diff -u tellico-1.3.3/debian/changelog tellico-1.3.3/debian/changelog --- tellico-1.3.3/debian/changelog +++ tellico-1.3.3/debian/changelog @@ -1,9 +1,30 @@ +tellico (1.3.3-1ubuntu1) jaunty; urgency=low + + * Merge from debian unstable, remaining changes (LP: #298269): + - debian/control: Building without kdemultimedia-dev and libkcal2-dev + - debian/rules: delete libtool and config.log files in the cleaning part + - Drop khelpcenter recommends + + -- Nick Ellery Wed, 05 Nov 2008 05:00:31 +0000 + tellico (1.3.3-1) unstable; urgency=low * New upstream release, mainly bug fixes. -- Regis Boudin Thu, 10 Jul 2008 19:20:51 +0100 +tellico (1.3.2.1-1ubuntu1) intrepid; urgency=low + + [ Fabrice Coutadeur ] + * debian/control: Building without kdemultimedia-dev and libkcal2-dev + * debian/rules: delete libtool and config.log files in the cleaning part + * Close LP: #264168 + + [ Sarah Hobbs ] + * Drop khelpcenter recommends, as it no longer exists in intrepid + + -- Sarah Hobbs Sat, 27 Sep 2008 23:52:00 +1000 + tellico (1.3.2.1-1) unstable; urgency=low * New upstream release, fixing some translations. diff -u tellico-1.3.3/debian/control tellico-1.3.3/debian/control --- tellico-1.3.3/debian/control +++ tellico-1.3.3/debian/control @@ -1,8 +1,9 @@ Source: tellico Section: kde Priority: optional -Maintainer: Regis Boudin -Build-Depends: debhelper (>= 5.0.51~), kdelibs4-dev, libqt3-mt-dev, libxml2-dev, libxslt1-dev, libtag1-dev, libyaz3-dev, kdemultimedia-dev, libkcal2-dev, libpoppler-qt-dev, libexempi-dev +Maintainer: Ubuntu MOTU Developers +XSBC-Original-Maintainer: Regis Boudin +Build-Depends: debhelper (>= 5.0.51~), kdelibs4-dev, libqt3-mt-dev, libxml2-dev, libxslt1-dev, libtag1-dev, libyaz3-dev, libpoppler-qt-dev, libexempi-dev Standards-Version: 3.8.0 Homepage: http://periapsis.org/tellico/ Vcs-Svn: https://forgesvn1.novell.com/svn/tellico/branches/tellico-1.3.x/debian @@ -11,7 +12,6 @@ Replaces: tellico-data (<= 1.2.14-1) Architecture: any Depends: tellico-data (= ${source:Version}), tellico-scripts, ${shlibs:Depends} -Recommends: khelpcenter Description: collection manager for books, videos, music Tellico is a collection manager for KDE. It includes default collections for books, bibliographies, comic books, videos, music, coins, stamps, trading diff -u tellico-1.3.3/debian/rules tellico-1.3.3/debian/rules --- tellico-1.3.3/debian/rules +++ tellico-1.3.3/debian/rules @@ -86,7 +86,7 @@ # Add here commands to clean up after the build process. [ ! -f Makefile ] || $(MAKE) distclean - + rm -f libtool config.log dh_clean only in patch2: unchanged: --- tellico-1.3.3.orig/po/de.po +++ tellico-1.3.3/po/de.po @@ -15,6 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-26 10:52-0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-24 22:47+0200\n" "Last-Translator: Jens Seidel \n" @@ -22,14 +23,13 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: cite/lyxpipe.cpp:50 msgid "Tellico is unable to write to the server pipe at %1." msgstr "" -"Tellico kann nicht schreibend auf die Server-Pipe in %1 " -"zugreifen. " +"Tellico kann nicht schreibend auf die Server-Pipe in %1 zugreifen." +" " #: cite/openoffice.cpp:82 msgid "Connecting to OpenOffice.org..." @@ -467,12 +467,12 @@ #: collections/comicbookcollection.cpp:120 msgid "" -"_: Comic book grade levels - Mint,Near Mint,Very Fine,Fine,Very " -"Good,Good,Fair,Poor\n" +"_: Comic book grade levels - Mint,Near Mint,Very Fine,Fine,Very Good,Good," +"Fair,Poor\n" "Mint,Near Mint,Very Fine,Fine,Very Good,Good,Fair,Poor" msgstr "" -"Ausgezeichnet,Fast Ausgezeichnet,Super Toll,Toll,Sehr " -"Gut,Gut,Durchschnitt,Schlecht" +"Ausgezeichnet,Fast