diff -Nru rednotebook-2.24+ds/appveyor.yml rednotebook-2.29.6+ds/appveyor.yml --- rednotebook-2.24+ds/appveyor.yml 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/appveyor.yml 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -7,60 +7,98 @@ global: DOWNLOAD_DIR: _download_cache APPVEYOR_SAVE_CACHE_ON_ERROR: true - PATH: C:\Windows\system32;C:\Windows;C:\Windows\System32\Wbem;C:\Program Files\Git\cmd;C:\Tools\curl\bin;C:\msys64\usr\bin;C:\Program Files (x86)\Inno Setup 5 + PATH: C:\Windows\system32;C:\Windows;C:\Windows\System32\Wbem;C:\Program Files\Git\cmd;C:\Tools\curl\bin;C:\msys64\usr\bin;C:\Program Files\7-zip;C:\Program Files (x86)\Inno Setup 6 matrix: - - APPVEYOR_BUILD_WORKER_IMAGE: Visual Studio 2015 - VS_VER: "14" - PLATFORM: "x86" - PYTHON: C:\Python36\python.exe + - APPVEYOR_BUILD_WORKER_IMAGE: Visual Studio 2019 + VS_VER: 14 + PLATFORM: x64 + PYTHON: C:\Python39-x64\python.exe build_script: - - "%PYTHON% --version" - # Print PATH variable. + # Show environment info. + - set APPVEYOR_BUILD_WORKER_IMAGE - set PATH + - "%PYTHON% --version" + - '%PYTHON% -c "import platform; print(platform.architecture())"' + + # Set RedNotebook VERSION variable. - for /f %%i in ('%PYTHON% -c "from rednotebook import info; print(info.version)"') do set VERSION=%%i - # Print version number. - set VERSION - # Install Python 3.4.4 and GTK 3.18 stack. - - curl -Lo python34.tar.gz https://www.dropbox.com/s/3wu38oluushvqan/python34.tar.gz?dl=1 - - tar -xzf python34.tar.gz - # C:\Python34 already contains a Python installation. - - move Python34 C:\Python344 - - set PATH=%PATH%;C:\Python344\Lib\site-packages\gnome - - set PYTHON=C:\Python344\python.exe - - "%PYTHON% --version" - - # Update some of the dependencies in the tarball. - # PyInstaller 3.3.1 and 3.4 both produce executables flagged by Windows. - # pip 19.1 will be the last pip version supporting Python 3.4. - - "%PYTHON% -m pip install -U pip==19.0.3 tox wheel==0.33.1" - - "%PYTHON% -m pip install -r win/requirements.txt" + # Set up GTK stack compiled with gvsbuild. + - curl -Lo gtk-bundle.zip https://www.dropbox.com/s/lo0p8c96cljcc1c/gtk-bundle.zip?dl=1 + - 7z x gtk-bundle.zip -oC:\gtk + - ls C:\gtk + - set PATH=%PATH%;C:\gtk\bin + + # Somehow the msgfmt binary (used for building translations) is already available. + # If it ever disappears, use the following steps to install it (untested). + # - curl -Lo gettext.zip https://github.com/mlocati/gettext-iconv-windows/releases/download/v0.21-v1.16/gettext0.21-iconv1.16-shared-64.zip + # - 7z x gettext.zip -oC:\gettext + # - set PATH=%PATH%;C:\gettext\bin + + # Install other dependencies. + - "%PYTHON% -m pip install --no-warn-script-location -U pip setuptools tox==3.27.1 wheel" + # Install separately because --no-binary option disables using wheels (leading to problems for Cython). + - "%PYTHON% -m pip install --no-warn-script-location -U --no-binary :all: pyenchant==3.2.2" + - "%PYTHON% -m pip install --no-warn-script-location -r win/requirements.txt" + - "%PYTHON% -m pip freeze" + - "%PYTHON% -m pip list --outdated" + + # Patch GtkSourceView hook by replacing "3.0" with "4". + - sed -i 's/3\.0/4/g' C:/Python39-x64/Lib/site-packages/pyinstaller/hooks/hook-gi.repository.GtkSource.py + + # Pyenchant wheels bundle DLLs. The bundled DLLs are incompatible to the DLLs + # we use and lead to the error "ImportError: DLL load failed: The specified + # procedure could not be found." when calling "import gi". Therefore, we use + # the --no-binary option when installing the pyenchant package and use our own + # libenchant.dll file (see also + # https://pyenchant.github.io/pyenchant/install.html). + # Enable debug logging for Pyenchant. + - set PYENCHANT_VERBOSE_FIND=foobar + + # Install dictionaries. + - curl -Lo dicts.tar.gz https://www.dropbox.com/s/f12k20aur6znpmo/myspell-dicts.tar.gz?dl=1 + - tar -xzf dicts.tar.gz + - move enchant C:\gtk\share # Run tests. - - "%PYTHON% -m tox -e py" + - "%PYTHON% -m tox -v -e py" - cd win - # Sanity check with dummy app. + # Sanity check with dummy app. PyInstaller misses Enchant DLLs, so we manually add them. - "%PYTHON% sampleapp.py" - - "%PYTHON% -m PyInstaller --debug --additional-hooks-dir=. sampleapp.py" + - "%PYTHON% -m PyInstaller --additional-hooks-dir=. --add-data C:/gtk/bin/libenchant.dll;. --add-data C:/gtk/lib/enchant/libenchant_myspell.dll;lib/enchant/ sampleapp.py" + - cp -r C:\gtk\share\enchant dist\sampleapp\share\enchant + - ls dist\sampleapp + - ls dist\sampleapp\lib\enchant + - ls dist\sampleapp\share + - ls dist\sampleapp\share\enchant\ + - ls dist\sampleapp\share\enchant\myspell + # Use clean PATH to check that everything has been copied correctly. The last semicolon ensures that the path doesn't end with a space. + - cmd /C "set PATH=C:\Windows\system32;C:\Windows;C:\Windows\System32\Wbem;C:\repo\win\dist\sampleapp; && dist\sampleapp\sampleapp.exe" # Create executable. - "%PYTHON% -m PyInstaller --workpath=C:/build --distpath=C:/ rednotebook.spec" - - "%PYTHON% build-translations.py C:/dist/share/locale" - - tar -czf rednotebook.tar.gz -C /c/ dist + - "%PYTHON% ../dev/build_translations.py C:/dist/share/locale" + - cp -r C:\gtk\share\enchant C:\dist\share\enchant + - tar -czf rednotebook.tar.gz -C C:\ dist + - 7z a rednotebook.zip C:\dist # Build installer. - iscc /Qp /dREDNOTEBOOK_VERSION="%VERSION%" rednotebook.iss # Artifacts have to live under "clone_folder". - move rednotebook.tar.gz C:\repo\rednotebook-"%VERSION%".tar.gz + - move rednotebook.zip C:\repo\rednotebook-"%VERSION%".zip - move C:\rednotebook.exe C:\repo\rednotebook-"%VERSION%".exe artifacts: - path: rednotebook-*.tar.gz - name: Standalone Windows executable + name: Standalone Windows executable (tarball) + - path: rednotebook-*.zip + name: Standalone Windows executable (zipfile) - path: rednotebook-*.exe name: Windows installer diff -Nru rednotebook-2.24+ds/CHANGELOG.md rednotebook-2.29.6+ds/CHANGELOG.md --- rednotebook-2.24+ds/CHANGELOG.md 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/CHANGELOG.md 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -1,9 +1,65 @@ +# 2.29.6 (2023-04-28) +* Restore all keyboard shorts (#690, Jendrik Seipp). +* +# 2.29.5 (2023-04-13) +* Fix: Don't try to print WebKit2 version on Windows (#686, Jendrik Seipp). + +# 2.29.4 (2023-04-11) +* Accept arbitrary WebKit2 version. Use 4.1 if available (#681, Jendrik Seipp). + +# 2.29.3 (2023-01-16) +* Make all menu items translatable (Jendrik Seipp). +* Packaging: install translation files under /share/locale again (#666, Jendrik Seipp). + +# 2.29.2 (2023-01-13) +* Fix `setup.py` script: only build translation files when needed (Jendrik Seipp). +* Add continuous integration check to ensure that the basic Debian package builds correctly (Jendrik Seipp). + +# 2.29.1 (2023-01-12) +* Remove bundled msgfmt.py module and use msgfmt binary from gettext suite instead. This fixes most of the translations on Windows (Jendrik Seipp). + +# 2.29 (2022-12-31) +* Document alternatives for changing the GTK theme on Windows (Ankur A Sharma, #494). +* Fix en_GB translations (Jendrik Seipp, #659). + +# 2.28.1 (2022-12-28) +* Require `setuptools` for Debian package (Jendrik Seipp). + +# 2.28 (2022-12-28) +* Remove code that uses the deprecated `distutils` module (Jendrik Seipp, #655, #656). +* Fix checking for newer versions (Jendrik Seipp). +* Gracefully handle unsupported locale settings (Jendrik Seipp, #613). + +# 2.27.2 (2022-12-01) +* Fix passing command line arguments (Jendrik Seipp). +* Update translation files (Jendrik Seipp). + +# 2.27.1 (2022-11-18) +* Fix application ID for Flatpak (#650, Jendrik Seipp). + +# 2.27 (2022-11-16) +* Upgrade to GTK 3.24 on Windows (Jendrik Seipp). +* Use external preview on Windows since embedding the preview is impossible with newer GTK versions (Jendrik Seipp). +* Use GtkApplication class and only allow running one RedNotebook instance at a time (Jendrik Seipp). +* Add support for GtkSourceView 4 (Jendrik Seipp). +* Raise minimum Python version to 3.6 (Jendrik Seipp). +* Add more languages to Windows installer (Jendrik Seipp). + +# 2.26 (2022-09-28) +* Fix issue #632 by skipping obsolete Python function (Jendrik Seipp). +* Fix: only try to load CEF Python on Windows (Jendrik Seipp). +* Update Turkish translation (sabriunal). + +# 2.25 (2022-05-16) +* Use icon names instead of GTK stock icons to support newer GTK versions (Jendrik Seipp). +* Handle several GTK deprecation warnings (Jendrik Seipp). + # 2.24 (2022-02-21) * Revert to plain naming scheme for data files since reverse DNS naming causes problems (#611, Phil Wyett). -* # 2.23 (2022-02-13) +# 2.23 (2022-02-13) * Check that a newly written month file is valid before deleting the old month file. -* Rename "autostart" file. Please reenable autostart option in preferences if you want RedNotebook to run on system startup. +* Rename "autostart" file. Please re-enable autostart option in preferences if you want RedNotebook to run on system startup. * Fix Python crash on program start (#583, Max Krummenacher). * Prevent save failures on network and cloud drives (#593, Robert Little). * Add script for importing entries (#571, Cary Gravel). @@ -479,7 +535,7 @@ # 1.1.2 (10-12-26) * Add fullscreen mode (F11) -* Highlight all found occurences of the searched word (LP:614353) +* Highlight all found occurrences of the searched word (LP:614353) * Highlight mixed markups (**__Bold underline__**) * Highlight structured headers (=Part=, ==Subpart==, ===Section===, ====Subsection====, =====Subsubsection=====) * Document structured headers @@ -684,7 +740,7 @@ # 0.8.5 (2009-08-29) * Spell Checking (not for Windows) (Requires gtkspell for python. This is included in the python-gnome2-extras package) -* When a template is inserted, every occurence of "$date$" is converted to the current date +* When a template is inserted, every occurrence of "$date$" is converted to the current date (Set date format in preferences) * Open a specified journal from the command line (execute "rednotebook -h" for instructions) @@ -790,7 +846,7 @@ * Live update of clouds after categories have been edited # 0.6.9 (2009-05-05) -* Reenable stricken text +* Re-enable stricken text * Select individual categories to export * Export only text, or only categories, or both * Handle local file opening diff -Nru rednotebook-2.24+ds/debian/changelog rednotebook-2.29.6+ds/debian/changelog --- rednotebook-2.24+ds/debian/changelog 2022-02-21 18:29:03.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/debian/changelog 2023-07-17 04:55:07.000000000 +0100 @@ -1,3 +1,85 @@ +rednotebook (2.29.6+ds-2~bpo22.04.1) jammy; urgency=medium + + * Rebuild for jammy backports. + + -- Phil Wyett Mon, 17 Jul 2023 04:55:07 +0100 + +rednotebook (2.29.6+ds-2) unstable; urgency=medium + + * Allow gir1.2-webkit2-4.1 or gir1.2-webkit2-4.0 runtime dep. + + -- Phil Wyett Sun, 16 Jul 2023 01:10:26 +0100 + +rednotebook (2.29.6+ds-1) unstable; urgency=medium + + * New upstream release 2.29.6. + + -- Phil Wyett Sun, 11 Jun 2023 11:22:50 +0100 + +rednotebook (2.29.3+ds-1) unstable; urgency=medium + + * New upstream release 2.29.3. + + -- Phil Wyett Tue, 17 Jan 2023 10:01:58 +0000 + +rednotebook (2.29.2+ds-1) unstable; urgency=medium + + * New upstream release 2.29.2. + + -- Phil Wyett Fri, 13 Jan 2023 05:28:13 +0000 + +rednotebook (2.29.1+ds-1) unstable; urgency=medium + + * New upstream release 2.29.1. + * Add gettext Build-Depends. + * Update debian/copyright. + + -- Phil Wyett Thu, 12 Jan 2023 13:51:11 +0000 + +rednotebook (2.29+ds-1) unstable; urgency=medium + + * New upstream release 2.29. + + -- Phil Wyett Sat, 31 Dec 2022 13:56:48 +0000 + +rednotebook (2.28.1+ds-1) unstable; urgency=medium + + * New upstream release 2.28.1. + * Update standards-version to 4.6.2.0 - No changes required. + + -- Phil Wyett Fri, 30 Dec 2022 07:19:30 +0000 + +rednotebook (2.27.2+ds-1) unstable; urgency=medium + + * New upstream release 2.27.2. + + -- Phil Wyett Mon, 19 Dec 2022 06:02:48 +0000 + +rednotebook (2.27.1+ds-2) unstable; urgency=medium + + * Fix bad edit of gir1.2-gtksource Depends. + + -- Phil Wyett Mon, 21 Nov 2022 08:45:31 +0000 + +rednotebook (2.27.1+ds-1) unstable; urgency=medium + + * New upstream release 2.27.1. + + -- Phil Wyett Sun, 20 Nov 2022 21:13:21 +0000 + +rednotebook (2.26+ds-1) unstable; urgency=medium + + * New upstream release 2.26. + + -- Phil Wyett Wed, 28 Sep 2022 09:47:24 +0100 + +rednotebook (2.25+ds-1) unstable; urgency=medium + + * New upstream release 2.25. + * Update standards-version to 4.6.1.0 - No changes required. + + -- Phil Wyett Mon, 16 May 2022 12:35:19 +0100 + rednotebook (2.24+ds-1) unstable; urgency=medium * New upstream release 2.24. diff -Nru rednotebook-2.24+ds/debian/clean rednotebook-2.29.6+ds/debian/clean --- rednotebook-2.24+ds/debian/clean 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rednotebook-2.29.6+ds/debian/clean 2022-12-30 07:18:44.000000000 +0000 @@ -0,0 +1 @@ +build/locale/*/LC_MESSAGES/rednotebook.mo diff -Nru rednotebook-2.24+ds/debian/control rednotebook-2.29.6+ds/debian/control --- rednotebook-2.24+ds/debian/control 2021-10-23 00:03:09.000000000 +0100 +++ rednotebook-2.29.6+ds/debian/control 2023-07-16 01:10:15.000000000 +0100 @@ -2,13 +2,15 @@ Maintainer: Phil Wyett Section: text Priority: optional -Standards-Version: 4.6.0.1 +Standards-Version: 4.6.2.0 Rules-Requires-Root: no Homepage: https://rednotebook.app Vcs-Git: https://github.com/jendrikseipp/rednotebook.git Vcs-Browser: https://github.com/jendrikseipp/rednotebook Build-Depends: debhelper-compat (= 13), + gettext, python3, + python3-setuptools, dh-python Package: rednotebook @@ -18,9 +20,9 @@ gir1.2-gdkpixbuf-2.0, gir1.2-glib-2.0, gir1.2-gtk-3.0, - gir1.2-gtksource-3.0, + gir1.2-gtksource-4, gir1.2-pango-1.0, - gir1.2-webkit2-4.0, + gir1.2-webkit2-4.1 | gir1.2-webkit2-4.0, python3-gi, python3-yaml Recommends: python3-enchant diff -Nru rednotebook-2.24+ds/debian/copyright rednotebook-2.29.6+ds/debian/copyright --- rednotebook-2.24+ds/debian/copyright 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/debian/copyright 2023-01-12 13:51:11.000000000 +0000 @@ -100,261 +100,3 @@ On Debian systems, the full text of the GNU General Public License version 2 can be found in the file `/usr/share/common-licenses/GPL-2'. - -Files: rednotebook/external/msgfmt.py -Copyright: Copyright 2001-2017 Python Software Foundation -License: PSF-2 - A. HISTORY OF THE SOFTWARE - ========================== - . - Python was created in the early 1990s by Guido van Rossum at Stichting - Mathematisch Centrum (CWI, see http://www.cwi.nl) in the Netherlands - as a successor of a language called ABC. Guido remains Python's - principal author, although it includes many contributions from others. - . - In 1995, Guido continued his work on Python at the Corporation for - National Research Initiatives (CNRI, see http://www.cnri.reston.va.us) - in Reston, Virginia where he released several versions of the - software. - . - In May 2000, Guido and the Python core development team moved to - BeOpen.com to form the BeOpen PythonLabs team. In October of the same - year, the PythonLabs team moved to Digital Creations, which became - Zope Corporation. In 2001, the Python Software Foundation (PSF, see - https://www.python.org/psf/) was formed, a non-profit organization - created specifically to own Python-related Intellectual Property. - Zope Corporation was a sponsoring member of the PSF. - . - All Python releases are Open Source (see http://www.opensource.org for - the Open Source Definition). Historically, most, but not all, Python - releases have also been GPL-compatible; the table below summarizes - the various releases. - . - Release Derived Year Owner GPL- - from compatible? (1) - . - 0.9.0 thru 1.2 1991-1995 CWI yes - 1.3 thru 1.5.2 1.2 1995-1999 CNRI yes - 1.6 1.5.2 2000 CNRI no - 2.0 1.6 2000 BeOpen.com no - 1.6.1 1.6 2001 CNRI yes (2) - 2.1 2.0+1.6.1 2001 PSF no - 2.0.1 2.0+1.6.1 2001 PSF yes - 2.1.1 2.1+2.0.1 2001 PSF yes - 2.1.2 2.1.1 2002 PSF yes - 2.1.3 2.1.2 2002 PSF yes - 2.2 and above 2.1.1 2001-now PSF yes - . - Footnotes: - . - (1) GPL-compatible doesn't mean that we're distributing Python under - the GPL. All Python licenses, unlike the GPL, let you distribute - a modified version without making your changes open source. The - GPL-compatible licenses make it possible to combine Python with - other software that is released under the GPL; the others don't. - . - (2) According to Richard Stallman, 1.6.1 is not GPL-compatible, - because its license has a choice of law clause. According to - CNRI, however, Stallman's lawyer has told CNRI's lawyer that 1.6.1 - is "not incompatible" with the GPL. - . - Thanks to the many outside volunteers who have worked under Guido's - direction to make these releases possible. - . - . - B. TERMS AND CONDITIONS FOR ACCESSING OR OTHERWISE USING PYTHON - =============================================================== - . - PYTHON SOFTWARE FOUNDATION LICENSE VERSION 2 - -------------------------------------------- - . - 1. This LICENSE AGREEMENT is between the Python Software Foundation - ("PSF"), and the Individual or Organization ("Licensee") accessing and - otherwise using this software ("Python") in source or binary form and - its associated documentation. - . - 2. Subject to the terms and conditions of this License Agreement, PSF hereby - grants Licensee a nonexclusive, royalty-free, world-wide license to reproduce, - analyze, test, perform and/or display publicly, prepare derivative works, - distribute, and otherwise use Python alone or in any derivative version, - provided, however, that PSF's License Agreement and PSF's notice of copyright, - i.e., "Copyright (c) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, - 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Python Software Foundation; All Rights - Reserved" are retained in Python alone or in any derivative version prepared by - Licensee. - . - 3. In the event Licensee prepares a derivative work that is based on - or incorporates Python or any part thereof, and wants to make - the derivative work available to others as provided herein, then - Licensee hereby agrees to include in any such work a brief summary of - the changes made to Python. - . - 4. PSF is making Python available to Licensee on an "AS IS" - basis. PSF MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES, EXPRESS OR - IMPLIED. BY WAY OF EXAMPLE, BUT NOT LIMITATION, PSF MAKES NO AND - DISCLAIMS ANY REPRESENTATION OR WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS - FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR THAT THE USE OF PYTHON WILL NOT - INFRINGE ANY THIRD PARTY RIGHTS. - . - 5. PSF SHALL NOT BE LIABLE TO LICENSEE OR ANY OTHER USERS OF PYTHON - FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSS AS - A RESULT OF MODIFYING, DISTRIBUTING, OR OTHERWISE USING PYTHON, - OR ANY DERIVATIVE THEREOF, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY THEREOF. - . - 6. This License Agreement will automatically terminate upon a material - breach of its terms and conditions. - . - 7. Nothing in this License Agreement shall be deemed to create any - relationship of agency, partnership, or joint venture between PSF and - Licensee. This License Agreement does not grant permission to use PSF - trademarks or trade name in a trademark sense to endorse or promote - products or services of Licensee, or any third party. - . - 8. By copying, installing or otherwise using Python, Licensee - agrees to be bound by the terms and conditions of this License - Agreement. - . - . - BEOPEN.COM LICENSE AGREEMENT FOR PYTHON 2.0 - ------------------------------------------- - . - BEOPEN PYTHON OPEN SOURCE LICENSE AGREEMENT VERSION 1 - . - 1. This LICENSE AGREEMENT is between BeOpen.com ("BeOpen"), having an - office at 160 Saratoga Avenue, Santa Clara, CA 95051, and the - Individual or Organization ("Licensee") accessing and otherwise using - this software in source or binary form and its associated - documentation ("the Software"). - . - 2. Subject to the terms and conditions of this BeOpen Python License - Agreement, BeOpen hereby grants Licensee a non-exclusive, - royalty-free, world-wide license to reproduce, analyze, test, perform - and/or display publicly, prepare derivative works, distribute, and - otherwise use the Software alone or in any derivative version, - provided, however, that the BeOpen Python License is retained in the - Software, alone or in any derivative version prepared by Licensee. - . - 3. BeOpen is making the Software available to Licensee on an "AS IS" - basis. BEOPEN MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES, EXPRESS OR - IMPLIED. BY WAY OF EXAMPLE, BUT NOT LIMITATION, BEOPEN MAKES NO AND - DISCLAIMS ANY REPRESENTATION OR WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS - FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR THAT THE USE OF THE SOFTWARE WILL NOT - INFRINGE ANY THIRD PARTY RIGHTS. - . - 4. BEOPEN SHALL NOT BE LIABLE TO LICENSEE OR ANY OTHER USERS OF THE - SOFTWARE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSS - AS A RESULT OF USING, MODIFYING OR DISTRIBUTING THE SOFTWARE, OR ANY - DERIVATIVE THEREOF, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY THEREOF. - . - 5. This License Agreement will automatically terminate upon a material - breach of its terms and conditions. - . - 6. This License Agreement shall be governed by and interpreted in all - respects by the law of the State of California, excluding conflict of - law provisions. Nothing in this License Agreement shall be deemed to - create any relationship of agency, partnership, or joint venture - between BeOpen and Licensee. This License Agreement does not grant - permission to use BeOpen trademarks or trade names in a trademark - sense to endorse or promote products or services of Licensee, or any - third party. As an exception, the "BeOpen Python" logos available at - http://www.pythonlabs.com/logos.html may be used according to the - permissions granted on that web page. - . - 7. By copying, installing or otherwise using the software, Licensee - agrees to be bound by the terms and conditions of this License - Agreement. - . - . - CNRI LICENSE AGREEMENT FOR PYTHON 1.6.1 - --------------------------------------- - . - 1. This LICENSE AGREEMENT is between the Corporation for National - Research Initiatives, having an office at 1895 Preston White Drive, - Reston, VA 20191 ("CNRI"), and the Individual or Organization - ("Licensee") accessing and otherwise using Python 1.6.1 software in - source or binary form and its associated documentation. - . - 2. Subject to the terms and conditions of this License Agreement, CNRI - hereby grants Licensee a nonexclusive, royalty-free, world-wide - license to reproduce, analyze, test, perform and/or display publicly, - prepare derivative works, distribute, and otherwise use Python 1.6.1 - alone or in any derivative version, provided, however, that CNRI's - License Agreement and CNRI's notice of copyright, i.e., "Copyright (c) - 1995-2001 Corporation for National Research Initiatives; All Rights - Reserved" are retained in Python 1.6.1 alone or in any derivative - version prepared by Licensee. Alternately, in lieu of CNRI's License - Agreement, Licensee may substitute the following text (omitting the - quotes): "Python 1.6.1 is made available subject to the terms and - conditions in CNRI's License Agreement. This Agreement together with - Python 1.6.1 may be located on the Internet using the following - unique, persistent identifier (known as a handle): 1895.22/1013. This - Agreement may also be obtained from a proxy server on the Internet - using the following URL: http://hdl.handle.net/1895.22/1013". - . - 3. In the event Licensee prepares a derivative work that is based on - or incorporates Python 1.6.1 or any part thereof, and wants to make - the derivative work available to others as provided herein, then - Licensee hereby agrees to include in any such work a brief summary of - the changes made to Python 1.6.1. - . - 4. CNRI is making Python 1.6.1 available to Licensee on an "AS IS" - basis. CNRI MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES, EXPRESS OR - IMPLIED. BY WAY OF EXAMPLE, BUT NOT LIMITATION, CNRI MAKES NO AND - DISCLAIMS ANY REPRESENTATION OR WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS - FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR THAT THE USE OF PYTHON 1.6.1 WILL NOT - INFRINGE ANY THIRD PARTY RIGHTS. - . - 5. CNRI SHALL NOT BE LIABLE TO LICENSEE OR ANY OTHER USERS OF PYTHON - 1.6.1 FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSS AS - A RESULT OF MODIFYING, DISTRIBUTING, OR OTHERWISE USING PYTHON 1.6.1, - OR ANY DERIVATIVE THEREOF, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY THEREOF. - . - 6. This License Agreement will automatically terminate upon a material - breach of its terms and conditions. - . - 7. This License Agreement shall be governed by the federal - intellectual property law of the United States, including without - limitation the federal copyright law, and, to the extent such - U.S. federal law does not apply, by the law of the Commonwealth of - Virginia, excluding Virginia's conflict of law provisions. - Notwithstanding the foregoing, with regard to derivative works based - on Python 1.6.1 that incorporate non-separable material that was - previously distributed under the GNU General Public License (GPL), the - law of the Commonwealth of Virginia shall govern this License - Agreement only as to issues arising under or with respect to - Paragraphs 4, 5, and 7 of this License Agreement. Nothing in this - License Agreement shall be deemed to create any relationship of - agency, partnership, or joint venture between CNRI and Licensee. This - License Agreement does not grant permission to use CNRI trademarks or - trade name in a trademark sense to endorse or promote products or - services of Licensee, or any third party. - . - 8. By clicking on the "ACCEPT" button where indicated, or by copying, - installing or otherwise using Python 1.6.1, Licensee agrees to be - bound by the terms and conditions of this License Agreement. - . - ACCEPT - . - . - CWI LICENSE AGREEMENT FOR PYTHON 0.9.0 THROUGH 1.2 - -------------------------------------------------- - . - Copyright (c) 1991 - 1995, Stichting Mathematisch Centrum Amsterdam, - The Netherlands. All rights reserved. - . - Permission to use, copy, modify, and distribute this software and its - documentation for any purpose and without fee is hereby granted, - provided that the above copyright notice appear in all copies and that - both that copyright notice and this permission notice appear in - supporting documentation, and that the name of Stichting Mathematisch - Centrum or CWI not be used in advertising or publicity pertaining to - distribution of the software without specific, written prior - permission. - . - STICHTING MATHEMATISCH CENTRUM DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO - THIS SOFTWARE, INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND - FITNESS, IN NO EVENT SHALL STICHTING MATHEMATISCH CENTRUM BE LIABLE - FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES - WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN - ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT - OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. diff -Nru rednotebook-2.24+ds/dev/benchmarks/findall.py rednotebook-2.29.6+ds/dev/benchmarks/findall.py --- rednotebook-2.24+ds/dev/benchmarks/findall.py 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/dev/benchmarks/findall.py 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -11,7 +11,7 @@ N = 2500 TEXTS = ["aa " * N, "\\\\ " * N, "\\ " * N, "== " * N, "$$ " * N, "$= " * N] -ITERATIONS = 10 ** 0 +ITERATIONS = 10**0 for text in TEXTS: timer = timeit.Timer( diff -Nru rednotebook-2.24+ds/dev/build_translations.py rednotebook-2.29.6+ds/dev/build_translations.py --- rednotebook-2.24+ds/dev/build_translations.py 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rednotebook-2.29.6+ds/dev/build_translations.py 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,39 @@ +#! /usr/bin/env python3 + +import argparse +from pathlib import Path +import subprocess + + +REPO = Path(__file__).resolve().parents[1] + + +def _parse_args(): + parser = argparse.ArgumentParser() + parser.add_argument("locale_dir", help="root directory for the resulting .mo files") + return parser.parse_args() + + +def build_translation_files(po_dir: Path, locale_dir: Path): + assert po_dir.is_dir(), po_dir + for src in sorted(po_dir.glob("*.po")): + lang = src.stem + dest = Path(locale_dir) / lang / "LC_MESSAGES" / "rednotebook.mo" + dest_dir = dest.parent + if not dest_dir.exists(): + dest_dir.mkdir(parents=True, exist_ok=True) + print(f"Compiling {src} to {dest}") + subprocess.check_call(["msgfmt", "--output-file", dest, src]) + + +def main(): + args = _parse_args() + po_dir = REPO / "po" + locale_dir = Path(args.locale_dir).resolve() + print("Building translations") + print(po_dir, "-->", locale_dir) + build_translation_files(po_dir, locale_dir) + + +if __name__ == "__main__": + main() diff -Nru rednotebook-2.24+ds/dev/check-style.sh rednotebook-2.29.6+ds/dev/check-style.sh --- rednotebook-2.24+ds/dev/check-style.sh 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/dev/check-style.sh 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -13,10 +13,10 @@ isort --check-only rednotebook/ tests/ -python3 -m pyupgrade --py3-plus `find rednotebook tests -name "*.py" -not -path "*external*"` +python3 -m pyupgrade --py36-plus `find rednotebook tests -name "*.py" -not -path "*external*"` python3 -m vulture --exclude=external rednotebook dev/whitelist.py -python3 setup.py build_trans +python3 dev/build_translations.py test-translations echo "All tests passed" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/dev/generate-help.py rednotebook-2.29.6+ds/dev/generate-help.py --- rednotebook-2.24+ds/dev/generate-help.py 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rednotebook-2.29.6+ds/dev/generate-help.py 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,24 @@ +#! /usr/bin/env python3 + +from pathlib import Path +import sys + +DIR = Path(__file__).resolve().parent +REPO = DIR.parent +DEFAULT_DATA_DIR = Path.home() / ".rednotebook" / "data" + +sys.path.insert(0, str(REPO)) + +from rednotebook.help import help_text +from rednotebook.info import version +from rednotebook.util import markup + +print( + markup.convert( + help_text, + "xhtml", + DEFAULT_DATA_DIR, + headers=["RedNotebook Documentation", version, ""], + options={"toc": 1}, + ) +) diff -Nru rednotebook-2.24+ds/dev/generate-pot.sh rednotebook-2.29.6+ds/dev/generate-pot.sh --- rednotebook-2.24+ds/dev/generate-pot.sh 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/dev/generate-pot.sh 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -40,5 +40,9 @@ --files-from=sourcefiles.txt \ tmp/main_window.glade.h +for file in `ls *.po`; do + msgmerge --previous --update ${file} rednotebook.pot +done + rm sourcefiles.txt rm -rf tmp/ diff -Nru rednotebook-2.24+ds/dev/mac-bundle.txt rednotebook-2.29.6+ds/dev/mac-bundle.txt --- rednotebook-2.24+ds/dev/mac-bundle.txt 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/dev/mac-bundle.txt 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 @@ -1,21 +0,0 @@ -How to generate your own RedNotebook bundle -=========================================== -(many thanks to Joshua Parsley for documenting this) - -- Download and install WineBottler from http://winebottler.kronenberg.org -- Download the latest RedNotebook installer -- Open WineBottler and click on the "Advanced" button at the top. - (documentation: http://winebottler.kronenberg.org/documentation -> Do Your Own) -- Click "select File..." and choose the RedNotebook installer. -- Check "Bundle" to include Wine binaries so the bundle becomes portable - and Wine doesn't have to be installed. -- Click "Install". -- Choose the location where you want to save the bundle. -- Follow the install prompts just as you would in Windows - (always clicking "Next" is fine). -- Open the .app file. - -Note: I would recommend saving the data files somewhere in the OSX - filesystem rather than the default (within the Wine system). - This makes the files easier to find from within OSX and it shouldn't - change functionality. diff -Nru rednotebook-2.24+ds/dev/mac-homebrew.md rednotebook-2.29.6+ds/dev/mac-homebrew.md --- rednotebook-2.24+ds/dev/mac-homebrew.md 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rednotebook-2.29.6+ds/dev/mac-homebrew.md 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,22 @@ +# Installing RedNotebook from source on macOS + +After installing [Git](https://git-scm.com/download/mac) and [Homebrew](https://docs.brew.sh/Installation), run: + + brew install adwaita-icon-theme enchant gobject-introspection gsettings-desktop-schemas gtk+3 gtk-mac-integration gtksourceview4 + python3 -m pip install pyenchant pygobject pyyaml + export LANG=en_US.UTF-8 + export LC_ALL=en_US.UTF-8 + git clone https://github.com/jendrikseipp/rednotebook + cd rednotebook + python3 -m pip install --user . + +In Automator (run as Bash shell script): + + export PATH=/usr/local/bin:$PATH + export LANG=en_US.UTF-8 + export LC_ALL=en_US.UTF-8 + /Users/me/path/to/rednotebook + +(Thanks to Peter Green for documenting these steps at +https://gist.github.com/pmgreen/a1bf2c7015cb2a70d73e5e66bb84885e based on +https://jarrousse.org/installing-rednotebook-from-source-on-mac-os-x/) diff -Nru rednotebook-2.24+ds/dev/mac-homebrew.txt rednotebook-2.29.6+ds/dev/mac-homebrew.txt --- rednotebook-2.24+ds/dev/mac-homebrew.txt 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/dev/mac-homebrew.txt 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 @@ -1,28 +0,0 @@ -Installing RedNotebook from source on macOS -=========================================== - -(many thanks to Peter Green for documenting this at -https://gist.github.com/pmgreen/a1bf2c7015cb2a70d73e5e66bb84885e) - -Of the three mac installation methods listed on the Rednotebook downloads page, these got the closest: -https://jarrousse.org/installing-rednotebook-from-source-on-mac-os-x/ - -Here's a summary of modified steps ... - -$ git clone https://github.com/jendrikseipp/rednotebook -$ brew install gtk # <= using brew to install gtk worked -$ brew install pygobject3 glib libffi cairo gtksourceview3 -$ brew install atk librsvg # <= don't install gdk-pixbuf at this step -$ brew install gsettings-desktop-schemas adwaita-icon-theme -$ brew install enchant -export LANG=en_US.UTF-8 -export LC_ALL=en_US.UTF-8 -$ cd ~/path/to/rednotebook -$ pip3 install --user . - -In Automator (run as bash shell script) ... - -export PATH=/usr/local/bin:$PATH -export LANG=en_US.UTF-8 -export LC_ALL=en_US.UTF-8 -/Users/me/path/rednotebook diff -Nru rednotebook-2.24+ds/dev/update-translations.sh rednotebook-2.29.6+ds/dev/update-translations.sh --- rednotebook-2.24+ds/dev/update-translations.sh 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rednotebook-2.29.6+ds/dev/update-translations.sh 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,27 @@ +#!