speed (WS)" -msgstr "ความเร็วลม (WS)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 -msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" -msgstr "ความเร็วลม - มาตราโบฟอร์ต (WB)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 -msgid "Wind direction (WD)" -msgstr "ทิศทางลม (WD)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 -msgid "Wind direction in degrees (WD)" -msgstr "องศาทิศทางลม (WD)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 -msgid "Humidity (H)" -msgstr "ความชื้นสัมพัทธ์ (H)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 -msgid "Dew point (D)" -msgstr "จุดน้ำค้าง (D)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 -msgid "Apparent temperature (A)" -msgstr "อุณหภูมิที่รู้สึก (A)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 -msgid "Low clouds (CL)" -msgstr "เมฆชั้นต่ำ (CL)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 -msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "เมฆชั้นกลาง (CM)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 -msgid "High clouds (CH)" -msgstr "เมฆชั้นสูง (CH)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 -msgid "Cloudiness (C)" -msgstr "จำนวนเมฆ (C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 -msgid "Fog (F)" -msgstr "หมอก (F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 -msgid "Precipitation (R)" -msgstr "หยาดน้ำฟ้า (R)" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 #: ../panel-plugin/weather-config.c:508 msgid "Unset" @@ -269,10 +656,6 @@ msgid "Detecting..." msgstr "กำลังตรวจหา..." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 -msgid "feet" -msgstr "ฟุต" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:409 msgid "meters" msgstr "เมตร" @@ -471,11 +854,6 @@ "are unreliable at best ;-)" msgstr "Met.no จะให้ข้อมูลพยากรณ์อากาศล่วงหน้าไม่เกิน %d วัน เลือกที่ช่องนี้ว่าต้องการให้แสดงข้อมูลพยากรณ์อากาศกี่วันในแท็บพยากรณ์ของหน้าต่างสรุป ในคอมพิวเตอร์ที่ทำงานช้า การแสดงวันจำนวนน้อยอาจช่วยลดความหน่วงขณะเปิดหน้าต่างได้ อย่างไรก็ดี อย่าลืมว่าโดยปกติการพยากรณ์อากาศล่วงหน้าเกินสามวันจะไม่น่าเชื่อถือแล้ว ;-)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 -msgid "Select _font" -msgstr "เลือกแบบอักษ_ร" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 msgid "Select font" msgstr "เลือกแบบอักษร" @@ -621,7 +999,7 @@ "Note: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." msgstr "ปริมาณของฝน (rain), ฝนละออง (drizzle), ฝนน้ำแข็ง (sleet), ลูกเห็บ (hail), หิมะ (snow), ลูกปรายหิมะ (graupel) และรูปแบบอื่นๆ ของน้ำที่ตกจากท้องฟ้าในช่วงเวลาหนึ่งๆ\n\nค่าที่รายงานโดย met.no จะเป็นปริมาณหยาดน้ำฟ้าในสถานะของเหลว - หรือกล่าวอีกนัยหนึ่ง: ปริมาณฝน -, ดังนั้น ถ้าคาดหมายว่าหิมะจะตก (แต่ไม่ใช่ฝนน้ำแข็ง) ปริมาณหิมะก็จะมาจากการ คาดเดา โดยคูณค่าต้นทางด้วยอัตราส่วนที่ขึ้นอยู่กับอุณหภูมิของอากาศ:\n\n T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n-11.1 °C (12 °F) < T < -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n -4.4 °C (24 °F) < T < -2.2 °C (28° F) => 1:7\n -2.2 °C (28 °F) < T < -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n -0.6 °C (31 °F) < T => 1:3\n\nตัวอย่างเช่น: ถ้าอุณหภูมิอากาศคือ -5 °C (12 °F), ความหนาแน่นของหิมะก็จะต่ำ และจะใช้อัตราส่วนของฝนต่อหิมะ 1:10 ในการคำนวณ สมมุติว่าค่าที่รายงานคือ 5 มม. ค่าปริมาณหิมะที่คำนวณจากสูตรก็จะกลายเป็น 50 มม.\n\nหมายเหตุ: แม้อุณหภูมิอากาศจะเป็นปัจจัยที่สำคัญสำหรับการคำนวณนี้ แต่ก็ยังมีปัจจัยอื่นอีกที่มีอิทธิพล ซึ่งปลั๊กอินนี้ไม่สามารถรู้ได้ เช่น ชนิดของหิมะและอุณหภูมิภาคพื้น ด้วยเหตุนี้ กฎนี้จึงให้เพียงการประมาณอย่างคร่าวๆ เท่านั้น และไม่อาจให้ค่าที่แท้จริงของปริมาณหิมะได้" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571 msgid "Labels to d_isplay" msgstr "ฉลากที่จะ_แสดง" @@ -741,12 +1119,6 @@ msgid "kt" msgstr "kt" -#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for -#. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 -msgid "°" -msgstr "°" - #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity #: ../panel-plugin/weather-data.c:528 @@ -761,7 +1133,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168 +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185 msgid "No icon theme!" msgstr "ไม่มีชุดไอคอน!" @@ -827,31 +1199,31 @@ msgid "unknown" msgstr "ไม่ทราบ" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387 msgid "Coordinates\n" msgstr "พิกัด\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 msgid "Altitude" msgstr "ระดับความสูง" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 msgid "Latitude" msgstr "ละติจูด" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390 msgid "Longitude" msgstr "ลองจิจูด" #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the #. date/time values as in the original. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:394 msgid "" "\n" "Downloads\n" msgstr "\nการดาวน์โหลด\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397 #, c-format msgid "" "\tWeather data:\n" @@ -861,18 +1233,18 @@ "\n" msgstr "\tข้อมูลสภาพอากาศ:\n\tล่าสุด:\t%s\n\tถัดไป:\t%s\n\tจำนวนครั้งที่ล้มเหลว: %d\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 msgid "" -"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" +"\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" "\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" "\ta few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" "\n" -msgstr "\tAPI LocationforecastLTS ของ Met.no ระบุว่าบริการเว็บรุ่นนี้กำลังจะเลิกใช้\n\tและปลั๊กอินนี้จำเป็นต้องปรับไปใช้ API รุ่นใหม่ มิฉะนั้น ปลั๊กอินนี้ก็จะหยุดทำงาน\n\tภายในไม่กี่เดือน\n\tกรุณารายงานบั๊กที่ https://bugzilla.xfce.org ถ้ายังไม่มีใครทำ\n\n" +msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" @@ -881,31 +1253,32 @@ "\tCurrent failed attempts: %d\n" msgstr "\tข้อมูลดาราศาสตร์:\n\tล่าสุด:\t%s\n\tถัดไป:\t%s\n\tจำนวนครั้งที่ล้มเหลว: %d\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 msgid "" "\n" "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" "\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" -msgstr "\n\tAPI sunrise ของ Met.no ระบุว่าบริการเว็บรุ่นนี้กำลังจะเลิกใช้\n\tและปลั๊กอินนี้จำเป็นต้องปรับไปใช้ API รุ่นใหม่ มิฉะนั้น ปลั๊กอินนี้ก็จะหยุดทำงาน\n\tภายในไม่กี่เดือน\n\tกรุณารายงานบั๊กที่ https://bugzilla.xfce.org ถ้ายังไม่มีใครทำ\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" +msgstr "" #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "\nเวลาที่ใช้ในสูตรคำนวณ\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" msgstr "\tข้อมูลอุณหภูมิ, ลม, บรรยากาศ และเมฆ\n\tคำนวณสำหรับ:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -916,197 +1289,197 @@ msgstr "\n\tปริมาณหยาดน้ำฟ้าและสัญลักษณ์สภาพอากาศ\n\tคำนวณโดยใช้ช่วงเวลาต่อไปนี้:\n\tเริ่มต้น:\t%s\n\tสิ้นสุด:\t%s\n" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" msgstr "\nข้อมูลดาราศาสตร์\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" msgstr "\tดวงอาทิตย์ขึ้น:\t\tดวงอาทิตย์ไม่ขึ้นเลยในวันนี้\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:470 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" msgstr "\tดวงอาทิตย์ตก:\t\tดวงอาทิตย์ไม่ตกเลยในวันนี้\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" msgstr "\tดวงอาทิตย์ขึ้น:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:479 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" msgstr "\tดวงอาทิตย์ตก:\t%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" msgstr "\tดิถีดวงจันทร์:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" msgstr "\tดิถีดวงจันทร์:\tไม่ทราบ\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" msgstr "\tดวงจันทร์ขึ้น:\tดวงจันทร์ไม่ขึ้นเลยในวันนี้\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" msgstr "\tดวงจันทร์ตก:\tดวงจันทร์ไม่ตกเลยในวันนี้\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" msgstr "\tดวงจันทร์ขึ้น:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" msgstr "\tดวงจันทร์ตก:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" msgstr "\tไม่มีข้อมูล จะใช้ค่าปริยายที่สมเหตุสมผลสำหรับเวลากลางคืนและกลางวัน\n" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 msgid "" "\n" "Temperatures\n" msgstr "\nอุณหภูมิต่างๆ\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 msgid "Temperature" msgstr "อุณหภูมิ" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 msgid "Dew point" msgstr "จุดน้ำค้าง" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:521 msgid "Apparent temperature" msgstr "อุณหภูมิที่รู้สึก" #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 msgid "" "\n" "Wind\n" msgstr "\nลม\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" msgstr "\tความเร็ว: %s %s (%s ตามมาตราโบฟอร์ต)\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:541 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" msgstr "\tทิศทาง: %s (%s%s)\n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" "\n" "Precipitation\n" msgstr "\nหยาดน้ำฟ้า\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "Precipitation amount" msgstr "ปริมาณหยาดน้ำฟ้า" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" msgstr "\nบรรยากาศ\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 msgid "Barometric pressure" msgstr "ความกดอากาศ" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "Relative humidity" msgstr "ความชื้นสัมพัทธ์" #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 msgid "" "\n" "Clouds\n" msgstr "\nเมฆ\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "หมอก" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560 msgid "Low clouds" msgstr "เมฆชั้นต่ำ" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:561 msgid "Middle clouds" msgstr "เมฆชั้นกลาง" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 msgid "High clouds" msgstr "เมฆชั้นสูง" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563 msgid "Cloudiness" msgstr "จำนวนเมฆ" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 msgid "" "\n" "Credits\n" msgstr "\nเครดิต\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577 msgid "" "\tEncyclopedic information partly taken from\n" "\t\t" msgstr "\tข้อมูลสารานุกรมบางส่วนได้มาจาก\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578 msgid "Wikipedia" msgstr "วิกิพีเดีย" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579 msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" msgstr "\n\tข้อมูลระดับความสูงและเขตเวลาจัดเตรียมโดย\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 msgid "GeoNames" msgstr "GeoNames" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 msgid "" "\n" "\tWeather and astronomical data from\n" "\t\t" msgstr "\n\tข้อมูลสภาพอากาศและดาราศาสตร์ได้มาจาก\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583 msgid "The Norwegian Meteorological Institute" msgstr "สถาบันอุตุนิยมวิทยานอร์เวย์" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 #, c-format msgid "Today" msgstr "วันนี้" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 #, c-format msgid "Tomorrow" msgstr "พรุ่งนี้" @@ -1115,192 +1488,192 @@ #. align the values; Monospace font is enforced with tags for #. alignment, and the text is enclosed in tags because #. that looks much better and saves space. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 msgid "Times used for calculations\n" msgstr "เวลาที่ใช้ในสูตรคำนวณ\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657 #, c-format msgid "Interval start: %s\n" msgstr "เวลาเริ่มต้น: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:663 #, c-format msgid "Interval end: %s\n" msgstr "เวลาสิ้นสุด: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:669 #, c-format msgid "" "Data calculated for: %s\n" "\n" msgstr "ข้อมูลคำนวณสำหรับ: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:675 msgid "Temperatures\n" msgstr "อุณหภูมิต่างๆ\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 #, c-format msgid "Dew point: %s%s%s\n" msgstr "จุดน้ำค้าง: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "" "Apparent temperature: %s%s%s\n" "\n" msgstr "อุณหภูมิที่รู้สึก: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:685 msgid "Atmosphere\n" msgstr "บรรยากาศ\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 #, c-format msgid "Barometric pressure: %s%s%s\n" msgstr "ความกดอากาศ: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 #, c-format msgid "" "Relative humidity: %s%s%s\n" "\n" msgstr "ความชื้นสัมพัทธ์: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:695 msgid "Precipitation\n" msgstr "หยาดน้ำฟ้า\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:696 #, c-format msgid "" "Amount: %s%s%s\n" "\n" msgstr "ปริมาณ: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:701 msgid "Clouds\n" msgstr "เมฆ\n" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 #, c-format msgid "Fog: %5s%s%s\n" msgstr "หมอก: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 #, c-format msgid "Low clouds: %5s%s%s\n" msgstr "เมฆชั้นต่ำ: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 #, c-format msgid "Middle clouds: %5s%s%s\n" msgstr "เมฆชั้นกลาง: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 #, c-format msgid "High clouds: %5s%s%s\n" msgstr "เมฆชั้นสูง: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:717 #, c-format msgid "Cloudiness: %5s%s%s" msgstr "ปริมาณเมฆ: %5s%s%s" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:743 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:747 msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" msgstr "ดวงอาทิตย์ขึ้น: ดวงอาทิตย์ไม่ขึ้นเลยในวันนี้\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751 msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" msgstr "ดวงอาทิตย์ตก: ดวงอาทิตย์ไม่ตกเลยในวันนี้\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756 #, c-format msgid "Sunrise: %s\n" msgstr "ดวงอาทิตย์ขึ้น: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:762 #, c-format msgid "" "Sunset: %s\n" "\n" msgstr "ดวงอาทิตย์ตก: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:769 #, c-format msgid "Moon phase: %s\n" msgstr "ดิถีดวงจันทร์: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:774 msgid "Moon phase: Unknown\n" msgstr "ดิถีดวงจันทร์: ไม่ทราบ\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:779 msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" msgstr "ดวงจันทร์ขึ้น: ดวงจันทร์ไม่ขึ้นเลยในวันนี้\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784 msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" msgstr "ดวงจันทร์ตก: ดวงจันทร์ไม่ตกเลยในวันนี้\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789 #, c-format msgid "Moonrise: %s\n" msgstr "ดวงจันทร์ขึ้น: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:795 #, c-format msgid "Moonset: %s" msgstr "ดวงจันทร์ตก: %s" #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:972 msgid "Morning" msgstr "เช้า" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:973 msgid "Afternoon" msgstr "บ่าย" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:974 msgid "Evening" msgstr "เย็น" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:975 msgid "Night" msgstr "ค่ำ" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1174 msgid "Weather Report" msgstr "รายงานสภาพอากาศ" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1177 msgid "Close" msgstr "ปิด" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1201 msgid "Please set a location in the plugin settings." msgstr "กรุณากำหนดตำแหน่งที่ตั้งในหน้าต่างตั้งค่าของปลั๊กอิน" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1203 msgid "Currently no data available." msgstr "ไม่มีข้อมูลในขณะนี้" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1215 msgid "_Forecast" msgstr "_พยากรณ์" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1218 msgid "_Details" msgstr "_รายละเอียด" @@ -1463,365 +1836,3 @@ #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" msgstr "ฝนน้ำแข็งฟ้าคะนอง" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 -msgid "Weather Update" -msgstr "รายงานอากาศล่าสุด" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 -msgid "Show current weather conditions" -msgstr "แสดงข้อมูลสภาพอากาศปัจจุบัน" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "ปรับแต่ง" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "_วิธีใช้" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "ปิ_ด" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 -msgid "Location _name:" -msgstr "_ชื่อตำแหน่งที่ตั้ง:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 -msgid "Latitud_e:" -msgstr "ละ_ติจูด:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "ลอ_งจิจูด:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 -msgid "Altitu_de:" -msgstr "_ระดับความสูง:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 -msgid "_Timezone:" -msgstr "เ_ขตเวลา:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 -msgid "" -"Please change location name to your liking and correct alltitude and " -"timezone if they are not auto-detected correctly." -msgstr "กรุณาเปลี่ยนชื่อตำแหน่งที่ตั้งตามที่คุณชอบ และปรับแก้ค่าระดับความสูงและเขตเวลาถ้าค่าที่ตรวจพบโดยอัตโนมัติยังไม่ถูกต้อง" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 -msgid "" -"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "ละติจูดหรือเส้นรุ้ง ระบุตำแหน่งเหนือ-ใต้ของจุดจุดหนึ่งบนพื้นโลก ถ้าคุณเปลี่ยนค่านี้เอง คุณจะต้องกำหนดระดับความสูงและเขตเวลาด้วย" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 -msgid "" -"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "ลองจิจูดหรือเส้นแวง ระบุตำแหน่งตะวันออก-ตะวันตกของจุดจุดหนึ่งบนพื้นโลก ถ้าคุณเปลี่ยนค่านี้เอง คุณจะต้องกำหนดระดับความสูงและเขตเวลาด้วย" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 -msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" -"\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" -"\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "สำหรับตำแหน่งที่ตั้งที่อยู่นอกนอร์เวย์ ค่าระดับความสูงที่บริการเว็บ met.no ใช้จะไม่ถูกต้องนัก ดังนั้น โดยทั่วไปจึงควรระบุระดับความสูงเป็นพารามิเตอร์เพิ่มเติมด้วย มิฉะนั้น ค่าที่รายงานอาจจะไม่ถูกต้อง\n\nปลั๊กอินนี้จะพยายามตรวจสอบค่าระดับความสูงโดยอัตโนมัติโดยใช้บริการเว็บ GeoNames แต่ข้อมูลก็ไม่ได้ถูกต้องเสมอไปเช่นกัน ดังนั้น คุณจึงอาจเปลี่ยนค่าได้ที่นี่\n\nระดับความสูงกำหนดในหน่วยเมตรเหนือระดับน้ำทะเล หรืออาจใช้หน่วยฟุตก็ได้ โดยเปลี่ยนหน่วยได้ในหน้าหน่วยวัด ค่านี้ควรใกล้เคียงกับความเป็นจริง แต่ความแตกต่างเพียงเล็กน้อยก็ไม่ได้มีผลต่อข้อมูลสภาพอากาศมากนัก ภายในประเทศนอร์เวย์ ค่านี้จะไม่มีผลใดๆ" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 -msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "ถ้าตำแหน่งที่ตั้งที่เลือกไม่ได้อยู่ในเขตเวลาปัจจุบันของคุณ ก็จำเป็นต้อง จับ ปลั๊กอินนี้ให้ไปอยู่ในเขตเวลาของตำแหน่งที่ตั้งนั้น เพื่อให้สามารถแสดงเวลาได้อย่างถูกต้อง ปลั๊กอินนี้จะตรวจหาเขตเวลาที่เหมาะสมให้โดยอัตโนมัติผ่านบริการเว็บ GeoNames แต่คุณก็อาจต้องการปรับแก้อีกถ้าจำเป็น\nหากปล่อยช่องนี้ว่างไว้ ก็จะใช้เขตเวลาที่กำหนดไว้ในระบบของคุณ หากใช้ค่าที่ไม่มีอยู่จริง ก็จะแสดงเวลา UTC แทน แต่ก็อาจขึ้นอยู่กับระบบของคุณอีกเช่นกัน" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 -msgid "" -"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " -"does not affect the location parameters in any way." -msgstr "เปลี่ยนชื่อของตำแหน่งที่ตั้งตามที่คุณต้องการ ซึ่งจะใช้ในการแสดงผลเท่านั้น โดยไม่มีผลต่อพารามิเตอร์ของตำแหน่งที่ตั้งแต่อย่างใด" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 -msgid "Change..." -msgstr "เปลี่ยน..." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 -msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." -msgstr "ค้นหาตำแหน่งที่ตั้งอื่นและตรวจหาพารามิเตอร์ต่างๆ โดยอัตโนมัติ" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 -msgid "_Location" -msgstr "ตำแหน่ง_ที่ตั้ง" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 -msgid "_Temperature:" -msgstr "อุณหภู_มิ:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 -msgid "Barometric _pressure:" -msgstr "_ความกดอากาศ:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 -msgid "_Wind speed:" -msgstr "ความเ_ร็วลม:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 -msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "ปริมาณ_ฝน:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 -msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "อุณหภูมิที่รู้_สึก:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 -msgid "Celsius (°C)" -msgstr "เซลเซียส (°C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "ฟาห์เรนไฮต์ (°F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 -msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "เฮกโตปาสคาล (hPa)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 -msgid "Inches of mercury (inHg)" -msgstr "นิ้วของปรอท (inHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 -msgid "Pound-force per square inch (psi)" -msgstr "ปอนด์ต่อตารางนิ้ว (psi)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 -msgid "Torr (mmHg)" -msgstr "ทอรร์ (mmHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 -msgid "Kilometers per hour (km/h)" -msgstr "กิโลเมตรต่อชั่วโมง (km/h)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 -msgid "Miles per hour (mph)" -msgstr "ไมล์ต่อชั่วโมง (mph)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 -msgid "Meters per second (m/s)" -msgstr "เมตรต่อวินาที (m/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 -msgid "Feet per second (ft/s)" -msgstr "ฟุตต่อวินาที (ft/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 -msgid "Knots (kt)" -msgstr "น็อต (kt)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "มิลลิเมตร (mm)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 -msgid "Inches (in)" -msgstr "นิ้ว (in)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 -msgid "Meters (m)" -msgstr "เมตร (m)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 -msgid "Feet (ft)" -msgstr "ฟุต (ft)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 -msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "Windchill/ดัชนีความร้อน" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 -msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "Windchill/Humidex" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 -msgid "Steadman" -msgstr "สเตดแมน" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 -msgid "Quayle-Steadman" -msgstr "เควล-สเตดแมน" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 -msgid "_Units" -msgstr "_หน่วยวัด" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 -msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " -"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " -"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " -"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " -"config dialog." -msgstr "ชุดไอคอนทั้งหมดที่มีจะแสดงไว้ที่นี่ คุณสามารถเพิ่มชุดไอคอนได้ที่ $HOME/.config/xfce4/weather/icons (หรือที่ไดเรกทอรีที่เทียบเคียงกันในระบบของคุณ) อ่านข้อมูลเกี่ยวกับวิธีสร้างหรือใช้ชุดไอคอนได้ในแฟ้ม README จะมีการตรวจหาชุดไอคอนใหม่ทุกครั้งที่คุณเปิดกล่องโต้ตอบตั้งค่านี้" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 -msgid "_Icon theme:" -msgstr "ชุดไ_อคอน:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 -msgid "" -"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " -"necessary." -msgstr "เปิดไดเรกทอรีชุดไอคอนของผู้ใช้ด้วยโปรแกรมจัดการแฟ้ม โดยสร้างไดเรกทอรีให้ด้วยถ้าจำเป็น" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 -msgid "Use only a single _panel row" -msgstr "ใช้แถวในพาเนลเพียงแ_ถวเดียว" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 -msgid "" -"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " -"in deskbar mode." -msgstr "เลือกหากต้องการใช้แถวเพียงแถวเดียวในพาเนลที่มีขนาดหลายแถว และใช้ไอคอนขนาดเล็กในโหมดเดสก์บาร์" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 -msgid "_Tooltip style:" -msgstr "รูปแบบคำแ_นะนำเครื่องมือ:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 -msgid "" -"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " -"some are clearer but provide less data on a glance." -msgstr "เลือกรูปแบบคำแนะนำเครื่องมือที่คุณชอบ รูปแบบบางแบบจะให้ข้อมูลที่เป็นประโยชน์มากมาย บางแบบอาจชัดเจนกว่าแต่ให้ข้อมูลน้อยกว่าเพื่อให้อ่านได้รวดเร็ว" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 -msgid "Simple" -msgstr "อย่างง่าย" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 -msgid "Verbose" -msgstr "ละเอียด" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 -msgid "_Forecast layout:" -msgstr "การจัดวางการ_พยากรณ์:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 -msgid "Days in columns" -msgstr "เรียงวันในคอลัมน์" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 -msgid "Days in rows" -msgstr "เรียงวันในแถว" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 -msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "_จำนวนวันที่พยากรณ์:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 -msgid "_Round values" -msgstr "_ปัดเศษค่าต่างๆ" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 -msgid "_Appearance" -msgstr "รูป_ลักษณ์" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 -msgid "Show scroll_box" -msgstr "แ_สดงกล่องเลื่อน" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 -msgid "" -"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " -"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " -"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." -msgstr "ซ่อนกล่องเลื่อนหากต้องการประหยัดเนื้อที่อันมีค่าบนพาเนล ข้อมูลที่น่าสนใจส่วนใหญ่จะมีให้ในคำแนะนำเครื่องมืออยู่แล้ว (ถ้าคุณเลือกรูปแบบคำแนะนำเครื่องมือที่เหมาะสม) ซึ่งจะแสดงเมื่อวางเมาส์แช่บนไอคอน" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 -msgid "Li_nes:" -msgstr "จำนวน_บรรทัด:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 -msgid "" -"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " -"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." -msgstr "กำหนดว่าจะแสดงค่ากี่ค่าพร้อมกันในกล่องเลื่อน คุณสามารถเลือกตัวอักษรขนาดเล็กหรือขยายขนาดพาเนลเพื่อให้แสดงได้หลายบรรทัดก็ได้" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 -msgid "Font and color:" -msgstr "แบบอักษรและสี" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 -msgid "" -"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " -"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" -" button to unset the scrollbox text color." -msgstr "ชุดตกแต่งบางชุดอาจมีปัญหาทำให้ข้อความในกล่องเลื่อนอ่านยาก ถ้าคุณพบปัญหาดังกล่าว หรือคุณเพียงอยากให้ข้อความปรากฏเป็นสีอื่น คุณก็สามารถเปลี่ยนสีได้โดยใช้ปุ่มนี้ คลิกเมาส์ปุ่มกลางบนปุ่มกดถ้าต้องการล้างค่าสีตัวอักษรในกล่องเลื่อน" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 -msgid "" -"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " -"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " -"down in the list." -msgstr "นี่คือค่าต่างๆ ที่จะแสดงในกล่องเลื่อน เลือกค่าหนึ่งในนี้แล้วคลิกปุ่มเพิ่ม ตัดออก หรือย้ายขึ้นลงในรายชื่อตามที่ต้องการ" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 -msgid "A_dd" -msgstr "เ_พิ่ม" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 -msgid "" -"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " -"scrollbox." -msgstr "เพิ่มค่าที่เลือกลงในรายการที่จะแสดงในกล่องเลื่อน" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 -msgid "_Remove" -msgstr "ตัด_ออก" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 -msgid "" -"Select a value in the list of labels to display and click this button to " -"remove it." -msgstr "เลือกค่าหนึ่งในรายชื่อของฉลากที่แสดง แล้วคลิกปุ่มนี้เพื่อตัดค่านั้นออก" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 -msgid "Move do_wn" -msgstr "ย้ายล_ง" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 -msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." -msgstr "ย้ายลำดับของค่าที่เลือกในรายชื่อฉลากที่แสดงลง" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 -msgid "Move u_p" -msgstr "ย้าย_ขึ้น" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 -msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." -msgstr "ย้ายลำดับของค่าที่เลือกในรายชื่อฉลากที่แสดงขึ้น" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 -msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "เ_คลื่อนภาพขณะเปลี่ยนฉลาก" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 -msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" -" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " -"distracting." -msgstr "เลื่อนค่าที่แสดงอยู่ออกไป พร้อมกับเลื่อนค่าใหม่เข้ามา แทนที่จะแค่เปลี่ยนค่าเฉยๆ ปิดตัวเลือกนี้ถ้าคุณพบว่าการเลื่อนทำให้คุณเสียสมาธิเกินไป" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 -msgid "" -"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " -"on the button to unset the font and use your theme's default." -msgstr "เลือกแบบอักษรที่คุณชอบ และปรับขนาดตัวอักษรให้เล็กลงหรือใหญ่ขึ้น คลิกเมาส์ปุ่มกลางบนปุ่มกดถ้าต้องการล้างค่าแบบอักษรเป็นค่าปริยายของชุดตกแต่ง" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 -msgid "_Scrollbox" -msgstr "_กล่องเลื่อน" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/tr.po xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/tr.po --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/tr.po 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/tr.po 2020-10-16 12:10:28.000000000 -0400 @@ -6,7 +6,7 @@ # Aşır , 2014 # Aşır , 2014 # aybuke , 2013 -# Demiray Muhterem , 2018 +# Demiray Muhterem , 2018,2020 # Fatih ERDEM <93.fatiherdem@gmail.com>, 2013 # Natavan Mirzayeva , 2014 # Necdet Yücel , 2013-2014 @@ -15,12 +15,13 @@ # Redcode, 2013 # Recep, 2013 # Samed Beyribey , 2009 +# Serdar Sağlam , 2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-24 19:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-20 21:12+0000\n" "Last-Translator: Demiray Muhterem \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,125 +30,579 @@ "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "Hava durumu Güncelle" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 +msgid "Show current weather conditions" +msgstr "Mevcut hava durumunu göster" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "Tercihler" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "_Kapat" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 +msgid "Location _name:" +msgstr "Konu_m adı:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 +msgid "Latitud_e:" +msgstr "_Enlem:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "B_oylam:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 +msgid "Altitu_de:" +msgstr "_Rakım:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 +msgid "_Timezone:" +msgstr "Saa_t dilimi:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 +msgid "" +"Please change location name to your liking and correct alltitude and " +"timezone if they are not auto-detected correctly." +msgstr "Sistem yereliniz doğru bir şekilde otomatik olarak algılanmıyorsa, konum adını isteğiniz gibi doğru enlem ve saat diliminize değiştirin." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 +msgid "" +"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Enlem Dünya'nın yüzeyinde bir noktanın kuzey-güney mevkisini belirtir. Elle bu değeri değiştirirseniz, rakım ve zaman dilimi de sağlamanız gerekir." + +#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for +#. latitude, longitude, wind direction +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 +msgid "" +"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Boylam Dünya'nın yüzeyinde bir noktanın doğu-batı mevkisini belirtir. Elle bu değeri değiştirirseniz, rakım ve zaman dilimi de sağlamanız gerekir." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 +msgid "" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" +"\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"\n" +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "Norveç dışındaki yerler için met.no webservis tarafından kullanılan yükseklik modeli çok iyi değildir,bu yüzden ek parametre olarak yüksekliğini belitrmek gerek,aksi halde bildirilen değerler doğru olmayacaktır.\n\nEklenti GeoNames webservisini kullanarak otomatik olarak yükseklik algılamaya çalışır,ama bu her zaman çok doğru olmaya bilir,bu yüzden bu servisi buradan değiştirebilirsiniz.\n\nYükseklik,denizin seviyesi üzerinden metre olarak yada alternatif olarak öğeler sayfasında birimleri değiştirerek foot birimi kadar verilmiştir.Aşağı yukarı gerçek değerle eşleşmesi gerekir,ama küçük farklar hava durumu verileri üzerinde hiçbir etkiye sahip olmayacaktır.Norveçde bu ayarların hiçbir etkisi yoktur." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399 +msgid "feet" +msgstr "feet" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 +msgid "" +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "Eğer saat dilimi seçilen yerde geçerli değilse,o zaman koymak eklentisini " + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 +msgid "" +"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " +"does not affect the location parameters in any way." +msgstr "Beğeninize göre konum için isim değiştirin. Bu, gösterim için kullanılmaktadır ve herhangi bir şekilde konum parametrelerini etkilemez." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 +msgid "Change..." +msgstr "Değiştir..." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 +msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." +msgstr "Yeni bir konumu ve parametrelerini otomatik algılama için aramak." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 +msgid "_Location" +msgstr "_Konum" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 +msgid "_Temperature:" +msgstr "_Sıcaklık:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 +msgid "Barometric _pressure:" +msgstr "Barometrik _basınç:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 +msgid "_Wind speed:" +msgstr "_Rüzgar hızı:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 +msgid "Prec_ipitations:" +msgstr "_Yağış:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 +msgid "Apparent te_mperature:" +msgstr "_Görünen sıcaklık:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 +msgid "Celsius (°C)" +msgstr "Santigrat (°C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "Fahrenhayt (°F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 +msgid "Hectopascals (hPa)" +msgstr "Hektopaskal (hPa)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 +msgid "Inches of mercury (inHg)" +msgstr "Civa İnç (inHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 +msgid "Pound-force per square inch (psi)" +msgstr "Kuvvet birimi kare başına inç'tir(inçkareye pound)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 +msgid "Torr (mmHg)" +msgstr "Tor (mmHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 +msgid "Kilometers per hour (km/h)" +msgstr "Saatte kilometre olarak (km/h)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 +msgid "Miles per hour (mph)" +msgstr "Saatte mil olarak (mph)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 +msgid "Meters per second (m/s)" +msgstr "Saniyede metre olarak (m/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 +msgid "Feet per second (ft/s)" +msgstr "Saniyede feet olarak (ft/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 +msgid "Knots (kt)" +msgstr "Knots (kt)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milimetre (mm)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Inç (in)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 +msgid "Meters (m)" +msgstr "Metre (m)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 +msgid "Feet (ft)" +msgstr "Fit (ft)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 +msgid "Windchill/Heat index" +msgstr "Rüzgar Etkisi/Isı indeksi" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 +msgid "Windchill/Humidex" +msgstr "Rüzgar Etkisi/Nem" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 +msgid "Steadman" +msgstr "Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 +msgid "Quayle-Steadman" +msgstr "Quayle-Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 +msgid "_Units" +msgstr "_Birimler" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." +msgstr "Mevcut simge temaları burada listelenmiştir.Simge temalarını $ HOME / .yapılandırma / xfce4 / hava durumu / simgeler 'e(veya sisteminizdeki eşdeğer sistem) yükleye bilirsiniz.Nasıl oluşturulacağını veya simge temalarının nasıl kullanılacağı hakkındaki bilgiyi README dosyasından bulabilrsiniz. Her bu yapılandırma iletişim kutusunu açtığınızda yeni simge temaları tespit edilecektir." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 +msgid "_Icon theme:" +msgstr "S_imge teması:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "Oluşturmanız gerekirse dosya yöneticisinde kullanıcı simge temaları dizini açın." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "Sadece tek bir _panel satır kullanın" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "Herzaman multiplane panelinde ve deskbar modunda küçük bir simgeyi sadece tek bir satırda kullanmak için kontrol edin." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "_Araç bilgisi şekli:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 +msgid "" +"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " +"some are clearer but provide less data on a glance." +msgstr "Gerekli ipucu stilinizi seçiniz.Bazı stiller bir sürü kullanışlı bilgiler,bazıları daha da net bilgiler verir,ama ilk bakıldığında daha az bilgi sağlar." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 +msgid "Simple" +msgstr "Basit" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 +msgid "Verbose" +msgstr "Ayrıntılı" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 +msgid "_Forecast layout:" +msgstr "_Tahmin yerleşimi:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 +msgid "Days in columns" +msgstr "Günler sütunlarda" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 +msgid "Days in rows" +msgstr "Günler satırlarda" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 +msgid "_Number of forecast days:" +msgstr "_Yağışlı gün sayısı:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 +msgid "_Round values" +msgstr "_Yuvarlak değerler" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 +msgid "_Appearance" +msgstr "_Görünüm" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 +msgid "Show scroll_box" +msgstr "Kaydırma_kutusunu göster" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 +msgid "" +"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " +"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " +"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." +msgstr "Panelde değerli alanı kayda geçirmek için scrollbox'u gizleyiniz.En ilginç bilgiler de araç bilgisinde verilmektedir-simgenin üzerine fare imlecini getirdiğinizde görünen gerekli araç bilgisini seçmeniz sağlanır." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 +msgid "Li_nes:" +msgstr "_Satırlar:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 +msgid "" +"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " +"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." +msgstr "Scrollbox'da kaç tane değer gösterilmesi gerektiğine karar veriniz.Daha küçük bir yazı tipi seçebilirsiniz yada birkaç satır sığması için paneli arttırabilirsiniz." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 +msgid "Font and color:" +msgstr "Yazı tipi ve renk:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 +msgid "" +"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " +"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." +msgstr "Bazi temalar Scrollbox-metinin okunabilirligi ile sorunlar olabilir. Bu durumda ya da sadece başka bir renkte görünmesini istiyorsanız, o zaman bu düğmeyi kullanarak değiştirebilirsiniz.Scrollbox metin rengi yoketmek icin düğmeye orta-tıklayın." + +#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in +#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with +#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be +#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might +#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them +#. * or not. In general, though, you should just try to choose +#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96 +msgid "Temperature (T)" +msgstr "Sıcaklık (S)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97 +msgid "Barometric pressure (P)" +msgstr "Barometrik basınç (P)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98 +msgid "Wind speed (WS)" +msgstr "Rüzgar Hızı (RH)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99 +msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" +msgstr "Rüzgar hızı - Beaufort skalası (WB)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100 +msgid "Wind direction (WD)" +msgstr "Rüzgar Yönü (RY)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101 +msgid "Wind direction in degrees (WD)" +msgstr "Rüzgar yönü dereceleri (WD)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102 +msgid "Humidity (H)" +msgstr "Nem (N)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103 +msgid "Dew point (D)" +msgstr "Çiy noktası (D)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104 +msgid "Apparent temperature (A)" +msgstr "Hissedilen sıcaklık (A)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105 +msgid "Low clouds (CL)" +msgstr "Alçak bulutlar (CL)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106 +msgid "Middle clouds (CM)" +msgstr "Orta bulutlar (CM)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107 +msgid "High clouds (CH)" +msgstr "Yüksek Bulutlar (CH)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108 +msgid "Cloudiness (C)" +msgstr "Bulutluluk (C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109 +msgid "Fog (F)" +msgstr "Sis (F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110 +msgid "Precipitation (R)" +msgstr "Yağış (R)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 +msgid "" +"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " +"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " +"down in the list." +msgstr "Bunlar scrollbox'da gösterilecek değerlerdir.Buradan yeni bir değer seçiniz ve bu değeri silmek veya listede yukarı ve aşağı hareket ettirmek için uygun düğmeyi tıklayın." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 +msgid "A_dd" +msgstr "_Ekle" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 +msgid "" +"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " +"scrollbox." +msgstr "Scrollbox'ta görüntülenmesi gereken etiketler için seçilen değeri ekleyin." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 +msgid "_Remove" +msgstr "_Kaldır" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 +msgid "" +"Select a value in the list of labels to display and click this button to " +"remove it." +msgstr "Görüntülemek için etiket listesinde bir değer seçin ve kaldırmak için bu düğmeyi tıklatın." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 +msgid "Move do_wn" +msgstr "Aşağı taşı" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 +msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." +msgstr "Görüntülemek için etiket listesindeki seçili değeri aşağı hareket ettirin." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 +msgid "Move u_p" +msgstr "Yukarı _taşı" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 +msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." +msgstr "Görüntülemek için etiket listesinde seçilen değer kadar hareket ettirin." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 +msgid "Animate _transitions between labels" +msgstr "Etiketler arasındaki _geçişi hareketlendirmek " + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 +msgid "" +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"distracting." +msgstr "Gösterilen mevcut değeri (ler) ve yerine sadece onları değiştiren, yeni değeri (ler) kaydırın.Eğer animasyonu çok rahatsız edici bulduysanız bu seçeneğin işaretini kaldırın." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 +msgid "Select _font" +msgstr "_Yazı tipi seçin" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 +msgid "" +"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " +"on the button to unset the font and use your theme's default." +msgstr "Istediginiz bir yazı tipi seçin ve boyutunu daha küçük veya daha büyük ayarlayın. Kendi temanızı varsayılan kullanmak için düğmesini orta-tıklayın ve böylece yazi tipi iptal edilecek." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 +msgid "_Scrollbox" +msgstr "_Kaydırma kutusu" + #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:130 +#: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" msgstr "S" -#: ../panel-plugin/weather.c:133 +#: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" msgstr "AB" -#: ../panel-plugin/weather.c:136 +#: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" msgstr "RH" -#: ../panel-plugin/weather.c:139 +#: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" msgstr "WB" -#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145 +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" msgstr "RY" -#: ../panel-plugin/weather.c:148 +#: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" msgstr "N" -#: ../panel-plugin/weather.c:151 +#: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" msgstr "D" -#: ../panel-plugin/weather.c:154 +#: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" msgstr "A" -#: ../panel-plugin/weather.c:157 +#: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" msgstr "CL" -#: ../panel-plugin/weather.c:160 +#: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" msgstr "CM" -#: ../panel-plugin/weather.c:163 +#: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" msgstr "CH" -#: ../panel-plugin/weather.c:166 +#: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" msgstr "C" -#: ../panel-plugin/weather.c:169 +#: ../panel-plugin/weather.c:167 msgid "F" msgstr "HS" -#: ../panel-plugin/weather.c:172 +#: ../panel-plugin/weather.c:170 msgid "R" msgstr "R" -#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355 +#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 msgid "No Data" msgstr "Veri Yok" -#: ../panel-plugin/weather.c:505 +#: ../panel-plugin/weather.c:515 msgid "Error parsing astronomical data!" msgstr "Astronomik veriler alınırken hata oluştu!" -#: ../panel-plugin/weather.c:507 +#: ../panel-plugin/weather.c:517 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" msgstr "HTTP Durum Kodu %d ile astronomik veri indirme başarısız oldu, Sebep ifadesi: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:558 +#: ../panel-plugin/weather.c:568 msgid "Error parsing weather data!" msgstr "Hava durumu alınırken hata oluştu!" -#: ../panel-plugin/weather.c:561 +#: ../panel-plugin/weather.c:571 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" msgstr "HTTP Durum Kodu %d ile hava durumu verileri indirme başarısız oldu, Sebep ifadesi: %s" #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656 +#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 #, c-format msgid "getting %s" msgstr "%s alınıyor" -#: ../panel-plugin/weather.c:1174 +#: ../panel-plugin/weather.c:1193 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" msgstr "%s önbellek dosyasına yazılamıyor!" -#: ../panel-plugin/weather.c:1625 +#: ../panel-plugin/weather.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "Url açılamıyor: %s " -#: ../panel-plugin/weather.c:1695 +#: ../panel-plugin/weather.c:1723 msgid "Short-term forecast data unavailable." msgstr "Kısa dönemli hava tahminiverisi yok." -#: ../panel-plugin/weather.c:1707 +#: ../panel-plugin/weather.c:1736 +msgid "The sun never sets today." +msgstr "Bugün güneş hiç batmayacak." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1738 msgid "The sun never rises today." msgstr "Bugün güneş hiç doğmayacak." -#: ../panel-plugin/weather.c:1709 -msgid "The sun never sets today." -msgstr "Bugün güneş hiç batmayacak." +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#, c-format +msgid "The sun never rises and sets at %s." +msgstr "Güneş asla yükselmez ve %s." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1751 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and never sets." +msgstr "Güneş %s oranında doğar ve asla batmaz." -#: ../panel-plugin/weather.c:1716 +#: ../panel-plugin/weather.c:1759 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." msgstr "Güneş %s'de doğar ve %s'de batar." #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#: ../panel-plugin/weather.c:1787 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -166,7 +621,7 @@ #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#: ../panel-plugin/weather.c:1768 +#: ../panel-plugin/weather.c:1811 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -181,95 +636,28 @@ "%s" msgstr "%s (%s)\n%s\n%s ile %s arasında, %s yağış ile\n\nSıcaklık: %s\t\t(%s değerleriyle)\nRüzgar: %s (%son Beaufort ölçeğiyle) %s(%s)'den başlayarak\nBasınç: %s Nem: %s\nSis: %s Bulutluluk: %s\n\n%s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1821 +#: ../panel-plugin/weather.c:1864 msgid "Cannot update weather data" msgstr "Hava durumu bilgileri güncellenemedi." -#: ../panel-plugin/weather.c:1905 +#: ../panel-plugin/weather.c:1948 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" msgstr "Simge teması yüklü değil mi? Böyle olmamalı, eklenti çalışmayacaktır!" #. add refresh button to right click menu, for people who missed #. the middle mouse click feature -#: ../panel-plugin/weather.c:1947 +#: ../panel-plugin/weather.c:1990 msgid "Re_fresh" msgstr "_Yenile" -#: ../panel-plugin/weather.c:2141 +#: ../panel-plugin/weather.c:2200 msgid "Show weather conditions and forecasts" msgstr "Hava durumunu ve tahmini göster" -#: ../panel-plugin/weather.c:2143 +#: ../panel-plugin/weather.c:2202 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" msgstr "Telif hakkı(c) 2003-2014\n" -#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in -#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with -#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be -#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might -#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them -#. * or not. In general, though, you should just try to choose -#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 -msgid "Temperature (T)" -msgstr "Sıcaklık (S)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 -msgid "Barometric pressure (P)" -msgstr "Barometrik basınç (P)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 -msgid "Wind speed (WS)" -msgstr "Rüzgar Hızı (RH)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 -msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" -msgstr "Rüzgar hızı - Beaufort skalası (WB)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 -msgid "Wind direction (WD)" -msgstr "Rüzgar Yönü (RY)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 -msgid "Wind direction in degrees (WD)" -msgstr "Rüzgar yönü dereceleri (WD)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 -msgid "Humidity (H)" -msgstr "Nem (N)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 -msgid "Dew point (D)" -msgstr "Çiy noktası (D)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 -msgid "Apparent temperature (A)" -msgstr "Hissedilen sıcaklık (A)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 -msgid "Low clouds (CL)" -msgstr "Alçak bulutlar (CL)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 -msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "Orta bulutlar (CM)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 -msgid "High clouds (CH)" -msgstr "Yüksek Bulutlar (CH)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 -msgid "Cloudiness (C)" -msgstr "Bulutluluk (C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 -msgid "Fog (F)" -msgstr "Sis (F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 -msgid "Precipitation (R)" -msgstr "Yağış (R)" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 #: ../panel-plugin/weather-config.c:508 msgid "Unset" @@ -279,10 +667,6 @@ msgid "Detecting..." msgstr "Keşfediliyor..." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 -msgid "feet" -msgstr "feet" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:409 msgid "meters" msgstr "metre" @@ -481,11 +865,6 @@ "are unreliable at best ;-)" msgstr "Met.no %d kadar gelecekteki tahmin verilerini sağlar.Özet penceresindeki tahmin sekmesinde kaç gün gösterileceğini seçiniz.Yavaş bilgisayarlarda pencere açılırken ,daha düşük sayılar geçikmelere karşı yardımcı olabilir.Son olarak,genellikle üç günü geçen tahminler çok fazla güvenilir değildir;-)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 -msgid "Select _font" -msgstr "_Yazı tipi seçin" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 msgid "Select font" msgstr "Yazı tipi seçin" @@ -631,7 +1010,7 @@ "Note: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." msgstr "Yağmur, çiseleme, sulu kar, dolu, kar, graupel ve belirli bir süre içinde gökten düşen suyun diğer formları miktarıdır.\n\nmet.no tarafından bildirilen değerler sıvı halde yağış olanlardır - ya da başka bir deyişle yağmur - eğer kar bekleniyorsa (karla karışık yağmur değil), kar miktarı özgün değeri hava sıcaklığına bağlı bir oranla çarparak tahmin edilir:\n\n T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n-11.1 °C (12 °F) < T < -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n -4.4 °C (24 °F) < T < -2.2 °C (28° F) => 1:7\n -2.2 °C (28 °F) < T < -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n -0.6 °C (31 °F) < T => 1:3\n\nÖrnek: Sıcaklık -5 °C (12 °F) olduğunda kar yoğunluğu düşük olacak ve hesaplamada kar oranı 1:10 kullanılacaktır. Rapor edilen değerin 5 mm olduğunu kabul edersek kar yağım miktarı 50 mm olacaktır.\n\nNot: Hava sıcaklığı bu hesaplamada önemli bir çarpan olsa da etkili olan ve eklentinin bilemediği kar yağışının türü ve zemin sıcaklığı gibi başka etkenler de vardır. Bunlar yüzünden bu kurallar kaba tahminler olacak ve gerçek kar miktarını temsil etmeyecektir." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571 msgid "Labels to d_isplay" msgstr "Görüntülenecek et_iketler" @@ -751,12 +1130,6 @@ msgid "kt" msgstr "kt" -#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for -#. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 -msgid "°" -msgstr "°" - #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity #: ../panel-plugin/weather-data.c:528 @@ -771,7 +1144,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168 +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185 msgid "No icon theme!" msgstr "Simge teması yok!" @@ -837,31 +1210,31 @@ msgid "unknown" msgstr "bilinmeyen" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387 msgid "Coordinates\n" msgstr "Koordinat\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 msgid "Altitude" msgstr "Rakım" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 msgid "Latitude" msgstr "Enlem" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390 msgid "Longitude" msgstr "Boylam" #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the #. date/time values as in the original. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:394 msgid "" "\n" "Downloads\n" msgstr "\nİndirilenler\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397 #, c-format msgid "" "\tWeather data:\n" @@ -871,18 +1244,18 @@ "\n" msgstr "\tHava verisi:\n\tSon:\t%s\n\tSonraki:\t%s\n\tGüncel başarısız deneme: %d\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 msgid "" -"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" +"\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" "\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" "\ta few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" "\n" -msgstr "\tMet.no LocationforecastLTS API bu sürümün web servisinin\n\tönerilmediğini ve eklenti olması gerektiğini savunuyor\n\tyeni sürümü kullanmak için adapte edilmiştir, yada birkaç ay içinde\n\tçalışmayı durduracaktır.\n\tEğer dosyadaki hatayı kimse düzeltmemişse lütfen https://bugzilla.xfce.org \n\tüzerinden düzeltin.\n" +msgstr "\tMet.no Locationforecast API'sı bu sürümün\n\thizmetinin kullanımdan kaldırılması ve eklentinin\n\tdaha yeni bir sürümü kullanacak şekilde uyarlanmışsa,\n\tbir kaç ay.\n\tLütfen https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/ \tadresine kimse kayıt açmadıysa bir hata bildirin.\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" @@ -891,31 +1264,32 @@ "\tCurrent failed attempts: %d\n" msgstr "\tAstronomik veri:\n\tSon:\t%s\n\tSonraki:\t%s\n\tGüncel başarısız deneme: %d\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 msgid "" "\n" "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" "\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" -msgstr "\n⇥Met.no sunrise APİ bu web servis sürümünün önerilmediğini iddia ediyor\n⇥ve eklentinin yeni bir eklenti kullanmak üzere uyarlanmış olması gerekir\n⇥yoksa bir kaç ay içinde çalışmayı durdurur.\n⇥eğer kimse henüz yapmamışsa lütfen hata ile ilgili uyarılaınızı\n⇥ https://bugzilla.xfce.org'a gönderiniz.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" +msgstr "\n\tMet.no sunrise API, web hizmetinin bu sürümünün\n\tkullanımdan kaldırıldı ve eklentinin kullanıma göre uyarlanması gerekiyor\n\tyeni bir sürüm, yoksa birkaç ay içinde çalışmayı durduracaktır.\n\tLütfen https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/ adresine \tkimse kayıt açmadıysa bir hata bildirin.\n\n" #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "\nHesaplamalarda Kullanılan Zamanlar\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" msgstr "\tSıcaklıklar, rüzgar, atmosfer ve bulut verileri bunun için\n\thesaplanıyor:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -926,197 +1300,197 @@ msgstr "\n\tYağış ve hava durumu sembolü hesaplandı\n\tAşağıdaki zaman aralığı kullanılarak:\n\tBaşlangıç:\t%s\n\tSonuç:\t%s\n" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" msgstr "\nAstronomik Veri\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" msgstr "\tGündoğumu:\t\tBugün güneş doğmayacak.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:470 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" msgstr "\tGünbatımı:\t\tBugün güneş batmayacak.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" msgstr "\tGündoğumu:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:479 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" msgstr "\tGünbatımı:\t\t%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" msgstr "\tAy Evresi:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" msgstr "\tAy evresi:Bilinmiyor\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" msgstr "\tAy doğumu:\tBugün ay doğmayacak.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" msgstr "\tAy batımı:\tBugün ay batmayacak.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" msgstr "\tAy doğumu:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" msgstr "\tAy batımı:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" msgstr "»Veri mevcut değildir, gece ve gündüz için makul varsayılan değerler kullanılacaktır.\n" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 msgid "" "\n" "Temperatures\n" msgstr "\nSıcaklıklar\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 msgid "Temperature" msgstr "Sıcaklık" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 msgid "Dew point" msgstr "Çığ noktası" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:521 msgid "Apparent temperature" msgstr "Görünen sıcaklık" #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 msgid "" "\n" "Wind\n" msgstr "\n Rüzgar \n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" msgstr "\tHız: %s %s (%s Beaufort ölçeğine göre)\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:541 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" msgstr "\tYön: %s (%s%s)\n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" "\n" "Precipitation\n" msgstr "\nYağış\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "Precipitation amount" msgstr "Yağış miktarı" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" msgstr "\nAtmosfer\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 msgid "Barometric pressure" msgstr "Barometrik basınç" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "Relative humidity" msgstr "Nem oranı" #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 msgid "" "\n" "Clouds\n" msgstr "\nBulutlar\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "Sis" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560 msgid "Low clouds" msgstr "Alçak bulutlar" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:561 msgid "Middle clouds" msgstr "Orta bulutlar" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 msgid "High clouds" msgstr "Yüksek bulutlar" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563 msgid "Cloudiness" msgstr "Bulutlu" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 msgid "" "\n" "Credits\n" msgstr "\nKatkıda Bulunanlar\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577 msgid "" "\tEncyclopedic information partly taken from\n" "\t\t" msgstr "\tAnsiklopedik bilgi kaynağı\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579 msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" msgstr "\n\tYükseklik ve zaman dilimi bilgi kaynağı\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 msgid "GeoNames" msgstr "GeoNames" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 msgid "" "\n" "\tWeather and astronomical data from\n" "\t\t" msgstr "\n\tHava durumu ve astronomik veri kaynağı\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583 msgid "The Norwegian Meteorological Institute" msgstr "Norveç Meteoroloji Enstitüsü" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 #, c-format msgid "Today" msgstr "Bugün" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 #, c-format msgid "Tomorrow" msgstr "Yarın" @@ -1125,192 +1499,192 @@ #. align the values; Monospace font is enforced with tags for #. alignment, and the text is enclosed in tags because #. that looks much better and saves space. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 msgid "Times used for calculations\n" msgstr "Hesaplamalar için kullanılan zamanlar\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657 #, c-format msgid "Interval start: %s\n" msgstr "Başlangıç: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:663 #, c-format msgid "Interval end: %s\n" msgstr "Bitiş: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:669 #, c-format msgid "" "Data calculated for: %s\n" "\n" msgstr "Veri: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:675 msgid "Temperatures\n" msgstr "Sıcaklıklar\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 #, c-format msgid "Dew point: %s%s%s\n" msgstr "Çiğ noktası: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "" "Apparent temperature: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Görünür sıcaklık: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:685 msgid "Atmosphere\n" msgstr "Atmosfer\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 #, c-format msgid "Barometric pressure: %s%s%s\n" msgstr "Barometrik basınç: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 #, c-format msgid "" "Relative humidity: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Göreceli nem: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:695 msgid "Precipitation\n" msgstr "Yağış\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:696 #, c-format msgid "" "Amount: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Miktar: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:701 msgid "Clouds\n" msgstr "Bulutlar\n" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 #, c-format msgid "Fog: %5s%s%s\n" msgstr "Sis: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 #, c-format msgid "Low clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Alçak bulutlar: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 #, c-format msgid "Middle clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Orta bulutlar: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 #, c-format msgid "High clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Yüksek bulutlar: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:717 #, c-format msgid "Cloudiness: %5s%s%s" msgstr "Bulutluluk: %5s%s%s" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:743 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:747 msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" msgstr "Gündoğumu: Güneş bugün hiç doğmayacak\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751 msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" msgstr "Günbatımı: Güneş bugün hiç batmayacak\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756 #, c-format msgid "Sunrise: %s\n" msgstr "Güneş doğuşu: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:762 #, c-format msgid "" "Sunset: %s\n" "\n" msgstr "Günbatımı: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:769 #, c-format msgid "Moon phase: %s\n" msgstr "Ay evresi: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:774 msgid "Moon phase: Unknown\n" msgstr "Ay evresi: Bilinmiyor\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:779 msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" msgstr "Ay doguşu: Ay bugün hiç dogmayacak.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784 msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" msgstr "Ay batışı: Ay bugün hiç batmacak.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789 #, c-format msgid "Moonrise: %s\n" msgstr "Ay doğuşu: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:795 #, c-format msgid "Moonset: %s" msgstr "Ay batışı: %s" #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:972 msgid "Morning" msgstr "Sabah" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:973 msgid "Afternoon" msgstr "Öğleden sonra" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:974 msgid "Evening" msgstr "Akşam" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:975 msgid "Night" msgstr "Gece" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1174 msgid "Weather Report" msgstr "Hava Durumu" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1177 msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1201 msgid "Please set a location in the plugin settings." msgstr "Lütfen eklenti ayarlarında bir konumu ayarlayın." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1203 msgid "Currently no data available." msgstr "Şu anda veri yok." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1215 msgid "_Forecast" msgstr "_Hava Tahmini" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1218 msgid "_Details" msgstr "_Detaylar" @@ -1473,365 +1847,3 @@ #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" msgstr "Fırtınalı dolu" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 -msgid "Weather Update" -msgstr "Hava durumu Güncelle" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 -msgid "Show current weather conditions" -msgstr "Mevcut hava durumunu göster" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "Tercihler" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "_Yardım" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "_Kapat" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 -msgid "Location _name:" -msgstr "Konu_m adı:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 -msgid "Latitud_e:" -msgstr "_Enlem:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "B_oylam:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 -msgid "Altitu_de:" -msgstr "_Rakım:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 -msgid "_Timezone:" -msgstr "Saa_t dilimi:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 -msgid "" -"Please change location name to your liking and correct alltitude and " -"timezone if they are not auto-detected correctly." -msgstr "Sistem yereliniz doğru bir şekilde otomatik olarak algılanmıyorsa, konum adını isteğiniz gibi doğru enlem ve saat diliminize değiştirin." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 -msgid "" -"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Enlem Dünya'nın yüzeyinde bir noktanın kuzey-güney mevkisini belirtir. Elle bu değeri değiştirirseniz, rakım ve zaman dilimi de sağlamanız gerekir." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 -msgid "" -"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Boylam Dünya'nın yüzeyinde bir noktanın doğu-batı mevkisini belirtir. Elle bu değeri değiştirirseniz, rakım ve zaman dilimi de sağlamanız gerekir." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 -msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" -"\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" -"\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "Norveç dışındaki yerler için met.no webservis tarafından kullanılan yükseklik modeli çok iyi değildir,bu yüzden ek parametre olarak yüksekliğini belitrmek gerek,aksi halde bildirilen değerler doğru olmayacaktır.\n\nEklenti GeoNames webservisini kullanarak otomatik olarak yükseklik algılamaya çalışır,ama bu her zaman çok doğru olmaya bilir,bu yüzden bu servisi buradan değiştirebilirsiniz.\n\nYükseklik,denizin seviyesi üzerinden metre olarak yada alternatif olarak öğeler sayfasında birimleri değiştirerek foot birimi kadar verilmiştir.Aşağı yukarı gerçek değerle eşleşmesi gerekir,ama küçük farklar hava durumu verileri üzerinde hiçbir etkiye sahip olmayacaktır.Norveçde bu ayarların hiçbir etkisi yoktur." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 -msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "Eğer saat dilimi seçilen yerde geçerli değilse,o zaman koymak eklentisini " - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 -msgid "" -"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " -"does not affect the location parameters in any way." -msgstr "Beğeninize göre konum için isim değiştirin. Bu, gösterim için kullanılmaktadır ve herhangi bir şekilde konum parametrelerini etkilemez." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 -msgid "Change..." -msgstr "Değiştir..." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 -msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." -msgstr "Yeni bir konumu ve parametrelerini otomatik algılama için aramak." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 -msgid "_Location" -msgstr "_Konum" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 -msgid "_Temperature:" -msgstr "_Sıcaklık:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 -msgid "Barometric _pressure:" -msgstr "Barometrik _basınç:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 -msgid "_Wind speed:" -msgstr "_Rüzgar hızı:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 -msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "_Yağış:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 -msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "_Görünen sıcaklık:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 -msgid "Celsius (°C)" -msgstr "Santigrat (°C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "Fahrenhayt (°F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 -msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "Hektopaskal (hPa)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 -msgid "Inches of mercury (inHg)" -msgstr "Civa İnç (inHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 -msgid "Pound-force per square inch (psi)" -msgstr "Kuvvet birimi kare başına inç'tir(inçkareye pound)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 -msgid "Torr (mmHg)" -msgstr "Tor (mmHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 -msgid "Kilometers per hour (km/h)" -msgstr "Saatte kilometre olarak (km/h)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 -msgid "Miles per hour (mph)" -msgstr "Saatte mil olarak (mph)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 -msgid "Meters per second (m/s)" -msgstr "Saniyede metre olarak (m/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 -msgid "Feet per second (ft/s)" -msgstr "Saniyede feet olarak (ft/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 -msgid "Knots (kt)" -msgstr "Knots (kt)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milimetre (mm)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Inç (in)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 -msgid "Meters (m)" -msgstr "Metre (m)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 -msgid "Feet (ft)" -msgstr "Fit (ft)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 -msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "Rüzgar Etkisi/Isı indeksi" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 -msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "Rüzgar Etkisi/Nem" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 -msgid "Steadman" -msgstr "Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 -msgid "Quayle-Steadman" -msgstr "Quayle-Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 -msgid "_Units" -msgstr "_Birimler" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 -msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " -"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " -"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " -"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " -"config dialog." -msgstr "Mevcut simge temaları burada listelenmiştir.Simge temalarını $ HOME / .yapılandırma / xfce4 / hava durumu / simgeler 'e(veya sisteminizdeki eşdeğer sistem) yükleye bilirsiniz.Nasıl oluşturulacağını veya simge temalarının nasıl kullanılacağı hakkındaki bilgiyi README dosyasından bulabilrsiniz. Her bu yapılandırma iletişim kutusunu açtığınızda yeni simge temaları tespit edilecektir." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 -msgid "_Icon theme:" -msgstr "S_imge teması:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 -msgid "" -"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " -"necessary." -msgstr "Oluşturmanız gerekirse dosya yöneticisinde kullanıcı simge temaları dizini açın." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 -msgid "Use only a single _panel row" -msgstr "Sadece tek bir _panel satır kullanın" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 -msgid "" -"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " -"in deskbar mode." -msgstr "Herzaman multiplane panelinde ve deskbar modunda küçük bir simgeyi sadece tek bir satırda kullanmak için kontrol edin." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 -msgid "_Tooltip style:" -msgstr "_Araç bilgisi şekli:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 -msgid "" -"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " -"some are clearer but provide less data on a glance." -msgstr "Gerekli ipucu stilinizi seçiniz.Bazı stiller bir sürü kullanışlı bilgiler,bazıları daha da net bilgiler verir,ama ilk bakıldığında daha az bilgi sağlar." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 -msgid "Simple" -msgstr "Basit" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 -msgid "Verbose" -msgstr "Ayrıntılı" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 -msgid "_Forecast layout:" -msgstr "_Tahmin yerleşimi:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 -msgid "Days in columns" -msgstr "Günler sütunlarda" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 -msgid "Days in rows" -msgstr "Günler satırlarda" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 -msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "_Yağışlı gün sayısı:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 -msgid "_Round values" -msgstr "_Yuvarlak değerler" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Görünüm" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 -msgid "Show scroll_box" -msgstr "Kaydırma_kutusunu göster" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 -msgid "" -"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " -"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " -"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." -msgstr "Panelde değerli alanı kayda geçirmek için scrollbox'u gizleyiniz.En ilginç bilgiler de araç bilgisinde verilmektedir-simgenin üzerine fare imlecini getirdiğinizde görünen gerekli araç bilgisini seçmeniz sağlanır." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 -msgid "Li_nes:" -msgstr "_Satırlar:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 -msgid "" -"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " -"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." -msgstr "Scrollbox'da kaç tane değer gösterilmesi gerektiğine karar veriniz.Daha küçük bir yazı tipi seçebilirsiniz yada birkaç satır sığması için paneli arttırabilirsiniz." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 -msgid "Font and color:" -msgstr "Yazı tipi ve renk:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 -msgid "" -"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " -"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" -" button to unset the scrollbox text color." -msgstr "Bazi temalar Scrollbox-metinin okunabilirligi ile sorunlar olabilir. Bu durumda ya da sadece başka bir renkte görünmesini istiyorsanız, o zaman bu düğmeyi kullanarak değiştirebilirsiniz.Scrollbox metin rengi yoketmek icin düğmeye orta-tıklayın." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 -msgid "" -"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " -"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " -"down in the list." -msgstr "Bunlar scrollbox'da gösterilecek değerlerdir.Buradan yeni bir değer seçiniz ve bu değeri silmek veya listede yukarı ve aşağı hareket ettirmek için uygun düğmeyi tıklayın." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 -msgid "A_dd" -msgstr "_Ekle" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 -msgid "" -"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " -"scrollbox." -msgstr "Scrollbox'ta görüntülenmesi gereken etiketler için seçilen değeri ekleyin." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 -msgid "_Remove" -msgstr "_Kaldır" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 -msgid "" -"Select a value in the list of labels to display and click this button to " -"remove it." -msgstr "Görüntülemek için etiket listesinde bir değer seçin ve kaldırmak için bu düğmeyi tıklatın." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 -msgid "Move do_wn" -msgstr "Aşağı taşı" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 -msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." -msgstr "Görüntülemek için etiket listesindeki seçili değeri aşağı hareket ettirin." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 -msgid "Move u_p" -msgstr "Yukarı _taşı" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 -msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." -msgstr "Görüntülemek için etiket listesinde seçilen değer kadar hareket ettirin." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 -msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "Etiketler arasındaki _geçişi hareketlendirmek " - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 -msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" -" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " -"distracting." -msgstr "Gösterilen mevcut değeri (ler) ve yerine sadece onları değiştiren, yeni değeri (ler) kaydırın.Eğer animasyonu çok rahatsız edici bulduysanız bu seçeneğin işaretini kaldırın." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 -msgid "" -"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " -"on the button to unset the font and use your theme's default." -msgstr "Istediginiz bir yazı tipi seçin ve boyutunu daha küçük veya daha büyük ayarlayın. Kendi temanızı varsayılan kullanmak için düğmesini orta-tıklayın ve böylece yazi tipi iptal edilecek." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 -msgid "_Scrollbox" -msgstr "_Kaydırma kutusu" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/uk.po xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/uk.po --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/uk.po 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/uk.po 2020-10-18 13:12:45.000000000 -0400 @@ -3,15 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Andrii Protsun , 2020 # Dmitry Nikitin , 2008 # Yarema aka Knedlyk , 2013-2014,2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-02 08:47+0000\n" -"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-05 22:47+0000\n" +"Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,125 +20,579 @@ "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "Оновлення погоди" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 +msgid "Show current weather conditions" +msgstr "Показати поточний стан погоди" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "Властивості" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "_Допомога" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "_Закрити" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 +msgid "Location _name:" +msgstr "Назва _розташування:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 +msgid "Latitud_e:" +msgstr "Широ_та" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "До_вгота" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 +msgid "Altitu_de:" +msgstr "Висо_та" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 +msgid "_Timezone:" +msgstr "_Часова зона" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 +msgid "" +"Please change location name to your liking and correct alltitude and " +"timezone if they are not auto-detected correctly." +msgstr "Змініть, будь ласка, місцеперебування на потрібне і перевірте широту часову зону, якщо вони не визначилися коректно." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 +msgid "" +"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Широта визначає північно-південне положення точки на поверхні Землі. Якщо Ви змінюєте це значення вручну, Ви повинні теж забезпечити правильну висоту." + +#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for +#. latitude, longitude, wind direction +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 +msgid "" +"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "Довгота визначає східно-західне положення точки на поверхні Землі. Якщо Ви змінюєте це значення вручну, Ви повинні теж забезпечити правильну висоту." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 +msgid "" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" +"\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"\n" +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "Для місць поза межами Норвегії модель рельєфу, яка використовується у веб-сервісі met.no, не є дуже добра, так що, зазвичай, необхідно вказати висоту в якості додаткового параметра, інакше отримані значення не будуть правильними.\n\nДодаток намагається автоматично визначити висоту за допомогою веб-сервісу GeoNames, але це не завжди може бути правильно, тому Ви маєте можливість змінити її тут. \n\nВисота наведена в метрах над рівнем моря, або ж в футах при зміні системи одиниць на сторінці. Вона повинна відповідати реальному значенню, але невеликі відмінності не матимуть жодного впливу на дані погоди. На території Норвегії ця опція не дає ефекту взагалі." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399 +msgid "feet" +msgstr "фути" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 +msgid "" +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "Якщо вибране положення не є Вашою часовою зоною, тоді необхідно настроїти плагін на цю іншу часову зону, щоб час показувався коректно. Відповідна часова зона буде автоматично визначена за допомогою сервісу GeoNames, але Вам потрібно скоригувати її при необхідності.\nЗалишіть це поле незаповненим, щоб використати часову зону, встановлену Вашою системою. Неправильна часова зона можу бути спричинена використання часу UTC, але також може залежати від Вашої системи." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 +msgid "" +"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " +"does not affect the location parameters in any way." +msgstr "Змініть назву положення на Вашу улюблену. Вона буде використана тільки для показу і не буде впливати на параметри положення." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 +msgid "Change..." +msgstr "Зміна..." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 +msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." +msgstr "Пошук нового положення і автовизначення параметрів." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 +msgid "_Location" +msgstr "_Розташування:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 +msgid "_Temperature:" +msgstr "_Температура:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 +msgid "Barometric _pressure:" +msgstr "Барометричний _тиск" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 +msgid "_Wind speed:" +msgstr "_Швидкість вітру:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 +msgid "Prec_ipitations:" +msgstr "О_пади:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 +msgid "Apparent te_mperature:" +msgstr "Відчувальна тем_пература:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 +msgid "Celsius (°C)" +msgstr "Цельсія (°C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "Фаренгейта (°F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 +msgid "Hectopascals (hPa)" +msgstr "Гектопаскалі (гПа)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 +msgid "Inches of mercury (inHg)" +msgstr "Дюйми ртутного стовпчика (дРт)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 +msgid "Pound-force per square inch (psi)" +msgstr "Фунтів на квадратний дюйм (фкд)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 +msgid "Torr (mmHg)" +msgstr "Тор (мм рт. ст.)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 +msgid "Kilometers per hour (km/h)" +msgstr "Кілометри за годину (км/год)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 +msgid "Miles per hour (mph)" +msgstr "Милі за годину (мзг)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 +msgid "Meters per second (m/s)" +msgstr "Метри за секунду (м/с)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 +msgid "Feet per second (ft/s)" +msgstr "Фути за секунду (фут/с)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 +msgid "Knots (kt)" +msgstr "Вузли (вузли)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Міліметри (мм)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Дюйми (in)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 +msgid "Meters (m)" +msgstr "Метри (м)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 +msgid "Feet (ft)" +msgstr "Футм (фт)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 +msgid "Windchill/Heat index" +msgstr "Температура з урахуванням вітру/Індекс спеки" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 +msgid "Windchill/Humidex" +msgstr "Температура з урахуванням вітру/Індекс вологи" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 +msgid "Steadman" +msgstr "Стедман" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 +msgid "Quayle-Steadman" +msgstr "Кваль-Стедман" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 +msgid "_Units" +msgstr "_Одиниці виміру:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." +msgstr "Можливі теми іконок показані тут. Ви можете додати теми іконокдо $HOME/.config/xfce4/weather/icons (або альтернативної теки у Вашій системі). Інформацію, як створювати або використовувати теми іконок, можна знайти у файлі README. Нові теми іконок будуть розпізнані при відкритті цього діалогу налаштування." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 +msgid "_Icon theme:" +msgstr "Тема _іконок:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "Відкрити теку з темами іконок у менеджері файлів, створивши її за необхідності." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "Використання тільки однорядкової _панелі" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "Перевірка використання одного рядка в багаторядковій панелі і маленьких іконок в панельному режимі." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "Стиль _підказок:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 +msgid "" +"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " +"some are clearer but provide less data on a glance." +msgstr "Виберіть бажаний стиль підказок. Деякі стилі мають дуже багато корисних даних, деякі більш простіші з меншою кількістю даних." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 +msgid "Simple" +msgstr "Просте" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 +msgid "Verbose" +msgstr "Детально" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 +msgid "_Forecast layout:" +msgstr "_Шаблон прогнозу:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 +msgid "Days in columns" +msgstr "Дні в колонках" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 +msgid "Days in rows" +msgstr "Дні в рядках" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 +msgid "_Number of forecast days:" +msgstr "Кількість _днів для _прогнозу:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 +msgid "_Round values" +msgstr "_Округлення значень" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 +msgid "_Appearance" +msgstr "_Показ" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 +msgid "Show scroll_box" +msgstr "Показати в_ставку з прокруткою" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 +msgid "" +"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " +"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " +"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." +msgstr "Приховати вставку з прокруткою, щоб вивільнити більше місця на панелі. Найбільш цікавішу інформацію показано у вигулькних підказках - можна вибрати відповідний стиль підказок - показується підказки при проходженні мишки над іконкою." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 +msgid "Li_nes:" +msgstr "Ліній_ки:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 +msgid "" +"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " +"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." +msgstr "Подумайте, скільки значень буде показано у вставці з прокруткою. Ви можете вибрати маленький розмір шрифту або збільшити панель, щоб влізло більше лінійок." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 +msgid "Font and color:" +msgstr "Шрифти і колір:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 +msgid "" +"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " +"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." +msgstr "Можуть бути проблеми з деякими темами, що текст в вставці з прокруткою погано читається. У цьому випадку можна змінити колір тексту. Змінити можна використовуючи цю кнопку. Клацання середньою кнопкою миші повертає колір назад." + +#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in +#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with +#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be +#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might +#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them +#. * or not. In general, though, you should just try to choose +#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96 +msgid "Temperature (T)" +msgstr "Температура (T)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97 +msgid "Barometric pressure (P)" +msgstr "Атмосферний тиск (P)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98 +msgid "Wind speed (WS)" +msgstr "Швидкість вітру (WS)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99 +msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" +msgstr "Швидкість вітру ­— шкала Бофорта (WB)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100 +msgid "Wind direction (WD)" +msgstr "Напрям вітру (WD)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101 +msgid "Wind direction in degrees (WD)" +msgstr "Напрям вітру у градусах (WD)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102 +msgid "Humidity (H)" +msgstr "Вологість (H)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103 +msgid "Dew point (D)" +msgstr "Точка роси (DP)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104 +msgid "Apparent temperature (A)" +msgstr "Відчувальна температура (A)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105 +msgid "Low clouds (CL)" +msgstr "Хмари нижнього ярусу (CL)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106 +msgid "Middle clouds (CM)" +msgstr "Середня хмарність (CM)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107 +msgid "High clouds (CH)" +msgstr "Хмари високого ярусу (CH)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108 +msgid "Cloudiness (C)" +msgstr "Хмарність (C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109 +msgid "Fog (F)" +msgstr "Туман (F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110 +msgid "Precipitation (R)" +msgstr "Опади (R)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 +msgid "" +"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " +"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " +"down in the list." +msgstr "Ці значення будуть показані у вставці з прокруткою. Виберіть якесь значення тут і натисніть відповідну кнопку щоб вилучити його або перемістити вверх або вниз у списку." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 +msgid "A_dd" +msgstr "_Додати" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 +msgid "" +"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " +"scrollbox." +msgstr "Додати вибрані значення до міток, що будуть показані у вставці з прокруткою." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 +msgid "_Remove" +msgstr "_Видалити" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 +msgid "" +"Select a value in the list of labels to display and click this button to " +"remove it." +msgstr "Виберіть значення в списку міток для показу і натисніть на цю кнопку для їх вилучення." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 +msgid "Move do_wn" +msgstr "Перемістити в_низ" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 +msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." +msgstr "Пересунути вибрані значення вниз в списку міток для показу." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 +msgid "Move u_p" +msgstr "Перемістити в_гору" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 +msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." +msgstr "Пересунути вибрані значення вверх в списку міток для показу." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 +msgid "Animate _transitions between labels" +msgstr "_Анімація переходів між мітками" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 +msgid "" +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"distracting." +msgstr "Прокручує поточне (поточні) значення до нових значень замість змінювати їх. Виключіть цю опцію, якщо Вас нервує анімація." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 +msgid "Select _font" +msgstr "Вибрати _шрифт" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 +msgid "" +"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " +"on the button to unset the font and use your theme's default." +msgstr "Виберіть шрифт, який Вам більше до вподоби і його розмір. Клацання середньою кнопкою забере вибір шрифту і встановить Ваш типовий з теми." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 +msgid "_Scrollbox" +msgstr "_Вставка з прокруткою" + #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:130 +#: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" msgstr "T" -#: ../panel-plugin/weather.c:133 +#: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" msgstr "P" -#: ../panel-plugin/weather.c:136 +#: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" msgstr "WS" -#: ../panel-plugin/weather.c:139 +#: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" msgstr "WB" -#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145 +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" msgstr "WD" -#: ../panel-plugin/weather.c:148 +#: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" msgstr "H" -#: ../panel-plugin/weather.c:151 +#: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" msgstr "D" -#: ../panel-plugin/weather.c:154 +#: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" msgstr "A" -#: ../panel-plugin/weather.c:157 +#: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" msgstr "CL" -#: ../panel-plugin/weather.c:160 +#: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" msgstr "CM" -#: ../panel-plugin/weather.c:163 +#: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" msgstr "CH" -#: ../panel-plugin/weather.c:166 +#: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" msgstr "C" -#: ../panel-plugin/weather.c:169 +#: ../panel-plugin/weather.c:167 msgid "F" msgstr "F" -#: ../panel-plugin/weather.c:172 +#: ../panel-plugin/weather.c:170 msgid "R" msgstr "R" -#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355 +#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 msgid "No Data" msgstr "Немає даних" -#: ../panel-plugin/weather.c:505 +#: ../panel-plugin/weather.c:515 msgid "Error parsing astronomical data!" msgstr "Помилка отримання астрономічних даних!" -#: ../panel-plugin/weather.c:507 +#: ../panel-plugin/weather.c:517 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" msgstr "Отримання астрономічних даних не вдалося з кодом статусу HTTP %d, причина: %s " -#: ../panel-plugin/weather.c:558 +#: ../panel-plugin/weather.c:568 msgid "Error parsing weather data!" msgstr "Не вдалось отримати дані про погоду!" -#: ../panel-plugin/weather.c:561 +#: ../panel-plugin/weather.c:571 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" msgstr "Звантаження даних про аогоду не вдалося зі статусом HTTP коду %d, Причина: %s" #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656 +#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 #, c-format msgid "getting %s" msgstr "отримання %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1174 +#: ../panel-plugin/weather.c:1193 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" msgstr "Помилка запису файлу кешу %s!" -#: ../panel-plugin/weather.c:1625 +#: ../panel-plugin/weather.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "Не вдалося відкрити таке посилання: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1695 +#: ../panel-plugin/weather.c:1723 msgid "Short-term forecast data unavailable." msgstr "Короткотермінових даних про погоду немає." -#: ../panel-plugin/weather.c:1707 +#: ../panel-plugin/weather.c:1736 +msgid "The sun never sets today." +msgstr "Сонце ніколи не зайде сьогодні." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1738 msgid "The sun never rises today." msgstr "Сонце не зійде сьогодні." -#: ../panel-plugin/weather.c:1709 -msgid "The sun never sets today." -msgstr "Сонце ніколи не зайде сьогодні." +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#, c-format +msgid "The sun never rises and sets at %s." +msgstr "Сонце не сходить і заходить о %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1716 +#: ../panel-plugin/weather.c:1751 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and never sets." +msgstr "Схід сонця о %s і не заходить." + +#: ../panel-plugin/weather.c:1759 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." msgstr "Сонце сходить в %s і сідає в %s." #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#: ../panel-plugin/weather.c:1787 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -156,7 +611,7 @@ #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#: ../panel-plugin/weather.c:1768 +#: ../panel-plugin/weather.c:1811 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -171,95 +626,28 @@ "%s" msgstr "%s (%s)\n%s\nз %s до %s, з опадами %s \n\nТемпература: %s\t\t(values at %s)\nВітер: %s (%sна шкалі Бофорта) з %s(%s)\nТиск: %s Вологість: %s\nТуман: %s Хмарність: %s\n\n%s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1821 +#: ../panel-plugin/weather.c:1864 msgid "Cannot update weather data" msgstr "Не вдалось оновити дані про погоду" -#: ../panel-plugin/weather.c:1905 +#: ../panel-plugin/weather.c:1948 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" msgstr "Немає типової теми іконок? Цього не повинно було статися, додаток перестане працювати!" #. add refresh button to right click menu, for people who missed #. the middle mouse click feature -#: ../panel-plugin/weather.c:1947 +#: ../panel-plugin/weather.c:1990 msgid "Re_fresh" msgstr "Оно_вити" -#: ../panel-plugin/weather.c:2141 +#: ../panel-plugin/weather.c:2200 msgid "Show weather conditions and forecasts" msgstr "Показати поточний стан погоди і прогноз" -#: ../panel-plugin/weather.c:2143 +#: ../panel-plugin/weather.c:2202 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" msgstr "Всі права застережено (c) 2003-2014\n" -#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in -#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with -#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be -#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might -#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them -#. * or not. In general, though, you should just try to choose -#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 -msgid "Temperature (T)" -msgstr "Температура (T)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 -msgid "Barometric pressure (P)" -msgstr "Атмосферний тиск (P)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 -msgid "Wind speed (WS)" -msgstr "Швидкість вітру (WS)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 -msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" -msgstr "Швидкість вітру ­— шкала Бофорта (WB)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 -msgid "Wind direction (WD)" -msgstr "Напрям вітру (WD)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 -msgid "Wind direction in degrees (WD)" -msgstr "Напрям вітру у градусах (WD)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 -msgid "Humidity (H)" -msgstr "Вологість (H)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 -msgid "Dew point (D)" -msgstr "Точка роси (DP)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 -msgid "Apparent temperature (A)" -msgstr "Відчувальна температура (A)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 -msgid "Low clouds (CL)" -msgstr "Хмари нижнього ярусу (CL)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 -msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "Середня хмарність (CM)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 -msgid "High clouds (CH)" -msgstr "Хмари високого ярусу (CH)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 -msgid "Cloudiness (C)" -msgstr "Хмарність (C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 -msgid "Fog (F)" -msgstr "Туман (F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 -msgid "Precipitation (R)" -msgstr "Опади (R)" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 #: ../panel-plugin/weather-config.c:508 msgid "Unset" @@ -269,10 +657,6 @@ msgid "Detecting..." msgstr "Триває визначення…" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 -msgid "feet" -msgstr "фути" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:409 msgid "meters" msgstr "метри" @@ -471,11 +855,6 @@ "are unreliable at best ;-)" msgstr "Met.no пропонує прогноз погоди аж на %d днів вперед. Виберіть скільки днів буде показуватися в у вікні вкладки погоди. на повільних комп’ютерах бажано вибирати малу кількість днів. Пам’ятайте, що прогноз погоди більше три дні вперед ненадійний в кращому випадку ;-)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 -msgid "Select _font" -msgstr "Вибрати _шрифт" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 msgid "Select font" msgstr "Вибрати шрифт" @@ -621,7 +1000,7 @@ "Note: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." msgstr "Кількість дощу, мряки, мокрого снігу, граду, снігу, крупинок та інших форм води, що падає з неба протягом певного періоду\n\nЗначення взяті з met.no є для опадів в рідкому стані.Іншими словами: дощ -, так як очікується сніг (але не мокрий сніг), тоді кількість снігу буде приблизно визначено шляхом множення первісної вартості на коефіцієнт в залежності від температури повітря:\n\nT < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n-11.1 °C (12 °F) < T < -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n -4.4 °C (24 °F) < T < -2.2 °C (28° F) => 1:7\n -2.2 °C (28 °F) < T < -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n -0.6 °C (31 °F) < T=> 1:3\n\nПриклад: якщо температура -5 °C (12 °F), тоді густина снігу буде низька, і тоді для підрахунків буде використано відношення дощу до снігу 1:10. Припустимо, що повідомлене значення є 5 мм, тоді вирахуване значення опадів снігу буде 50 мм.\n\nПримітка: Температура є важливим фактором в цих розрахунках, також є інші важливі фактори, про які не знає додаток, наприклад тип снігу, або температура поверхні. Через це ці правила дають тільки грубу оцінку і не можуть показувати справжню кількість снігу." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571 msgid "Labels to d_isplay" msgstr "_Мітки для показу" @@ -741,12 +1120,6 @@ msgid "kt" msgstr "вузол" -#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for -#. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 -msgid "°" -msgstr "°" - #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity #: ../panel-plugin/weather-data.c:528 @@ -761,7 +1134,7 @@ msgid "mm" msgstr "мм" -#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168 +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185 msgid "No icon theme!" msgstr "Немає теми іконок!" @@ -827,31 +1200,31 @@ msgid "unknown" msgstr "невідомо" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387 msgid "Coordinates\n" msgstr "Координати\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 msgid "Altitude" msgstr "Висота" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 msgid "Latitude" msgstr "Широта" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390 msgid "Longitude" msgstr "Довгота" #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the #. date/time values as in the original. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:394 msgid "" "\n" "Downloads\n" msgstr "\nЗавантаження\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397 #, c-format msgid "" "\tWeather data:\n" @@ -861,18 +1234,18 @@ "\n" msgstr "\tWПогодні дані:\n\tОстанні:\t%s\n\tНаступні:\t%s\n\tПоточна кількість невдалих спроб: %d\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 msgid "" -"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" +"\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" "\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" "\ta few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" "\n" -msgstr "Met.no LocationforecastLTS API повідомляє, що ця версія веб-сервісу не підтримується і додаток потрібно адаптувати для використання нової версії, в противному випадку він перестане працювати через кілька місяців. Про вади повідомляйте на https://bugzilla.xfce.org, якщо ще ніхто про них не повідомив.\n" +msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" @@ -881,31 +1254,32 @@ "\tCurrent failed attempts: %d\n" msgstr "\tАстрономічні дані:\n\tОстанні:\t%s\n\tНаступні:\t%s\n\tПоточна кількість невдалих спроб: %d\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 msgid "" "\n" "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" "\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" -msgstr "\nMet.no sunrise API повідомляє, що ця версія веб-сервісу не підтримується і додаток потрібно адаптувати для використання нової версії, в противному випадку він перестане працювати через кілька місяців. Про вади повідомляйте на https://bugzilla.xfce.org, якщо ще ніхто про них не повідомив.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" +msgstr "" #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "\nЧас, використаний для розрахунків\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" msgstr "\tТемпература, вітер, дані про атмосферу та хмари станом на:\n\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -916,197 +1290,197 @@ msgstr "\n\tОпади та символ погоди розраховано\n\tдля такого часового проміжку:\n\tПочаток:\t%s\n\tЗакінчення:\t%s\n" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" msgstr "\nАстрономічні дані\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" msgstr "\tСхід сонця:\t\tСонце не зійде сьогодні.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:470 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" msgstr "\tЗахід сонця:\t\tСонце не зайде сьогодні.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" msgstr "\tСхід сонця:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:479 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" msgstr "\tЗахід сонця:\t\t%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" msgstr "\tФаза місяця:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" msgstr "\tФаза місяця:\tНевідома\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" msgstr "\tСхід місяця:\tМісяць не зійде сьогодні.