Ausgezeichnet,Super Toll,Toll,Sehr Gut,Gut,Durchschnitt," +"Schlecht" #: collections/bookcollection.cpp:147 collections/comicbookcollection.cpp:135 msgid "Signed" @@ -876,8 +876,7 @@ #: collections/videocollection.cpp:106 msgid "A table for the cast members, along with the roles they play" msgstr "" -"Eine Tabelle für die Schauspieler zusammen mit den Rollen, welche sie " -"spielen" +"Eine Tabelle für die Schauspieler zusammen mit den Rollen, welche sie spielen" #: collections/videocollection.cpp:109 msgid "Director" @@ -1111,8 +1110,8 @@ #: collections/bibtexcollection.cpp:76 msgid "These entry types are specific to bibtex. See the bibtex documentation." msgstr "" -"Diese Einträge sind Bibtex-spezifisch. Bitte schauen Sie in der " -"Bibtex-Dokumentation nach." +"Diese Einträge sind Bibtex-spezifisch. Bitte schauen Sie in der Bibtex-" +"Dokumentation nach." #: collections/bibtexcollection.cpp:86 msgid "Bibtex Key" @@ -1218,8 +1217,8 @@ "a,an,and,as,at,but,by,for,from,in,into,nor,of,off,on,onto,or,out,over,the,to," "up,with" msgstr "" -"ein,eine,einer,und,in,von,der,die,das,zu,an,nach,mit,als,über,für,ins,aus,a" -"uf,bis" +"ein,eine,einer,und,in,von,der,die,das,zu,an,nach,mit,als,über,für,ins,aus," +"auf,bis" #: core/tellico_config.cpp:137 msgid "the" @@ -1399,9 +1398,8 @@ "Amazon.com provides data from several different localized sites. Choose the " "one you wish to use for this data source." msgstr "" -"Amazon.com stellt Daten von verschiedenen lokalisierten Sites zur " -"Verfügung. Wählen Sie diejenige, welche Sie als Datenquelle benutzen " -"möchten." +"Amazon.com stellt Daten von verschiedenen lokalisierten Sites zur Verfügung. " +"Wählen Sie diejenige, welche Sie als Datenquelle benutzen möchten." #: fetch/amazonfetcher.cpp:866 msgid "&Image size: " @@ -1430,8 +1428,8 @@ "The cover image may be downloaded as well. However, too many large images in " "the collection may degrade performance." msgstr "" -"Das Umschlagbild kann ebenfalls heruntergeladen werden, allerdings können " -"zu viele große Bilder in der Sammlung die Performance beeinträchtigen." +"Das Umschlagbild kann ebenfalls heruntergeladen werden, allerdings können zu " +"viele große Bilder in der Sammlung die Performance beeinträchtigen." # Ist der Buchstabe M noch frei? #: fetch/amazonfetcher.cpp:881 @@ -1444,8 +1442,8 @@ "Services, and is included in any links to the Amazon.com site." msgstr "" "Die Mitglieds-ID identifiziert die Person, welche auf die Web-Dienste von " -"Amazon.com zugreift. Sie ist Bestandteil von allen Links zur " -"Amazon.com-Website." +"Amazon.com zugreift. Sie ist Bestandteil von allen Links zur Amazon.com-" +"Website." #: fetch/z3950fetcher.cpp:79 fetch/z3950fetcher.cpp:755 msgid "z39.50 Server" @@ -1505,8 +1503,8 @@ "Enter the authentication user name used by the z39.50 database. Most servers " "do not need one." msgstr "" -"Geben Sie den Benutzernamen zur Authentifizierung ein, den die " -"z39.50-Datenbank benutzen soll. Die meisten Server benötigen keinen." +"Geben Sie den Benutzernamen zur Authentifizierung ein, den die z39.50-" +"Datenbank benutzen soll. Die meisten Server benötigen keinen." #: fetch/z3950fetcher.cpp:579 msgid "Pass&word: " @@ -1519,8 +1517,8 @@ "configuration file." msgstr "" "Geben Sie das Authentifizierungs-Passwort für die z39.50-Datenbank ein. Die " -"meisten Server benötigen keins. Das Passwort wird im Klartext in der " -"Tellico-Konfigurationsdatei abgelegt." +"meisten Server benötigen keins. Das Passwort wird im Klartext in der Tellico-" +"Konfigurationsdatei abgelegt." #: fetch/z3950fetcher.cpp:670 msgid "Illustrator" @@ -1596,8 +1594,8 @@ "