/bin/bash + +set -exuo pipefail + +cd "$(dirname "$0")" +cd ../ + +git switch master + +# Merge translations before updating po/pot files to avoid merge conflicts. +# The workflow is based on https://github.com/WeblateOrg/weblate/issues/1847#issuecomment-415715912 +# Ignore returncode if no changes need to be merged. +wlc lock +wlc commit +set +e +git fetch weblate && git merge --ff --squash weblate/master && git commit po/ -m "Update translations." && git push +set -e +wlc reset +wlc unlock + +# Regenerate .pot file manually. +# # Ignore returncode if no changes need to be committed. +# ./dev/generate-pot.sh +# set +e +# git commit po/ -m "Update translation templates." +# set -e +# git push diff -Nru rednotebook-2.24+ds/dev/upload-file.py rednotebook-2.29.6+ds/dev/upload-file.py --- rednotebook-2.24+ds/dev/upload-file.py 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/dev/upload-file.py 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 @@ -1,22 +0,0 @@ -#! /usr/bin/env python - -import argparse -import os -from subprocess import call - - -def parse_args(): - parser = argparse.ArgumentParser() - parser.add_argument("src") - parser.add_argument("--destdir", default="") - return parser.parse_args() - - -args = parse_args() - -src = os.path.abspath(args.src) -srcname = os.path.basename(src) -dest = os.path.join( - "/home/frs/project/r/re/rednotebook/", args.destdir.lstrip("/"), srcname -) -call(["scp", src, "jseipp,rednotebook@frs.sourceforge.net:%s" % dest]) diff -Nru rednotebook-2.24+ds/dev/whitelist.py rednotebook-2.29.6+ds/dev/whitelist.py --- rednotebook-2.24+ds/dev/whitelist.py 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/dev/whitelist.py 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -19,6 +19,12 @@ sys.path.insert(0, BASE_DIR) +from rednotebook.journal import Journal + +Journal.do_activate +Journal.do_command_line +Journal.do_startup + from gi.repository import Gtk cell = Gtk.CellRendererText() diff -Nru rednotebook-2.24+ds/.github/workflows/build-deb.yml rednotebook-2.29.6+ds/.github/workflows/build-deb.yml --- rednotebook-2.24+ds/.github/workflows/build-deb.yml 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rednotebook-2.29.6+ds/.github/workflows/build-deb.yml 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,23 @@ +name: Build Debian package + +on: [push, pull_request] + +jobs: + build-deb-package: + + runs-on: ubuntu-22.04 + + steps: + - uses: actions/checkout@v3 + + - name: build + uses: dawidd6/action-debian-package@v1.4.4 + with: + # Optional, relative to workspace directory + source_directory: . + # Optional, relative to workspace directory + artifacts_directory: output + # Optional, value from `debian/changelog` is used if not defined + os_distribution: jammy + # Optional, target architecture, defaults to amd64 + cpu_architecture: amd64 diff -Nru rednotebook-2.24+ds/.github/workflows/macos.yml rednotebook-2.29.6+ds/.github/workflows/macos.yml --- rednotebook-2.24+ds/.github/workflows/macos.yml 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rednotebook-2.29.6+ds/.github/workflows/macos.yml 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,68 @@ +# Workflow adapted from gaphor/gaphor repo. +name: Build macOS installer + +on: [push, pull_request] +env: + python_version: '3.11' + +jobs: + macos: + runs-on: macos-11 + permissions: + contents: write + timeout-minutes: 45 + if: "!contains(github.event.head_commit.message, 'skip ci')" + outputs: + artifact: ${{ steps.create.outputs.artifact }} + env: + LDFLAGS: -L/usr/local/opt/python@${python_version}/lib + PKG_CONFIG_PATH: /usr/local/opt/libffi/lib/pkgconfig:/usr/local/opt/python@${python_version}/lib/pkgconfig:${PKG_CONFIG_PATH:-} + steps: + - uses: actions/checkout@v3.2.0 + with: + ref: ${{ github.event.pull_request.head.sha }} + - name: Set up Python + uses: actions/setup-python@v4.4.0 + with: + python-version: ${{ env.python_version }} + - name: Install macOS Dependencies + run: | + # brew install adwaita-icon-theme cairo enchant glib librsvg # TODO: is any of these packages needed? + brew install create-dmg enchant gtk+3 gtk-mac-integration gtksourceview4 gobject-introspection upx + # We need pygobject from PyPI. Using only pygobject3 from homebrew leads to "gi module not found". + python3 -m pip install pyenchant pyyaml pygobject pyinstaller pyinstaller-hooks-contrib + python3 -m pip freeze + shell: bash + - name: Show environment + run: | + python --version + python3 --version + python3 -c "import multiprocessing as m; print('CPUs:', m.cpu_count())" + python3 -c "import gi" + - name: Build app + run: | + python3 dev/build_translations.py share/locale + python3 -m PyInstaller \ + --name "rednotebook" \ + --windowed \ + --add-data ./rednotebook/files:files/ \ + --add-data ./rednotebook/images:images/ \ + --add-data ./share/locale:share/locale/ \ + ./rednotebook/journal.py + shell: bash + - name: Build DMG file + run: | + create-dmg rednotebook.dmg dist/rednotebook.app + shell: bash + #- uses: actions/upload-artifact@v3 + # with: + # name: rednotebook-appdir + # path: dist/rednotebook + - uses: actions/upload-artifact@v3 + with: + name: rednotebook-app + path: dist/rednotebook.app + - uses: actions/upload-artifact@v3 + with: + name: rednotebook-dmg + path: rednotebook.dmg diff -Nru rednotebook-2.24+ds/.github/workflows/run-tests.yml rednotebook-2.29.6+ds/.github/workflows/run-tests.yml --- rednotebook-2.24+ds/.github/workflows/run-tests.yml 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/.github/workflows/run-tests.yml 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -20,10 +20,10 @@ strategy: matrix: - os: [macos-10.15, ubuntu-18.04, ubuntu-20.04] + os: [macos-11, macos-12, ubuntu-20.04, ubuntu-22.04] steps: - - uses: actions/checkout@v2 + - uses: actions/checkout@v3 - name: Show environment run: | @@ -35,20 +35,26 @@ if: startsWith(matrix.os, 'ubuntu') run: | sudo apt-get update - sudo apt-get -y install -qq gir1.2-gdkpixbuf-2.0 gir1.2-glib-2.0 gir1.2-gtk-3.0 gir1.2-pango-1.0 gir1.2-webkit2-4.0 python3 python3-enchant python3-gi python3-yaml - python3 -m pip install tox + sudo apt-get -y install -qq gettext gir1.2-gdkpixbuf-2.0 gir1.2-glib-2.0 gir1.2-gtk-3.0 gir1.2-gtksource-4 gir1.2-pango-1.0 gir1.2-webkit2-4.0 python3 python3-enchant python3-gi python3-yaml - name: Install dependencies (macOS) if: startsWith(matrix.os, 'macos') run: | - brew install gtk pygobject3 glib libffi cairo gtksourceview3 atk librsvg gsettings-desktop-schemas adwaita-icon-theme enchant - pip3 install tox + # We need pygobject from PyPI. Using only pygobject3 from homebrew leads to "gi module not found". + brew install gettext gtk+3 gobject-introspection glib libffi cairo gtksourceview3 atk librsvg gsettings-desktop-schemas adwaita-icon-theme enchant + python3 -m pip install pyenchant pygobject pyyaml + + - name: Install common dependencies + run: | + python3 -m pip install setuptools==59.6.0 tox==3.27.1 - name: Check style - if: matrix.os == 'ubuntu-18.04' + if: matrix.os == 'ubuntu-22.04' run: | - tox -e style + python3 -m tox -v -e style - name: Run tests run: | - tox -e py + python3 -c "import gi" + python3 -m tox -v -e py + python3 -m pip install . diff -Nru rednotebook-2.24+ds/.github/workflows/web.yml rednotebook-2.29.6+ds/.github/workflows/web.yml --- rednotebook-2.24+ds/.github/workflows/web.yml 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rednotebook-2.29.6+ds/.github/workflows/web.yml 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,44 @@ +# Simple workflow for deploying static content to GitHub Pages +name: Deploy static content to Pages + +on: + # Runs on pushes targeting the default branch + push: + branches: ["master"] + + # Allows you to run this workflow manually from the Actions tab + workflow_dispatch: + +# Sets permissions of the GITHUB_TOKEN to allow deployment to GitHub Pages +permissions: + contents: read + pages: write + id-token: write + +# Allow one concurrent deployment +concurrency: + group: "pages" + cancel-in-progress: true + +jobs: + # Single deploy job since we're just deploying + deploy: + environment: + name: github-pages + url: ${{ steps.deployment.outputs.page_url }} + runs-on: ubuntu-latest + steps: + - name: Checkout + uses: actions/checkout@v3 + - name: Build page + run: ./web/build.sh + - name: Setup Pages + uses: actions/configure-pages@v2 + - name: Upload artifact + uses: actions/upload-pages-artifact@v1 + with: + # Upload entire repository + path: 'web' + - name: Deploy to GitHub Pages + id: deployment + uses: actions/deploy-pages@v1 diff -Nru rednotebook-2.24+ds/MANIFEST.in rednotebook-2.29.6+ds/MANIFEST.in --- rednotebook-2.24+ds/MANIFEST.in 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/MANIFEST.in 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -1,4 +1,5 @@ include *.md +include dev/build_translations.py include LICENSE include pyproject.toml include run diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/ar.po rednotebook-2.29.6+ds/po/ar.po --- rednotebook-2.24+ds/po/ar.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/ar.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,710 +6,821 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-10 23:18+0000\n" "Last-Translator: alami \n" "Language-Team: Arabic \n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2019-08-11 05:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 19021)\n" -"Language: ar\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." -msgstr "لقد مرّ زمن طويل منذ قيامك بآخر نسخ احتياطي." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "سجل مكتبي" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." -msgstr "يمكنك نسخ سجلك احتياطياً بملف مضغوط لتجنب فقدان البيانات." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" +msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "نسخ احتياطى" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "حمّل RedNotebook عند بدء التشغيل" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" -msgstr "أنجز النسخ الاحتياطي اﻵن" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, يوم %j" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" -msgstr "اسأل عند بدء التشغيل المقبل" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "الأسبوع %W من عام %Y" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" -msgstr "لا تسأل أبداً" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "يوم %j" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "أظهر RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "مساعدة" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." -msgstr "لم يحدد أي مجلد." +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "معاينة:" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "قالب" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." +msgstr "اختر الخط..." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" +msgstr "اختر الخط" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "صغر إلى صينية النظام" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "إغلاق النافذة سوف يرسل RedNotebook إلى الصينية" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +msgstr "انتقل بين نمطي التعديل والمعاينة بشكل تلقائي" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "تحقق من وجود إصدار جديد عند بدء التشغيل" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" msgstr "" -"أدخل قالب هذا اليوم من الأسبوع. اضغط السهم على اليمين لمزيد من الخيارات" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." -msgstr "لم يتم اختيار أي نص أو وسم." +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "تحقق الآن" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" +msgstr "تعديل الخط:" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" +msgstr "معاينة الخط:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" +msgstr "أسماء خطوط مفصولة بفاصلة" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "تنسيق التاريخ/الوقت" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "تنسيق التاريخ" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "استبعاد من السحابة" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "لا تظهر هذه الكلمات و#الوسوم المفصولة بفاصلة في السُّحب" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "تضمين الكلمات الصغيرة في السحابة" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "أتح هذه الكلمات المكونة من أربعة أحرف أو أقل" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "عريض" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "مائل" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" msgstr "أحادي المسافة" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "تحته خط" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "مشطوب" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Clear format" +msgid "Clear Format" msgstr "مسح التنسيق" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "ت_نسيق" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "تنسيق" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" msgstr "تنسيق النص أو الوسم المحدد" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "مقدمة" - -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" -msgstr "احفظ وأضف" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" -msgstr "رشح، هذه، الكلمات، المفصولة، بفاصلة، و#الوسوم" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "رؤيا، سخام، عمل، مهمة، اقرأ" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "وسوم" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "كلمات" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "أظهر RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "أخف \"%s\" من السحابات" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." +msgstr "لم يحدد أي مجلد." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "صدر كل الأيام" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "قالب" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "صدر اليوم الظاهر حالياً" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +msgstr "" +"أدخل قالب هذا اليوم من الأسبوع. اضغط السهم على اليمين لمزيد من الخيارات" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "صدر الأيام ضمن النطاق الزمني المحدد" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "العنصر الأول" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "من:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "العنصر الثاني" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "إلى:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "عنصر مُزاح" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "صدر النص المحدد حاليًا" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "سطران فارغان يغلقان القائمة" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "(متوفر فقط عند تواجد النص المحدد في نمط التعديل)" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "صورة" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "تنسيق التاريخ" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "أضف صورة من القرص الصلب" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "اترك فارغاً لتجاهل التاريخ عند التصدير" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "ملف" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" -msgstr "صدر النص والوسوم" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "أضف رابطاً لملف" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "صدر النص فقط" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "_رابط" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "صدر الوسوم فقط" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "أضف رابطاً لموقع إلكتروني" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" -msgstr "رشح الأيام بواسطة الوسوم" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "قائمة نقطية" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "الوسوم المتاحة" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "عنوان" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "الوسوم المُحددة" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "سطر" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "حدّد" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "أضف سطراً فاصلاً" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "ألغ التحديد" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "تاريخ/وقت" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." -msgstr "عند الترشيح بواسطة الوسوم, عليك أن تحدد وسما واحدا على الأقل." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +msgstr "أضف التاريخ والتوقيت الحالي (عدل التنسيق في التفضيلات)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "لقد حددت الإعدادات التالية:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "فاصل سطر" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "مساعد التصدير" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "أضف فاصل سطر يدوي" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "مرحبا بك في مساعد التصدير." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" +msgstr "_أضف" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." -msgstr "سوف يساعدك هذا المرشد على تصدير سجلك إلى صيغ متعددة." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." -msgstr "يمكنك تحديد الأيام التي تود تصديرها ووجهة حفظ الإخراج." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "أضف" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "حدد صيغة التصدير" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "أضف صوراً، ملفات، روابط ومحتويات أخرى" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "حدد نطاق التاريخ" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" +msgstr "العرض(خياري)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "حدد المحتويات" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" +msgstr "بكسل" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "حدد مسار التصدير" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "يجب أن يكون العرض عدداً صحيحاً." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "ملخص" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "لم يُدخل أيّ موقع رابط" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "Date" msgstr "التاريخ" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" -msgstr "صدر النص المحدد فقط" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "تاريخ البدء" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "تاريخ الانتهاء" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" -msgstr "تضمين النص" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" -msgstr "تضمين الوسوم" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" -msgstr "مرشح بواسطة الوسوم" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "مسار التصدير" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "نعم" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "لا" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "النص" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "محتوى مصدر إلى %s" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "احفظ وأضف" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" -msgstr "نص عادي" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "يتطلب pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" +msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "_سجل" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "أنشىء سجلاً جديداً. سوف يحفظ السجل القديم" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "حمل سجلاً موجوداً. سوف يحفظ السجل القديم" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "احفظ السجل بموضع جديد. سوف تحفظ ملفات السجل القديمة أيضاً" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "صدر" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "افتح مساعد التصدير" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "ا_نسخ احتياطيا" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "احفظ كل البيانات في أرشيف zip" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "إح_صائيات" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "اعرض بعض الإحصائيات المتعلقة بالسجل" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "أغلق RedNotebook. لن يرسل البرنامج إلى لوحة النظام." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "_تعديل" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "تراجع عن تعديلات النص أو الوسم" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "إعادة تنفيذ تعديلات النص أو الوسم" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "ضع خطاً تحت الكلمات المكتوبة بطريقة خاطئة" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "تفضيلات" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "_مساعدة" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "المحتويات" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "افتح وثائق RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "احصل على المساعدة عبر الإنترنت" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" -msgstr "تصفح الأسئلة المجابة أو اطرح سؤالا جديدا" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "افتح وثائق RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "ترجم RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "اتصل بموقع Launchpad للمساعدة في ترجمة RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +#| msgid "Translate RedNotebook" +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "ترجم RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "أبلغ عن مشكلة" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "املأ نموذجا صغيراً حول المشكلة" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "مجلد خاطئ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "لا يمكنك استخدام هذا المجلد لسجلك:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "يرجى تحديد محلد فارغ." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "هذا المجلد لا يتضمن أي ملفات سجلات:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "تحفظ السجلات في مجلد، وليس في ملف منفرد." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "سوف يتخذ اسم المجلد كعنوان للسجل الجديد." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "حدد مجلداً فارغاً لسجلك الجديد" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "حدد مجلد سجل موجود" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "يجب أن يتضمن السجل ملفات بيانات سجلك" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "حدد مجلداً فارغاً للموضع الجديد لسجّلك" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "سوف يتخذ اسم المجلد كعنوان جديد للسجل" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "وثائق RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "سجل مكتبي" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "حمّل RedNotebook عند بدء التشغيل" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, يوم %j" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "الأسبوع %W من عام %Y" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "يوم %j" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Abdulmohsen Alshulaylan https://launchpad.net/~alshulaylan\n" +" Ahmad https://launchpad.net/~tolpa1\n" +" Ahmed El-Mahdawy https://launchpad.net/~propeng\n" +" Anas Masri https://launchpad.net/~almasri54\n" +" Ashiq Al-Moosani https://launchpad.net/~ashiq-almoosani\n" +" Ibrahim Saed https://launchpad.net/~ibraheem5000\n" +" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" +" Souhail https://launchpad.net/~souhail\n" +" alami https://launchpad.net/~faycal-alami" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "مساعدة" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "رشح، هذه، الكلمات، المفصولة، بفاصلة، و#الوسوم" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "معاينة:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "رؤيا، سخام، عمل، مهمة، اقرأ" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "اختر الخط..." +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "وسوم" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" -msgstr "اختر الخط" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "كلمات" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "صغر إلى صينية النظام" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "أخف \"%s\" من السحابات" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "إغلاق النافذة سوف يرسل RedNotebook إلى الصينية" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "صدر كل الأيام" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "انتقل بين نمطي التعديل والمعاينة بشكل تلقائي" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" +msgstr "صدر اليوم الظاهر حالياً" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "تحقق من وجود إصدار جديد عند بدء التشغيل" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" +msgstr "صدر الأيام ضمن النطاق الزمني المحدد" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "تحقق الآن" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "من:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" -msgstr "تعديل الخط:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "إلى:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" -msgstr "معاينة الخط:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" +msgstr "صدر النص المحدد حاليًا" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" -msgstr "أسماء خطوط مفصولة بفاصلة" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +msgstr "(متوفر فقط عند تواجد النص المحدد في نمط التعديل)" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "تنسيق التاريخ/الوقت" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" +msgstr "صدر النص والوسوم" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" -msgstr "استبعاد من السحابة" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "صدر النص فقط" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "لا تظهر هذه الكلمات و#الوسوم المفصولة بفاصلة في السُّحب" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" +msgstr "صدر الوسوم فقط" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" -msgstr "تضمين الكلمات الصغيرة في السحابة" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" +msgstr "رشح الأيام بواسطة الوسوم" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" -msgstr "أتح هذه الكلمات المكونة من أربعة أحرف أو أقل" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" +msgstr "الوسوم المتاحة" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "النص" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" +msgstr "الوسوم المُحددة" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "العنصر الأول" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "حدّد" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "العنصر الثاني" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "ألغ التحديد" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "عنصر مُزاح" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "عند الترشيح بواسطة الوسوم, عليك أن تحدد وسما واحدا على الأقل." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "سطران فارغان يغلقان القائمة" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "لقد حددت الإعدادات التالية:" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "صورة" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "مساعد التصدير" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "أضف صورة من القرص الصلب" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "مرحبا بك في مساعد التصدير." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "ملف" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "سوف يساعدك هذا المرشد على تصدير سجلك إلى صيغ متعددة." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "أضف رابطاً لملف" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "يمكنك تحديد الأيام التي تود تصديرها ووجهة حفظ الإخراج." -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "_رابط" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "أضف رابطاً لموقع إلكتروني" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "حدد صيغة التصدير" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "قائمة نقطية" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "حدد نطاق التاريخ" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "عنوان" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "حدد المحتويات" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "سطر" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "حدد مسار التصدير" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "أضف سطراً فاصلاً" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "ملخص" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "تاريخ/وقت" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "صدر النص المحدد فقط" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "أضف التاريخ والتوقيت الحالي (عدل التنسيق في التفضيلات)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "تاريخ البدء" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "فاصل سطر" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "تاريخ الانتهاء" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "أضف فاصل سطر يدوي" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "تضمين النص" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" -msgstr "_أضف" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" +msgstr "تضمين الوسوم" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "أضف" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" +msgstr "مرشح بواسطة الوسوم" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "أضف صوراً، ملفات، روابط ومحتويات أخرى" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "مسار التصدير" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "العرض(خياري)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "نعم" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "بكسل" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "لا" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." -msgstr "يجب أن يكون العرض عدداً صحيحاً." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "محتوى مصدر إلى %s" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "لم يُدخل أيّ موقع رابط" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" +msgstr "نص عادي" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "الإدخالات الفارغة محظورة" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "غيّر هذا النص" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "أضف إدخالاً جديداً" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "احذف هذا الإدخال" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." -msgstr "جار فتح السجل الافتراضي." +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" +msgstr "تنسيق تاريخ خاطىء" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "تم حفظ المحتوى في %s" +msgid "You have version %s." +msgstr "لديك إصدار %s." -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" -msgstr "تعذّر حفظ السجل" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." +msgstr "الإصدار الأخير هو %s." -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "ليس هناك أي شيء للحفظ" +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." +msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" -msgstr "خطأ" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "هل تريد زيارة الموقع الرسمي لبرنامج RedNotebook؟" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "لا تسأل مرة أخرى" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" +msgstr "مج" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "قيد التنفيذ" - -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "تمّ" - -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "تذكر الحليب" - -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "غسل الأطباق" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "الكلمات المختلفة" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "الأيام المُعدّلة" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "الحروف" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "الأيام بين أول وآخر إدخال" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "متوسط عدد الكلمات" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "النسبة المائوية للأيام المعدلة" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "السطور" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "مرحبا!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." -msgstr "" -"بعض ألأمثله والنصوص قد أضيفت لتساعدك في البدء، ويمكنك حذفها وقتما شئت." +msgstr "بعض ألأمثله والنصوص قد أضيفت لتساعدك في البدء، ويمكنك حذفها وقتما شئت." -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -718,29 +829,29 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "معاينة" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "هناك نمطان في RedNotebook، نمط _التعديل ونمط _المعاينة." -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "انقر خيار \"تعديل\" أعلاه لرؤية الفرق." -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "إضافة الوسوم أمر سهل." -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "استخدم #الوسوم بكل بساطة كما تفعل ذلك على تويتر." -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " @@ -750,12 +861,32 @@ "السباحة-- وقضينا وقتاً ممتعاً أثناء لعبنا للقرص الطائر. بعد ذلك، شاهدنا " "\"_حياة برايان_\"." +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Templates" +msgstr "قالب" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "احفظ وصدّر" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." @@ -763,54 +894,59 @@ "سوف يحفظ كل شيء تدخله بشكل تلقائي في فترات زمنية منتظمة وعند مغادرتك " "للبرنامج." -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "يجب عليك نسخ سجلك احتياطياً بشكل منتظم لتجنب فقدان البيانات." -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" "يسمح لك خيار \"نسخ احتياطي\" في قائمة \"السجل\" بحفظ كافة بياناتك في ملف " "مضغوط." -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "سوف تجد أيضاً زر \"صدر\" في قائمة \"السجل\"." -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" "انقر خيار \"صدر\" لتصدير مذكرتك إلى ملف بصيغة النص البسيط أو PDF أو HTML أو " "Latex." -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "إذا وجدت أي أخطاء، فلا تتردد في التواصل معي حتى أتمكن من تصحيحها." -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "يسعدني التوصل بتعليقاتك وملاحظاتك." -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "طاب يومك!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "=== Multiple entries ===\n" +#| "You can add multiple entries to a single day by using different journals " +#| "(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " +#| "different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " +#| "separator lines (20 “=”s)." msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" "=== إدخالات متعددة ===\n" "يمكنك إضافة إدخالات متعددة ليوم واحد عن طريق استخدام سجلات مختلفة (واحد اسمه " "\"عمل\"، والآخر \"عائلة\")، مع فصل إدخالاتك عن بعضها البعض بعناوين مختلفة " "(=== عمل ===, === عائلة ===) واستعمال سطور فاصلة أفقية (20 “=”s)." -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -828,7 +964,54 @@ "=== عائلة===\n" "هنا يأتي الإدخال المتعلق بالموضوع #عائلة." -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "جار فتح السجل الافتراضي." + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "تم حفظ المحتوى في %s" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "تعذّر حفظ السجل" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "ليس هناك أي شيء للحفظ" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "خطأ" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "لقد مرّ زمن طويل منذ قيامك بآخر نسخ احتياطي." + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "يمكنك نسخ سجلك احتياطياً بملف مضغوط لتجنب فقدان البيانات." + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "نسخ احتياطى" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "أنجز النسخ الاحتياطي اﻵن" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "اسأل عند بدء التشغيل المقبل" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "لا تسأل أبداً" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "الاثنين" @@ -836,27 +1019,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "الثلاثاء" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "الأربعاء" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "الخميس" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "الجمعة" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "السبت" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "الأحد" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -902,7 +1085,7 @@ "+\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -928,7 +1111,7 @@ "\n" "**الصور:** [مجلد الصور \"\"/المسار/إلى/الصور/\"\"]\n" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -946,7 +1129,7 @@ "- **النتيجة والتفاصيل اللاحقة:**\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -984,194 +1167,192 @@ "+\n" "=====================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Template mode" +msgstr "قالب" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "اختر اسم قالب" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "" "ملف القالب الحالي لا يتضمن أي نصوص أو يحتوي على مضامين غير قابلة للقراءة." -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "قالب هذا اليوم من الأسبوع" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "أنشىء قالباً جديداً" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "تنسيق تاريخ خاطىء" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "الكلمات المختلفة" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "الأيام المُعدّلة" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "الحروف" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "الأيام بين أول وآخر إدخال" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "اختر اسم ملف النسخ الاحتياطي" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "متوسط عدد الكلمات" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "النسبة المائوية للأيام المعدلة" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "السطور" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "اختر مجلدا" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" -msgstr "مج" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "لديك إصدار %s." +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "اختر ملفاً" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "الإصدار الأخير هو %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "أضف رابطاً" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -msgstr "هل تريد زيارة الموقع الرسمي لبرنامج RedNotebook؟" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "موقع الرابط (مثلاً http://rednotebook.sf.net)" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "لا تسأل مرة أخرى" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "اسم الرابط (خياري)" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "عد إلى اليوم السابق (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "نسخ احتياطى" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "اقفز إلى اليوم (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "اليوم" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "اذهب إلى اليوم المقبل (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "اعرض معاينة منسقة للنص (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "أتح تعديل النص (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "تعديل" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "أضف وسماً أو إدخال فئة" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "أضف وسماً" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Abdulmohsen Alshulaylan https://launchpad.net/~alshulaylan\n" -" Ahmad https://launchpad.net/~tolpa1\n" -" Ahmed El-Mahdawy https://launchpad.net/~propeng\n" -" Anas Masri https://launchpad.net/~almasri54\n" -" Ashiq Al-Moosani https://launchpad.net/~ashiq-almoosani\n" -" Ibrahim Saed https://launchpad.net/~ibraheem5000\n" -" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" -" Souhail https://launchpad.net/~souhail\n" -" alami https://launchpad.net/~faycal-alami" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "إدخال جديد" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "اختر فئة موجودة أو جديدة" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "حرر إدخالاً (خياري)" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "اختر اسم ملف النسخ الاحتياطي" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "اختر صورة" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "اختر ملفاً" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "أضف رابطاً" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "موقع الرابط (مثلاً http://rednotebook.sf.net)" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "اسم الرابط (خياري)" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "اختر مجلدا" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "تفضيلات" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "عامّ" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "عامّ" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "اختر صورة" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "غادر بدون حفظ البيانات" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "إحصائيات" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "اليوم المختار" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "إجمالياً" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "غادر بدون حفظ البيانات" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "احصل على المساعدة عبر الإنترنت" + +#~ msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#~ msgstr "تصفح الأسئلة المجابة أو اطرح سؤالا جديدا" + +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "اتصل بموقع Launchpad للمساعدة في ترجمة RedNotebook" + +#~ msgid "No text or tag has been selected." +#~ msgstr "لم يتم اختيار أي نص أو وسم." + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "مقدمة" + +#~ msgid "Leave blank to omit dates in export" +#~ msgstr "اترك فارغاً لتجاهل التاريخ عند التصدير" + +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "يتطلب pywebkitgtk" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "قيد التنفيذ" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "تمّ" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "تذكر الحليب" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "غسل الأطباق" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/ast.po rednotebook-2.29.6+ds/po/ast.po --- rednotebook-2.24+ds/po/ast.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/ast.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,706 +6,811 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:12+0000\n" "Last-Translator: Xuacu Saturio \n" "Language-Team: Asturian \n" +"Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:35+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." -msgstr "Yá pasó un tiempu dende que ficisti la cabera copia de seguridá." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "Un Diariu d'Escritoriu" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -"Pues facer copies de seguridá del diariu nun archivu .zip pa prevenir perdes " -"de datos." -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "Copia de seguridá" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "Cargar RedNotebook al aniciu" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" -msgstr "Facer copia de seguridá agora" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, Día %j" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" -msgstr "Entrugar nel siguiente aniciu" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "Selmana %W del añu %Y" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" -msgstr "Nun volver a entrugar más" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "Día %j" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "Amosar RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." -msgstr "Nun se seleicionó dengún direutoriu." +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "Vista previa:" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "Plantía" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." +msgstr "Escoyer fonte..." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" +msgstr "Escoyer fonte" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "Zarrar a la bandexa del sistema" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "Al zarrar la ventana RedNotebook va dir a la bandexa" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +msgstr "Camudar ente mou edición y vista previa automáticamente" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Verificar si esiste una versión nueva al aniciar" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" msgstr "" -"Inxerta la plantía d'esti día de la selmana. Calca na flecha de la drecha pa " -"más opciones" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." -msgstr "Nun se seleicionó testu o etiquetes." +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "Comprobar agora" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" +msgstr "Fonte pa edición:" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" +msgstr "Fonte pa vista previa:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" +msgstr "Nomes de fontes separaos por comes" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "Formatu de Data/Hora" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "Formatu de data" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "Nun incluir na ñube" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "Incluyir pallabres curties na ñube" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "Permitir estes pallabres de 4 lletres o menos" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "Negrina" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "Sorrayáu" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "Tacháu" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "Clear Format" +msgstr "Formatu" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "_Formatu" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "Formatu" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" msgstr "Dar formatu al testu seleicionáu o a la etiqueta" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "Introducción" - -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" -msgstr "Guardar ya inxertar" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "mtv, spam, trabayu, xera, xuegu" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetes" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "Pallabres" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "Amosar RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "Anubrir «%s» de la nube" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." +msgstr "Nun se seleicionó dengún direutoriu." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "Esportar tolos díes" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "Plantía" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "Esportar día visible actual" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +msgstr "" +"Inxerta la plantía d'esti día de la selmana. Calca na flecha de la drecha pa " +"más opciones" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "Esportar díes nel rangu de tiempu seleicionáu" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "Primer Elementu" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "De:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "Segundu Elementu" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "A:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "Elementu Sangráu" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "Esportar el testu seleicionáu agora" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "Dos llinies en blanco zarren la llista" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "(Disponible namái cuando'l testu ta seleicionáu en mou d'edición)" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "Imaxe" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "Formatu de data" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "Inxertar una imaxe dende'l discu" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "Dexar en blanco pa saltase les feches na esportación" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "Ficheru" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" -msgstr "Esportar testu y etiquetes" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "Inxertar un enllaz a un ficheru" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "Esportar namái'l testu" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "En_llaz" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "Esportar namái les etiquetes" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "Inxertar un enllaz a un sitiu web" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" -msgstr "Peñerar díes per etiqueta" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "Llista de viñetes" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "Etiquetes disponibles" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "Títulu" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "Etiquetes seleicionaes" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "Llinia" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "Seleicionar" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "Inxertar un separtador de llinia" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "Deseleicionar" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "Data/Hora" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." -msgstr "Al peñerar per etiqueta, hai qu'esbillar, polo menos, una etiqueta." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +msgstr "Inxertar la data y hora actual (edita'l formatu en preferencies)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "Seleicionasti los siguientes axustes:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "Saltu de Llinia" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "Asistente d'Esportación" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "Inxertar un saltu de llinia manual" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "Afáyate nel Asistente d'Esportación" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" +msgstr "_Inxertar" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." -msgstr "Esti asistente va ayudate esportar el diariu a dellos formatos." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." -msgstr "Pues seleicionar los díes que quies esportar y ónde lo guardar." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "Inxertar" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "Seleicionar formatu d'esportación" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "Inxertar imáxenes, ficheros, enllaces y otru conteníu" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "Seleicionar rangu de dates" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" +msgstr "Anchor (opcional):" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "Seleicionar conteníos" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" +msgstr "píxeles" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "Seleicionar camín d'esportación" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "L'anchor tien de ser un númberu enteru." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "Resume" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "Nun s'indicó una direición pal enllaz" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" -msgstr "Esportar namái'l testu seleicionáu" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "Data d'aniciu" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "Data final" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" -msgstr "Incluyir testu" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" -msgstr "Incluyir etiquetes" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" -msgstr "Peñerar per etiquetes" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "Camín pa la esportación" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "Non" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "Testu" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "Conteníu esportáu a %s" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "Guardar ya inxertar" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" -msgstr "Testu planu" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "requier pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" +msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "_Diariu" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Facer un diariu nuevu. L'antiguu va guardase." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "Cargar un diariu esistente. L'antiguu va guardase." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" "Guardar diariu nun allugamientu nuevu. L'antiguu diariu va guardase tamién." -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "Esportar" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "Abrir l'asistente d'esportación" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "Copia de _seguridá" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "Guardar tolos datos nun archivu zip" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "Es_tadístiques" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "Amosar delles estadístiques del diariu" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "Zarrar RedNotebook. Nun va unviase a la bandexa." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "Desfacer ediciones de testu o d'etiquetes" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Refacer ediciones de testu o d'etiquetes" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Sorrayar pallabres con faltes d'ortografía" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencies" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "Conteníos" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Abrir la documentación de RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "Consiguir ayuda en llinia" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" -msgstr "Guetar entrugues respondíes o facer una nueva" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "Abrir la documentación de RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Traducir RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "Coneutar col sitiu web Launchpad p'ayudar a traducir RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +#| msgid "Translate RedNotebook" +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "Traducir RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "Informar d'un problema" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Rellenar un pequeñu formulariu sobro'l problema" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "Direutoriu enquivocáu" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Nun pues usar esti direutoriu pa la copia de seguridá:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Seleiciona un direutoriu baleru." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Esti direutoriu nun contién ficheros del diariu:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Los diarios guárdense nuna carpeta, non nun ficheru." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "El nome de la carpeta va ser el títulu del diariu nuevu." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Seleiciona una carpeta balera pal nuevu diariu" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Seleiciona la carpeta d'un diariu esistente" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "La carpeta tien de contener los ficheros del to diariu" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Seleiciona una carpeta balera pa la nueva llocalización del diariu" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "El nome de la carpeta va ser el títulu del diariu nuevu" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Documentación de RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "Un Diariu d'Escritoriu" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "Cargar RedNotebook al aniciu" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, Día %j" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "Selmana %W del añu %Y" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "Día %j" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Xandru https://launchpad.net/~xandruarmesto\n" +" Xuacu Saturio https://launchpad.net/~xuacusk8\n" +" ivarela https://launchpad.net/~ivarela" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "Vista previa:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "mtv, spam, trabayu, xera, xuegu" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "Escoyer fonte..." +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetes" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" -msgstr "Escoyer fonte" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "Pallabres" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "Zarrar a la bandexa del sistema" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "Anubrir «%s» de la nube" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "Al zarrar la ventana RedNotebook va dir a la bandexa" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "Esportar tolos díes" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "Camudar ente mou edición y vista previa automáticamente" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" +msgstr "Esportar día visible actual" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "Verificar si esiste una versión nueva al aniciar" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" +msgstr "Esportar díes nel rangu de tiempu seleicionáu" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "Comprobar agora" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "De:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" -msgstr "Fonte pa edición:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "A:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" -msgstr "Fonte pa vista previa:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" +msgstr "Esportar el testu seleicionáu agora" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" -msgstr "Nomes de fontes separaos por comes" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +msgstr "(Disponible namái cuando'l testu ta seleicionáu en mou d'edición)" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "Formatu de Data/Hora" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" +msgstr "Esportar testu y etiquetes" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" -msgstr "Nun incluir na ñube" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "Esportar namái'l testu" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" +msgstr "Esportar namái les etiquetes" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" -msgstr "Incluyir pallabres curties na ñube" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" +msgstr "Peñerar díes per etiqueta" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" -msgstr "Permitir estes pallabres de 4 lletres o menos" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" +msgstr "Etiquetes disponibles" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "Testu" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" +msgstr "Etiquetes seleicionaes" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "Primer Elementu" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "Seleicionar" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "Segundu Elementu" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "Deseleicionar" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "Elementu Sangráu" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "Al peñerar per etiqueta, hai qu'esbillar, polo menos, una etiqueta." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "Dos llinies en blanco zarren la llista" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "Seleicionasti los siguientes axustes:" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "Imaxe" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Asistente d'Esportación" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "Inxertar una imaxe dende'l discu" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "Afáyate nel Asistente d'Esportación" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "Ficheru" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "Esti asistente va ayudate esportar el diariu a dellos formatos." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "Inxertar un enllaz a un ficheru" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "Pues seleicionar los díes que quies esportar y ónde lo guardar." -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "En_llaz" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "Inxertar un enllaz a un sitiu web" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "Seleicionar formatu d'esportación" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "Llista de viñetes" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "Seleicionar rangu de dates" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "Títulu" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "Seleicionar conteníos" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "Llinia" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "Seleicionar camín d'esportación" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "Inxertar un separtador de llinia" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "Resume" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "Data/Hora" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "Esportar namái'l testu seleicionáu" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "Inxertar la data y hora actual (edita'l formatu en preferencies)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "Data d'aniciu" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "Saltu de Llinia" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "Data final" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "Inxertar un saltu de llinia manual" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "Incluyir testu" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" -msgstr "_Inxertar" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" +msgstr "Incluyir etiquetes" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "Inxertar" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" +msgstr "Peñerar per etiquetes" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "Inxertar imáxenes, ficheros, enllaces y otru conteníu" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "Camín pa la esportación" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "Anchor (opcional):" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "píxeles" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "Non" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." -msgstr "L'anchor tien de ser un númberu enteru." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "Conteníu esportáu a %s" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "Nun s'indicó una direición pal enllaz" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" +msgstr "Testu planu" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Nun se permiten entraes ermes" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "Camudar esti testu" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "Amestar una entrada nueva" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "Esborrar esta entrada" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." -msgstr "Abriendo'l diariu predetermináu." +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" +msgstr "Formatu de data incorreutu" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 +#, python-format +msgid "You have version %s." +msgstr "La versión que tienes ye la %s." -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "El conteníu guardóse en %s" +msgid "The latest version is %s." +msgstr "La cabera versión ye la %s." -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" -msgstr "Nun pudo guardase'l diariu" +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." +msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "Res que guardar" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "¿Quies visitar la páxina web de RedNotebook?" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" -msgstr "Error" +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Nun entrugar más" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "Pendiente" - -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "Fecho" - -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "Recaos" - -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "Llavar la cacía" +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" +msgstr "desconocío" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "Marcar pallabres" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "Díes editaos" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "Lletres" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "Díes ente la primer y cabera entrada" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "Númberu promediu de pallabres" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "Porcentaxe de díes editaos" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "Llinies" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "¡Bones!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." @@ -713,7 +818,7 @@ "Amestóse un testu d'exemplu p'ayudate nos primeros pasos. Pues desanicialu " "cuando te pete." -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -723,29 +828,29 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Entever" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "Hai dos moos en RedNotebook, el mou __editar__ y el mou __entever__." -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "Calca n'Editar más arriba pa ver la diferencia" -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "Etiquetar ye cenciello." -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "Val con usar #almuhades como nel twitter." -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " @@ -754,12 +859,32 @@ "Güei fui a la //tienda d'animales// y merqué un **tigre**. Llueu fui al --" "parque-- y pasélo bien xugando al liriu. Dempués vi \"__La vida de Brian__\"." +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Templates" +msgstr "Plantía" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "Guardar y Esportar" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." @@ -767,48 +892,53 @@ "Tolo qu'escribas va guardase automáticamente a intervalos regulares y al " "colar del programa." -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" "Pa evitar la perda de datos tendríes de facer davezu una copia de seguridá " "del diariu." -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" "«Copia de seguridad» nel menú «Diariu», guarda tolos datos inxertaos nun " "archivu zip." -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "Nel menú «Diariu» tamién s'alcuentra'l botón «Esportar»" -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" "Calca «Esportar» y esporta'l to diariu a testu planu, PDF, HTML o Latex." -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "Si atopares fallos, unvíame una nota pa que pueda igualos." -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "Agradezse cualesquier comentariu." -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "¡Que pases un bon día!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "=== Multiple entries ===\n" +#| "You can add multiple entries to a single day by using different journals " +#| "(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " +#| "different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " +#| "separator lines (20 “=”s)." msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" "=== Entraes múltiples ===\n" "Pue amestar entraes múltiples a un solu día usando diferentes diarios (unu " @@ -816,7 +946,7 @@ "diferentes (=== Trabayu ===, === Familia ===) y usando llinies separadores " "horizontales (20 “=”s)." -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -834,7 +964,56 @@ "=== Familia ===\n" "Equí vien la entrada sobro la mio #familia." -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "Abriendo'l diariu predetermináu." + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "El conteníu guardóse en %s" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "Nun pudo guardase'l diariu" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "Res que guardar" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "Yá pasó un tiempu dende que ficisti la cabera copia de seguridá." + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" +"Pues facer copies de seguridá del diariu nun archivu .zip pa prevenir perdes " +"de datos." + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "Copia de seguridá" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "Facer copia de seguridá agora" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "Entrugar nel siguiente aniciu" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "Nun volver a entrugar más" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "Llunes" @@ -842,27 +1021,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "Martes" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "Xueves" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "Vienres" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "Sábadu" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "Domingu" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -908,7 +1087,7 @@ "+\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -934,7 +1113,7 @@ "\n" "**Semeyes:** [Carpeta d'imaxes \"\"/camin/a/les/semeyes/\"\"]\n" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -952,7 +1131,7 @@ "- **Resultáu y siguimientu:**\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -990,188 +1169,191 @@ "+\n" "=====================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Template mode" +msgstr "Plantía" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "Escoyer nome de la plantía" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." -msgstr "" -"Esti ficheru de plantía nun contién testu o tien conteníu non lleíble." +msgstr "Esti ficheru de plantía nun contién testu o tien conteníu non lleíble." -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "Plantía pa esta selmana" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "Facer una Plantía Nueva" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "Formatu de data incorreutu" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "Marcar pallabres" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "Díes editaos" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "Lletres" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "Díes ente la primer y cabera entrada" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "Seleiciona un nome de ficheru pa la copia de seguridá" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "Númberu promediu de pallabres" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "Porcentaxe de díes editaos" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "Llinies" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "Seleiciona un direutoriu" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" -msgstr "desconocío" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "La versión que tienes ye la %s." +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "Seleiciona un ficheru" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "La cabera versión ye la %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "Inxertar Enllaz" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -msgstr "¿Quies visitar la páxina web de RedNotebook?