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" msgstr "\tЗахід місяця:\tМісяць не зайде цього дня.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" msgstr "\tСхід місяця:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" msgstr "\tЗахід місяця:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" msgstr "\tДані не доступні, будуть використані стандартні дані для дня і ночі.\n" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 msgid "" "\n" "Temperatures\n" msgstr "\nТемпература\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 msgid "Temperature" msgstr "Температура" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 msgid "Dew point" msgstr "Поріг роси" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:521 msgid "Apparent temperature" msgstr "Відчувальна температура" #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 msgid "" "\n" "Wind\n" msgstr "\nВітер\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" msgstr "\tШвидкість: %s %s (%s за шкалою Бофорта)\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:541 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" msgstr "\tНапрямок: %s (%s%s)\n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" "\n" "Precipitation\n" msgstr "\nОпади\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "Precipitation amount" msgstr "Кількість опадів" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" msgstr "\nАтмосфера\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 msgid "Barometric pressure" msgstr "Барометричний тиск" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "Relative humidity" msgstr "Відносна вологість" #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 msgid "" "\n" "Clouds\n" msgstr "\nХмари\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "Туман" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560 msgid "Low clouds" msgstr "Низька хмарність" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:561 msgid "Middle clouds" msgstr "Середня хмарність" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 msgid "High clouds" msgstr "Висока хмарність" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563 msgid "Cloudiness" msgstr "Хмарність" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 msgid "" "\n" "Credits\n" msgstr "\nПодяки\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577 msgid "" "\tEncyclopedic information partly taken from\n" "\t\t" msgstr "\tЕнциклопедична інформація частково взята з\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578 msgid "Wikipedia" msgstr "Вікіпедія" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579 msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" msgstr "\n\tВисоти і часові зони надані\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 msgid "GeoNames" msgstr "ГеоНазви" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 msgid "" "\n" "\tWeather and astronomical data from\n" "\t\t" msgstr "\n\tПогода і астрономічні дані з\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583 msgid "The Norwegian Meteorological Institute" msgstr "Норвезький інститут метеорології" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 #, c-format msgid "Today" msgstr "Сьогодні" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 #, c-format msgid "Tomorrow" msgstr "Завтра" @@ -1115,192 +1489,192 @@ #. align the values; Monospace font is enforced with tags for #. alignment, and the text is enclosed in tags because #. that looks much better and saves space. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 msgid "Times used for calculations\n" msgstr "Час, використаний для розрахунків\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657 #, c-format msgid "Interval start: %s\n" msgstr "Початок інтервалу: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:663 #, c-format msgid "Interval end: %s\n" msgstr "Закінчення інтервалу: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:669 #, c-format msgid "" "Data calculated for: %s\n" "\n" msgstr "Дані підраховано для:\t%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:675 msgid "Temperatures\n" msgstr "Температура\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 #, c-format msgid "Dew point: %s%s%s\n" msgstr "Точка роси: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "" "Apparent temperature: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Відчувальна температура:\t%s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:685 msgid "Atmosphere\n" msgstr "Атмосфера\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 #, c-format msgid "Barometric pressure: %s%s%s\n" msgstr "Барометричний тиск: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 #, c-format msgid "" "Relative humidity: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Відносна вологість:\t\t%s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:695 msgid "Precipitation\n" msgstr "Опади\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:696 #, c-format msgid "" "Amount: %s%s%s\n" "\n" msgstr "Кількість: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:701 msgid "Clouds\n" msgstr "Хмари\n" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 #, c-format msgid "Fog: %5s%s%s\n" msgstr "Туман: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 #, c-format msgid "Low clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Низька хмарність: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 #, c-format msgid "Middle clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Середня хмарність: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 #, c-format msgid "High clouds: %5s%s%s\n" msgstr "Висока хмарність: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:717 #, c-format msgid "Cloudiness: %5s%s%s" msgstr "Хмарність: %5s%s%s" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:743 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:747 msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" msgstr "Схід сонця:\tСонце не зійде цього дня.\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751 msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" msgstr "Захід сонця: Сонце не зайде цього дня.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756 #, c-format msgid "Sunrise: %s\n" msgstr "Схід сонця: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:762 #, c-format msgid "" "Sunset: %s\n" "\n" msgstr "Захід сонця: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:769 #, c-format msgid "Moon phase: %s\n" msgstr "Фаза місяця: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:774 msgid "Moon phase: Unknown\n" msgstr "Фаза місяця: Невідомо\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:779 msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" msgstr "Схід місяця: Місяць не зійде цього дня.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784 msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" msgstr "Захід місяця: Місяць не зайде цього дня.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789 #, c-format msgid "Moonrise: %s\n" msgstr "Схід місяця: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:795 #, c-format msgid "Moonset: %s" msgstr "Захід місяця: %s" #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:972 msgid "Morning" msgstr "Ранок" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:973 msgid "Afternoon" msgstr "Обід" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:974 msgid "Evening" msgstr "Вечір" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:975 msgid "Night" msgstr "Ніч" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1174 msgid "Weather Report" msgstr "Звіт про погоду" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1177 msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1201 msgid "Please set a location in the plugin settings." msgstr "Укажіть розташування в налаштуваннях плагіна." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1203 msgid "Currently no data available." msgstr "Зараз даних немає." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1215 msgid "_Forecast" msgstr "_Прогноз" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1218 msgid "_Details" msgstr "_Детально" @@ -1463,365 +1837,3 @@ #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" msgstr "Злива зі снігом і з грозою" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 -msgid "Weather Update" -msgstr "Оновлення погоди" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 -msgid "Show current weather conditions" -msgstr "Показати поточний стан погоди" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "Властивості" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "_Допомога" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "_Закрити" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 -msgid "Location _name:" -msgstr "Назва _розташування:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 -msgid "Latitud_e:" -msgstr "Широ_та" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "До_вгота" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 -msgid "Altitu_de:" -msgstr "Висо_та" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 -msgid "_Timezone:" -msgstr "_Часова зона" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 -msgid "" -"Please change location name to your liking and correct alltitude and " -"timezone if they are not auto-detected correctly." -msgstr "Змініть, будь ласка, місцеперебування на потрібне і перевірте широту часову зону, якщо вони не визначилися коректно." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 -msgid "" -"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Широта визначає північно-південне положення точки на поверхні Землі. Якщо Ви змінюєте це значення вручну, Ви повинні теж забезпечити правильну висоту." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 -msgid "" -"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Довгота визначає східно-західне положення точки на поверхні Землі. Якщо Ви змінюєте це значення вручну, Ви повинні теж забезпечити правильну висоту." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 -msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" -"\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" -"\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "Для місць поза межами Норвегії модель рельєфу, яка використовується у веб-сервісі met.no, не є дуже добра, так що, зазвичай, необхідно вказати висоту в якості додаткового параметра, інакше отримані значення не будуть правильними.\n\nДодаток намагається автоматично визначити висоту за допомогою веб-сервісу GeoNames, але це не завжди може бути правильно, тому Ви маєте можливість змінити її тут. \n\nВисота наведена в метрах над рівнем моря, або ж в футах при зміні системи одиниць на сторінці. Вона повинна відповідати реальному значенню, але невеликі відмінності не матимуть жодного впливу на дані погоди. На території Норвегії ця опція не дає ефекту взагалі." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 -msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "Якщо вибране положення не є Вашою часовою зоною, тоді необхідно настроїти плагін на цю іншу часову зону, щоб час показувався коректно. Відповідна часова зона буде автоматично визначена за допомогою сервісу GeoNames, але Вам потрібно скоригувати її при необхідності.\nЗалишіть це поле незаповненим, щоб використати часову зону, встановлену Вашою системою. Неправильна часова зона можу бути спричинена використання часу UTC, але також може залежати від Вашої системи." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 -msgid "" -"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " -"does not affect the location parameters in any way." -msgstr "Змініть назву положення на Вашу улюблену. Вона буде використана тільки для показу і не буде впливати на параметри положення." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 -msgid "Change..." -msgstr "Зміна..." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 -msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." -msgstr "Пошук нового положення і автовизначення параметрів." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 -msgid "_Location" -msgstr "_Розташування:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 -msgid "_Temperature:" -msgstr "_Температура:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 -msgid "Barometric _pressure:" -msgstr "Барометричний _тиск" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 -msgid "_Wind speed:" -msgstr "_Швидкість вітру:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 -msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "О_пади:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 -msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "Відчувальна тем_пература:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 -msgid "Celsius (°C)" -msgstr "Цельсія (°C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "Фаренгейта (°F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 -msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "Гектопаскалі (гПа)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 -msgid "Inches of mercury (inHg)" -msgstr "Дюйми ртутного стовпчика (дРт)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 -msgid "Pound-force per square inch (psi)" -msgstr "Фунтів на квадратний дюйм (фкд)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 -msgid "Torr (mmHg)" -msgstr "Тор (мм рт. ст.)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 -msgid "Kilometers per hour (km/h)" -msgstr "Кілометри за годину (км/год)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 -msgid "Miles per hour (mph)" -msgstr "Милі за годину (мзг)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 -msgid "Meters per second (m/s)" -msgstr "Метри за секунду (м/с)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 -msgid "Feet per second (ft/s)" -msgstr "Фути за секунду (фут/с)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 -msgid "Knots (kt)" -msgstr "Вузли (вузли)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Міліметри (мм)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Дюйми (in)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 -msgid "Meters (m)" -msgstr "Метри (м)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 -msgid "Feet (ft)" -msgstr "Футм (фт)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 -msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "Температура з урахуванням вітру/Індекс спеки" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 -msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "Температура з урахуванням вітру/Індекс вологи" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 -msgid "Steadman" -msgstr "Стедман" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 -msgid "Quayle-Steadman" -msgstr "Кваль-Стедман" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 -msgid "_Units" -msgstr "_Одиниці виміру:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 -msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " -"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " -"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " -"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " -"config dialog." -msgstr "Можливі теми іконок показані тут. Ви можете додати теми іконокдо $HOME/.config/xfce4/weather/icons (або альтернативної теки у Вашій системі). Інформацію, як створювати або використовувати теми іконок, можна знайти у файлі README. Нові теми іконок будуть розпізнані при відкритті цього діалогу налаштування." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 -msgid "_Icon theme:" -msgstr "Тема _іконок:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 -msgid "" -"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " -"necessary." -msgstr "Відкрити теку з темами іконок у менеджері файлів, створивши її за необхідності." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 -msgid "Use only a single _panel row" -msgstr "Використання тільки однорядкової _панелі" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 -msgid "" -"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " -"in deskbar mode." -msgstr "Перевірка використання одного рядка в багаторядковій панелі і маленьких іконок в панельному режимі." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 -msgid "_Tooltip style:" -msgstr "Стиль _підказок:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 -msgid "" -"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " -"some are clearer but provide less data on a glance." -msgstr "Виберіть бажаний стиль підказок. Деякі стилі мають дуже багато корисних даних, деякі більш простіші з меншою кількістю даних." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 -msgid "Simple" -msgstr "Просте" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 -msgid "Verbose" -msgstr "Детально" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 -msgid "_Forecast layout:" -msgstr "_Шаблон прогнозу:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 -msgid "Days in columns" -msgstr "Дні в колонках" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 -msgid "Days in rows" -msgstr "Дні в рядках" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 -msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "Кількість _днів для _прогнозу:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 -msgid "_Round values" -msgstr "_Округлення значень" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Показ" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 -msgid "Show scroll_box" -msgstr "Показати в_ставку з прокруткою" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 -msgid "" -"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " -"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " -"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." -msgstr "Приховати вставку з прокруткою, щоб вивільнити більше місця на панелі. Найбільш цікавішу інформацію показано у вигулькних підказках - можна вибрати відповідний стиль підказок - показується підказки при проходженні мишки над іконкою." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 -msgid "Li_nes:" -msgstr "Ліній_ки:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 -msgid "" -"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " -"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." -msgstr "Подумайте, скільки значень буде показано у вставці з прокруткою. Ви можете вибрати маленький розмір шрифту або збільшити панель, щоб влізло більше лінійок." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 -msgid "Font and color:" -msgstr "Шрифти і колір:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 -msgid "" -"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " -"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" -" button to unset the scrollbox text color." -msgstr "Можуть бути проблеми з деякими темами, що текст в вставці з прокруткою погано читається. У цьому випадку можна змінити колір тексту. Змінити можна використовуючи цю кнопку. Клацання середньою кнопкою миші повертає колір назад." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 -msgid "" -"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " -"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " -"down in the list." -msgstr "Ці значення будуть показані у вставці з прокруткою. Виберіть якесь значення тут і натисніть відповідну кнопку щоб вилучити його або перемістити вверх або вниз у списку." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 -msgid "A_dd" -msgstr "_Додати" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 -msgid "" -"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " -"scrollbox." -msgstr "Додати вибрані значення до міток, що будуть показані у вставці з прокруткою." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 -msgid "_Remove" -msgstr "_Видалити" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 -msgid "" -"Select a value in the list of labels to display and click this button to " -"remove it." -msgstr "Виберіть значення в списку міток для показу і натисніть на цю кнопку для їх вилучення." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 -msgid "Move do_wn" -msgstr "Перемістити в_низ" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 -msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." -msgstr "Пересунути вибрані значення вниз в списку міток для показу." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 -msgid "Move u_p" -msgstr "Перемістити в_гору" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 -msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." -msgstr "Пересунути вибрані значення вверх в списку міток для показу." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 -msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "_Анімація переходів між мітками" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 -msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" -" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " -"distracting." -msgstr "Прокручує поточне (поточні) значення до нових значень замість змінювати їх. Виключіть цю опцію, якщо Вас нервує анімація." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 -msgid "" -"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " -"on the button to unset the font and use your theme's default." -msgstr "Виберіть шрифт, який Вам більше до вподоби і його розмір. Клацання середньою кнопкою забере вибір шрифту і встановить Ваш типовий з теми." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 -msgid "_Scrollbox" -msgstr "_Вставка з прокруткою" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/zh_CN.po xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/zh_CN.po --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/zh_CN.po 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/zh_CN.po 2020-10-16 12:10:28.000000000 -0400 @@ -7,17 +7,17 @@ # Chipong Luo , 2011-2012 # Echo Wang , 2013 # Shun , 2018 -# Cally Mal , 2018 -# Cally Mal , 2013-2014 -# 玉堂白鹤 , 2014,2018 +# Xiaobo Zhou , 2018 +# Xiaobo Zhou , 2013-2014 +# 玉堂白鹤 , 2014,2018,2020 # yjwork527 , 2010 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-30 14:47+0000\n" -"Last-Translator: Shun \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-09 01:58+0000\n" +"Last-Translator: 玉堂白鹤 \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,125 +25,579 @@ "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "天气资讯" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 +msgid "Show current weather conditions" +msgstr "显示目前天气情况" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "首选项" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "帮助(_H)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "关闭(_C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 +msgid "Location _name:" +msgstr "城市(_N):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 +msgid "Latitud_e:" +msgstr "纬度(_E):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "经度(_O):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 +msgid "Altitu_de:" +msgstr "海拔(_D):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 +msgid "_Timezone:" +msgstr "时区(_T):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 +msgid "" +"Please change location name to your liking and correct alltitude and " +"timezone if they are not auto-detected correctly." +msgstr "如果自动检测有误,请手动修改地名并设置海拔和时区。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 +msgid "" +"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "纬度指定一个点在地球表面的南北位置。如果你手动更改此值,你需要同时手动输入海拔和时区。" + +#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for +#. latitude, longitude, wind direction +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 +msgid "" +"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "经度指定一个点在地球表面的东西位置。如果你手动更改此值,你需要同时手动输入海拔和时区。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 +msgid "" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" +"\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"\n" +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "对于挪威以外的城市,高程模型来自met.no的web服务,它不是很好。所以,通常需要指定一个海拔参数作为额外的补充参数,否则报告可能会不正确。\n\n本插件会尝试使用GeoNames的web服务自动检测海拔高度,但它可能并不总是正确的,所以你可以在这里改变它。\n\n海拔高度是指高出海平面以上的高度,以“米”或者“英尺”为单位,你可以在单位设置页面设置它。海拔高度值应该是大致正确的,微小的误差并不会影响气象数据。在挪威内部,这个值对气象数据无任何影响。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399 +msgid "feet" +msgstr "英尺" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 +msgid "" +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "假如你输入的城市不是你目前所在的时区,那么你需要在这里把本插件放入其他时区,这样才能保证显示的气象数据的时间是正确的。正确的时区将通过GeoNames的Web服务自动检测,但如果需要,你可以在这里更正它。\n如果此区域留空,那么将使用你的系统设置。如果输入错误的格式,那么将使用UTC时间,这个时间也是基于你的系统的。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 +msgid "" +"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " +"does not affect the location parameters in any way." +msgstr "请按你自己的喜好修改城市名称,它仅用于显示。对于下面的其它位置参数没有任何影响。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 +msgid "Change..." +msgstr "更改..." + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 +msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." +msgstr "搜索新的城市并自动探测它的参数。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 +msgid "_Location" +msgstr "地理位置(_L)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 +msgid "_Temperature:" +msgstr "温度(_T):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 +msgid "Barometric _pressure:" +msgstr "气压(_P):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 +msgid "_Wind speed:" +msgstr "风速(_W):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 +msgid "Prec_ipitations:" +msgstr "降水(_I):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 +msgid "Apparent te_mperature:" +msgstr "体感温度(_M):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 +msgid "Celsius (°C)" +msgstr "摄氏度(°C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "华氏度(°F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 +msgid "Hectopascals (hPa)" +msgstr "百帕(hPa)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 +msgid "Inches of mercury (inHg)" +msgstr "英寸汞柱(inHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 +msgid "Pound-force per square inch (psi)" +msgstr "磅每平方英寸(psi)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 +msgid "Torr (mmHg)" +msgstr "Torr毫米汞柱(mmHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 +msgid "Kilometers per hour (km/h)" +msgstr "千米每小时(km/h)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 +msgid "Miles per hour (mph)" +msgstr "英里每小时(mph)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 +msgid "Meters per second (m/s)" +msgstr "米每秒(m/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 +msgid "Feet per second (ft/s)" +msgstr "英尺每秒(m/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 +msgid "Knots (kt)" +msgstr "节(kt)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "毫米(mm)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 +msgid "Inches (in)" +msgstr "英寸(in)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 +msgid "Meters (m)" +msgstr "米(m)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 +msgid "Feet (ft)" +msgstr "英尺(ft)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 +msgid "Windchill/Heat index" +msgstr "风寒/热 指数" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 +msgid "Windchill/Humidex" +msgstr "风寒指数/温湿指数" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 +msgid "Steadman" +msgstr "Steadman感热温度" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 +msgid "Quayle-Steadman" +msgstr "Quayle-Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 +msgid "_Units" +msgstr "单位(_U)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." +msgstr "这里列出了可用的图标主题。