Geben Sie die Argumente an, die bei der Suche nach verfügbaren " "Aktualisierungen für einen Eintrag benutzt werden sollen.

Das Format " "ist dasselbe wie für Abhängige Felder, wo die Feldwerte in Klammern " -"stehen, wie in %{author}. Mehr Details stehen in der " -"Dokumentation.

" +"stehen, wie in %{author}. Mehr Details stehen in der Dokumentation." #: fetch/configwidget.cpp:29 msgid "Source Options" @@ -1728,9 +1726,9 @@ "account. Enter your OpenURL account information below." msgstr "" "CrossRef benötigt ein Benutzerkonto zum Zugriff. Bitte lesen Sie die " -"allgemeinen Geschäftsbedingungen und fordern Sie ein Benutzerkonto " -"an. Geben Sie Ihre OpenURL-Kontoinformationen unten an." +"allgemeinen Geschäftsbedingungen und fordern Sie ein Benutzerkonto an. Geben Sie Ihre " +"OpenURL-Kontoinformationen unten an." #: fetch/crossreffetcher.cpp:343 msgid "&Username: " @@ -1742,8 +1740,8 @@ "password is stored as plain text in the Tellico configuration file." msgstr "" "Ein Benutzername und ein Passwort wird benötigt, um auf den CrossRef-Dienst " -"zuzugreifen. Das Passwort wird im Klartext in der " -"Tellico-Konfigurationsdatei abgelegt." +"zuzugreifen. Das Passwort wird im Klartext in der Tellico-" +"Konfigurationsdatei abgelegt." #: fetch/crossreffetcher.cpp:354 msgid "&Password: " @@ -1786,9 +1784,9 @@ "With your discogs.com account you receive an API key for the usage of their " "XML-based interface (See http://www.discogs.com/help/api)." msgstr "" -"Mit Ihrem discogs.com-Benutzerkonto erhalten Sie einen API-Schlüssel für " -"die Verwendung derer XML-basierten Schnittstelle (siehe " -"http://www.discogs.com/help/api)." +"Mit Ihrem discogs.com-Benutzerkonto erhalten Sie einen API-Schlüssel für die " +"Verwendung derer XML-basierten Schnittstelle (siehe http://www.discogs.com/" +"help/api)." #: fetch/discogsfetcher.cpp:718 msgid "Discogs Link" @@ -1841,8 +1839,8 @@ "Download and install the selected script. Some scripts may need to be " "configured after being installed." msgstr "" -"Das ausgewählte Script herunterladen und installieren. Einige Scripts " -"müssen nach der Installation konfiguriert werden." +"Das ausgewählte Script herunterladen und installieren. Einige Scripts müssen " +"nach der Installation konfiguriert werden." #: newstuff/dialog.cpp:194 msgid "A description of the selected item is shown here." @@ -2172,8 +2170,8 @@ #: translators/freedbimporter.cpp:238 msgid "Tellico was unable to complete the CD lookup." msgstr "" -"Tellico war nicht in der Lage, das Nachschlagen der CD " -"abzuschließen. " +"Tellico war nicht in der Lage, das Nachschlagen der CD abzuschließen. " #: translators/freedbimporter.cpp:470 msgid "Various" @@ -2200,8 +2198,8 @@ "Read data recursively from all the CDDB cache files contained in the default " "cache folders." msgstr "" -"Lese Daten rekursiv von allen CDDB-Cache-Dateien, welche in den " -"Vorgabe-Cache-Verzeichnissen enthalten sind." +"Lese Daten rekursiv von allen CDDB-Cache-Dateien, welche in den Vorgabe-" +"Cache-Verzeichnissen enthalten sind." #: translators/gcfilmsexporter.cpp:37 msgid "GCfilms" @@ -2230,8 +2228,8 @@ #: translators/xsltexporter.cpp:76 msgid "Choose the XSLT file used to transform the Tellico XML data." msgstr "" -"Wählen Sie die XSLT-Datei aus, welche zum Transformieren der Tellico " -"XML-Daten benutzt werden soll." +"Wählen Sie die XSLT-Datei aus, welche zum Transformieren der Tellico XML-" +"Daten benutzt werden soll." #: translators/alexandriaimporter.cpp:194 msgid "Alexandria Options" @@ -2339,9 +2337,9 @@ "The quotation style used when exporting bibtex. All field values will " "be escaped with either braces or quotation marks." msgstr "" -"Der Zitierstil, welcher beim Export nach Bibtex benutzt wird. Alle " -"Feld-Werte werden entweder durch geschweifte