Activity log for bug #1304422

Date Who What changed Old value New value Message
2014-04-08 13:24:48 shijing bug added bug
2014-04-08 13:24:48 shijing attachment added IMG_20140408_162811.jpg https://bugs.launchpad.net/bugs/1304422/+attachment/4074804/+files/IMG_20140408_162811.jpg
2014-04-10 02:09:38 Jack Yu ubuntukylin: importance Undecided Wishlist
2014-04-10 02:09:47 Jack Yu ubuntukylin: assignee Jack Yu (jackyu)
2014-05-26 07:28:22 Ubuntu QA Website tags trusty ubuntukylin iso-testing trusty ubuntukylin
2014-07-20 02:20:40 Aron Xu bug task added ubuntukylin-default-settings (Ubuntu)
2014-07-20 02:20:58 Aron Xu bug task added ubuntukylin-default-settings
2014-09-23 07:15:30 Anthony Wong ubuntukylin-default-settings: status New Invalid
2014-09-23 07:15:34 Anthony Wong ubuntukylin-default-settings (Ubuntu): status New Invalid
2014-09-23 07:15:45 Anthony Wong bug task added ubiquity-slideshow-ubuntu (Ubuntu)
2014-10-20 06:31:17 shijing ubuntukylin: status New Invalid
2016-03-10 21:59:16 Flames_in_Paradise description “长线支持版本”建议修改成“长期支持版本” 最后一句“在接下来的时间您将了解到我们为中文用户所做的特色定制!” 建议修改 提供一个建议,“在接下来的时间您将了解到我们为中文用户提供的特色应用!” 貌似也不太好。 “长线支持版本”建议修改成“长期支持版本” 最后一句“在接下来的时间您将了解到我们为中文用户所做的特色定制!” 建议修改 提供一个建议,“在接下来的时间您将了解到我们为中文用户提供的特色应用!” 貌似也不太好。 via google translate: Long-term support version "proposed changes to" long-term support version " The last sentence "the next time you will learn to customize our Chinese characteristics made by the user!" Proposed changes Offer a suggestion, "the next time you will learn the characteristics of the application we offer Chinese users!" Seemingly not very good.
2016-03-10 22:00:16 Flames_in_Paradise description “长线支持版本”建议修改成“长期支持版本” 最后一句“在接下来的时间您将了解到我们为中文用户所做的特色定制!” 建议修改 提供一个建议,“在接下来的时间您将了解到我们为中文用户提供的特色应用!” 貌似也不太好。 via google translate: Long-term support version "proposed changes to" long-term support version " The last sentence "the next time you will learn to customize our Chinese characteristics made by the user!" Proposed changes Offer a suggestion, "the next time you will learn the characteristics of the application we offer Chinese users!" Seemingly not very good. “长线支持版本”建议修改成“长期支持版本” 最后一句“在接下来的时间您将了解到我们为中文用户所做的特色定制!” 建议修改 提供一个建议,“在接下来的时间您将了解到我们为中文用户提供的特色应用!” 貌似也不太好。 via google translate: "Long-term support version "proposed changes to" long-term support version " The last sentence "the next time you will learn to customize our Chinese characteristics made by the user!" Proposed changes Offer a suggestion, "the next time you will learn the characteristics of the application we offer Chinese users!" Seemingly not very good.
2016-03-10 22:02:09 Flames_in_Paradise description “长线支持版本”建议修改成“长期支持版本” 最后一句“在接下来的时间您将了解到我们为中文用户所做的特色定制!” 建议修改 提供一个建议,“在接下来的时间您将了解到我们为中文用户提供的特色应用!” 貌似也不太好。 via google translate: "Long-term support version "proposed changes to" long-term support version " The last sentence "the next time you will learn to customize our Chinese characteristics made by the user!" Proposed changes Offer a suggestion, "the next time you will learn the characteristics of the application we offer Chinese users!" Seemingly not very good. “长线支持版本”建议修改成“长期支持版本” 最后一句“在接下来的时间您将了解到我们为中文用户所做的特色定制!” 建议修改 提供一个建议,“在接下来的时间您将了解到我们为中文用户提供的特色应用!” 貌似也不太好。 via google translate: "Long-term support version "proposed changes to" long-term support version " The last sentence "the next time you will learn to customize our Chinese characteristics made by the user!" Proposed changes Offer a suggestion, "the next time you will learn the characteristics of the application we offer Chinese users!" Seemingly not very good. Chángxiàn zhīchí bǎnběn” jiànyì xiūgǎi chéng “chángqí zhīchí bǎnběn” zuìhòu yījù “zài jiē xiàlái de shíjiān nín jiāng liǎojiě dào wǒmen wéi zhōngwén yònghù suǒ zuò de tèsè dìngzhì!” Jiànyì xiūgǎi tígōng yīgè jiànyì,“zài jiē xiàlái de shíjiān nín jiāng liǎojiě dào wǒmen wéi zhōngwén yònghù tígōng de tèsè yìngyòng!” Màosì yě bù tài hǎo.