您可以添加图标主题到 $HOME/.config/xfce4/weather/icons 目录(或者适合您的系统的相关目录)。关于如何创建或使用的图标主题,见 README 文件。新的图标主题在你打开设置界面时会被探测到。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 +msgid "_Icon theme:" +msgstr "图标主题(_I):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "在你的文件管理器打开用户图标主题目录,如果需要的话创建一个。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "只使用一个单行面板(_P)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "勾选将在桌面栏模式中的多行面板上只使用单行和一个小图标。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "提示方式(_T):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 +msgid "" +"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " +"some are clearer but provide less data on a glance." +msgstr "请选择您喜欢的提示方式。某些样式提供很多有用的数据,另一些提供较少的数据但界面更清爽些。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 +msgid "Simple" +msgstr "简洁" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 +msgid "Verbose" +msgstr "冗长" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 +msgid "_Forecast layout:" +msgstr "天气预报布局(_F):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 +msgid "Days in columns" +msgstr "一天一列" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 +msgid "Days in rows" +msgstr "一天一行" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 +msgid "_Number of forecast days:" +msgstr "预报天数(_N):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 +msgid "_Round values" +msgstr "显示整数数值(_R)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 +msgid "_Appearance" +msgstr "外观(_A)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 +msgid "Show scroll_box" +msgstr "显示滚动框(_B)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 +msgid "" +"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " +"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " +"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." +msgstr "隐藏滚动框以节约宝贵的面板空间。你感兴趣的信息可以通过提示的方式给出(你可以选择提示信息的方式),当你的鼠标光标移到面板上的插件图标上时,提示信息框将会跳出。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 +msgid "Li_nes:" +msgstr "行数(_N):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 +msgid "" +"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " +"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." +msgstr "决定滚动框一次显示多少行的信息。你可以选择一个较小的值,或者加宽面板使得一次能显示多行信息。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 +msgid "Font and color:" +msgstr "字体和颜色:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 +msgid "" +"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " +"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." +msgstr "可能有某些主题会造成滚动框的文字不够明显,你可以点一下这个按钮,简单地调整文字的颜色来解决。鼠标中键可以复原文字颜色设置回归默认。" + +#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in +#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with +#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be +#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might +#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them +#. * or not. In general, though, you should just try to choose +#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96 +msgid "Temperature (T)" +msgstr "气温(T)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97 +msgid "Barometric pressure (P)" +msgstr "气压(P)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98 +msgid "Wind speed (WS)" +msgstr "风速(WS)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99 +msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" +msgstr "风速 - 蒲福风级(WB)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100 +msgid "Wind direction (WD)" +msgstr "风向(WD)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101 +msgid "Wind direction in degrees (WD)" +msgstr "以度计量风向(WD)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102 +msgid "Humidity (H)" +msgstr "湿度(H)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103 +msgid "Dew point (D)" +msgstr "露点温度(D)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104 +msgid "Apparent temperature (A)" +msgstr "体感温度(A)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105 +msgid "Low clouds (CL)" +msgstr "低云(CL)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106 +msgid "Middle clouds (CM)" +msgstr "中云(CM)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107 +msgid "High clouds (CH)" +msgstr "高云(CL)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108 +msgid "Cloudiness (C)" +msgstr "云量(C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109 +msgid "Fog (F)" +msgstr "雾(F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110 +msgid "Precipitation (R)" +msgstr "降水量(R)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 +msgid "" +"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " +"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " +"down in the list." +msgstr "下列天气指数将被显示在滚动框里。你可以选择一个下面的天气指数,然后点右边的按钮去移除它或在列表里上下移动。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 +msgid "A_dd" +msgstr "添加(_D)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 +msgid "" +"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " +"scrollbox." +msgstr "添加所选择的天气指数到滚动框。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 +msgid "_Remove" +msgstr "移除(_R)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 +msgid "" +"Select a value in the list of labels to display and click this button to " +"remove it." +msgstr "选择一个左边列表里的天气指数,按这个按钮移除它。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 +msgid "Move do_wn" +msgstr "下移(_W)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 +msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." +msgstr "在列表中下移所选的天气指数。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 +msgid "Move u_p" +msgstr "上移(_P)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 +msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." +msgstr "在列表中上移所选的天气指数。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 +msgid "Animate _transitions between labels" +msgstr "在标签间动态切换(_T)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 +msgid "" +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"distracting." +msgstr "以滚动的形式在滚动框切换不同的天气指数。如果你觉得滚动的动画效果太烦人,去掉这个钩子。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 +msgid "Select _font" +msgstr "选择字体(_F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 +msgid "" +"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " +"on the button to unset the font and use your theme's default." +msgstr "选择一个你喜欢的字体和字号大小。鼠标中键可以复原字体设置回归默认。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 +msgid "_Scrollbox" +msgstr "滚动框(_S)" + #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:130 +#: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" msgstr "气温" -#: ../panel-plugin/weather.c:133 +#: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" msgstr "气压" -#: ../panel-plugin/weather.c:136 +#: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" msgstr "风速" -#: ../panel-plugin/weather.c:139 +#: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" msgstr "风级" -#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145 +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" msgstr "风向" -#: ../panel-plugin/weather.c:148 +#: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" msgstr "湿度" -#: ../panel-plugin/weather.c:151 +#: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" msgstr "露点" -#: ../panel-plugin/weather.c:154 +#: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" msgstr "体感温度" -#: ../panel-plugin/weather.c:157 +#: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" msgstr "低云" -#: ../panel-plugin/weather.c:160 +#: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" msgstr "中云" -#: ../panel-plugin/weather.c:163 +#: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" msgstr "高云" -#: ../panel-plugin/weather.c:166 +#: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" msgstr "C" -#: ../panel-plugin/weather.c:169 +#: ../panel-plugin/weather.c:167 msgid "F" msgstr "雾" -#: ../panel-plugin/weather.c:172 +#: ../panel-plugin/weather.c:170 msgid "R" msgstr "降水" -#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355 +#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 msgid "No Data" msgstr "无数据" -#: ../panel-plugin/weather.c:505 +#: ../panel-plugin/weather.c:515 msgid "Error parsing astronomical data!" msgstr "解析天文数据错误!" -#: ../panel-plugin/weather.c:507 +#: ../panel-plugin/weather.c:517 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" msgstr "下载天文数据失败。HTTP状态代码:%d。原因: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:558 +#: ../panel-plugin/weather.c:568 msgid "Error parsing weather data!" msgstr "解析天气数据出错!" -#: ../panel-plugin/weather.c:561 +#: ../panel-plugin/weather.c:571 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" msgstr "下载气象数据失败。HTTP状态代码:%d。原因: %s" #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656 +#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 #, c-format msgid "getting %s" msgstr "获得 %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1174 +#: ../panel-plugin/weather.c:1193 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" msgstr "写入缓存文件错误 %s !" -#: ../panel-plugin/weather.c:1625 +#: ../panel-plugin/weather.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "未能打开以下 url:%s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1695 +#: ../panel-plugin/weather.c:1723 msgid "Short-term forecast data unavailable." msgstr "短期天气预报数据不可用。" -#: ../panel-plugin/weather.c:1707 +#: ../panel-plugin/weather.c:1736 +msgid "The sun never sets today." +msgstr "今天太阳不会落下。" + +#: ../panel-plugin/weather.c:1738 msgid "The sun never rises today." msgstr "今天太阳不会升起。" -#: ../panel-plugin/weather.c:1709 -msgid "The sun never sets today." -msgstr "今天太阳不会落下。" +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#, c-format +msgid "The sun never rises and sets at %s." +msgstr "太阳不会升起并将在 %s落下。 " + +#: ../panel-plugin/weather.c:1751 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and never sets." +msgstr "太阳将在 %s 升起并且不会落下。" -#: ../panel-plugin/weather.c:1716 +#: ../panel-plugin/weather.c:1759 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." msgstr "太阳将在 %s 升起并在 %s 落下。" #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#: ../panel-plugin/weather.c:1787 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -162,7 +616,7 @@ #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#: ../panel-plugin/weather.c:1768 +#: ../panel-plugin/weather.c:1811 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -177,95 +631,28 @@ "%s" msgstr "%s (%s)\n%s\n从 %s 到 %s, 降雨量 %s \n\n气温: %s\t\t(%s 更新)\n风力风向: %s (蒲福风级:%s级) %s风(%s)\n气压: %s 湿度: %s\n雾: %s 云量: %s\n\n%s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1821 +#: ../panel-plugin/weather.c:1864 msgid "Cannot update weather data" msgstr "未能更新天气数据" -#: ../panel-plugin/weather.c:1905 +#: ../panel-plugin/weather.c:1948 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" msgstr "没有默认图标主题?怎么可能,插件会崩溃的!" #. add refresh button to right click menu, for people who missed #. the middle mouse click feature -#: ../panel-plugin/weather.c:1947 +#: ../panel-plugin/weather.c:1990 msgid "Re_fresh" msgstr "刷新(_F)" -#: ../panel-plugin/weather.c:2141 +#: ../panel-plugin/weather.c:2200 msgid "Show weather conditions and forecasts" msgstr "显示目前天气情况和预报" -#: ../panel-plugin/weather.c:2143 +#: ../panel-plugin/weather.c:2202 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" msgstr "版权所有 (c) 2003-2014\n" -#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in -#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with -#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be -#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might -#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them -#. * or not. In general, though, you should just try to choose -#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 -msgid "Temperature (T)" -msgstr "气温(T)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 -msgid "Barometric pressure (P)" -msgstr "气压(P)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 -msgid "Wind speed (WS)" -msgstr "风速(WS)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 -msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" -msgstr "风速 - 蒲福风级(WB)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 -msgid "Wind direction (WD)" -msgstr "风向(WD)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 -msgid "Wind direction in degrees (WD)" -msgstr "以度计量风向(WD)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 -msgid "Humidity (H)" -msgstr "湿度(H)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 -msgid "Dew point (D)" -msgstr "露点温度(D)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 -msgid "Apparent temperature (A)" -msgstr "体感温度(A)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 -msgid "Low clouds (CL)" -msgstr "低云(CL)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 -msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "中云(CM)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 -msgid "High clouds (CH)" -msgstr "高云(CL)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 -msgid "Cloudiness (C)" -msgstr "云量(C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 -msgid "Fog (F)" -msgstr "雾(F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 -msgid "Precipitation (R)" -msgstr "降水量(R)" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 #: ../panel-plugin/weather-config.c:508 msgid "Unset" @@ -275,10 +662,6 @@ msgid "Detecting..." msgstr "正在检测..." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 -msgid "feet" -msgstr "英尺" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:409 msgid "meters" msgstr "米" @@ -477,11 +860,6 @@ "are unreliable at best ;-)" msgstr "Met.no提供未来 %d 天的天气预报。选择你想显示的天气预报的天数。对于速度较慢的电脑,较少的天数可以缓解打开窗口时的滞后。无论如何,三天以后的天气预报总不是那么可靠的。;-)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 -msgid "Select _font" -msgstr "选择字体(_F)" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 msgid "Select font" msgstr "选择字体" @@ -627,7 +1005,7 @@ "Note: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." msgstr "在一个规定的时间段内从空中落下的水份,如大雨、毛毛雨、雨夹雪、冰雹、大雪、水霰等等其他形式的水。\n\nmet.no 报告的值是指那些呈液体状态的降水,或者换句话说是:雨。所以,如果预期会下雪(但不是雨夹雪),降雪量将通过一个一定的比例被出来,通常和温度有关:\n\n T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n-11.1 °C (12 °F) < T < -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n -4.4 °C (24 °F) < T < -2.2 °C (28° F) => 1:7\n -2.2 °C (28 °F) < T < -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n -0.6 °C (31 °F) < T => 1:3\n\n例如:如果气温是零下5°C(12°F),雪的密度会比较低,雨雪将是1:10的比例。假设报告的值是5毫米,那么计算出的雪的降水量是50毫米。\n\n注意:气温是计算中的一个重要因素,当然也有其他的影响因素,但本插件无法得知,像雪的类型和地面温度。因此,这些规则将导致只有粗略的估计,可能不代表真正的雪量。" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571 msgid "Labels to d_isplay" msgstr "需显示的标签(_I)" @@ -747,12 +1125,6 @@ msgid "kt" msgstr "节" -#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for -#. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 -msgid "°" -msgstr "°" - #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity #: ../panel-plugin/weather-data.c:528 @@ -767,7 +1139,7 @@ msgid "mm" msgstr "毫米" -#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168 +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185 msgid "No icon theme!" msgstr "缺少图标主题!" @@ -833,31 +1205,31 @@ msgid "unknown" msgstr "未知" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387 msgid "Coordinates\n" msgstr "坐标\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 msgid "Altitude" msgstr "海拔" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 msgid "Latitude" msgstr "纬度" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390 msgid "Longitude" msgstr "经度" #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the #. date/time values as in the original. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:394 msgid "" "\n" "Downloads\n" msgstr "\n下载\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397 #, c-format msgid "" "\tWeather data:\n" @@ -867,18 +1239,18 @@ "\n" msgstr "\t气象数据:\n\t上次下载:\t%s\n\t下次下载:\t%s\n\t当前失败的下载次数: %d\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 msgid "" -"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" +"\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" "\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" "\ta few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" "\n" -msgstr "Met.no 的 LocationforecastLTS API 发现这个版本的网络服务已经过时,且该插件需要升级到合适的新版本,不然它将会在几个月内停止工作。\n若无其他人反馈请提交此bug至 https://bugzilla.xfce.org\n\n" +msgstr "Met.no 的 Locationforecast API 发现这个版本的网络服务已经过时,且该插件需要升级到合适的新版本,不然它将会在几个月内停止工作。\n如果没有人这样做,请提交此 bug 至 https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" @@ -887,31 +1259,32 @@ "\tCurrent failed attempts: %d\n" msgstr "\t天文数据:\n\t上次下载:\t%s\n\t下次下载:\t%s\n\t当前失败的下载次数: %d\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 msgid "" "\n" "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" "\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" -msgstr "\nMet.no 日出信息API 发现这个版本的网络服务已经过时,且该插件需要升级到合适的新版本,不然它将会在几个月内停止工作。\n若无其他人反馈请提交此bug至 https://bugzilla.xfce.org\n\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" +msgstr "\nMet.no 日出信息API 发现这个版本的网络服务已经过时,且该插件需要升级到合适的新版本,不然它将会在几个月内停止工作。\n如果没有人这样做,请提交此 bug 至 https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n\n\n" #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "\n计算时间\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" msgstr "\t气温, 风力风速, 气压和云量数据计算\n\t在:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -922,197 +1295,197 @@ msgstr "\n\t降水和天气符号已计算\n\t在下列时间区间:\n\t开始:\t%s\n\t结束:\t%s\n" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" msgstr "\n天文数据\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" msgstr "\t日出:\t\t今天太阳不会升起。\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:470 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" msgstr "\t日落:\t\t今天太阳不会落下。\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" msgstr "\t日出:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:479 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" msgstr "\t日落:\t\t%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" msgstr "\t月相:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" msgstr "\t月相:\t未知\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" msgstr "\t月出:\t今天月亮不会升起。\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" msgstr "\t月落:\t今天月亮不会落下。\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" msgstr "\t月出:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" msgstr "\t月落:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" msgstr "\t数据不可用,将为晚上和白天使用正常的默认值。\n" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 msgid "" "\n" "Temperatures\n" msgstr "\n气温\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 msgid "Temperature" msgstr "气温" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 msgid "Dew point" msgstr "露点温度" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:521 msgid "Apparent temperature" msgstr "体感温度" #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 msgid "" "\n" "Wind\n" msgstr "\n风力风向\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" msgstr "\t风速: %s %s (蒲福风级:%s )\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:541 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" msgstr "\t风向: %s (%s%s)\n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" "\n" "Precipitation\n" msgstr "\n降水量\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "Precipitation amount" msgstr "降水量" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" msgstr "\n气压\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 msgid "Barometric pressure" msgstr "气压" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "Relative humidity" msgstr "相对湿度" #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 msgid "" "\n" "Clouds\n" msgstr "\n云量\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "雾" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560 msgid "Low clouds" msgstr "低云" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:561 msgid "Middle clouds" msgstr "中云" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 msgid "High clouds" msgstr "高云" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563 msgid "Cloudiness" msgstr "云量" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 msgid "" "\n" "Credits\n" msgstr "\n贡献\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577 msgid "" "\tEncyclopedic information partly taken from\n" "\t\t" msgstr "\t百科信息部分来自\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578 msgid "Wikipedia" msgstr "维基百科" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579 msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" msgstr "\n\t高程和时区数据来自\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 msgid "GeoNames" msgstr "地名" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 msgid "" "\n" "\tWeather and astronomical data from\n" "\t\t" msgstr "\n\t天气和天文数据来自\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583 msgid "The Norwegian Meteorological Institute" msgstr "挪威气象研究所" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 #, c-format msgid "Today" msgstr "今天" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 #, c-format msgid "Tomorrow" msgstr "明天" @@ -1121,192 +1494,192 @@ #. align the values; Monospace font is enforced with tags for #. alignment, and the text is enclosed in tags because #. that looks much better and saves space. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 msgid "Times used for calculations\n" msgstr "计算时间\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657 #, c-format msgid "Interval start: %s\n" msgstr "区间开始: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:663 #, c-format msgid "Interval end: %s\n" msgstr "区间结束: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:669 #, c-format msgid "" "Data calculated for: %s\n" "\n" msgstr "数据计算: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:675 msgid "Temperatures\n" msgstr "气温\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 #, c-format msgid "Dew point: %s%s%s\n" msgstr "露点: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "" "Apparent temperature: %s%s%s\n" "\n" msgstr "体感温度: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:685 msgid "Atmosphere\n" msgstr "气压\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 #, c-format msgid "Barometric pressure: %s%s%s\n" msgstr "气压: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 #, c-format msgid "" "Relative humidity: %s%s%s\n" "\n" msgstr "相对湿度: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:695 msgid "Precipitation\n" msgstr "降水\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:696 #, c-format msgid "" "Amount: %s%s%s\n" "\n" msgstr "总量: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:701 msgid "Clouds\n" msgstr "云量\n" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 #, c-format msgid "Fog: %5s%s%s\n" msgstr "雾: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 #, c-format msgid "Low clouds: %5s%s%s\n" msgstr "低云: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 #, c-format msgid "Middle clouds: %5s%s%s\n" msgstr "中云: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 #, c-format msgid "High clouds: %5s%s%s\n" msgstr "高云: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:717 #, c-format msgid "Cloudiness: %5s%s%s" msgstr "云量: %5s%s%s" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:743 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:747 msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" msgstr "日出:太阳今日不会升起(极昼)。\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751 msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" msgstr "日出:太阳今日不会升起(极夜)。\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756 #, c-format msgid "Sunrise: %s\n" msgstr "日出: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:762 #, c-format msgid "" "Sunset: %s\n" "\n" msgstr "太阳落下: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:769 #, c-format msgid "Moon phase: %s\n" msgstr "月相: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:774 msgid "Moon phase: Unknown\n" msgstr "月相:未知\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:779 msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" msgstr "月亮升起:月亮今日不会升起(极昼)。\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784 msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" msgstr "月亮落下:月亮今日不会落下(极夜)。\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789 #, c-format msgid "Moonrise: %s\n" msgstr "月出: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:795 #, c-format msgid "Moonset: %s" msgstr "月亮落下: %s" #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:972 msgid "Morning" msgstr "上午" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:973 msgid "Afternoon" msgstr "下午" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:974 msgid "Evening" msgstr "傍晚" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:975 msgid "Night" msgstr "晚上" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1174 msgid "Weather Report" msgstr "天气预报" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1177 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1201 msgid "Please set a location in the plugin settings." msgstr "请在插件设置中设置一个位置。" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1203 msgid "Currently no data available." msgstr "当前没有可用的数据。" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1215 msgid "_Forecast" msgstr "天气预报(_F)" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1218 msgid "_Details" msgstr "详情(_D)" @@ -1469,365 +1842,3 @@ #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" msgstr "雷雨雪" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 -msgid "Weather Update" -msgstr "天气资讯" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 -msgid "Show current weather conditions" -msgstr "显示目前天气情况" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "首选项" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "帮助(_H)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "关闭(_C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 -msgid "Location _name:" -msgstr "城市(_N):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 -msgid "Latitud_e:" -msgstr "纬度(_E):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "经度(_O):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 -msgid "Altitu_de:" -msgstr "海拔(_D):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 -msgid "_Timezone:" -msgstr "时区(_T):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 -msgid "" -"Please change location name to your liking and correct alltitude and " -"timezone if they are not auto-detected correctly." -msgstr "如果自动检测有误,请手动修改地名并设置海拔和时区。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 -msgid "" -"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "纬度指定一个点在地球表面的南北位置。