Klammern oder mit " -"Anführungszeichen markiert." +"Der Zitierstil, welcher beim Export nach Bibtex benutzt wird. Alle Feld-" +"Werte werden entweder durch geschweifte Klammern oder mit Anführungszeichen " +"markiert." #: translators/csvimporter.cpp:229 msgid "Select the type of collection being imported." @@ -2379,12 +2377,12 @@ #: translators/csvimporter.cpp:296 msgid "" "Set each column to correspond to a field in the collection by choosing a " -"column, selecting the field, then clicking the Assign Field " -"button." +"column, selecting the field, then clicking the Assign Field button." msgstr "" "Verbinden Sie jede Spalte mit einem Feld in der Sammlung, indem Sie eine " -"Spalte auswählen, das Feld auswählen und dann die Feld " -"zuweisen-Schaltfläche anklicken." +"Spalte auswählen, das Feld auswählen und dann die Feld zuweisen-" +"Schaltfläche anklicken." #: translators/csvimporter.cpp:298 msgid "Co&lumn:" @@ -2497,8 +2495,7 @@ #: translators/htmlexporter.cpp:479 msgid "If checked, individual files will be created for each entry." -msgstr "" -"Wenn markiert, werden für jeden Eintrag individuelle Dateien erstellt." +msgstr "Wenn markiert, werden für jeden Eintrag individuelle Dateien erstellt." #: translators/pdfimporter.cpp:92 translators/pdfimporter.cpp:100 msgid "Tellico was unable to read any metadata from the PDF file." @@ -2511,8 +2508,8 @@ "data source with your account information." msgstr "" "Tellico kann Informationen über Einträge mit einer DOI von CrossRef.org " -"herunterladen. Sie müssen jedoch ein CrossRef-Benutzerkonto anlegen und " -"eine neue Datenquelle mit Ihren Konto-Informationen hinzufügen." +"herunterladen. Sie müssen jedoch ein CrossRef-Benutzerkonto anlegen und eine " +"neue Datenquelle mit Ihren Konto-Informationen hinzufügen." #: fetcherconfigdialog.cpp:39 fetcherconfigdialog.cpp:49 msgid "Data Source Properties" @@ -2706,8 +2703,8 @@ "Append the contents of the imported file to the current collection. This is " "only possible when the collection types match." msgstr "" -"Fügt den Inhalt der importierten Datei zur aktuellen Sammlung hinzu. Das " -"ist nur möglich, wenn die Sammlungs-Typen zusammenpassen." +"Fügt den Inhalt der importierten Datei zur aktuellen Sammlung hinzu. Das ist " +"nur möglich, wenn die Sammlungs-Typen zusammenpassen." #: importdialog.cpp:69 msgid "&Merge with current collection" @@ -2812,8 +2809,8 @@ "button allows you to select from your address book." msgstr "" "Geben Sie den Namen der Person ein, welche sich die Gegenstände von Ihnen " -"ausborgt. Mit dem Anklicken der Schaltfläche können Sie aus Ihrem " -"Adressbuch auswählen." +"ausborgt. Mit dem Anklicken der Schaltfläche können Sie aus Ihrem Adressbuch " +"auswählen." #: loandialog.cpp:117 msgid "&Loan date:" @@ -2837,8 +2834,8 @@ "required, unless you want to add the loan to your active calendar." msgstr "" "Das Fälligkeitsdatum ist das Datum, zu welchem die Gegenstände " -"zurückerwartet werden. Das Fälligkeitsdatum ist keine Pflichtangabe, es " -"sei denn, Sie wollen den Leihvorgang zu Ihrem aktiven Kalender hinzufügen." +"zurückerwartet werden. Das Fälligkeitsdatum ist keine Pflichtangabe, es sei " +"denn, Sie wollen den Leihvorgang zu Ihrem aktiven Kalender hinzufügen." #: loandialog.cpp:144 msgid "&Note:" @@ -3486,11 +3483,11 @@ #: mainwindow.cpp:776 msgid "" -"The Column View shows the value of multiple fields for each " -"entry." +"The Column View shows the value of multiple fields for each entry." +"" msgstr "" -"Die Spalten-Ansicht zeigt den Wert von mehreren Feldern für " -"jeden Eintrag." +"Die Spalten-Ansicht zeigt den Wert von mehreren Feldern für jeden " +"Eintrag." #: mainwindow.cpp:831 msgid "Welcome to the Tellico Collection Manager" @@ -3505,10 +3502,10 @@ "Internet sources." msgstr "" "

