Software center italian translation error

Bug #473977 reported by Andrea De Gaetano
6
This bug affects 1 person
Affects Status Importance Assigned to Milestone
Ubuntu Translations
Invalid
Undecided
Milo Casagrande
software-center (Ubuntu)
Invalid
Undecided
Traduttori Italiani del software di Ubuntu

Bug Description

Binary package hint: software-center

Hi,
   my friend find a wrong translation for ubuntu software center for the italian language.
The button "Get Free Software" of this
http://www.vecchiomago.net/sections/12_Screenshots/ubuntu910/Software_Center-en.png
it was translate with this "Scarica software gratuito"
http://www.vecchiomago.net/sections/12_Screenshots/ubuntu910/Software_Center-it.png
"Scarica software gratuito" means "download software for free" and not "Get free software" and it's not the same!
"Scarica software gratuito" means download software that cost 0 euro.
Do you understand?

It think a good translation could it be "Ottieni Software Libero".

Thank you for your attention
I think this is a mistake, please correct it :)
Thanks you

Tags: translation
Andrew (and471)
Changed in software-center (Ubuntu):
assignee: nobody → Launchpad Italian translators (lp-l10n-it)
Revision history for this message
Milo Casagrande (milo) wrote :

Hi,

thanks for this bug report trying to make Ubuntu better.

The question about using "libero" instead of "gratuito" or "gratis", is not valid though. The word "free" in Software Center is used to mean "gratuito", not "libero".

For more information see bug #442882 at comment #5.
Another interesting lecture is this one: https://wiki.ubuntu.com/SoftwareCenter

We decided to use "gratuito" also because there is not only free-as-in-speech software in the repositories (flash, adobe and the non-free codec that you can install).

As long as there are no comments in the code stating that "free" is used as in "free-speech" and not as in "free-beer", we will keep the "gratuito" translation.

Thank you.

Changed in software-center (Ubuntu):
status: New → Invalid
Milo Casagrande (milo)
Changed in ubuntu-translations:
assignee: nobody → Milo Casagrande (milo)
status: New → Invalid
Milo Casagrande (milo)
Changed in software-center (Ubuntu):
assignee: Launchpad Italian translators (lp-l10n-it) → Traduttori Italiani del software di Ubuntu (ubuntu-it-l10n)
To post a comment you must log in.
This report contains Public information  
Everyone can see this information.

Other bug subscribers

Remote bug watches

Bug watches keep track of this bug in other bug trackers.