如果你手动更改此值,你需要同时手动输入海拔和时区。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 -msgid "" -"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "经度指定一个点在地球表面的东西位置。如果你手动更改此值,你需要同时手动输入海拔和时区。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 -msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" -"\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" -"\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "对于挪威以外的城市,高程模型来自met.no的web服务,它不是很好。所以,通常需要指定一个海拔参数作为额外的补充参数,否则报告可能会不正确。\n\n本插件会尝试使用GeoNames的web服务自动检测海拔高度,但它可能并不总是正确的,所以你可以在这里改变它。\n\n海拔高度是指高出海平面以上的高度,以“米”或者“英尺”为单位,你可以在单位设置页面设置它。海拔高度值应该是大致正确的,微小的误差并不会影响气象数据。在挪威内部,这个值对气象数据无任何影响。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 -msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "假如你输入的城市不是你目前所在的时区,那么你需要在这里把本插件放入其他时区,这样才能保证显示的气象数据的时间是正确的。正确的时区将通过GeoNames的Web服务自动检测,但如果需要,你可以在这里更正它。\n如果此区域留空,那么将使用你的系统设置。如果输入错误的格式,那么将使用UTC时间,这个时间也是基于你的系统的。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 -msgid "" -"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " -"does not affect the location parameters in any way." -msgstr "请按你自己的喜好修改城市名称,它仅用于显示。对于下面的其它位置参数没有任何影响。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 -msgid "Change..." -msgstr "更改..." - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 -msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." -msgstr "搜索新的城市并自动探测它的参数。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 -msgid "_Location" -msgstr "地理位置(_L)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 -msgid "_Temperature:" -msgstr "温度(_T):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 -msgid "Barometric _pressure:" -msgstr "气压(_P):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 -msgid "_Wind speed:" -msgstr "风速(_W):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 -msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "降水(_I):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 -msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "体感温度(_M):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 -msgid "Celsius (°C)" -msgstr "摄氏度(°C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "华氏度(°F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 -msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "百帕(hPa)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 -msgid "Inches of mercury (inHg)" -msgstr "英寸汞柱(inHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 -msgid "Pound-force per square inch (psi)" -msgstr "磅每平方英寸(psi)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 -msgid "Torr (mmHg)" -msgstr "Torr毫米汞柱(mmHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 -msgid "Kilometers per hour (km/h)" -msgstr "千米每小时(km/h)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 -msgid "Miles per hour (mph)" -msgstr "英里每小时(mph)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 -msgid "Meters per second (m/s)" -msgstr "米每秒(m/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 -msgid "Feet per second (ft/s)" -msgstr "英尺每秒(m/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 -msgid "Knots (kt)" -msgstr "节(kt)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "毫米(mm)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 -msgid "Inches (in)" -msgstr "英寸(in)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 -msgid "Meters (m)" -msgstr "米(m)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 -msgid "Feet (ft)" -msgstr "英尺(ft)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 -msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "风寒/热 指数" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 -msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "风寒指数/温湿指数" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 -msgid "Steadman" -msgstr "Steadman感热温度" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 -msgid "Quayle-Steadman" -msgstr "Quayle-Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 -msgid "_Units" -msgstr "单位(_U)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 -msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " -"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " -"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " -"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " -"config dialog." -msgstr "这里列出了可用的图标主题。您可以添加图标主题到 $HOME/.config/xfce4/weather/icons 目录(或者适合您的系统的相关目录)。关于如何创建或使用的图标主题,见 README 文件。新的图标主题在你打开设置界面时会被探测到。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 -msgid "_Icon theme:" -msgstr "图标主题(_I):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 -msgid "" -"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " -"necessary." -msgstr "在你的文件管理器打开用户图标主题目录,如果需要的话创建一个。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 -msgid "Use only a single _panel row" -msgstr "只使用一个单行面板(_P)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 -msgid "" -"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " -"in deskbar mode." -msgstr "勾选将在桌面栏模式中的多行面板上只使用单行和一个小图标。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 -msgid "_Tooltip style:" -msgstr "提示方式(_T):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 -msgid "" -"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " -"some are clearer but provide less data on a glance." -msgstr "请选择您喜欢的提示方式。某些样式提供很多有用的数据,另一些提供较少的数据但界面更清爽些。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 -msgid "Simple" -msgstr "简洁" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 -msgid "Verbose" -msgstr "冗长" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 -msgid "_Forecast layout:" -msgstr "天气预报布局(_F):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 -msgid "Days in columns" -msgstr "一天一列" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 -msgid "Days in rows" -msgstr "一天一行" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 -msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "预报天数(_N):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 -msgid "_Round values" -msgstr "显示整数数值(_R)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 -msgid "_Appearance" -msgstr "外观(_A)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 -msgid "Show scroll_box" -msgstr "显示滚动框(_B)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 -msgid "" -"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " -"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " -"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." -msgstr "隐藏滚动框以节约宝贵的面板空间。你感兴趣的信息可以通过提示的方式给出(你可以选择提示信息的方式),当你的鼠标光标移到面板上的插件图标上时,提示信息框将会跳出。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 -msgid "Li_nes:" -msgstr "行数(_N):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 -msgid "" -"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " -"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." -msgstr "决定滚动框一次显示多少行的信息。你可以选择一个较小的值,或者加宽面板使得一次能显示多行信息。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 -msgid "Font and color:" -msgstr "字体和颜色:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 -msgid "" -"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " -"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" -" button to unset the scrollbox text color." -msgstr "可能有某些主题会造成滚动框的文字不够明显,你可以点一下这个按钮,简单地调整文字的颜色来解决。鼠标中键可以复原文字颜色设置回归默认。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 -msgid "" -"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " -"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " -"down in the list." -msgstr "下列天气指数将被显示在滚动框里。你可以选择一个下面的天气指数,然后点右边的按钮去移除它或在列表里上下移动。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 -msgid "A_dd" -msgstr "添加(_D)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 -msgid "" -"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " -"scrollbox." -msgstr "添加所选择的天气指数到滚动框。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 -msgid "_Remove" -msgstr "移除(_R)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 -msgid "" -"Select a value in the list of labels to display and click this button to " -"remove it." -msgstr "选择一个左边列表里的天气指数,按这个按钮移除它。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 -msgid "Move do_wn" -msgstr "下移(_W)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 -msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." -msgstr "在列表中下移所选的天气指数。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 -msgid "Move u_p" -msgstr "上移(_P)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 -msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." -msgstr "在列表中上移所选的天气指数。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 -msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "在标签间动态切换(_T)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 -msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" -" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " -"distracting." -msgstr "以滚动的形式在滚动框切换不同的天气指数。如果你觉得滚动的动画效果太烦人,去掉这个钩子。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 -msgid "" -"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " -"on the button to unset the font and use your theme's default." -msgstr "选择一个你喜欢的字体和字号大小。鼠标中键可以复原字体设置回归默认。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 -msgid "_Scrollbox" -msgstr "滚动框(_S)" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/zh_TW.po xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/zh_TW.po --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/po/zh_TW.po 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/po/zh_TW.po 2020-10-18 13:12:45.000000000 -0400 @@ -5,16 +5,17 @@ # Translators: # Ambrose Li , 2005 # byStarTW (pan93412) , 2018 -# Jeff Huang , 2014,2018 +# 黃柏諺 , 2014,2018 # Walter Cheuk , 2013-2014 -# Jeff Huang , 2014 +# 黃柏諺 , 2014 +# 黃柏諺 , 2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-24 03:36+0000\n" -"Last-Translator: byStarTW (pan93412) \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-06 07:21+0000\n" +"Last-Translator: 黃柏諺 \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,125 +23,579 @@ "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "天氣更新" + +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 +msgid "Show current weather conditions" +msgstr "顯示目前天氣狀況" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "偏好設定" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "說明(_H)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "關閉(_C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 +msgid "Location _name:" +msgstr "位置名稱(_N):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 +msgid "Latitud_e:" +msgstr "緯度(_E):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "經度(_O):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 +msgid "Altitu_de:" +msgstr "海拔(_D):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 +msgid "_Timezone:" +msgstr "時區(_T):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 +msgid "" +"Please change location name to your liking and correct alltitude and " +"timezone if they are not auto-detected correctly." +msgstr "若位置名稱偵測錯誤,則請變更位置名稱至您大約且正確的時區與海拔高度。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 +msgid "" +"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "緯度指定了地球表面上的一個點的南-北位置。如果您手動修改了這個值,您就必須手動提供高度及時區。" + +#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for +#. latitude, longitude, wind direction +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 +msgid "" +"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." +msgstr "經度指定了地球表面上的一個點的東-西位置。如果您手動修改了這個值,您就必須手動提供高度及時區。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 +msgid "" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" +"\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"\n" +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "met.no 網路服務在挪威以外的地方所使用的高度模型並不是很好,所以通常還需要額外指定高度參數,否則回傳的數值可能會不正確。\n\n此插件使用 GeoNames 網路服務嘗試自動偵測高度,但它並不總是正確,所以您可以在這裡修該它。\n\n海拔高度是以海平面為基準,以公尺為單位的高度,或是以呎為單位,如果您在單位頁面中更改的話。它應該跟真正的數值大致符合,但微小的差異應該對天氣資料沒有影響。在挪威,這個設定不會有任何效果。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399 +msgid "feet" +msgstr "英呎" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 +msgid "" +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "如果已選擇的時區並非您目前所在的時區的話,請把插件 更改 到正確的時區,讓時間可以正確的顯示。通常 GeoNames 網路服務可以自動偵測到正確的時區,但您可以在它偵測不正確的情況下修改它。\n此欄位留空將會使用您的系統時區。填入無效的項目將會使用 UTC 時間,但也可能取決於您的系統。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 +msgid "" +"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " +"does not affect the location parameters in any way." +msgstr "按您喜好變更位置名稱。其僅用作顯示,不會影響真正的位置參數。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 +msgid "Change..." +msgstr "變更…" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 +msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." +msgstr "搜尋新位置並自動偵測其參數。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 +msgid "_Location" +msgstr "位置(_L)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 +msgid "_Temperature:" +msgstr "溫度(_T):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 +msgid "Barometric _pressure:" +msgstr "氣壓(_P):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 +msgid "_Wind speed:" +msgstr "風速(_W):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 +msgid "Prec_ipitations:" +msgstr "降水(_I):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 +msgid "Apparent te_mperature:" +msgstr "表觀溫度(_M):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 +msgid "Celsius (°C)" +msgstr "攝氏 (°C)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "華氏 (°F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 +msgid "Hectopascals (hPa)" +msgstr "百帕(hPa)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 +msgid "Inches of mercury (inHg)" +msgstr "英吋汞柱(inHg)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 +msgid "Pound-force per square inch (psi)" +msgstr "磅每平方英吋(psi)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 +msgid "Torr (mmHg)" +msgstr "托(毫米汞柱)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 +msgid "Kilometers per hour (km/h)" +msgstr "每小時公里 (km/h)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 +msgid "Miles per hour (mph)" +msgstr "每小時英哩 (mph)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 +msgid "Meters per second (m/s)" +msgstr "每秒公尺 (m/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 +msgid "Feet per second (ft/s)" +msgstr "每秒英呎 (ft/s)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 +msgid "Knots (kt)" +msgstr "節(kt)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "公釐 (mm)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 +msgid "Inches (in)" +msgstr "英吋 (in)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 +msgid "Meters (m)" +msgstr "公尺 (m)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 +msgid "Feet (ft)" +msgstr "英呎 (ft)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 +msgid "Windchill/Heat index" +msgstr "風寒指數/酷熱指數" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 +msgid "Windchill/Humidex" +msgstr "風寒/濕潤指數" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 +msgid "Steadman" +msgstr "Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 +msgid "Quayle-Steadman" +msgstr "Quayle-Steadman" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 +msgid "_Units" +msgstr "單位(_U)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." +msgstr "可用的圖示主題在此列出。您可以加入圖示主題到 $HOME/.config/xfce4/weather/icons (或是在您的系統上等價的目錄)。有關如何創建或使用圖示主題的資訊,可以在讀我檔案中找到。新的圖示主題將會在您每次開啟設定對話框的時候被偵測到。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 +msgid "_Icon theme:" +msgstr "圖示佈景主題(_I):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "在您的檔案管理員中開啟圖示主題目錄,並在必要時創建它。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "使用單一的面板列(_P)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "勾選以總是在多列面板上使用單列顯示,以及在桌面列模式中使用小圖示。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "工具提示樣式(_T):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 +msgid "" +"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " +"some are clearer but provide less data on a glance." +msgstr "選擇您偏好的工具提示風格。有一些風格提供較多實用資訊,一些則較簡潔,提供了較少但一目了然的資訊。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 +msgid "Simple" +msgstr "簡單" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 +msgid "Verbose" +msgstr "詳盡" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 +msgid "_Forecast layout:" +msgstr "預測配置(_F):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 +msgid "Days in columns" +msgstr "每欄日數" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 +msgid "Days in rows" +msgstr "每行日數" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 +msgid "_Number of forecast days:" +msgstr "預測日數(_N):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 +msgid "_Round values" +msgstr "近似值(_R)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 +msgid "_Appearance" +msgstr "外觀(_A)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 +msgid "Show scroll_box" +msgstr "顯示捲動匣(_B)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 +msgid "" +"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " +"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " +"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." +msgstr "隱藏滾動匣以節省面板寶貴的空間。大多數有趣的資訊也會經由工具提示提供 ─ 只要您選取了適合的工具提示風格 ─ 這會在您把游標停在該圖示上時顯示。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 +msgid "Li_nes:" +msgstr "行數(_N):" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 +msgid "" +"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " +"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." +msgstr "決定在捲動匣中要一次顯示多少行。您可以選擇一個較小的字體或是放大面板以使其顯示更多行。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 +msgid "Font and color:" +msgstr "字型和色彩:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 +msgid "" +"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " +"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." +msgstr "有些主題可能會造成滾動匣中的文字難以閱讀。如果是這樣,或是您只是想要讓它以另一種顏色出現,那麼您可以使用這個按鈕改變它。在該按鈕上以中鍵點擊以取消設定滾動匣文字的顏色。" + +#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in +#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with +#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be +#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might +#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them +#. * or not. In general, though, you should just try to choose +#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96 +msgid "Temperature (T)" +msgstr "溫度" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97 +msgid "Barometric pressure (P)" +msgstr "氣壓" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98 +msgid "Wind speed (WS)" +msgstr "風速" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99 +msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" +msgstr "風速 - 蒲福風級" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100 +msgid "Wind direction (WD)" +msgstr "風向" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101 +msgid "Wind direction in degrees (WD)" +msgstr "風向" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102 +msgid "Humidity (H)" +msgstr "相對濕度(濕度)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103 +msgid "Dew point (D)" +msgstr "露點" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104 +msgid "Apparent temperature (A)" +msgstr "表觀溫度" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105 +msgid "Low clouds (CL)" +msgstr "低雲" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106 +msgid "Middle clouds (CM)" +msgstr "中雲" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107 +msgid "High clouds (CH)" +msgstr "大致多雲" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108 +msgid "Cloudiness (C)" +msgstr "有雲" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109 +msgid "Fog (F)" +msgstr "有霧" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110 +msgid "Precipitation (R)" +msgstr "降水" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 +msgid "" +"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " +"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " +"down in the list." +msgstr "這些值將會顯示在滾動匣中。在這裡選擇單一個值並點擊適當的按鈕以移除它或在列表中往上下移動它。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 +msgid "A_dd" +msgstr "加入(_D)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 +msgid "" +"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " +"scrollbox." +msgstr "加入所選的值到應該要顯示在滾動匣的標籤中。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 +msgid "_Remove" +msgstr "移除(_R)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 +msgid "" +"Select a value in the list of labels to display and click this button to " +"remove it." +msgstr "選擇在列表中的一個值以顯示並點擊這個按鈕以移除它。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 +msgid "Move do_wn" +msgstr "下移(_W)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 +msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." +msgstr "在要顯示在列表中的標籤中向下移動所選的值。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 +msgid "Move u_p" +msgstr "上移(_P)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 +msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." +msgstr "在要顯示在列表中的標籤中向上移動所選的值。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 +msgid "Animate _transitions between labels" +msgstr "標籤之間的轉場以動畫呈現(_T)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 +msgid "" +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"distracting." +msgstr "讓目前顯示的值滾動出畫面並讓新的值滾動入畫面,而不是僅僅是簡單的更換它們。如果您發現動畫太分散注意力請取消勾選此選項。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 +msgid "Select _font" +msgstr "選取字型(_F)" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 +msgid "" +"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " +"on the button to unset the font and use your theme's default." +msgstr "選擇一個您喜歡的字型,並將其設定為較小或較大的大小。中鍵點擊以取消設定該字體以使用您主題的預設值。" + +#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 +msgid "_Scrollbox" +msgstr "捲動匣(_S)" + #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:130 +#: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" msgstr "溫度" -#: ../panel-plugin/weather.c:133 +#: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" msgstr "氣壓" -#: ../panel-plugin/weather.c:136 +#: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" msgstr "風速" -#: ../panel-plugin/weather.c:139 +#: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" msgstr "風速(蒲)" -#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145 +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" msgstr "風向" -#: ../panel-plugin/weather.c:148 +#: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" msgstr "濕度" -#: ../panel-plugin/weather.c:151 +#: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" msgstr "露點" -#: ../panel-plugin/weather.c:154 +#: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" msgstr "表觀溫度" -#: ../panel-plugin/weather.c:157 +#: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" msgstr "低雲" -#: ../panel-plugin/weather.c:160 +#: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" msgstr "雲量不定" -#: ../panel-plugin/weather.c:163 +#: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" msgstr "大致多雲" -#: ../panel-plugin/weather.c:166 +#: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" msgstr "有雲" -#: ../panel-plugin/weather.c:169 +#: ../panel-plugin/weather.c:167 msgid "F" msgstr "風凍" -#: ../panel-plugin/weather.c:172 +#: ../panel-plugin/weather.c:170 msgid "R" msgstr "降水" -#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355 +#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 msgid "No Data" msgstr "無資料" -#: ../panel-plugin/weather.c:505 +#: ../panel-plugin/weather.c:515 msgid "Error parsing astronomical data!" msgstr "分析天文資料時發生錯誤!" -#: ../panel-plugin/weather.c:507 +#: ../panel-plugin/weather.c:517 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" msgstr "天文資料下載失敗,HTTP 狀態碼 %d ,分析原因: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:558 +#: ../panel-plugin/weather.c:568 msgid "Error parsing weather data!" msgstr "分析天氣資料時發生錯誤!" -#: ../panel-plugin/weather.c:561 +#: ../panel-plugin/weather.c:571 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" msgstr "天氣資料下載失敗,HTTP 狀態碼 %d ,分析原因: %s" #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656 +#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 #, c-format msgid "getting %s" msgstr "正在取得 %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1174 +#: ../panel-plugin/weather.c:1193 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" msgstr "寫入快取檔 %s 時發生錯誤!" -#: ../panel-plugin/weather.c:1625 +#: ../panel-plugin/weather.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "無法開啟下列網址:%s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1695 +#: ../panel-plugin/weather.c:1723 msgid "Short-term forecast data unavailable." msgstr "目前尚未有短期預測。" -#: ../panel-plugin/weather.c:1707 +#: ../panel-plugin/weather.c:1736 +msgid "The sun never sets today." +msgstr "今天沒有日落。" + +#: ../panel-plugin/weather.c:1738 msgid "The sun never rises today." msgstr "今天沒有日出。" -#: ../panel-plugin/weather.c:1709 -msgid "The sun never sets today." -msgstr "今天沒有日落。" +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#, c-format +msgid "The sun never rises and sets at %s." +msgstr "太陽永遠不會升起,並會在 %s 落下。" + +#: ../panel-plugin/weather.c:1751 +#, c-format +msgid "The sun rises at %s and never sets." +msgstr "太陽會在 %s 升起,並永遠不會落下。" -#: ../panel-plugin/weather.c:1716 +#: ../panel-plugin/weather.c:1759 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." msgstr "%s 日出,%s 日落。" #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#: ../panel-plugin/weather.c:1744 +#: ../panel-plugin/weather.c:1787 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -159,7 +614,7 @@ #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#: ../panel-plugin/weather.c:1768 +#: ../panel-plugin/weather.c:1811 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" @@ -174,95 +629,28 @@ "%s" msgstr "%s (%s)\n%s\n由 %s 至 %s,有 %s 降水\n\n氣溫: %s\t\t(%s 的值)\n風速: %s (蒲福風級 %s 級) 由%s面吹來(%s)\n氣壓: %s 濕度: %s\n霧量: %s 雲量: %s\n\n%s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1821 +#: ../panel-plugin/weather.c:1864 msgid "Cannot update weather data" msgstr "無法更新天氣資料" -#: ../panel-plugin/weather.c:1905 +#: ../panel-plugin/weather.c:1948 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" msgstr "沒有預設圖示佈景主題?這可不行!