Tellico ist ein Werkzeug für die Verwaltung von Büchern, Videos, Musik " -"und was immer sonst Sie katalogisieren möchten.

Neue Einträge " -"können zu Ihrer Sammlung durch Manuelle " -"Eingabe oder Herunterladen der " -"Daten von verschiedenen Quellen im Internet hinzugefügt werden.

" +"und was immer sonst Sie katalogisieren möchten.

Neue Einträge können " +"zu Ihrer Sammlung durch Manuelle Eingabe oder Herunterladen der Daten " +"von verschiedenen Quellen im Internet hinzugefügt werden.

" #: mainwindow.cpp:1066 msgid "Creating new document..." @@ -3646,8 +3643,8 @@ #: mainwindow.cpp:2105 msgid "" -"The Filter View shows the entries which meet certain filter " -"rules." +"The Filter View shows the entries which meet certain filter rules." +"" msgstr "" "Die Filter-Ansicht zeigt die Einträge, welche auf bestimmte " "Filter-Regeln zutreffen." @@ -4036,8 +4033,8 @@ msgid "" "This option allows the field to be capitalized, but not specially formatted." msgstr "" -"Diese Option erlaubt es, dass das Feld groß geschrieben, aber nicht " -"speziell formatiert wird." +"Diese Option erlaubt es, dass das Feld groß geschrieben, aber nicht speziell " +"formatiert wird." #: collectionfieldsdialog.cpp:233 msgid "Format as a title" @@ -4076,8 +4073,8 @@ "If checked, KDE auto-completion will be enabled in the text edit box for " "this field." msgstr "" -"Wenn markiert, wird die KDE-eigene automatische Textvervollständigung in " -"der Textbearbeitungsbox dieses Feldes aktiviert." +"Wenn markiert, wird die KDE-eigene automatische Textvervollständigung in der " +"Textbearbeitungsbox dieses Feldes aktiviert." #: collectionfieldsdialog.cpp:245 msgid "Allow multiple values" @@ -4156,18 +4153,18 @@ #: collectionfieldsdialog.cpp:909 msgid "The category may not be empty. Please enter a category." msgstr "" -"Die Kategorie darf nicht leer sein. Bitte geben Sie eine Kategorie " -"ein." +"Die Kategorie darf nicht leer sein. Bitte geben Sie eine Kategorie ein." #: collectionfieldsdialog.cpp:917 msgid "" "A field may not be in the same category as a Paragraph, " -"Table or Image field. Please enter a different " -"category." +"Table or Image field. Please enter a different category." msgstr "" -"Ein Feld darf sich nicht in der gleichen Kategorie wie ein " -"Absatz-, ein Tabellen- oder ein Bild-Feld " -"befinden. Bitte geben Sie eine andere Kategorie ein." +"Ein Feld darf sich nicht in der gleichen Kategorie wie ein Absatz-, ein Tabellen- oder ein Bild-Feld befinden. Bitte " +"geben Sie eine andere Kategorie ein." #: collectionfieldsdialog.cpp:925 msgid "" @@ -4221,11 +4218,11 @@ #: configdialog.cpp:202 msgid "" -"If checked, the file that was last open will be re-opened at program " -"start-up." +"If checked, the file that was last open will be re-opened at program start-" +"up." msgstr "" -"Wenn markiert, wird die zuletzt geöffnete Datei beim nächsten " -"Programmstart erneut geöffnet." +"Wenn markiert, wird die zuletzt geöffnete Datei beim nächsten Programmstart " +"erneut geöffnet." #: configdialog.cpp:207 msgid "&Show \"Tip of the Day\" at startup" @@ -4259,9 +4256,9 @@ "slowly, stored in the Tellico application directory, or stored in a " "directory in the same location as the data file." msgstr "" -"Bilder können in der Datendatei gespeichert werden, was Tellico " -"verlangsamen kann, in das Tellico-Anwendungsverzeichnis und in ein " -"Verzeichnis an der selben Stelle wie die Datendatei." +"Bilder können in der Datendatei gespeichert werden, was Tellico verlangsamen " +"kann, in das Tellico-Anwendungsverzeichnis und in ein Verzeichnis an der " +"selben Stelle wie die Datendatei." #: configdialog.cpp:224 