本插件會垮掉!" #. add refresh button to right click menu, for people who missed #. the middle mouse click feature -#: ../panel-plugin/weather.c:1947 +#: ../panel-plugin/weather.c:1990 msgid "Re_fresh" msgstr "重刷(_F)" -#: ../panel-plugin/weather.c:2141 +#: ../panel-plugin/weather.c:2200 msgid "Show weather conditions and forecasts" msgstr "顯示天氣及預測" -#: ../panel-plugin/weather.c:2143 +#: ../panel-plugin/weather.c:2202 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" msgstr "Copyright (c) 2003-2014\n" -#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in -#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with -#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be -#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might -#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them -#. * or not. In general, though, you should just try to choose -#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 -msgid "Temperature (T)" -msgstr "溫度" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 -msgid "Barometric pressure (P)" -msgstr "氣壓" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 -msgid "Wind speed (WS)" -msgstr "風速" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 -msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" -msgstr "風速 - 蒲福風級" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 -msgid "Wind direction (WD)" -msgstr "風向" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 -msgid "Wind direction in degrees (WD)" -msgstr "風向" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 -msgid "Humidity (H)" -msgstr "相對濕度(濕度)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 -msgid "Dew point (D)" -msgstr "露點" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 -msgid "Apparent temperature (A)" -msgstr "表觀溫度" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 -msgid "Low clouds (CL)" -msgstr "低雲" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 -msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "中雲" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 -msgid "High clouds (CH)" -msgstr "大致多雲" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 -msgid "Cloudiness (C)" -msgstr "有雲" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 -msgid "Fog (F)" -msgstr "有霧" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 -msgid "Precipitation (R)" -msgstr "降水" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 #: ../panel-plugin/weather-config.c:508 msgid "Unset" @@ -272,10 +660,6 @@ msgid "Detecting..." msgstr "正在偵測..." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 -msgid "feet" -msgstr "英呎" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:409 msgid "meters" msgstr "公尺" @@ -474,11 +858,6 @@ "are unreliable at best ;-)" msgstr "Met.no 提供了多達未來 %d 天的天氣預報資訊。選擇要在概要視窗中的天氣預報分頁中顯示多少天。在較慢的電腦上,較低的數值可能在開啟視窗時較不會有太多的延遲。請記住任何超過三天的天氣預報都不會太可靠 ;-)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 -msgid "Select _font" -msgstr "選取字型(_F)" - #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 msgid "Select font" msgstr "選取字型" @@ -624,7 +1003,7 @@ "Note: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." msgstr "在一特定期間內,雨、細雨、凍雨、冰雹、雪、霰及其他從天空落下的降水型式。\n\n由 met.no 所回報的值是以液體的型式的降水 ─ 也就是雨 ─ ,所以,如果預期會有降水(但沒有凍雨),雪量就會以取決於氣溫的比例乘以原始值做計算:\n\n T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n-11.1 °C (12 °F) < T < -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n -4.4 °C (24 °F) < T < -2.2 °C (28° F) => 1:7\n -2.2 °C (28 °F) < T < -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n -0.6 °C (31 °F) < T => 1:3\n\n 舉例來說:如果溫度是 -5 °C (12 °F),那麼雪的密度就會很低,雨及雪的比例就會以 1:10做計算。假設回報值是5毫米,那麼雪的計算值就會是50毫米。\n\n 注意 :雖然氣溫在這個計算中是其中一個很重要的因子,但仍有此天氣插件所不知道的其它可能影響的因子,像是雪的種類及地面溫度。因此,這些規則只是粗略估計,可能並不代表真實數量。" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571 msgid "Labels to d_isplay" msgstr "要顯示的標籤(_I)" @@ -744,12 +1123,6 @@ msgid "kt" msgstr "kt" -#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for -#. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 -msgid "°" -msgstr "°" - #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity #: ../panel-plugin/weather-data.c:528 @@ -764,7 +1137,7 @@ msgid "mm" msgstr "公釐" -#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168 +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185 msgid "No icon theme!" msgstr "沒有圖示佈景主題!" @@ -830,31 +1203,31 @@ msgid "unknown" msgstr "不明" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387 msgid "Coordinates\n" msgstr "座標\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 msgid "Altitude" msgstr "海拔" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 msgid "Latitude" msgstr "緯度" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390 msgid "Longitude" msgstr "經度" #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the #. date/time values as in the original. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:394 msgid "" "\n" "Downloads\n" msgstr "\n下載\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397 #, c-format msgid "" "\tWeather data:\n" @@ -864,18 +1237,18 @@ "\n" msgstr "\t天氣資料:\n\t上一次:\t%s\n\t下一次:\t%s\n\t目前失敗次數:%d\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 msgid "" -"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" +"\tMet.no Locationforecast API states that this version\n" "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" "\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" "\ta few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" "\n" -msgstr "\tMet.no LocationforecastLTS API 指出這個版本\n\t的網路服務是過時的,且插件需要\n\t調整以使用較新的版本,否則將會在數個月內\n\t停止運作。\n\t如果還沒有其他人在 https://bugzilla.xfce.org 上提交 bug 的話\n\t請提交一個。\n\n" +msgstr "\tMet.no Locationforecast API 指出此版本\n\t的網路服務已棄用,而外掛程式必須\n\t調整以使用較新的版本,否則其將會數個月內\n\t停止運作。\n\t請在 https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n\t上回報臭蟲,如果還沒有人回報的話。\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" @@ -884,31 +1257,32 @@ "\tCurrent failed attempts: %d\n" msgstr "\t天文資料:\n\t上一次:\t%s\n\t下一次:\t%s\n\t目前失敗次數:%d\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 msgid "" "\n" "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" "\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" -"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" -"\telse has done so yet.\n" -msgstr "\n\tMet.no sunrise API 指出這個版本的網路服務\n\t是過時的,且插件需要需要調整以使用\n\t較新的版本,否則將會在數個月內停止運作。\n\t如果還沒有其他人在 https://bugzilla.xfce.org 上提交 bug 的話\n\t請提交一個。\n" +"\tPlease file a bug on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n" +"\tif no one else has done so yet.\n" +"\n" +msgstr "\n\tMet.no sunrise API 指出此版本的網路服務\n\t已棄用,而外掛程式必須調整以使用\n\t較新的版本,否則其將會數個月內停止運作。\n\t請在 https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/\n\t上回報臭蟲,如果還沒有人回報的話。\n\n" #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "\n計算使用時間\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" msgstr "\t溫度、風、氣壓及雲的資料已計算\n\t給:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -919,197 +1293,197 @@ msgstr "\n\t降雨量及天氣符號已經被計算\n\t使用以下的時間間隔:\n\t開始:\t%s\n\t結束:\t%s\n" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" msgstr "\n天文資料\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" msgstr "\t日出:\t\t今天沒有日出。\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:470 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" msgstr "\t日落:\t\t今天沒有日落。\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" msgstr "\t日出:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:479 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" msgstr "\t日落:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" msgstr "\t月相:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" msgstr "\t月相:\t不詳\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" msgstr "\t月升:\t\t今天沒有月升。\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" msgstr "\t月降:\t\t今天沒有月降。\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" msgstr "\t月升:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" msgstr "\t月降:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" msgstr "\t沒有可用的資訊,將會使用為一整天使用合理的預設植。\n" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 msgid "" "\n" "Temperatures\n" msgstr "\n溫度\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 msgid "Temperature" msgstr "溫度" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 msgid "Dew point" msgstr "露點" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:521 msgid "Apparent temperature" msgstr "表觀溫度" #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 msgid "" "\n" "Wind\n" msgstr "\n風勢\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" msgstr "\t風速:%s %s (蒲福風級為 %s)\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:541 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" msgstr "\t方向:%s (%s%s)\n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" "\n" "Precipitation\n" msgstr "\n降水\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "Precipitation amount" msgstr "降水量" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" msgstr "\n氣壓\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 msgid "Barometric pressure" msgstr "氣壓" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "Relative humidity" msgstr "相對濕度" #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 msgid "" "\n" "Clouds\n" msgstr "\n有雲\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "有霧" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560 msgid "Low clouds" msgstr "低雲" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:561 msgid "Middle clouds" msgstr "中雲" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 msgid "High clouds" msgstr "大致多雲" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563 msgid "Cloudiness" msgstr "有雲" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 msgid "" "\n" "Credits\n" msgstr "\n鳴謝\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577 msgid "" "\tEncyclopedic information partly taken from\n" "\t\t" msgstr "\t部份百科資料來自\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578 msgid "Wikipedia" msgstr "維基百科" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579 msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" msgstr "\n\t提供高度和時區資訊由\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 msgid "GeoNames" msgstr "GeoNames" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 msgid "" "\n" "\tWeather and astronomical data from\n" "\t\t" msgstr "\n\t天氣和天文資料來自\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583 msgid "The Norwegian Meteorological Institute" msgstr "挪威氣象研究所" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 #, c-format msgid "Today" msgstr "今日" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 #, c-format msgid "Tomorrow" msgstr "明日" @@ -1118,192 +1492,192 @@ #. align the values; Monospace font is enforced with tags for #. alignment, and the text is enclosed in tags because #. that looks much better and saves space. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 msgid "Times used for calculations\n" msgstr "計算使用時間\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657 #, c-format msgid "Interval start: %s\n" msgstr "間隔開始: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:663 #, c-format msgid "Interval end: %s\n" msgstr "間隔結束: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:669 #, c-format msgid "" "Data calculated for: %s\n" "\n" msgstr "資訊已計算為了: %s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:675 msgid "Temperatures\n" msgstr "溫度\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 #, c-format msgid "Dew point: %s%s%s\n" msgstr "露點: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "" "Apparent temperature: %s%s%s\n" "\n" msgstr "表觀溫度:%s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:685 msgid "Atmosphere\n" msgstr "氣壓\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 #, c-format msgid "Barometric pressure: %s%s%s\n" msgstr "氣壓: %s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 #, c-format msgid "" "Relative humidity: %s%s%s\n" "\n" msgstr "相對濕度: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:695 msgid "Precipitation\n" msgstr "降水\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:696 #, c-format msgid "" "Amount: %s%s%s\n" "\n" msgstr "結果: %s%s%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:701 msgid "Clouds\n" msgstr "雲量\n" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 #, c-format msgid "Fog: %5s%s%s\n" msgstr "霧: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 #, c-format msgid "Low clouds: %5s%s%s\n" msgstr "低雲: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 #, c-format msgid "Middle clouds: %5s%s%s\n" msgstr "中雲:%5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 #, c-format msgid "High clouds: %5s%s%s\n" msgstr "大致多雲: %5s%s%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:717 #, c-format msgid "Cloudiness: %5s%s%s" msgstr "有雲: %5s%s%s" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:743 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:747 msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" msgstr " 日出:太陽在這天尚未升起。 \n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751 msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" msgstr " 日落:太陽在這天尚未落下。 \n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756 #, c-format msgid "Sunrise: %s\n" msgstr "日出:%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:762 #, c-format msgid "" "Sunset: %s\n" "\n" msgstr "日落:%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:769 #, c-format msgid "Moon phase: %s\n" msgstr "月相:%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:774 msgid "Moon phase: Unknown\n" msgstr "月相:不詳\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:779 msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" msgstr " 月出:月球在這天尚未升起。 \n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784 msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" msgstr " 日落:太陽在這天尚未落下。 \n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789 #, c-format msgid "Moonrise: %s\n" msgstr "月升:%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:795 #, c-format msgid "Moonset: %s" msgstr "月降:%s" #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:972 msgid "Morning" msgstr "早晨" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:973 msgid "Afternoon" msgstr "中午" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:974 msgid "Evening" msgstr "晚上" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:975 msgid "Night" msgstr "晚間" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1174 msgid "Weather Report" msgstr "天氣報告" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1177 msgid "Close" msgstr "關閉" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1201 msgid "Please set a location in the plugin settings." msgstr "請在插件設定中設定位置。" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1203 msgid "Currently no data available." msgstr "目前尚未有資料。" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1215 msgid "_Forecast" msgstr "預測(_F)" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1218 msgid "_Details" msgstr "詳細資料(_D)" @@ -1466,365 +1840,3 @@ #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" msgstr "落雹有雷" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1 -msgid "Weather Update" -msgstr "天氣更新" - -#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 -msgid "Show current weather conditions" -msgstr "顯示目前天氣狀況" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "偏好設定" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "說明(_H)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "關閉(_C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5 -msgid "Location _name:" -msgstr "位置名稱(_N):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6 -msgid "Latitud_e:" -msgstr "緯度(_E):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "經度(_O):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8 -msgid "Altitu_de:" -msgstr "海拔(_D):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9 -msgid "_Timezone:" -msgstr "時區(_T):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10 -msgid "" -"Please change location name to your liking and correct alltitude and " -"timezone if they are not auto-detected correctly." -msgstr "若位置名稱偵測錯誤,則請變更位置名稱至您大約且正確的時區與海拔高度。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11 -msgid "" -"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "緯度指定了地球表面上的一個點的南-北位置。如果您手動修改了這個值,您就必須手動提供高度及時區。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13 -msgid "" -"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "經度指定了地球表面上的一個點的東-西位置。如果您手動修改了這個值,您就必須手動提供高度及時區。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14 -msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" -"\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" -"\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "met.no 網路服務在挪威以外的地方所使用的高度模型並不是很好,所以通常還需要額外指定高度參數,否則回傳的數值可能會不正確。\n\n此插件使用 GeoNames 網路服務嘗試自動偵測高度,但它並不總是正確,所以您可以在這裡修該它。\n\n海拔高度是以海平面為基準,以公尺為單位的高度,或是以呎為單位,如果您在單位頁面中更改的話。它應該跟真正的數值大致符合,但微小的差異應該對天氣資料沒有影響。在挪威,這個設定不會有任何效果。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20 -msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "如果已選擇的時區並非您目前所在的時區的話,請把插件 更改 到正確的時區,讓時間可以正確的顯示。通常 GeoNames 網路服務可以自動偵測到正確的時區,但您可以在它偵測不正確的情況下修改它。\n此欄位留空將會使用您的系統時區。填入無效的項目將會使用 UTC 時間,但也可能取決於您的系統。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22 -msgid "" -"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " -"does not affect the location parameters in any way." -msgstr "按您喜好變更位置名稱。其僅用作顯示,不會影響真正的位置參數。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23 -msgid "Change..." -msgstr "變更…" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24 -msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." -msgstr "搜尋新位置並自動偵測其參數。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25 -msgid "_Location" -msgstr "位置(_L)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26 -msgid "_Temperature:" -msgstr "溫度(_T):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27 -msgid "Barometric _pressure:" -msgstr "氣壓(_P):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28 -msgid "_Wind speed:" -msgstr "風速(_W):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29 -msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "降水(_I):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30 -msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "表觀溫度(_M):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31 -msgid "Celsius (°C)" -msgstr "攝氏 (°C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "華氏 (°F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33 -msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "百帕(hPa)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34 -msgid "Inches of mercury (inHg)" -msgstr "英吋汞柱(inHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35 -msgid "Pound-force per square inch (psi)" -msgstr "磅每平方英吋(psi)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36 -msgid "Torr (mmHg)" -msgstr "托(毫米汞柱)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37 -msgid "Kilometers per hour (km/h)" -msgstr "每小時公里 (km/h)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38 -msgid "Miles per hour (mph)" -msgstr "每小時英哩 (mph)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39 -msgid "Meters per second (m/s)" -msgstr "每秒公尺 (m/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40 -msgid "Feet per second (ft/s)" -msgstr "每秒英呎 (ft/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41 -msgid "Knots (kt)" -msgstr "節(kt)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "公釐 (mm)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43 -msgid "Inches (in)" -msgstr "英吋 (in)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44 -msgid "Meters (m)" -msgstr "公尺 (m)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45 -msgid "Feet (ft)" -msgstr "英呎 (ft)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46 -msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "風寒指數/酷熱指數" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47 -msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "風寒/濕潤指數" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48 -msgid "Steadman" -msgstr "Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49 -msgid "Quayle-Steadman" -msgstr "Quayle-Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50 -msgid "_Units" -msgstr "單位(_U)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51 -msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " -"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " -"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " -"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " -"config dialog." -msgstr "可用的圖示主題在此列出。您可以加入圖示主題到 $HOME/.config/xfce4/weather/icons (或是在您的系統上等價的目錄)。有關如何創建或使用圖示主題的資訊,可以在讀我檔案中找到。新的圖示主題將會在您每次開啟設定對話框的時候被偵測到。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52 -msgid "_Icon theme:" -msgstr "圖示佈景主題(_I):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53 -msgid "" -"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " -"necessary." -msgstr "在您的檔案管理員中開啟圖示主題目錄,並在必要時創建它。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54 -msgid "Use only a single _panel row" -msgstr "使用單一的面板列(_P)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55 -msgid "" -"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " -"in deskbar mode." -msgstr "勾選以總是在多列面板上使用單列顯示,以及在桌面列模式中使用小圖示。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56 -msgid "_Tooltip style:" -msgstr "工具提示樣式(_T):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57 -msgid "" -"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " -"some are clearer but provide less data on a glance." -msgstr "選擇您偏好的工具提示風格。有一些風格提供較多實用資訊,一些則較簡潔,提供了較少但一目了然的資訊。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58 -msgid "Simple" -msgstr "簡單" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59 -msgid "Verbose" -msgstr "詳盡" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60 -msgid "_Forecast layout:" -msgstr "預測配置(_F):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61 -msgid "Days in columns" -msgstr "每欄日數" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62 -msgid "Days in rows" -msgstr "每行日數" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63 -msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "預測日數(_N):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64 -msgid "_Round values" -msgstr "近似值(_R)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65 -msgid "_Appearance" -msgstr "外觀(_A)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66 -msgid "Show scroll_box" -msgstr "顯示捲動匣(_B)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67 -msgid "" -"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " -"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " -"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." -msgstr "隱藏滾動匣以節省面板寶貴的空間。大多數有趣的資訊也會經由工具提示提供 ─ 只要您選取了適合的工具提示風格 ─ 這會在您把游標停在該圖示上時顯示。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68 -msgid "Li_nes:" -msgstr "行數(_N):" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69 -msgid "" -"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " -"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." -msgstr "決定在捲動匣中要一次顯示多少行。您可以選擇一個較小的字體或是放大面板以使其顯示更多行。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70 -msgid "Font and color:" -msgstr "字型和色彩:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71 -msgid "" -"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " -"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" -" button to unset the scrollbox text color." -msgstr "有些主題可能會造成滾動匣中的文字難以閱讀。如果是這樣,或是您只是想要讓它以另一種顏色出現,那麼您可以使用這個按鈕改變它。在該按鈕上以中鍵點擊以取消設定滾動匣文字的顏色。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87 -msgid "" -"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " -"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " -"down in the list." -msgstr "這些值將會顯示在滾動匣中。在這裡選擇單一個值並點擊適當的按鈕以移除它或在列表中往上下移動它。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88 -msgid "A_dd" -msgstr "加入(_D)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89 -msgid "" -"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " -"scrollbox." -msgstr "加入所選的值到應該要顯示在滾動匣的標籤中。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90 -msgid "_Remove" -msgstr "移除(_R)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91 -msgid "" -"Select a value in the list of labels to display and click this button to " -"remove it." -msgstr "選擇在列表中的一個值以顯示並點擊這個按鈕以移除它。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92 -msgid "Move do_wn" -msgstr "下移(_W)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93 -msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." -msgstr "在要顯示在列表中的標籤中向下移動所選的值。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94 -msgid "Move u_p" -msgstr "上移(_P)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95 -msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." -msgstr "在要顯示在列表中的標籤中向上移動所選的值。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96 -msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "標籤之間的轉場以動畫呈現(_T)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97 -msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" -" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " -"distracting." -msgstr "讓目前顯示的值滾動出畫面並讓新的值滾動入畫面,而不是僅僅是簡單的更換它們。如果您發現動畫太分散注意力請取消勾選此選項。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99 -msgid "" -"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " -"on the button to unset the font and use your theme's default." -msgstr "選擇一個您喜歡的字型,並將其設定為較小或較大的大小。中鍵點擊以取消設定該字體以使用您主題的預設值。" - -#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100 -msgid "_Scrollbox" -msgstr "捲動匣(_S)" diff -Nru xfce4-weather-plugin-0.10.1/README xfce4-weather-plugin-0.10.2/README --- xfce4-weather-plugin-0.10.1/README 2020-02-22 19:39:53.000000000 -0500 +++ xfce4-weather-plugin-0.10.2/README 2020-07-05 13:36:01.000000000 -0400 @@ -92,8 +92,8 @@ https://api.met.no/license_data.html * Service-specific documentation - https://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.3/documentation - https://api.met.no/weatherapi/sunrise/1.1/documentation + https://api.met.no/weatherapi/locationforecast/2.0/documentation + https://api.met.no/weatherapi/sunrise/2.0/documentation For more technical details you might need to study the XML schema corresponding to the document in question. @@ -101,11 +101,11 @@ DEBUGGING AND REPORTING BUGS ========================================================================== -Before reporting bugs or asking for new features, please consolidate -the Xfce bug tracker at https://bugzilla.xfce.org and check the TODO -file, because your issue or request might have been reported already -or be in planning. However, feel free to add any information not yet -mentioned that you find useful. +Before reporting bugs or asking for new features, please open +an issue on https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/ +and check the TODO file, because your issue or request might have been +reported already or be in planning. However, feel free to add any +information not yet mentioned that you find useful. First, if you're having trouble with downloading data, then you might look at the warnings in the panel output. In case of an error, the @@ -131,7 +131,7 @@ This will make the plugin explain what it's currently doing and dump data it downloaded from the various sources. More information about debugging panel plugins can be obtained from several pages of the Xfce -Wiki at https://wiki.xfce.org. +Wiki at https://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/debugging. It's also relatively easy and often very helpful to create a backtrace using gdb or any other debugger should the plugin crash: @@ -144,7 +144,8 @@ 4) Produce the crash if possible, or wait until it crashes. 5) GDB will detect the crash and freeze the plugin again. Use 'bt' to print a nice backtrace. Report the issue to the Xfce bugtracker at - https://bugzilla.xfce.org, providing the backtrace. + https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin, + providing the backtrace. 6) 'quit' exits the debugger. @@ -206,8 +207,9 @@ Then for both cases: 2) make -If this fails, file a bug on https://bugzilla.xfce.org, or send a mail -to the xfce mailing list and provide make output. +If this fails, file a bug on +https://gitlab.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin, or +send a mail to the xfce mailing list and provide make output. Finally, and usually as root: 3) make install