configdialog.cpp:299 msgid "Formatting Options" @@ -4294,9 +4291,9 @@ "A list of words which should not be capitalized. Multiple values should " "be separated by a semi-colon." msgstr "" -"Eine Liste von Wörtern, welche nicht automatisch großgeschrieben " -"werden sollen. Mehrere Werte müssen durch ein Semikolon voneinander " -"getrennt werden." +"Eine Liste von Wörtern, welche nicht automatisch großgeschrieben werden " +"sollen. Mehrere Werte müssen durch ein Semikolon voneinander getrennt werden." +"" #: configdialog.cpp:249 msgid "Artic&les:" @@ -4305,8 +4302,8 @@ #: configdialog.cpp:252 msgid "" "A list of words which should be considered as articles if they are the " -"first word in a title. Multiple values should be separated by a " -"semi-colon." +"first word in a title. Multiple values should be separated by a semi-colon." msgstr "" "Eine Liste von Wörtern, welche als Artikel betrachtet werden sollen, " "wenn diese als erstes Wort in einem Titel vorkommen. Mehrere Werte müssen " @@ -4321,9 +4318,8 @@ "A list of suffixes which might be used in personal names. Multiple " "values should be separated by a semi-colon." msgstr "" -"Eine Liste mit Endungen, welche in Personen-Namen benutzt werden " -"können. Mehrere Werte müssen durch ein Semikolon voneinander getrennt " -"werden." +"Eine Liste mit Endungen, welche in Personen-Namen benutzt werden können. " +"Mehrere Werte müssen durch ein Semikolon voneinander getrennt werden." #: configdialog.cpp:268 msgid "Surname &prefixes:" @@ -4334,9 +4330,8 @@ "A list of prefixes which might be used in surnames. Multiple values " "should be separated by a semi-colon." msgstr "" -"Eine Liste von Vorsilben, welche in Familiennamen benutzt werden " -"können. Mehrere Werte müssen durch ein Semikolon voneinander getrennt " -"werden." +"Eine Liste von Vorsilben, welche in Familiennamen benutzt werden können. " +"Mehrere Werte müssen durch ein Semikolon voneinander getrennt werden." #: configdialog.cpp:296 msgid "Printing" @@ -4375,8 +4370,8 @@ "The maximum width of the images in the printout. The aspect ration is " "preserved." msgstr "" -"Die maximale Breite von Bildern im Ausdruck. Das Breite/Höhe-Verhältnis " -"wird beibehalten." +"Die maximale Breite von Bildern im Ausdruck. Das Breite/Höhe-Verhältnis wird " +"beibehalten." #: configdialog.cpp:336 msgid "&Maximum image height:" @@ -4387,8 +4382,8 @@ "The maximum height of the images in the printout. The aspect ration is " "preserved." msgstr "" -"Die maximale Höhe von Bildern im Ausdruck. Das Breite/Höhe-Verhältnis " -"wird beibehalten." +"Die maximale Höhe von Bildern im Ausdruck. Das Breite/Höhe-Verhältnis wird " +"beibehalten." #: configdialog.cpp:355 msgid "Templates" @@ -4630,8 +4625,8 @@ #: viewstack.cpp:29 msgid "" -"The Entry View shows a formatted view of the entry's " -"contents." +"The Entry View shows a formatted view of the entry's contents." msgstr "" "Die Datensatz-Ansicht zeigt eine formatierte Ansicht des Inhalts " "des Datensatzes." @@ -4642,8 +4637,8 @@ "an icon, which may be an image in the entry." msgstr "" "Die Piktogramm-Ansicht zeigt jeden Datensatz der Sammlung oder " -"Gruppe mit einem Symbol an. Dieses kann auch ein Bild des Datensatzes " -"sein." +"Gruppe mit einem Symbol an. Dieses kann auch ein Bild des Datensatzes sein." #: exportdialog.cpp:48 msgid "Export Options" @@ -5065,8 +5060,8 @@ "markieren Sie die Trifft auf alle der folgenden zu-Schaltfläche,\n" "stellen für die erste Regel Folgendes ein: \"Gattung\" \"enthält\"\n" "\"Science Fiction\" (ohne Anführungszeichen) und die zweite Regel\n" -"lautet: \"Gelesen\" \"enthält nicht\" \"true\" (ohne " -"Anführungszeichen).

\n" +"lautet: \"Gelesen\" \"enthält nicht\" \"true\" (ohne Anführungszeichen).\n" #: tips.cpp:33 msgid "" @@ -5101,11 +5096,10 @@ #: tips.cpp:50 msgid "" -"

...that you can add, edit, and delete string macros for " -"bibliographies.

\n" +"

...that you can add, edit, and delete string macros for bibliographies.\n" msgstr "" -"

... dass Sie Zeichenketten-Makros zu Literaturverzeichnissen " -"hinzufügen,\n" +"

... dass Sie Zeichenketten-Makros zu Literaturverzeichnissen hinzufügen,\n" "bearbeiten und löschen können?

\n" #: tips.cpp:54 @@ -5144,8 +5138,8 @@ #: tips.cpp:71 msgid "

...that double-clicking an entry item opens the Entry Editor.

\n" msgstr "" -"

... dass ein Doppelklick auf einen Eintrag den Eintrags-Editor " -"öffnet?

\n" +"

... dass ein Doppelklick auf einen Eintrag den Eintrags-Editor öffnet?\n" #: tips.cpp:75 msgid "" @@ -5178,12 +5172,10 @@ "types by respecting proper sorting at the same time. Consider for example\n" "a number field followed by a text subfield with entries 3b, 14a.

\n" msgstr "" -"

... dass Abhängig-Felder mehrere separate Felder in einem einzelnen " -"Feld\n" +"

... dass Abhängig-Felder mehrere separate Felder in einem einzelnen Feld\n" "kombinieren können? Wählen Sie einfach den Typ Abhängig und eine " "Beschreibung\n" -"ähnlich zu \"Wert: %{Feld1}%{Feld2}\" wobei %{...} durch den " -"entsprechenden\n" +"ähnlich zu \"Wert: %{Feld1}%{Feld2}\" wobei %{...} durch den entsprechenden\n" "Feldwert ersetzt wird. Dies ist sinnvoll zum Sammeln von mehreren Werten in\n" "einem einzelnen Feld, z.B. für bessere Gruppierung und zum Zusammenfassen\n" "von Feldern verschiedener Typen unter gleichzeitiger Berücksichtigung\n" @@ -5438,10 +5430,11 @@ #~ msgstr "Alben" #~ msgid "" -#~ "If checked, all images will be included in the data file, rather than saved " -#~ "separately in the Tellico data directory. Saving a lot of images in the data " -#~ "file cause Tellico to run more slowly." +#~ "If checked, all images will be included in the data file, rather than " +#~ "saved separately in the Tellico data directory. Saving a lot of images in " +#~ "the data file cause Tellico to run more slowly." #~ msgstr "" #~ "Wenn markiert, werden alle Grafiken in die Datei eingefügt und nicht im " -#~ "separaten Tellico-Datenverzeichnis gespeichert. Das Speichern einer großen " -#~ "Menge von Bildern in der Datei kann die Ausführung von Tellico verlangsamen." +#~ "separaten Tellico-Datenverzeichnis gespeichert. Das Speichern einer " +#~ "großen Menge von Bildern in der Datei kann die Ausführung von Tellico " +#~ "verlangsamen."