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "Direición del enllaz (e.x. http://rednotebook.sf.net)" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Nun entrugar más" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "Nome del enllaz (opcional)" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Dir al día anterior (Ctrl+RePáx)" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "Copia de seguridá" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Saltar a güei (Alt+Aniciu)" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Güei" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Dir al día siguiente (Ctrl+AvPáx)" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Amosar una vista previa del testu con formatu (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Activar edición del testu (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Amestar una etiqueta o una entrada de categoría" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Amestar etiqueta" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Xandru https://launchpad.net/~xandruarmesto\n" -" Xuacu Saturio https://launchpad.net/~xuacusk8\n" -" ivarela https://launchpad.net/~ivarela" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Entrada Nueva" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Seleiciona una categoría nueva o esistente" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Escribir una entrada (opcional)" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "Seleiciona un nome de ficheru pa la copia de seguridá" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "Seleiciona una imaxe" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "Seleiciona un ficheru" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "Inxertar Enllaz" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "Direición del enllaz (e.x. http://rednotebook.sf.net)" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "Nome del enllaz (opcional)" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "Seleiciona un direutoriu" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencies" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Xeneral" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Xeneral" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "Seleiciona una imaxe" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "Colar ensin guardar" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Estadístiques" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Día seleicionáu" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Total" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "Colar ensin guardar" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "Consiguir ayuda en llinia" + +#~ msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#~ msgstr "Guetar entrugues respondíes o facer una nueva" + +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "Coneutar col sitiu web Launchpad p'ayudar a traducir RedNotebook" + +#~ msgid "No text or tag has been selected." +#~ msgstr "Nun se seleicionó testu o etiquetes." + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Introducción" + +#~ msgid "Leave blank to omit dates in export" +#~ msgstr "Dexar en blanco pa saltase les feches na esportación" + +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "requier pywebkitgtk" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Pendiente" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Fecho" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "Recaos" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "Llavar la cacía" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/be.po rednotebook-2.29.6+ds/po/be.po --- rednotebook-2.24+ds/po/be.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/be.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,707 +6,809 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:04+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Belarusian \n" +"Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:35+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "Паказаць RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Даведка" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "Шаблён" - -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 -msgid "Bold" +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 -msgid "Italic" +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 -msgid "Monospace" +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 -msgid "Underline" +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 -msgid "Strikethrough" +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 -msgid "_Format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 -msgid "Format" -msgstr "Фармат" - -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 -msgid "Format the selected text or tag" +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "Тэгі" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "Словы" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 +msgid "Bold" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 +msgid "Italic" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 +msgid "Underline" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 +msgid "Strikethrough" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "Clear Format" +msgstr "Фармат" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 +msgid "_Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +msgid "Format" +msgstr "Фармат" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 +msgid "Format the selected text or tag" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "Паказаць RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "Шаблён" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "Першы элемэнт" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "Другі элемэнт" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "Выява" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "_Спасылка" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "Назва" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "Радок" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "Дата/Час" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "Рыса мяжы" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "Уставіць" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "Тэкст" + +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "Экспарт" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "_Рэдагаваць" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "Перавагі" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "_Даведка" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Выбраць пустую тэчку для вашага новага дзёньніка" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Вылучыць дырэкторыю дзёньніка, якая ўжо існуе" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Вызначце пустую тэчку для новага месцазнаходжаньня вашага дзёньніка" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Iryna Nikanchuk https://launchpad.net/~unetriste-deactivatedaccount\n" +" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "Тэгі" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "Даведка" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "Словы" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "Тэкст" - -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "Першы элемэнт" - -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "Другі элемэнт" - -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "Выява" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "Файл" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "_Спасылка" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "Назва" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "Радок" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "Дата/Час" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "Рыса мяжы" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "Уставіць" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "Дадаць новы запіс" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" +msgid "You have version %s." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Больш не пытацца" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "Літары" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "Радкі" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -714,86 +816,104 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Папярэдні прагляд" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " "watched \"__Life of Brian__\"." msgstr "" +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Templates" +msgstr "Шаблён" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -804,7 +924,53 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, python-format +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "" @@ -812,27 +978,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -857,7 +1023,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -872,7 +1038,7 @@ "**Pictures:** [Image folder \"\"/path/to/the/images/\"\"]\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -883,7 +1049,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -904,186 +1070,154 @@ "=====================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Template mode" +msgstr "Шаблён" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "Стварыць новы шаблён" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "Літары" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "Выбраць дырэкторыю" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "Радкі" +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "Вылучыць файл" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" -msgstr "" +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "Уставіць спасылку" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +#: tmp/main_window.glade.h:13 +msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Больш не пытацца" - -#: tmp/main_window.glade.h:1 -msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" +#: tmp/main_window.glade.h:14 +msgid "Back" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Сёньня" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Рэдагаваць" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Iryna Nikanchuk https://launchpad.net/~unetriste-deactivatedaccount\n" -" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "" +#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings +#: tmp/main_window.glade.h:31 +msgid "General" +msgstr "Агульнае" -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" +#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings +#: tmp/main_window.glade.h:33 +msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "Вылучыць файл" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "Уставіць спасылку" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "Выбраць дырэкторыю" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "Перавагі" - -#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 -msgid "General" -msgstr "Агульнае" - -#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 -msgid "General" +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Статыстыка" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/bg.po rednotebook-2.29.6+ds/po/bg.po --- rednotebook-2.24+ds/po/bg.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/bg.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,709 +6,814 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:12+0000\n" "Last-Translator: Plamen Mitev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:35+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "Архивиране" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, Ден %j" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "%W седмица от %Y година" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "Ден %j" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Помощ" + +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "Показване на RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "Шаблон" +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 -msgid "Bold" -msgstr "Удебелен" +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "Провери сега" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 -msgid "Italic" -msgstr "Курсив" +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 -msgid "Monospace" +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 -msgid "Underline" -msgstr "Подчертан" +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 -msgid "Strikethrough" +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 -msgid "_Format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "Формат на датата" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 -msgid "Format" -msgstr "Форматиране" +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 -msgid "Format the selected text or tag" +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "Етикети" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 +msgid "Bold" +msgstr "Удебелен" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "Думи" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "Изнасяне на всички дни" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 +msgid "Underline" +msgstr "Подчертан" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "Изнасяне на текущо видимия ден" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "Изнасяне на дните в избрания времеви обхват" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "Clear Format" +msgstr "Форматиране" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "От:" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 +msgid "_Format" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "Към:" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +msgid "Format" +msgstr "Форматиране" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 +msgid "Format the selected text or tag" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "Формат на датата" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "Оставете празно за пропускане на датите в изнасянето" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "Показване на RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "Шаблон" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "Маркиране" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "Размаркиране" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "Изображение" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "Вие избрахте следните настройки:" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "Помощник по изнасянето" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "Файл" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "Добре дошли в помощника на изнасянето" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." -msgstr "Той ще ви помогне да изнесете дневника си в различни формати." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "_Връзка" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -"Можете да изберете дните, които желаете да изнесете и къде желаете да бъде " -"записано." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "Изберете формат на изнасянето" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "Списък с точки" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "Ред" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "Дата/Час" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "Край на ред" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "Вмъкване" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "Експортиране" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "Запазване на всички данни в zip архив" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "_Редакция" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Подчертаване на сгрешени думи" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "Предпочитания" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "Помо_щ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "Съдържание" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Документация на RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "Документация на RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "Докладване на проблем" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Попълнят кратък формуляр относно проблема" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Документация на RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Plamen Mitev https://launchpad.net/~netspeed\n" +" Svetoslav Stefanov https://launchpad.net/~svetlisashkov\n" +" svilborg https://launchpad.net/~svilborg" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, Ден %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "%W седмица от %Y година" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "Ден %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "Етикети" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "Помощ" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "Думи" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "Изнасяне на всички дни" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" +msgstr "Изнасяне на текущо видимия ден" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" +msgstr "Изнасяне на дните в избрания времеви обхват" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "От:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "Към:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "Провери сега" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "Маркиране" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "Размаркиране" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "Вие избрахте следните настройки:" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Помощник по изнасянето" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "Добре дошли в помощника на изнасянето" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "Изображение" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "Той ще ви помогне да изнесете дневника си в различни формати." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." msgstr "" +"Можете да изберете дните, които желаете да изнесете и къде желаете да бъде " +"записано." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "_Връзка" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "Изберете формат на изнасянето" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "Списък с точки" - -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "Заглавие" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "Ред" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "Дата/Час" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "Край на ред" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "Вмъкване" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Не са позволени празни записи" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "Добавяне на нов запис" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" +msgid "You have version %s." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "Няма нищо за запазване" +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." +msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Без повторно питане" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "Букви" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "Дни между първия и последния запис" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "Редове" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -716,41 +821,61 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Преглед" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " "watched \"__Life of Brian__\"." msgstr "" +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Templates" +msgstr "Шаблон" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." @@ -758,47 +883,45 @@ "Всичко, което въвеждате, ще се записва автоматично на равни интервали и " "когато излезете от програмата." -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" "Ако откриете някакви грешки, моля пишете ни за да можем да ги поправим." -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "Приятен ден!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -809,7 +932,53 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "Няма нищо за запазване" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, python-format +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "Архивиране" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "" @@ -817,27 +986,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -862,7 +1031,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -877,7 +1046,7 @@ "**Pictures:** [Image folder \"\"/path/to/the/images/\"\"]\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -888,7 +1057,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -909,187 +1078,159 @@ "=====================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Template mode" +msgstr "Шаблон" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "Изберете име на шаблон" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "Създаване на нов шаблон" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "Букви" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "Дни между първия и последния запис" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "Избор на директория" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "Редове" - -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" -msgstr "" +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "Избор на файл" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "" +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "Вмъкване на връзка" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Без повторно питане" - -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "Архивиране" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Днес" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Редактиране" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Plamen Mitev https://launchpad.net/~netspeed\n" -" Svetoslav Stefanov https://launchpad.net/~svetlisashkov\n" -" svilborg https://launchpad.net/~svilborg" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "Избор на изображение" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "Избор на файл" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "Вмъкване на връзка" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings +#: tmp/main_window.glade.h:31 +msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" +#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings +#: tmp/main_window.glade.h:33 +msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "Избор на директория" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "Предпочитания" +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "Избор на изображение" -#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 -msgid "General" +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" msgstr "" -#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 -msgid "General" +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "" +#~ msgid "Leave blank to omit dates in export" +#~ msgstr "Оставете празно за пропускане на датите в изнасянето" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/bs.po rednotebook-2.29.6+ds/po/bs.po --- rednotebook-2.24+ds/po/bs.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/bs.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,707 +6,814 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:12+0000\n" "Last-Translator: Kenan Dervišević \n" "Language-Team: Bosnian \n" +"Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:35+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "Dektop Dnevnik" + +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "Pokreni RedNotebook pri podizanju sistema" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, Dan %j" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "Sedmica %W Godine %Y" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "Dan %j" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Pomoć" + +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "Pregled:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "Napravi rezervu" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" +msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "Zatvori u sistemsku paletu" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "Zatvaranje prozora će poslati RedNotebook u sistemsku paletu" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" -msgstr "Pitaj pri sljedećem pokretanju" +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Provjeri postojanje nove verzije pri pokretanju" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" -msgstr "Ne pitaj više" +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "Prikaži RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "Provjeri sada" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "Šablon" +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "Datum/Vrijeme format" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "Format datuma" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -"Unesite ovosedmični šablon. Kliknite na strijelicu s desne strane za više " -"opcija" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "Podebljano" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "Nakrivljeno" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "Podvučeno" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "Precrtano" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "Clear Format" +msgstr "Format" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "_Formatiraj" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "Uvod" - -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "Prikaži RedNotebook" + +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "mtv, spam, rad, posao, igra" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "Šablon" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "Oznake" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +msgstr "" +"Unesite ovosedmični šablon. Kliknite na strijelicu s desne strane za više " +"opcija" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "Riječi" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "Prva Stavka" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "Sakrij \"%s\" iz oblaka" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "Druga Stavka" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "Izvezi sve dane" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "Uvučena Stavka" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "Dva prazna reda zatvaraju listu" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "Slika" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "Od:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "Umetnuti sliku sa hard disk-a" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "Za:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "Datoteka" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "Umetnuti link do datoteke" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "_Link" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "Format datuma" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "Umetnuti link do website-a" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "Lista sa tačkama" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "Linija" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "Umetnuti razdvojnu liniju" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "Datum/Vrijeme" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +msgstr "Umetnuti trenutni datum i vrijeme (uredite format u postavkama)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "Prelom reda" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "Izaberi" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "Umetnuti ručni prelom reda" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "Izabrali ste slijedeće postavke" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "Pomoćnik za izvoz" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "Dobrodošli u pomonćika za izvoz" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "Umetnuti" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." -msgstr "Ovaj vodič će vam pomoći da izvezete dnevnik u razne formate." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "Umetnuti slike, datoteke. linkove i drugi sadržaj" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" msgstr "" -"Možete izabrati dane koje želite izvesti i gdje da pohranite izvezene " -"podatke." - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "Izaberite format izvoza" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "Izaberite vremenski opseg" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "Izaberite sadržaj" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "Izaberite folder za izvoz" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "Sažetak" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "Nije unijeta lokacija linka" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "Startni datum" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "Datum kraja" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "Folder za izvoz" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "Da" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "Sadržaj je izvezen u %s" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "zahtijeva pywebkitgtk" - #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "_Dnevnik" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Napravite novi dnevnik. Stari će biti sačuvan" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "Učitajte postojeći dnevnik. Stari će biti sačuvan" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" "Sačuvajte dnevnik na novoj lokaciji. Podaci iz starog dnevnika će takođe " "biti sačuvani" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "Izvoz" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "Otvori asistenta za izvoz" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "Sačuvaj sve podatke u zip arhivu" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "Prikaži statistike dnevnika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "Ugasi RedNotebook. Program neće biti poslan u sistemsku paletu." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Podvuci nepravilno napisane riječi" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "Postavke" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "Sadržaj" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Otvori RedNotebook-ovu dokumentaciju" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "Traži Pomoć Online" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "Otvori RedNotebook-ovu dokumentaciju" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Prevedi RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "Povežite se sa Launchpad-om da pomognete u prevodu RedNotebook-a" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +#| msgid "Translate RedNotebook" +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "Prevedi RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "Prijavite Problem" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Popunite kratak obrazac o problemu" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Dnevnici su sačuvani u direktoriju, ne u jednoj datoteci." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Ime direktorija će biti naziv novoga dnevnika." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Izaberite prazan folder za vaš novi dnevnik" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Izaberite jedan postojeći direktorij dnevnika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Direktorij bi trebao da sadrži datoteke vaseg dnevnika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Izaberite jedan prazan folder za novu lokaciju vašeg dnevnika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Ime direktorija će biti novi naziv dnevnika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook-ova Dokumentacija" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "Dektop Dnevnik" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "Pokreni RedNotebook pri podizanju sistema" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Almir Selimovic https://launchpad.net/~almir.selimovic\n" +" Kenan Dervišević https://launchpad.net/~kenan3008\n" +" Saudin https://launchpad.net/~saudin-dizdarevic" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, Dan %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "Sedmica %W Godine %Y" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "mtv, spam, rad, posao, igra" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "Dan %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "Oznake" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "Pomoć" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "Riječi" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "Pregled:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "Sakrij \"%s\" iz oblaka" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "Izvezi sve dane" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "Zatvori u sistemsku paletu" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "Zatvaranje prozora će poslati RedNotebook u sistemsku paletu" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "Provjeri postojanje nove verzije pri pokretanju" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "Od:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "Provjeri sada" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "Za:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "Datum/Vrijeme format" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "Izaberi" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "Prva Stavka" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "Druga Stavka" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "Uvučena Stavka" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "Izabrali ste slijedeće postavke" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "Dva prazna reda zatvaraju listu" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Pomoćnik za izvoz" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "Slika" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "Dobrodošli u pomonćika za izvoz" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "Umetnuti sliku sa hard disk-a" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "Ovaj vodič će vam pomoći da izvezete dnevnik u razne formate." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "Datoteka" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "" +"Možete izabrati dane koje želite izvesti i gdje da pohranite izvezene " +"podatke." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "Umetnuti link do datoteke" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "_Link" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "Izaberite format izvoza" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "Umetnuti link do website-a" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "Izaberite vremenski opseg" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "Lista sa tačkama" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "Izaberite sadržaj" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "Naslov" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "Izaberite folder za izvoz" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "Linija" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "Sažetak" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "Umetnuti razdvojnu liniju" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "Datum/Vrijeme" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "Startni datum" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "Umetnuti trenutni datum i vrijeme (uredite format u postavkama)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "Datum kraja" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "Prelom reda" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "Umetnuti ručni prelom reda" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "Umetnuti" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "Folder za izvoz" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "Umetnuti slike, datoteke. linkove i drugi sadržaj" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "Sadržaj je izvezen u %s" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "Nije unijeta lokacija linka" - -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Prazni unosi nisu dozvoljeni" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "Izmjeni ovaj tekst" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "Dodaj novi unos" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "Obriši ovaj unos" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "Sadržaj je sačuvan u %s" +msgid "You have version %s." +msgstr "Vi koristite verziju %s." -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." +msgstr "Poslednja verzija je %s." + +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "Ništa za snimiti" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "Da li želite posjetiti RedNotebook internet stranicu?" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ne pitaj ponovo" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "Za uraditi" - -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "Urađeno" - -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "Ne zaboravi mlijeko" - -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "Oprati sudje" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "Izrazite Riječi" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "Uređeni Dani" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "Slova" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "Dani između prvog i posljednjeg Unosa" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "Prosječan broj Riječi" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "Procenat uređenih dana" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "Redovi" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "Zdravo!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." @@ -714,7 +821,7 @@ "Primjerak teksta je dodan da bi vam pomogao na startu a možete ga izbrisati " "kad god želite." -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -723,30 +830,30 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Pregled" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "" "Postoje dva režima rada u programu: režim __Uređivanje__ i režim __Pregled__." -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " @@ -756,12 +863,32 @@ "išli na --bazen-- i uživali igrajući frizbi. Nakon toga smo gledali film " "\"__Brajanov Život__\"." +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Templates" +msgstr "Šablon" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "Sačuvaj i Izvezi" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." @@ -769,50 +896,48 @@ "Vaš rad će automatski biti sačuvan u regularnim intervalima i kada izađete " "iz programa." -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "Da biste izbjegli gubitak podataka redovno pravite rezerve dnevnika." -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" "\"Napravi rezervu\" u meniju \"Dnevnik\" će sačuvati sve vaše podatke u zip " "arhivu." -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "U \"Dnevnik\" meniju mozete pronaci i dugme \"Izvoz\"." -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" "Ako se susretnete sa greškama, molim vas da me obavijestite da bih to " "ispravio" -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "Svaka povratna informacija je cijenjena" -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "Prijatan dan!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -823,7 +948,53 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "Sadržaj je sačuvan u %s" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "Ništa za snimiti" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, python-format +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "Napravi rezervu" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "Pitaj pri sljedećem pokretanju" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "Ne pitaj više" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "Ponedjeljak" @@ -831,27 +1002,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "Utorak" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "Srijeda" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "Četvrtak" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "Petak" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "Subota" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "Nedjelja" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -897,7 +1068,7 @@ "+\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -923,7 +1094,7 @@ "\n" "**Slike:** [folder „/path/to/the/images/“]\n" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -941,7 +1112,7 @@ "- **Ishod i nastavak:**\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -979,187 +1150,182 @@ "+\n" "=====================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Template mode" +msgstr "Šablon" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "Izaberite ime šablona" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "Šablon ove sedmice" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "Napravi novi Šablon" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "Izrazite Riječi" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "Uređeni Dani" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "Slova" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "Dani između prvog i posljednjeg Unosa" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "Izaberite rezervnu datoteku" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "Prosječan broj Riječi" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "Procenat uređenih dana" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "Redovi" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "Izaberite folder" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "Vi koristite verziju %s." +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "Izaberite datoteku" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "Poslednja verzija je %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "Umetni Link" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -msgstr "Da li želite posjetiti RedNotebook internet stranicu?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "Lokacija linka (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ne pitaj ponovo" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "Naziv linka (neobavezno)" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "Napravi rezervu" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Danas" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Prikaži formatirani pregled teksta (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Omogući uređivanje teksta (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Almir Selimovic https://launchpad.net/~almir.selimovic\n" -" Kenan Dervišević https://launchpad.net/~kenan3008\n" -" Saudin https://launchpad.net/~saudin-dizdarevic" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Novi unos" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Izaberite postojeću ili novu kategoriju" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "Izaberite rezervnu datoteku" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "Izaberite sliku" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "Izaberite datoteku" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "Umetni Link" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "Lokacija linka (e.g. http://rednotebook.sf.net)" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "Naziv linka (neobavezno)" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "Izaberite folder" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "Postavke" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Opšte" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Opšte" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "Izaberite sliku" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "Izađi bez snimanja" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistike" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Izabrani Dan" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Ukupno" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "Izađi bez snimanja" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "Traži Pomoć Online" + +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "Povežite se sa Launchpad-om da pomognete u prevodu RedNotebook-a" + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Uvod" + +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "zahtijeva pywebkitgtk" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Za uraditi" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Urađeno" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "Ne zaboravi mlijeko" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "Oprati sudje" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/ca.po rednotebook-2.29.6+ds/po/ca.po --- rednotebook-2.24+ds/po/ca.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/ca.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,710 +6,816 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-02 19:00+0000\n" "Last-Translator: david surroca \n" "Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2019-11-03 04:35+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 469f241f4e73cc0bdffa4e30654052a2af068e06)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "Un diari per a l'escriptori" + +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -"Ja ha passat molt de temps des de que vau fer l'última còpia de seguretat." -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "Carrega el RedNotebook en iniciar" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, dia %j" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "Setmana %W de l'any %Y" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "Dia %j" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "Vista prèvia:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." msgstr "" -"Podeu fer còpies de seguretat del diari a un fitxer zip per evitar perdre " -"dades." -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "Còpia de seguretat" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" +msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" -msgstr "Fes una còpia de seguretat ara" +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "Tanca a la safata del sistema" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" -msgstr "Pregunta en tornar a iniciar" +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "Si tanqueu la finestra s'enviarà el RedNotebook a la safata" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" -msgstr "No ho tornis a preguntar" +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "Mostra el RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Comprova si hi ha una versió nova en iniciar" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "Plantilla" +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "Comprova ara" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" msgstr "" -"Insereix la plantilla d'aquest dia de la setmana. Feu clic a la fletxa de la " -"dreta per obtenir més opcions." -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "Format de la data i l'hora" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "Format de la data" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "Negreta" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "Subratllat" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "Barrat" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Clear format" +msgid "Clear Format" msgstr "Netejar format" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "Formata" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "Introducció" - -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "tv, spam, treball, feina, vacances" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetes" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "Paraules" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "Oculta «%s» dels núvols" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "Exporta tots els dies" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "Exporta el dia visible actualment" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "Exporta els dies del rang de temps seleccionat" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "Des de:" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "Fins a:" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "Mostra el RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "Format de la data" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "Deixa en blanc per ometre les dates en l'exportació" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "Plantilla" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" +"Insereix la plantilla d'aquest dia de la setmana. Feu clic a la fletxa de la " +"dreta per obtenir més opcions." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "Primer element" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "Segon element" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "Element sagnat" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "Dues línies en blanc tanquen la llista" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "Imatge" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "Selecciona" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "Insereix una imatge des del disc dur" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "Desselecciona" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "Fitxer" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "Insereix un enllaç a un fitxer" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "Heu seleccionat els paràmetres següents:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "E_nllaç" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "Assistent d'exportació" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "Insereix un enllaç a un lloc web" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "Benvingut a l'assistent d'exportació" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "Llista de pics" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." -msgstr "" -"Aquest assistent us ajudarà a exportar el vostre diari a diversos formats." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "Títol" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." -msgstr "Podeu seleccionar els dies que voleu exportar i on es desaran." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "Línia" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "Seleccioneu el format d'exportació" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "Insereix una línia separadora" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "Seleccioneu el rang de dates" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "Data/hora" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "Seleccioneu el contingut" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +msgstr "Insereix la data i l'hora actuals (edita el format a Preferències)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "Seleccioneu el camí d'exportació" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "Salt de línia" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "Resum" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "Insereix un salt de línia manual" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "Data d'inici" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "Insereix" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "Data de finalització" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "Insereix imatges, fitxers, enllaços i altre contingut" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "Camí d'exportació" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "No s'ha introduït cap ubicació per a l'enllaç" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "No" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "S'ha exportat el contingut a %s" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "requereix la pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" +msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "_Diari" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Crea un diari nou. L'antic es desarà" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "Carrega un diari existent. L'antic es desarà" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" "Desa el diari a una ubicació nova. Els fitxers del diari antic també es " "desaran" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "Exporta" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "Obre l'auxiliar d'exportació" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "Desa totes les dades en un arxiu zip" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "Mostra algunes estadístiques del diari" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "Tanca el RedNotebook. No s'enviarà a la safata del sistema." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Subratlla les paraules mal escrites" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferències" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "A_juda" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "Contingut" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Obre la documentació del RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "Obteniu ajuda en línia" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" -msgstr "Cerqueu preguntes ja respostes o feu-ne una de nova" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "Obre la documentació del RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Traduïu el RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "" -"Connecta amb el lloc web del Launchpad per ajudar a traduir el RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +#| msgid "Translate RedNotebook" +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "Traduïu el RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "Informeu d'un problema" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Ompliu un formulari breu sobre el problema" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Els diaris són desats en un directori, no en un únic fitxer." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "El nom del directori serà el títol del diari nou." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Seleccioneu una carpeta buida per al diari nou" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Seleccioneu el directori d'un diari existent" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "El directori hauria de contenir els fitxers de dades del diari" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Seleccioneu una carpeta buida per a la ubicació nova del diari" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "El nom del directori serà el títol nou del diari" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Documentació del RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "Un diari per a l'escriptori" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "Carrega el RedNotebook en iniciar" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, dia %j" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "Setmana %W de l'any %Y" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" David Planella https://launchpad.net/~dpm\n" +" Giorgio Grappa https://launchpad.net/~j-monteagudo\n" +" Joan Duran https://launchpad.net/~jodufi\n" +" Sergi Mateo https://launchpad.net/~sergimateo\n" +" VPablo https://launchpad.net/~villumar\n" +" david surroca https://launchpad.net/~david-tb303" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "Dia %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "tv, spam, treball, feina, vacances" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "Vista prèvia:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetes" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "Paraules" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "Oculta «%s» dels núvols" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "Tanca a la safata del sistema" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "Exporta tots els dies" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "Si tanqueu la finestra s'enviarà el RedNotebook a la safata" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" +msgstr "Exporta el dia visible actualment" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" +msgstr "Exporta els dies del rang de temps seleccionat" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "Comprova si hi ha una versió nova en iniciar" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "Des de:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "Comprova ara" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "Fins a:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "Format de la data i l'hora" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "Selecciona" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "Primer element" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "Desselecciona" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "Segon element" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "Element sagnat" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "Heu seleccionat els paràmetres següents:" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "Dues línies en blanc tanquen la llista" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Assistent d'exportació" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "Imatge" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "Benvingut a l'assistent d'exportació" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "Insereix una imatge des del disc dur" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "" +"Aquest assistent us ajudarà a exportar el vostre diari a diversos formats." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "Fitxer" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "Podeu seleccionar els dies que voleu exportar i on es desaran." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "Insereix un enllaç a un fitxer" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "E_nllaç" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "Seleccioneu el format d'exportació" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "Insereix un enllaç a un lloc web" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "Seleccioneu el rang de dates" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "Llista de pics" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "Seleccioneu el contingut" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "Títol" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "Seleccioneu el camí d'exportació" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "Línia" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "Resum" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "Insereix una línia separadora" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "Data/hora" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "Data d'inici" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "Insereix la data i l'hora actuals (edita el format a Preferències)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "Data de finalització" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "Salt de línia" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "Insereix un salt de línia manual" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "Insereix" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "Camí d'exportació" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "Insereix imatges, fitxers, enllaços i altre contingut" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "No" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "S'ha exportat el contingut a %s" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "No s'ha introduït cap ubicació per a l'enllaç" - -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "No es poden crear entrades buides" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "Canvia aquest text" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "Afegeix una entrada nova" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "Suprimeix aquesta entrada" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." -msgstr "" +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" +msgstr "El format de la data és incorrecta" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "S'ha desat el contingut a %s" +msgid "You have version %s." +msgstr "Teniu la versió %s." -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." +msgstr "La última versió és la %s." + +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "No hi ha res per desar" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "Voleu visitar la pàgina inicial del RedNotebook?" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "No ho tornis a preguntar" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "Per fer" - -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "Fet" - -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "Recorda la llet" - -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "Neteja els plats" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "Paraules diferents" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "Dies editats" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "Lletres" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "Número de dies entre la primera i l'última entrada" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "Mitjana de paraules" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "Percentatge de dies editats" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "Línies" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "Hola!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." @@ -717,7 +823,7 @@ "S'ha afegit text d'exemple per ajudar-vos a començar i podeu esborrar-lo " "quan vulgueu." -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -727,11 +833,11 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Previsualització" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." @@ -739,19 +845,19 @@ "Hi ha dos modes al RedNotebook, el mode d'__edició__ i el mode de " "__previsualització__." -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " @@ -761,12 +867,32 @@ "anat a la --piscina-- del parc i m'ho he passat molt bé jugant al raspallot. " "Després hem vist «__La vida de Brian__»." +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Templates" +msgstr "Plantilla" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "Desa i exporta" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." @@ -774,52 +900,50 @@ "Tot allò que introduïu es desarà automàticament a intervals regulars i quan " "sortiu del programa." -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" "Per evitar la pèrdua de dades, hauríeu de fer copies de seguretat del diari " "regularment." -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" "L'opció «Còpia de seguretat» del menú «Diari» desa totes les dades que heu " "introduït a un fitxer zip." -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "Al menú «Diari» també podeu trobar el botó «Exporta»." -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" "Si trobeu qualsevol error, envieu-me una nota de manera que ho pugui " "arreglar." -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "Tots els comentaris són benvinguts." -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "Que tingueu un bon dia!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -830,7 +954,57 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "S'ha desat el contingut a %s" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "No hi ha res per desar" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "" +"Ja ha passat molt de temps des de que vau fer l'última còpia de seguretat." + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" +"Podeu fer còpies de seguretat del diari a un fitxer zip per evitar perdre " +"dades." + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "Còpia de seguretat" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "Fes una còpia de seguretat ara" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "Pregunta en tornar a iniciar" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "No ho tornis a preguntar" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "Dilluns" @@ -838,27 +1012,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "Dijous" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "Divendres" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -904,7 +1078,7 @@ "+\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -930,7 +1104,7 @@ "\n" "**Fotos:** [Directori de les imatges \"\"/camí/a/les/imatges/\"\"]\n" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -948,7 +1122,7 @@ "- **Resultats i seguiment:**\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -986,190 +1160,189 @@ "+\n" "=====================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Template mode" +msgstr "Plantilla" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "Trieu el nom de la plantilla" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "Plantilla d'aquest dia de la setmana" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "Crea una plantilla nova" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "El format de la data és incorrecta" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "Paraules diferents" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "Dies editats" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "Lletres" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "Número de dies entre la primera i l'última entrada" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "Seleccioneu un nom de fitxer per a la còpia de seguretat" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "Mitjana de paraules" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "Percentatge de dies editats" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "Línies" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "Seleccioneu un directori" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "Teniu la versió %s." +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "Seleccioneu un fitxer" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "La última versió és la %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "Insereix un enllaç" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -msgstr "Voleu visitar la pàgina inicial del RedNotebook?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "Adreça de l'enllaç (per exemple, http://rednotebook.sf.net)" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "No ho tornis a preguntar" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "Nom de l'enllaç (opcional)" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "Còpia de seguretat" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Avui" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Mostra una previsualització del text (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Habilita l'edició de text (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" David Planella https://launchpad.net/~dpm\n" -" Giorgio Grappa https://launchpad.net/~j-monteagudo\n" -" Joan Duran https://launchpad.net/~jodufi\n" -" Sergi Mateo https://launchpad.net/~sergimateo\n" -" VPablo https://launchpad.net/~villumar\n" -" david surroca https://launchpad.net/~david-tb303" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Entrada nova" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Seleccioneu una categoria nova o existent" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "Seleccioneu un nom de fitxer per a la còpia de seguretat" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "Seleccioneu una imatge" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "Seleccioneu un fitxer" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "Insereix un enllaç" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "Adreça de l'enllaç (per exemple, http://rednotebook.sf.net)" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "Nom de l'enllaç (opcional)" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "Seleccioneu un directori" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferències" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "General" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "General" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "Seleccioneu una imatge" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "Surt sense desar" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Estadístiques" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Dia seleccionat" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Global" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "Surt sense desar" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "Obteniu ajuda en línia" + +#~ msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#~ msgstr "Cerqueu preguntes ja respostes o feu-ne una de nova" + +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "" +#~ "Connecta amb el lloc web del Launchpad per ajudar a traduir el RedNotebook" + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Introducció" + +#~ msgid "Leave blank to omit dates in export" +#~ msgstr "Deixa en blanc per ometre les dates en l'exportació" + +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "requereix la pywebkitgtk" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Per fer" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Fet" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "Recorda la llet" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "Neteja els plats" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/cs.po rednotebook-2.29.6+ds/po/cs.po --- rednotebook-2.24+ds/po/cs.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/cs.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,706 +6,821 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:12+0000\n" "Last-Translator: Tadeáš Pařík \n" "Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:35+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." -msgstr "Poslední zálohu jste dělali už před nějakou dobou." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "Deník pro desktop" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -"Můžete zálohovat váš diář do zip souboru, abyste zabránili ztrátám dat." -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "Záloha" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "Spustit RedNotebook při startu" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" -msgstr "Zálohovat" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, Den %j." -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" -msgstr "Zeptat se při příštím spuštění" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "Týden %W. v roce %Y" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" -msgstr "Už se znovu nepat" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "Den %j." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "Ukázat RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." -msgstr "Není vybrán žádný adresář" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "Náhled:" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "Šablona" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." +msgstr "Vybrat písmo ..." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" +msgstr "Vybrat písmo" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "Zavřít do oznamovací oblasti" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "Zavření okna pošle RedNotebook do oznamovací oblasti" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +msgstr "Automaticky přepínat mezi režimem náhledu a editace" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Při startu se poohlédnout po nové verzi" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "Zkontrolovat nyní" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" +msgstr "Upravit písmo:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" +msgstr "Náhled písma:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" +msgstr "Názvy písem oddělené čárkou" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "Formát datumu/času" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "Formát data" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" msgstr "" -"Vložit šablohu pro pracovní týden. Více možností získáte kliknutím na šipku " -"vpravo." -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." -msgstr "Není vybrán text ani značka." +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "Vyloučit z cloudu" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "Zahrnout malá slova do oblaku slov" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "Povolit tato slova se 4 a méně písmeny" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "Tučné" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "Podtržené" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "Přeškrtnuté" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "Clear Format" +msgstr "Formát" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "_Formát" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" msgstr "Formátovat vybraný text nebo značku" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "Úvod" - -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" -msgstr "Uložit a vložit" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "mtv, spam, práce, zaměstnání, hrátky" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "Štítky" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "Slov" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "Skrýt \"%s\" z obláčků" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "Ukázat RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "Exportovat všechny dny" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." +msgstr "Není vybrán žádný adresář" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "Exportovat právě viditelný den" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "Šablona" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "Exportovat dny ve zvoleném rozsahu" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +msgstr "" +"Vložit šablohu pro pracovní týden. Více možností získáte kliknutím na šipku " +"vpravo." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "Od:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "První položka" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "Do:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "Druhá položka" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "Exportovat označený text" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "Vnořená položka" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "(Dostupné pouze při vyběru textu v editačním režimu)" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "Seznam ukončete dvojím odřádkováním" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "Formát data" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "Obrázek" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "Ponechejte prázdné pro vynechání dat pro export" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "Vložit obrázek" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" -msgstr "Exportovat text a štítky" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "Soubor" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "Exportovat pouze text" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "Vložit odkaz na soubor" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "Exportovat pouze štítky" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "_Odkaz" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" -msgstr "Filtrovat dny podle štítků" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "Vložit odkaz na webovou stránku" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "Dostupné značky" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "Odrážky" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "Vybrané značky" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "Nadpis" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "Vybrat" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "Čára" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "Zrušit výběr" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "Vložit oddělovací čáru" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." -msgstr "Pro filtrování podle štítků musíte vybrat aspoň jeden štítek." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "Datum/čas" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "Máte zvoleno následující nastavení" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +msgstr "Vložit aktuální datum a čas (formát zvolte v nastavení)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "Průvodce exportem" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "Zalomení řádku" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "Vítejte v průvodci pro export" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "Ruční zalomení řádku" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." -msgstr "Tneto průvodce Vám pomůže exportovat žurnál do mnoha formátů." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" +msgstr "_Vložit" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -"Můžete zvolit, které dny mají být exportovány a kam chcete uložit výsledný " -"soubor." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "Zvolit formát exportovaného souboru." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "Vložit" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "Zvolit rozsah datumů" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "Vložit obrázky, soubory, odkazy a další obsah" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "Zvolit obsah" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" +msgstr "Šířka (volitelné)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "Zvolit cestu k výslednému souboru" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" +msgstr "pixelů" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "Souhrn" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "Šířka musí být celé číslo." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "Nebyl vložen žádný odkaz na umístění" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" -msgstr "Exportovat pouze označený text" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "Počáteční datum" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "Koncové datum" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" -msgstr "Zahrnout text" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" -msgstr "Zahrnout štítky" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" -msgstr "Filtrováno podle štítků" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "Cesta exportovaného souboru" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "Ano" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "Ne" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "Obsah byl exportován do %s" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "Uložit a vložit" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" -msgstr "Prostý text" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "vyžaduje pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" +msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "_Žurnál" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Vytvořit nový deník. Stávající bude uložen" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "Nahrát existující deník. Stávající bude uložen" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "Uložit deník na nové místo. Staré soubory deníku budou také uloženy." -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "Export" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "Otevřít průvodce exportem" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "_Zálohovat" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "Uložit všechna data do archivu zip" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "S_tatistiky" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "Ukázat statistiky týkající se deníku" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "Ukončit RedNotebook. Nezůstane ani v oznamovací oblasti." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "Úp_ravy" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "Zpět" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Vpřed" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Podtrhávat slova s překlepy" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavení" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "Obsah" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Otevřít dokumentaci RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "Získat nápovědu online" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" -msgstr "Procházet zodpovězené dotazy nebo položit nový dotaz" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "Otevřít dokumentaci RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Přeložit RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "Připojit se ke stránce Launchpad pro pomoc s překladem RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +#| msgid "Translate RedNotebook" +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "Přeložit RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "Nahlásit problém" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Vyplňte krátký formulář s popisem problému" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "Chybný adresář" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Nemůžete použít tento adresář pro váš žurnál:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Zvolte prosím prázdý adresář." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Tento adresář neobsahuje soubory žurnálu:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Deníkové záznamy nejsou uloženy v jednom souboru, ale v adresáři." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Název adresáře bude použit k pojmenování nového deníku." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Vyberte prázdnou složku na váš nový deník" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Vyberte existující složku s deníkem" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Adresář by měl obsahovat soubory s deníkovými záznamy" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Vyberte prázdný adresář pro nové umístění vašeho deníku" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Podle názvu adresáře bude přejmenován také deník" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Dokumentace k aplikaci RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "Deník pro desktop" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "Spustit RedNotebook při startu" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, Den %j." - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "Týden %W. v roce %Y" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "Den %j." +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" 6n64 https://launchpad.net/~6n64\n" +" Jakub Kočí https://launchpad.net/~ainstain500\n" +" Jan Helebrant https://launchpad.net/~jhelebrant\n" +" Konki https://launchpad.net/~pavel-konkol\n" +" Kuvaly [LCT] https://launchpad.net/~kuvaly\n" +" Martin Rotter https://launchpad.net/~skunkic-deactivatedaccount\n" +" Martin Schayna https://launchpad.net/~mschayna\n" +" Milan Horák https://launchpad.net/~sinyaweo\n" +" Roman Horník https://launchpad.net/~roman.hornik\n" +" Tadeáš Pařík https://launchpad.net/~pariktadeas\n" +" fri https://launchpad.net/~pavelfric\n" +" luisah https://launchpad.net/~luisah" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "Nápověda" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "Náhled:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "mtv, spam, práce, zaměstnání, hrátky" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "Vybrat písmo ..." +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "Štítky" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" -msgstr "Vybrat písmo" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "Slov" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "Zavřít do oznamovací oblasti" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "Skrýt \"%s\" z obláčků" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "Zavření okna pošle RedNotebook do oznamovací oblasti" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "Exportovat všechny dny" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "Automaticky přepínat mezi režimem náhledu a editace" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" +msgstr "Exportovat právě viditelný den" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "Při startu se poohlédnout po nové verzi" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" +msgstr "Exportovat dny ve zvoleném rozsahu" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "Zkontrolovat nyní" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "Od:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" -msgstr "Upravit písmo:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "Do:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" -msgstr "Náhled písma:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" +msgstr "Exportovat označený text" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" -msgstr "Názvy písem oddělené čárkou" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +msgstr "(Dostupné pouze při vyběru textu v editačním režimu)" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "Formát datumu/času" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" +msgstr "Exportovat text a štítky" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" -msgstr "Vyloučit z cloudu" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "Exportovat pouze text" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" +msgstr "Exportovat pouze štítky" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" -msgstr "Zahrnout malá slova do oblaku slov" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" +msgstr "Filtrovat dny podle štítků" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" -msgstr "Povolit tato slova se 4 a méně písmeny" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" +msgstr "Dostupné značky" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" +msgstr "Vybrané značky" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "První položka" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "Vybrat" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "Druhá položka" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "Zrušit výběr" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "Vnořená položka" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "Pro filtrování podle štítků musíte vybrat aspoň jeden štítek." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "Seznam ukončete dvojím odřádkováním" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "Máte zvoleno následující nastavení" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "Obrázek" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Průvodce exportem" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "Vložit obrázek" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "Vítejte v průvodci pro export" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "Soubor" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "Tneto průvodce Vám pomůže exportovat žurnál do mnoha formátů." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "Vložit odkaz na soubor" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "" +"Můžete zvolit, které dny mají být exportovány a kam chcete uložit výsledný " +"soubor." -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "_Odkaz" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "Vložit odkaz na webovou stránku" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "Zvolit formát exportovaného souboru." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "Odrážky" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "Zvolit rozsah datumů" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "Nadpis" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "Zvolit obsah" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "Čára" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "Zvolit cestu k výslednému souboru" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "Vložit oddělovací čáru" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "Souhrn" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "Datum/čas" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "Exportovat pouze označený text" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "Vložit aktuální datum a čas (formát zvolte v nastavení)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "Počáteční datum" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "Zalomení řádku" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "Koncové datum" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "Ruční zalomení řádku" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "Zahrnout text" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" -msgstr "_Vložit" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" +msgstr "Zahrnout štítky" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "Vložit" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" +msgstr "Filtrováno podle štítků" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "Vložit obrázky, soubory, odkazy a další obsah" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "Cesta exportovaného souboru" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "Šířka (volitelné)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "Ano" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "pixelů" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." -msgstr "Šířka musí být celé číslo." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "Obsah byl exportován do %s" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "Nebyl vložen žádný odkaz na umístění" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" +msgstr "Prostý text" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Prázdné zápisky nejsou povoleny" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "Změnit tento text" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "Vložit nový zápisek" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "Smazat tuto položku" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." -msgstr "Otvírání výchozího žurnálu." +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" +msgstr "Nesprávný formát data" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "Obsah byl uložen v %s" +msgid "You have version %s." +msgstr "Máte verzi %s." -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" -msgstr "Deník nemohl být uložen" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." +msgstr "Nejnovější verze je %s." -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "Nic k uložení" +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." +msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "Chcete navštívit domovskou stránku programu RedNotebook?" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Příště se již nedotazovat" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" +msgstr "neznámý" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "Unikátních slov" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "Dnů se záznamem" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "Úkoly" - -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" - -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "Vzpomeň si na mléko" - -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "Umýt nádobí" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "Znaků" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "Dnů mezi prvním a posledním zápiskem" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "Průměrný počet slov" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "Procento dnů se zápiskem" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "Řádků" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "Ahoj!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." @@ -713,7 +828,7 @@ "Například byl přidán nějaký text, aby vám pomohl začít a když budete chtít, " "můžete ho kdykoli smazat." -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -722,29 +837,29 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Náhled" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "RedNootebook má dva módy: __Upravit__ a __Shlédnout__" -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "Klikněte na \"Úpravy\" výše a uvidíte rozdíl" -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "Štítkování je jednoduché" -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "Prostě použijte #hashtags jako na twitteru." -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " @@ -754,12 +869,32 @@ "koupaliště-- a strávili krásné chvilky házením frisbee. Později jsme se " "dívali na \"__Život Briana__\"." +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Templates" +msgstr "Šablona" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "Uložit a exportovat" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." @@ -767,49 +902,54 @@ "Všechno, co zaznamenáte, bude v pravidelných intervalech a při ukončení " "aplikace automaticky uloženo." -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" "Chcete-li předejít ztrátě dat, měli byste váš deník pravidelně zálohovat." -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" "Pomocí volby \"Záloha\" v menu \"Deník\" uložíte všechna data do souboru zip." -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "V menu \"Deník\" naleznete také tlačítko \"Export\"." -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" "Stiskni \"Exportovat\" a exportujte svůj diář do formátů: text, PDF, HTML " "nebo Latex" -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" "Pokud narazíte na jakékoliv chyby, prosím dejte mi vědět, abych to mohl " "opravit." -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "Jakákoliv zpětná vazba se cení." -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "Mějte se hezky!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "=== Multiple entries ===\n" +#| "You can add multiple entries to a single day by using different journals " +#| "(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " +#| "different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " +#| "separator lines (20 “=”s)." msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" "=== Vícerá zadání ===\n" "Můžete vložit více položek do jednoho dne za použití odlišných deníků (jeden " @@ -817,7 +957,7 @@ "názvy (=== Práce ===, === Rodina ===) a horizontálními oddělovači řádek (20 " "“=”s)." -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -835,7 +975,55 @@ "=== Rodina ===\n" "Zde bude první položka. O #rodině." -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "Otvírání výchozího žurnálu." + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "Obsah byl uložen v %s" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "Deník nemohl být uložen" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "Nic k uložení" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "Poslední zálohu jste dělali už před nějakou dobou." + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" +"Můžete zálohovat váš diář do zip souboru, abyste zabránili ztrátám dat." + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "Záloha" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "Zálohovat" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "Zeptat se při příštím spuštění" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "Už se znovu nepat" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "pondělí" @@ -843,27 +1031,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "úterý" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "středa" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "čtvrtek" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "pátek" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "sobota" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "neděle" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -909,7 +1097,7 @@ "+\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -935,7 +1123,7 @@ "\n" "**Obrázky:** [Složka s obrázky \"\"/path/to/the/images/\"\"]\n" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -953,7 +1141,7 @@ "- **Výstup a navazující činnost:**\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -991,196 +1179,191 @@ "+\n" "=====================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Template mode" +msgstr "Šablona" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "Zvolte si název šablony" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "Tato šablona neobsahuje text nebo obsah není dostupný." -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "Šablona pro pracovní dny" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "Vytvořit novou šablonu" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "Nesprávný formát data" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "Unikátních slov" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "Dnů se záznamem" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "Znaků" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "Dnů mezi prvním a posledním zápiskem" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "Napište jméno záložního souboru" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "Průměrný počet slov" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "Procento dnů se zápiskem" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "Řádků" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "Vyberte adresář" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" -msgstr "neznámý" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "Máte verzi %s." +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "Vyberte soubor" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "Nejnovější verze je %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "Vložit odkaz" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -msgstr "Chcete navštívit domovskou stránku programu RedNotebook?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "Odkaz na umístění (např. http://rednotebook.sf.net)" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Příště se již nedotazovat" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "Název odkazu (nepovinné)" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Přejít na předchozí den (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "Záloha" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Skočit na dnešek (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Přejít na další den (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Ukázat zformátovaný nahled textu (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Zapnout úpravu textu (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Úpravy" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Přidat štítek nebo kategorii" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Přidat štítek" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" 6n64 https://launchpad.net/~6n64\n" -" Jakub Kočí https://launchpad.net/~ainstain500\n" -" Jan Helebrant https://launchpad.net/~jhelebrant\n" -" Konki https://launchpad.net/~pavel-konkol\n" -" Kuvaly [LCT] https://launchpad.net/~kuvaly\n" -" Martin Rotter https://launchpad.net/~skunkic-deactivatedaccount\n" -" Martin Schayna https://launchpad.net/~mschayna\n" -" Milan Horák https://launchpad.net/~sinyaweo\n" -" Roman Horník https://launchpad.net/~roman.hornik\n" -" Tadeáš Pařík https://launchpad.net/~pariktadeas\n" -" fri https://launchpad.net/~pavelfric\n" -" luisah https://launchpad.net/~luisah" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Nový záznam" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Vybrat stávající nebo novou kategorii" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Napište vstup (volitelné)" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "Napište jméno záložního souboru" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "Vyberte obrázek" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "Vyberte soubor" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "Vložit odkaz" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "Odkaz na umístění (např. http://rednotebook.sf.net)" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "Název odkazu (nepovinné)" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "Vyberte adresář" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavení" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Obecné" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "Vyberte obrázek" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "Ukončit bez uložení" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Vybrat den" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Celkem" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "Ukončit bez uložení" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "Získat nápovědu online" + +#~ msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#~ msgstr "Procházet zodpovězené dotazy nebo položit nový dotaz" + +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "Připojit se ke stránce Launchpad pro pomoc s překladem RedNotebook" + +#~ msgid "No text or tag has been selected." +#~ msgstr "Není vybrán text ani značka." + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Úvod" + +#~ msgid "Leave blank to omit dates in export" +#~ msgstr "Ponechejte prázdné pro vynechání dat pro export" + +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "vyžaduje pywebkitgtk" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Úkoly" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Hotovo" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "Vzpomeň si na mléko" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "Umýt nádobí" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/cy.po rednotebook-2.29.6+ds/po/cy.po --- rednotebook-2.24+ds/po/cy.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/cy.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,711 +6,814 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:03+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Welsh \n" +"Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "Wythnos %W ym mlwyddyn %Y" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "Diwrnod %j" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Cymorth" + +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "Dangos RedNoteBook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 -msgid "Bold" -msgstr "glew" +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 -msgid "Italic" +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 -msgid "Monospace" +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 -msgid "Underline" +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 -msgid "Strikethrough" +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 -msgid "_Format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 -msgid "Format" -msgstr "Fformat" +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "Fformat dyddiad" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 -msgid "Format the selected text or tag" +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "Rhagymadrodd" +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "Geiriau" +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 +msgid "Bold" +msgstr "glew" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 +msgid "Italic" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 +msgid "Underline" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 +msgid "Strikethrough" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "Oddi wrth:" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "Clear Format" +msgstr "Fformat" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "I:" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 +msgid "_Format" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +msgid "Format" +msgstr "Fformat" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 +msgid "Format the selected text or tag" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "Fformat dyddiad" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "Dangos RedNoteBook" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "Dewis" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "Cynorthwyydd Allyru" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "Croeso i'r Cynorthwyydd Allyru" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" msgstr "" -"Fe fydd y ddewin yma'n eich cynorthwyo i allyru eich dyddiadur i fformatau " -"eraill." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" msgstr "" -"Fe medrwch dewis y ddiwrnodau sydd eisiau arnoch i allyru a'r lleoliad i " -"arbed eich allbwn." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "Dewis Fformat yr Allyriad" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "Dewis Ystod Dyddiadau" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "Dewis Cynnyrch" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "Crynodeb" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Date" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "Dyddiad cychwyn" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "Dyddiad gorffen" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "Iawn" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "Nage" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +msgid "Date" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "Allyrwyd cynnyrch i %s" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "Mae angen pywebkitgtk ar y rhaglen" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" +msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Alan Hughes https://launchpad.net/~alan-m-hughes\n" +" Cymrobalch https://launchpad.net/~cymrobalch-deactivatedaccount\n" +" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "Wythnos %W ym mlwyddyn %Y" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "Diwrnod %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "Cymorth" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "Geiriau" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "Oddi wrth:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "I:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "Dewis" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Cynorthwyydd Allyru" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "Croeso i'r Cynorthwyydd Allyru" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" +"Fe fydd y ddewin yma'n eich cynorthwyo i allyru eich dyddiadur i fformatau " +"eraill." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." msgstr "" +"Fe medrwch dewis y ddiwrnodau sydd eisiau arnoch i allyru a'r lleoliad i " +"arbed eich allbwn." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "Dewis Fformat yr Allyriad" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "Dewis Ystod Dyddiadau" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "Dewis Cynnyrch" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "Crynodeb" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "Dyddiad cychwyn" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "Dyddiad gorffen" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "Iawn" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "Nage" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "Allyrwyd cynnyrch i %s" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 +msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +msgid "Change this text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +msgid "Add a new entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +msgid "Delete this entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 -msgid "Empty entries are not allowed" +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 +#, python-format +msgid "You have version %s." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 -msgid "Change this text" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 -msgid "Add a new entry" +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 -msgid "Delete this entry" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:305 -#, python-format -msgid "The content has been saved to %s" +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -718,86 +821,102 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " "watched \"__Life of Brian__\"." msgstr "" +#: ../rednotebook/help.py:64 +msgid "Templates" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -808,7 +927,53 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, python-format +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "" @@ -816,27 +981,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -861,7 +1026,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -876,7 +1041,7 @@ "**Pictures:** [Image folder \"\"/path/to/the/images/\"\"]\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -887,7 +1052,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -908,187 +1073,158 @@ "=====================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:279 -msgid "Choose Template Name" +#: ../rednotebook/templates.py:196 +msgid "Template mode" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:323 -msgid "This template file contains no text or has unreadable content." +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:376 -msgid "This Weekday's Template" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/templates.py:379 -msgid "Create New Template" +#: ../rednotebook/templates.py:321 +msgid "Choose Template Name" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" +#: ../rednotebook/templates.py:362 +msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" +#: ../rednotebook/templates.py:424 +msgid "This Weekday's Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" +#: ../rednotebook/templates.py:435 +msgid "Create New Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" +#: tmp/main_window.glade.h:13 +msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:1 -msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" +#: tmp/main_window.glade.h:14 +msgid "Back" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Alan Hughes https://launchpad.net/~alan-m-hughes\n" -" Cymrobalch https://launchpad.net/~cymrobalch-deactivatedaccount\n" -" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" +#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings +#: tmp/main_window.glade.h:31 +msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" +#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings +#: tmp/main_window.glade.h:33 +msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" msgstr "" -#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 -msgid "General" +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" msgstr "" -#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 -msgid "General" +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "" +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Rhagymadrodd" + +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "Mae angen pywebkitgtk ar y rhaglen" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/da.po rednotebook-2.29.6+ds/po/da.po --- rednotebook-2.24+ds/po/da.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/da.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,709 +6,816 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:12+0000\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Dansk \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:35+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "En skrivebordsdagbog" + +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "Indlæs RedNotebook ved opstart" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A %x, dag %j" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "Uge %V i år %Y" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "Dag %j" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Hjælp" + +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "Forhåndsvisning:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "Sikkerhedskopi" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" +msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "Luk til statusfelt" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "Lukning af vinduet vil sende RedNotebook til statusfeltet" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Kontroller om der er en nyere version ved opstart" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "Tjek nu" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "Vis RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "Skabelon" +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "Format for dato og tid" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -"Indsæt denne ugedags skabelon. Klik på pilen til højre for flere " -"valgmuligheder" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "Fed" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "Understreget" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "Gennemstreget" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "Clear Format" +msgstr "Formatér" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "Formatér" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "Indledning" - -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "Vis RedNotebook" + +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "mtv, spam, arbejde, job, sjov" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "Skabelon" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "Mærker" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +msgstr "" +"Indsæt denne ugedags skabelon. Klik på pilen til højre for flere " +"valgmuligheder" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "Ord" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "Første punkt" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "Skjul \"%s\" fra skyer" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "Andet punkt" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "Eksportér alle dage" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "Indrykket punkt" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "To blanke linjer afslutter listen" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "Billede" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "Fra:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "Indsæt et billede fra harddisken" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "Til:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "Fil" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "Indsæt et link til en fil" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "_Link" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "Indsæt et link til en webside" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "Punktliste" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "Linje" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "Indsæt en adskillelinje" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "Dato/tid" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" +"Indsæt den aktuelle dato og tid (formatet kan redigeres i indstillingerne)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "Linjeskift" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "Vælg" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "Indsæt et manuelt linjeskift" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "Du har valgt følgende indstillinger:" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "Eksporteringsassistent" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "Indsæt" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "Velkommen til eksportguiden" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "Indsæt billeder, filer, links og andet indhold" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" msgstr "" -"Guiden vil hjælpe dig med at eksportere din dagbog til forskellige formater." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" msgstr "" -"Du kan vælge de dage, du vil eksportere, og hvor dataene skal gemmes." - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "Vælg eksportformat" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "Vælg datointerval" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "Vælg indhold" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "Vælg eksportsti" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "Sammendrag" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "Ingen linkplacering er blevet indtastet" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "Startdato" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "Slutdato" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "Eksportsti" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "Nej" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "Indhold eksporteret til %s" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "kræver pywebkitgtk" - #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "_Dagbog" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Opret en ny dagbog. Den gamle vil blive gemt" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "Indlæs en eksisterende dagbog. Den gamle dagbog vil blive gemt" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" "Gem dagbog på en ny placering. De gamle dagbogsfiler vil også blive gemt" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "Eksportér" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "Åbn eksporteringsassistenten" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "Gem alle data i et zip-arkiv" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "Vis lidt statistik om dagbogen" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "Luk RedNotebook ned. Det vil ikke blive sendt til statusfeltet." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "_Redigér" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Understreg stavefejl" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "Indstillinger" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "Indhold" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Åben RedNotebook dokumentation" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "Få hjælp online" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "Åben RedNotebook dokumentation" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Oversæt RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "" -"Opret forbindelse til Launchpads hjemmeside for at hjælpe med at oversætte " -"RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +#| msgid "Translate RedNotebook" +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "Oversæt RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "Rapportér et problem" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Udfyld en kort formular om problemet" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Dagbøger gemmes i en mappe, ikke i en enkelt fil." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Mappenavnet vil blive navnet på den nye dagbog." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Vælg en tom mappe til din dagbog" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Vælg en eksisterende dagbogsmappe" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Denne mappe bør indeholde din dagbogs datafiler" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Vælg en tom mappe som ny placering for din dagbog" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Mappenavnet vil blive dagbogens nye navn" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Dokumentation til RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "En skrivebordsdagbog" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "Indlæs RedNotebook ved opstart" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" AJenbo https://launchpad.net/~ajenbo\n" +" Ask Hjorth Larsen https://launchpad.net/~askhl\n" +" Joe Hansen https://launchpad.net/~joedalton2\n" +" TLE https://launchpad.net/~k-nielsen81\n" +" mikkel https://launchpad.net/~mikkelsted-hotmail\n" +" nanker https://launchpad.net/~nanker" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A %x, dag %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "Uge %V i år %Y" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "mtv, spam, arbejde, job, sjov" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "Dag %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "Mærker" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "Hjælp" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "Ord" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "Forhåndsvisning:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "Skjul \"%s\" fra skyer" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "Eksportér alle dage" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "Luk til statusfelt" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "Lukning af vinduet vil sende RedNotebook til statusfeltet" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "Kontroller om der er en nyere version ved opstart" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "Fra:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "Tjek nu" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "Til:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "Format for dato og tid" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "Vælg" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "Første punkt" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "Andet punkt" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "Indrykket punkt" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "Du har valgt følgende indstillinger:" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "To blanke linjer afslutter listen" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Eksporteringsassistent" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "Billede" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "Velkommen til eksportguiden" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "Indsæt et billede fra harddisken" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "" +"Guiden vil hjælpe dig med at eksportere din dagbog til forskellige formater." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "Fil" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "Du kan vælge de dage, du vil eksportere, og hvor dataene skal gemmes." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "Indsæt et link til en fil" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "_Link" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "Vælg eksportformat" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "Indsæt et link til en webside" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "Vælg datointerval" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "Punktliste" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "Vælg indhold" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "Vælg eksportsti" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "Linje" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "Sammendrag" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "Indsæt en adskillelinje" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "Dato/tid" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "Startdato" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "" -"Indsæt den aktuelle dato og tid (formatet kan redigeres i indstillingerne)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "Slutdato" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "Linjeskift" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "Indsæt et manuelt linjeskift" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "Indsæt" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "Eksportsti" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "Indsæt billeder, filer, links og andet indhold" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "Nej" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "Indhold eksporteret til %s" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "Ingen linkplacering er blevet indtastet" - -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Tomme punkter er ikke tilladt" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "Ændr denne tekst" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "Tilføj en ny indtastning" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "Slet denne indgang" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "Indholdet er blevet gemt til %s" +msgid "You have version %s." +msgstr "Du har version %s." -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." +msgstr "Seneste udgave er %s." + +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "Intet at gemme" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "Vil du besøge RedNotebooks hjemmeside?" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Spørg ikke igen" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "Gøremål" - -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "Færdig" - -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "Husk mælk" - -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "Tag opvasken" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "Særlige ord" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "Redigerede dage" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "Bogstaver" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "Dage mellem første og sidste indtastning" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "Gennemsnitligt antal ord" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "Procentdel redigerede dage" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "Linjer" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "Hej!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." @@ -716,7 +823,7 @@ "For at hjælpe er der tilføjet noget tekst som eksempel. Du kan slette det, " "hvis du vil." -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -726,11 +833,11 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvis" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." @@ -738,19 +845,19 @@ "Der er to tilstande i RedNotebook, __redigeringstilstand__ og " "__forhåndsvisning__." -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " @@ -760,12 +867,32 @@ "svømmehallen-- og morede os med at spille frisbee. Derefter så vi \"__Life " "of Brian__\"." +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Templates" +msgstr "Skabelon" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "Gem og eksportér" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." @@ -773,52 +900,50 @@ "Alt hvad du skriver vil blive gemt automatisk med jævne mellemrum, og når du " "afslutter programmet." -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" "For at undgå tab af data, bør du jævnligt tage sikkerhedskopier af din " "dagbog." -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" "Punktet \"Sikkerhedskopi\" i menuen \"Journal\" gemmer alle dine indtastede " "data i en zip-fil." -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "I menuen \"Dagbog\" findes også knappen \"Eksport\"." -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" "Hvis du støder på nogen fejl, så smid mig venligst en besked så jeg kan " "fikse dem." -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "Enhver tilbagemelding værdsættes." -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "Ha' en god dag!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -829,7 +954,53 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "Indholdet er blevet gemt til %s" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "Intet at gemme" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, python-format +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "Sikkerhedskopi" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "" @@ -837,27 +1008,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -903,7 +1074,7 @@ "+\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -929,7 +1100,7 @@ "\n" "**Billeder:** [Billedmappe \"\"/sti/til/billederne/\"\"]\n" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -947,7 +1118,7 @@ "- **Resultat og opfølgning:**\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -985,190 +1156,184 @@ "+\n" "=====================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Template mode" +msgstr "Skabelon" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "Vælg skabelonnavn" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "Denne ugedags skabelon" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "Opret en ny skabelon" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "Særlige ord" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "Redigerede dage" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "Bogstaver" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "Dage mellem første og sidste indtastning" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "Vælg filnavn til sikkerhedskopi" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "Gennemsnitligt antal ord" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "Procentdel redigerede dage" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "Linjer" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "Vælg en mappe" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "Du har version %s." +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "Vælg en fil" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "Seneste udgave er %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "Indsæt link" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -msgstr "Vil du besøge RedNotebooks hjemmeside?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "Linkplacering (f.eks. http://rednotebook.sf.net)" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Spørg ikke igen" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "Linknavn (valgfrit)" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "Sikkerhedskopi" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Vis en formateret forhåndsvisning af teksten (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Slå tekstredigering til (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Redigér" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" AJenbo https://launchpad.net/~ajenbo\n" -" Ask Hjorth Larsen https://launchpad.net/~askhl\n" -" Joe Hansen https://launchpad.net/~joedalton2\n" -" TLE https://launchpad.net/~k-nielsen81\n" -" mikkel https://launchpad.net/~mikkelsted-hotmail\n" -" nanker https://launchpad.net/~nanker" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Ny indtastning" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Vælg eksisterende eller ny kategori" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "Vælg filnavn til sikkerhedskopi" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "Vælg et billede" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "Vælg en fil" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "Indsæt link" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "Linkplacering (f.eks. http://rednotebook.sf.net)" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "Linknavn (valgfrit)" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "Vælg en mappe" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "Indstillinger" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Generelt" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "Vælg et billede" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "Forlad uden at gemme" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistikker" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Valgte dag" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Samlet" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "Forlad uden at gemme" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "Få hjælp online" + +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "" +#~ "Opret forbindelse til Launchpads hjemmeside for at hjælpe med at " +#~ "oversætte RedNotebook" + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Indledning" + +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "kræver pywebkitgtk" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Gøremål" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Færdig" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "Husk mælk" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "Tag opvasken" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/de.po rednotebook-2.29.6+ds/po/de.po --- rednotebook-2.24+ds/po/de.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/de.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -7,720 +7,852 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-07 16:11+0000\n" -"Last-Translator: Hans-Peter Brügger \n" -"Language-Team: German\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-14 14:48+0000\n" +"Last-Translator: Ettore Atalan \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-07-08 05:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18419)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." -msgstr "Die letzte Datensicherung ist veraltet" +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "Ein Desktop-Journal" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" +msgstr "" +"RedNotebook ist ein modernes Desktop-Tagebuch. Sie können damit\n" +"Ihre Einträge formatieren, verschlagworten und Ihre Einträge durchsuchen.\n" +"Sie können auch Bilder, Links und anpassbare Vorlagen hinzufügen,\n" +"Ihre Notizen auf Rechtschreibfehler überprüfen und als einfachen Text,\n" +"HTML oder Latex exportieren.\n" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "RedNotebook beim Systemstart laden" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, Tag %j" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "Woche %W des Jahres %Y" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "Tag %j" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "Vorschau:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." +msgstr "Schriftart wählen ..." + +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" +msgstr "Schriftart auswählen" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "in den Systembereich minimieren" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -"Um Datenverlust zu vermeiden, kann das Journal als zip-Datei gesichert " -"werden." +"Wenn das Fenster geschlossen wird, finden Sie RedNotebook weiterhin im " +"Infobereich" -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "Sichern" +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +msgstr "Automatisch zwischen Bearbeiten- und Ansichtmodus umschalten" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" -msgstr "Jetzt Daten sichern" +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Beim Programmstart nach Aktualisierungen suchen" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" -msgstr "Beim nächsten Start nochmals nachfragen" +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" +msgstr "Suche während des Tippens" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" -msgstr "Nicht mehr nachfragen" +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "Jetzt überprüfen" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "RedNotebook zeigen" +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" +msgstr "Schriftart im Bearbeiten-Modus:" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." -msgstr "Kein Ordner ausgewählt." +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" +msgstr "Schriftart der Vorschau:" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "Vorlage" +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" +msgstr "Mit Komma getrennte Schriftnamen" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "Datum/Uhrzeit Format" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -"Füge die Vorlage für diesen Wochentag ein. Klicke den rechten Pfeil an, wenn " -"Du weitere Optionen möchtest." +"Wird von der Schaltfläche Datum/Uhrzeit und dem Vorlagenmakro $date$ " +"verwendet." + +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "Datumsformat" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." +msgstr "Wird für Datumsangaben in der Titelleiste und für Exporte verwendet." + +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "Schlagwörter in der Cloud" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "Maximale Anzahl von Schlagwörtern, die in der Cloud angezeigt werden" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "Von der Wortwolke ausschließen" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." -msgstr "Sie haben keinen Text oder keine Markierung ausgewählt." +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "Diese kommaseparierten Worte und #tags nicht in der Wortwolke anzeigen" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "Erlaube kurze Wörter in der Wortwolke" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "Einbeziehen der hier gelisteten Wörter mit 4 und weniger Zeichen" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" msgstr "Monospace" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "Unterstrichen" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "Durchgestrichen" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +msgid "Clear Format" msgstr "Formatierung löschen" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "_Format" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "Formatierung" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" msgstr "Ausgewählten Text oder Markierung formatieren" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "Einführung" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" +msgstr "Vorschau im Browser" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" -msgstr "Speichern und einfügen" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" -msgstr "filtere, diese, kommaseparierten, Wörter, und, #tags" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "mtv, spam, job, juli" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "Markierungen" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "Wörter" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "RedNotebook zeigen" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "Zeige \"%s\" nicht in den Wortwolken" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." +msgstr "Kein Ordner ausgewählt." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "Alle Tage exportieren" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "Vorlage" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "Export des aktuell sichtbaren Tages" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +msgstr "" +"Füge die Vorlage für diesen Wochentag ein. Klicke den rechten Pfeil an, wenn " +"Du weitere Optionen möchtest" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "Export der Tage im gewählten Zeitrahmen" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "Erstes Objekt" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "Von:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "Zweites Objekt" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "Bis:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "Eingerücktes Objekt" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "Den derzeitig selektierten Text exportieren" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "Zwei Leerzeilen beenden eine Liste" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "(Nur verfügbar, wenn Text im Bearbeiten-Modus markiert ist)" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "Bild" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "Datumsformat" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "Ein Bild von der Festplatte einfügen" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "Leerlassen um das Datum wegzulassen" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "Datei" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" -msgstr "Texte und Markierungen exportieren" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "Einen Verweis auf eine Datei einfügen" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "Nur Texte exportieren" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "_Link" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "Nur Markierungen exportieren" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "Einen Link zu einer Webseite einfügen" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" -msgstr "Filtern von Tagen an Hand von Markierungen" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "Liste" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "Verfügbare Markierungen" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "Ausgewählte Markierungen" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "Linie" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "Auswählen" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "Eine Trennlinie einfügen" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "Abwählen" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "Datum/Uhrzeit" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -"Beim Filtern von Tagen an Hand von Markierungen muss mindestens eine " -"Markierung selektiert werden." +"Das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit einfügen (Format auswählbar in " +"den Einstellungen)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "Sie haben folgende Einstellungen ausgewählt:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "Zeilenumbruch" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "Export-Assistent" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "Einen manuellen Zeilenumbruch einfügen" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "Willkommen zum Export-Assistenen." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" +msgstr "_Einfügen" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." -msgstr "" -"Dieser Dialog wird Ihnen helfen, Ihr Journal in verschiedene Formate zu " -"exportieren." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "Level" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." -msgstr "" -"Sie können Tage zum Export auswählen und bestimmen, in welches Verzeichnis " -"sie gespeichert werden sollen." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "Einfügen" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "Export-Format auswählen" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "Bilder, Dateien, Links und andere Inhalte einfügen" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "Zeitspanne auswählen" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" +msgstr "Breite (optional):" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "Inhalte auswählen" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" +msgstr "Pixel" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "Export-Verzeichnis auswählen" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "Die Weite muss als eine Ganzzahl angegeben werden." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "Zusammenfassung" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "Es wurde keine Link Adresse angegeben" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" -msgstr "Nur den ausgewählten Text exportieren" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "Startdatum" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "Enddatum" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" -msgstr "Texte exportieren" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" -msgstr "Markierungen einbeziehen" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" -msgstr "Gefiltert an Hand von Markierungen" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "Export-Verzeichnis" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "Der Inhalt wurde nach %s exportiert" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" -msgstr "Einfacher Text" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "Speichern und einfügen" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "benötigt pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "_Journal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "Neu" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -"Ein neues Journal erstellen. Das derzeit geöffnete Journal wird gespeichert." +"Ein neues Journal erstellen. Das derzeit geöffnete Journal wird gespeichert" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "Öffnen" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "Lade ein vorhandenes Journal. Das geöffnete Journal wird gespeichert" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "Speichern als" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" "Speichere dieses Journal an einem anderen Ort und öffne es von dort. Das " -"alte Journal wird zusätzlich noch einmal am alten Speicherort gesichert." +"alte Journal wird zusätzlich noch einmal am alten Speicherort gesichert" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "Exportieren" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "Den Export-Assistenten öffnen" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "_Datensicherung" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "Alle Daten in einem Zip-Archiv sichern" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "S_tatistiken" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "Statistische Auswertungen zum Journal zeigen" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." -msgstr "RedNotebook beenden (ohne weitere Anzeige im Benachrichtigungsfeld)" +msgstr "RedNotebook beenden (ohne weitere Anzeige im Benachrichtigungsfeld)." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "Rückgängig" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "Text- oder Markierungsänderung rückgängig machen" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "Wiederherstellen" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Text- oder Markierungsänderung wiederherstellen" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "Ausschneiden" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "Einfügen" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Vollbild" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "Suchen" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "Rechtschreibprüfung" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Hebe die falsch geschriebenen Wörter hervor" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "Inhalt" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Die RedNotebook-Dokumentation öffnen" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "Online-Hilfe" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" -msgstr "Die beantworteten Fragen durchsuchen oder eine neue Frage stellen" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" +msgstr "Spenden" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "Unterstützen Sie RedNotebook mit einer Spende" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "RedNotebook übersetzen" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "Auf Launchpad helfen, RedNotebook zu übersetzen." +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "Helfen Sie, RedNotebook in Ihre Sprache zu übersetzen" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "Einen Fehler melden" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" -msgstr "Machen Sie bitte einige Angaben über das Problem." +msgstr "Machen Sie bitte einige Angaben über das Problem" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "Rückmeldung geben" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "Wie können wir RedNotebook verbessern?" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "Über" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "Falsches Verzeichnis" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Sie können dieses Verzeichnis nicht für ihr Journal verwenden:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Bitte wählen Sie ein leeres Verzeichnis." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Dieses Verzeichnis enthält keine Dateien eines Journals:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" "Journale werden in einem Verzeichnis gespeichert, nicht in einer einzelnen " "Datei." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." -msgstr "Der Verzeichnisname wird als Name für das Journal benutzt werden" +msgstr "Der Verzeichnisname wird als Name für das Journal benutzt werden." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Wählen Sie ein leeres Verzeichnis für das neue Journal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Wähle ein existierendes Journal-Verzeichnis" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" -msgstr "Das Verzeichnis sollte die Dateien des Journals enthalten." +msgstr "Das Verzeichnis sollte die Dateien des Journals enthalten" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Wähle einen leeren Ordner als neuen Speicherort für das Journal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Der Verzeichnisname wird der neue Name des Journals werden" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook Dokumentation" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "Ein Desktop-Journal" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "RedNotebook beim Systemstart laden" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, Tag %j" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "Woche %W des Jahres %Y" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" +msgstr "Beitragende:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "Tag %j" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Jendrik Seipp\n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Aljosha Papsch https://launchpad.net/~joschi-papsch-deactivatedaccount\n" +" Area30 https://launchpad.net/~area30-t\n" +" Burak Bayram https://launchpad.net/~1burakbayram-deactivatedaccount-" +"deactivatedaccount\n" +" Daniel Winzen https://launchpad.net/~q-d\n" +" GH https://launchpad.net/~gena-haltmair\n" +" Hans-Peter Brügger https://launchpad.net/~hampa.bruegger\n" +" Jan Niggemann https://launchpad.net/~jn-hz6\n" +" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" +" Mario Blättermann https://launchpad.net/~mario.blaettermann\n" +" MatK https://launchpad.net/~matk33\n" +" Mathias Dietrich https://launchpad.net/~theghost\n" +" Matthias Loidolt https://launchpad.net/~kedapperdrake\n" +" Michael Entrup https://launchpad.net/~entrup\n" +" Neudrino https://launchpad.net/~l-t\n" +" Thomas Templin https://launchpad.net/~coastgnu\n" +" Tim https://launchpad.net/~tim+h\n" +" Tim㋡ https://launchpad.net/~tim.h.s\n" +" Tristan Kohl https://launchpad.net/~blobbyjj\n" +" Wuzzy https://launchpad.net/~wuzzy\n" +" amalius17 https://launchpad.net/~j-bailey\n" +" chrioll https://launchpad.net/~chrioll\n" +" günther kühnel-ristl https://launchpad.net/~guejo\n" +" pop1989_bb https://launchpad.net/~pop1989-bb" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "filtere, diese, kommaseparierten, Wörter, und, #tags" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "Vorschau:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "mtv, spam, job, juli" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "Schriftart wählen ..." +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "Markierungen" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" -msgstr "Schriftart auswählen" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "Wörter" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "in den Systembereich minimieren" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "Zeige \"%s\" nicht in den Wortwolken" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "" -"Wenn das Fenster geschlossen wird, finden Sie RedNotebook weiterhin im " -"Infobereich." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "Alle Tage exportieren" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "Automatisch zwischen Bearbeiten- und Ansichtmodus umschalten" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" +msgstr "Export des aktuell sichtbaren Tages" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "Beim Programmstart nach Aktualisierungen suchen" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" +msgstr "Export der Tage im gewählten Zeitrahmen" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "Jetzt überprüfen" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "Von:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" -msgstr "Schriftart im Bearbeiten-Modus:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "Bis:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" -msgstr "Schriftart der Vorschau:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" +msgstr "Den derzeitig selektierten Text exportieren" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" -msgstr "Mit Komma getrennte Schriftnamen" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +msgstr "(Nur verfügbar, wenn Text im Bearbeiten-Modus markiert ist)" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "Datum/Uhrzeit Format" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" +msgstr "Texte und Markierungen exportieren" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" -msgstr "Von der Wortwolke ausschließen" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "Nur Texte exportieren" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "" -"Diese kommaseparierten Worte und #tags nicht in der Wortwolke anzeigen" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" +msgstr "Nur Markierungen exportieren" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" -msgstr "Erlaube kurze Wörter in der Wortwolke" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" +msgstr "Filtern von Tagen an Hand von Markierungen" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" -msgstr "Einbeziehen der hier gelisteten Wörter mit 4 und weniger Zeichen" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" +msgstr "Verfügbare Markierungen" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" +msgstr "Ausgewählte Markierungen" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "Erstes Objekt" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "Auswählen" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "Zweites Objekt" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "Abwählen" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "Eingerücktes Objekt" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "" +"Beim Filtern von Tagen an Hand von Markierungen muss mindestens eine " +"Markierung selektiert werden." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "Zwei Leerzeilen beenden eine Liste." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "Sie haben folgende Einstellungen ausgewählt:" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "Bild" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Export-Assistent" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "Ein Bild von der Festplatte einfügen" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "Willkommen zum Export-Assistenen." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "Datei" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "" +"Dieser Dialog wird Ihnen helfen, Ihr Journal in verschiedene Formate zu " +"exportieren." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "Einen Verweis auf eine Datei einfügen" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "" +"Sie können Tage zum Export auswählen und bestimmen, in welches Verzeichnis " +"sie gespeichert werden sollen." -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "_Link" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "PDF: als HTML exportieren, im Browser öffnen und als PDF-Datei drucken" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "Einen Link zu einer Webseite einfügen" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "Export-Format auswählen" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "Liste" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "Zeitspanne auswählen" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "Inhalte auswählen" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "Linie" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "Export-Verzeichnis auswählen" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "Eine Trennlinie einfügen" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "Zusammenfassung" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "Datum/Uhrzeit" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "Nur den ausgewählten Text exportieren" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "" -"Das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit einfügen (Format auswählbar in " -"den Einstellungen)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "Startdatum" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "Zeilenumbruch" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "Enddatum" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "Einen manuellen Zeilenumbruch einfügen" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "Texte exportieren" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" -msgstr "_Einfügen" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" +msgstr "Markierungen einbeziehen" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "Einfügen" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" +msgstr "Gefiltert an Hand von Markierungen" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "Bilder, Dateien, Links und andere Inhalte einfügen" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "Export-Verzeichnis" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "Breite (optional):" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "Pixel" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "Nein" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." -msgstr "Die Weite muss als eine Ganzzahl angegeben werden." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "Der Inhalt wurde nach %s exportiert" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "Es wurde keine Link Adresse angegeben" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" +msgstr "Einfacher Text" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Leere Einträge sind nicht erlaubt" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "Diesen Text ändern" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "Neuer Eintrag" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "Diesen Eintrag löschen" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." -msgstr "Das Journal im Standardverzeichnis wird geöffnet." +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" +msgstr "Falsches Datumsformat" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "Das Journal wurde unter %s gespeichert" +msgid "You have version %s." +msgstr "Sie haben die Version %s." -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" -msgstr "Speichern fehlgeschlagen" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." +msgstr "Die neueste Version ist %s." -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "Nichts zu speichern" +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." +msgstr "" +"Wenn Ihnen das Programm gefällt, ziehen Sie bitte eine Spende in Betracht." -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "Möchten Sie die RedNotebook Homepage besuchen?" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Nicht mehr nachfragen" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" +msgstr "Unbekannt" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "Zu erledigen" - -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "Erledigt" - -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "Milch nicht vergessen" - -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "das Geschirr abwaschen" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "Unterschiedliche Wörter" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "Bearbeitete Tage" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "Buchstaben" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "Tage zwischen dem Erstem und dem Letztem Eintrag" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "Durchschnittliche Anzahl Wörter" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "Anteil bearbeiteter Tage" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "Zeilen" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "Hallo!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." @@ -728,7 +860,7 @@ "Es wurden einige Beispiele als Starthilfe hinzugefügt, die aber jederzeit " "gelöscht werden können." -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -738,29 +870,29 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." -msgstr "RedNotebook hat zwei Zustände - __Bearbeiten__ und __Vorschau__." +msgstr "RedNotebook hat zwei Zustände - __Bearbeiten__ und __Vorschau__." -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "Klicken Sie oben auf \"Bearbeiten\", um den Unterschied zu sehen." -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "Verschlagworten ist einfach." -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "Verwenden Sie einfach #hashtags, wie bei Twitter." -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " @@ -771,64 +903,84 @@ "Ultimate Frisbee gespielt. Anschließend haben wir \"__Das Leben des " "Brian__\" geguckt." +#: ../rednotebook/help.py:64 +msgid "Templates" +msgstr "Vorlagen" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "RedNotebook unterstützt Vorlagen." + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" +"Klicken Sie auf den Pfeil neben der Schaltfläche „Vorlage“, um einige " +"Optionen anzuzeigen." + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" +"Sie können eine Vorlage für jeden Tag der Woche und\n" +"unbegrenzt viele Vorlagen mit beliebigen Namen haben." + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "Speichern und Exportieren" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." msgstr "" -"Alles, was Sie eingeben, wird in regelmäßigen Abständen und auch beim " +"Alles, was Sie eingeben, wird in regelmäßigen Abständen und auch beim " "Verlassen des Programms gesichert." -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" "Sie sollten ihr Journal regelmäßig sichern, um Datenverlust zu vermeiden." -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" "Der Eintrag „Datensicherung“ unter dem Menüpunkt „Journal“ speichert alle " "Ihre Eingaben in einer Zip-Datei." -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." -msgstr "" -"Im Menü \"Journal\" finden Sie auch die \"Exportieren\" Schaltfläche." +msgstr "Im Menü \"Journal\" finden Sie auch die \"Exportieren\" Schaltfläche." -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" "Klicken Sie auf \"Export\" und exportieren Sie Ihren Terminkalender ins " "einfache Textformat, PDF, HTML oder Latex." -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" "Falls Sie einen Fehler im Programm finden, melden Sie ihn bitte, damit er " "behoben werden kann." -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "Kommentare und Kritik sind sehr willkommen." -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "Einen schönen Tag noch!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 +#, fuzzy msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" "=== Mehrere Einträge ===\n" "Du kannst mehrere Eintrage einem einzelnen Tag hinzufügen, indem du " @@ -837,7 +989,7 @@ "===, === Familie ===) von einander trennst und eine horizontalen Trennlinie " "(20 \"=\"s) nutzt." -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -855,7 +1007,55 @@ "=== Familie ===\n" "Hier erscheint der erste Eintrag über meine #Familie." -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "Das Journal im Standardverzeichnis wird geöffnet." + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "Das Journal wurde unter %s gespeichert" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "Speichern fehlgeschlagen" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "Nichts zu speichern" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, python-format +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "Die letzte Sicherung ist %d Tage her." + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" +"Um Datenverlust zu vermeiden, kann das Journal als zip-Datei gesichert " +"werden." + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "Sichern" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "Jetzt Daten sichern" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "Beim nächsten Start nochmals nachfragen" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "Nicht mehr nachfragen" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "Montag" @@ -863,27 +1063,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "Freitag" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -929,7 +1129,7 @@ "+\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -955,7 +1155,7 @@ "\n" "**Bilder:** [Image folder \"\"/Pfad/zu/den/Bildern/\"\"]\n" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -973,7 +1173,7 @@ "- **Ergebnis und nachverfolgen:**\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -1011,210 +1211,189 @@ "+\n" "=====================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +msgid "Template mode" +msgstr "Vorlagenmodus" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "Sie bearbeiten gerade eine Vorlage." + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "Benenne die Vorlage" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "Diese Vorlage enthält keinen Text, oder ihr Inhalt ist nicht lesbar." -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "Vorlage für diesen Wochentag" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "Neue Vorlage erstellen" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "Falsches Datumsformat" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "Unterschiedliche Wörter" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "Bearbeitete Tage" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "Buchstaben" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "Tage zwischen dem Erstem und dem Letztem Eintrag" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "Wähle einen Dateinamen für die Sicherung" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "Durchschnittliche Anzahl Wörter" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "Anteil bearbeiteter Tage" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Save" +msgid "_Save" +msgstr "Speichern" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "Zeilen" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "Wähle ein Verzeichnis" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" -msgstr "Unbekannt" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "Sie haben die Version %s." +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "Wähle eine Datei" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "Die neueste Version ist %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "Link einfügen" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -msgstr "Möchten Sie die RedNotebook Homepage besuchen?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "Linkadresse (e.g. https://www.google.com)" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Nicht mehr nachfragen" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "Link-Bezeichnung (optional)" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Gehe zum vorherigen Tag (Strg+BildAuf)" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +msgid "Back" +msgstr "Zurück" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Zum heutigen Tag springen (Alt+Pos1)" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Heute" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Gehe zum nächsten Tag (Strg+BildAb)" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "Vorwärts" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Zeigt eine formatierte Vorschau des Textes (Strg+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Textbearbeitung aktivieren (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Eine Markierung oder Kategorie hinzufügen" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Markierung hinzufügen" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Jendrik Seipp\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Aljosha Papsch https://launchpad.net/~joschi-papsch-deactivatedaccount\n" -" Area30 https://launchpad.net/~area30-t\n" -" Burak Bayram https://launchpad.net/~1burakbayram-deactivatedaccount-" -"deactivatedaccount\n" -" Daniel Winzen https://launchpad.net/~q-d\n" -" GH https://launchpad.net/~gena-haltmair\n" -" Hans-Peter Brügger https://launchpad.net/~hampa.bruegger\n" -" Jan Niggemann https://launchpad.net/~jn-hz6\n" -" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" -" Mario Blättermann https://launchpad.net/~mario.blaettermann\n" -" MatK https://launchpad.net/~matk33\n" -" Mathias Dietrich https://launchpad.net/~theghost\n" -" Matthias Loidolt https://launchpad.net/~kedapperdrake\n" -" Michael Entrup https://launchpad.net/~entrup\n" -" Neudrino https://launchpad.net/~l-t\n" -" Thomas Templin https://launchpad.net/~coastgnu\n" -" Tim https://launchpad.net/~tim+h\n" -" Tim㋡ https://launchpad.net/~tim.h.s\n" -" Tristan Kohl https://launchpad.net/~blobbyjj\n" -" Wuzzy https://launchpad.net/~wuzzy\n" -" amalius17 https://launchpad.net/~j-bailey\n" -" chrioll https://launchpad.net/~chrioll\n" -" günther kühnel-ristl https://launchpad.net/~guejo\n" -" pop1989_bb https://launchpad.net/~pop1989-bb" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Neuer Eintrag" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Wähle eine vorhandene oder eine neue Kategorie" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Eingabe (optional)" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "Wähle einen Dateinamen für die Sicherung" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "Wähle ein Bild" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "Wähle eine Datei" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "Link einfügen" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "Link-Adresse (z.B. http://rednotebook.sf.net)" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "Link-Bezeichnung (optional)" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "Wähle ein Verzeichnis" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Allgemein" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "Wähle ein Bild" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +#, fuzzy +#| msgid "Open" +msgid "_Open" +msgstr "Öffnen" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "Schließen ohne zu speichern" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Gewählter Tag" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Gesamt" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "Schließen ohne zu speichern" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "Online-Hilfe" + +#~ msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#~ msgstr "Die beantworteten Fragen durchsuchen oder eine neue Frage stellen" + +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "Auf Launchpad helfen, RedNotebook zu übersetzen" + +#~ msgid "No text or tag has been selected." +#~ msgstr "Sie haben keinen Text und keine Markierung ausgewählt." + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Einführung" + +#~ msgid "Leave blank to omit dates in export" +#~ msgstr "Leerlassen um das Datum wegzulassen" + +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "benötigt pywebkitgtk" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Zu erledigen" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Erledigt" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "Milch nicht vergessen" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "das Geschirr abwaschen" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/el.po rednotebook-2.29.6+ds/po/el.po --- rednotebook-2.24+ds/po/el.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/el.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,720 +6,827 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:05+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Greek \n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:35+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" msgstr "" -"Έχει καιρός από τότε έχετε κάνει το τελευταίο αντίγραφο ασφαλείας σας." -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -"Μπορείτε να δημιουργήσετε αντίγραφα ασφαλείας του ημερολογίου σας σε ένα " -"αρχείο zip για να αποφύγετε την απώλεια δεδομένων." -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "Αντίγραφο Ασφαλείας" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "Εκκίνηση του RedNotebook κατά την εκκίνηση του υπολογιστή" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, Ημέρα %j" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "Εβδομάδα %W του χρόνου %Y" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "Ημέρα %j" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Βοήθεια" + +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "Προεπισκόπηση:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" -msgstr "Ρωτήσε στην επόμενη εκκίνηση" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" +msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" -msgstr "Να μην ερωτηθώ ξανά" +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "Κλείσιμο στη μπάρα συστήματος" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "Εμφάνιση του RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "" +"Κλείνοντας το παράθυρο το RedNotebook θα συνεχίσει να λειτουργεί στη μπάρα " +"συστήματος" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Έλεγχος για νέα έκδοση κατά την εκκίνηση" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "Έλεγχος τώρα" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." -msgstr "Δεν έχει επιλεγεί κείμενο ή ετικέτα." +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "Μορφή Ημερομηνίας/Ώρας" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "Έντονα" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "Πλάγια" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "Υπογράμμιση" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "Διακριτή διαγραφή" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "Clear Format" +msgstr "Μορφοποίηση" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "Μορφοποίηση" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" msgstr "Μορφοποίηση του επιλεγμένου κείμενου ή ετικέτας" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "Εισαγωγή" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "Εμφάνιση του RedNotebook" + +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "Ετικέτες" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "Πρώτο αντικείμενο" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "Λέξεις" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "Δεύτερο αντικείμενο" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "Αντικείμενο σε εσοχή" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "Εξαγωγή όλων των ημερών" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "Δύο κενές γραμμές κλείνουν την λίστα" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "Εξαγωγή της τρέχουσας εμφανιζόμενης ημέρας" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "Εικόνα" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "Εισάγετε μια εικόνα από τον σκληρό δίσκο" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "Από:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "Αρχείο" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "Πρός:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "Εισάγετε ένα σύνδεσμο για ένα αρχείο" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "_Σύνδεσμος" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "Εισάγετε έναν σύνδεσμο για μια ιστοσελίδα" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "Λίστα με κουκκίδες" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "Τίτλος" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "Γραμμή" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "Εισάγετε μια διαχωριστική γραμμή" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "Ημερομηνία/Ώρα" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" +"Εισάγετε την τρέχουσα ημερομηνία και ώρα (επεξεργαστείτε τον τρόπο εμφάνισης " +"στις προτιμήσεις)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "Επιλεγμένες ετικέτες" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "Επιλογή" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "Έχετε επιλέξει τις παρακάτω ρυθμίσεις:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "Εισαγωγή" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "Εισαγωγή εικόνων, αρχείων, συνδέσμων και άλλου περιεχομένου" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." msgstr "" -"Μπορείτε να επιλέξετε τις ημέρες που επιθυμείτε να εξάγετε και που θα " -"αποθηκευτεί το αρχείο." - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "Επιλογή μορφοποίησης αρχείου εξαγωγής" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "Επιλογή χρονικού διαστήματος" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "Επιλογή περιεχομένων" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "Επιλογή διαδρομή εξαγωγής" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "Σύνοψη" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "Ημερομηνία έναρξης" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "Ημερομηνία λήξης" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" -msgstr "Συμπεριλάβετε κείμενο" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "Διαδρομή εξαγωγής" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "Ναι" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "Όχι" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "Το περιεχόμενο έχει εξαχθεί στο %s" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "απαιτείτε η ύπαρξη του pywebkitgtk" - #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "_Ημερολόγιο" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Δημιουργήστε ένα νέο ημερολόγιο. Το παλιό θα αποθηκευτεί" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "Εξαγωγή" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "Αποθήκευση όλα των δδομένων σε συμπιεσμένο αρχείο zip" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "Εμφάνιση μερικών στατιστικών για το ημερολόγιο" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "Τερματισμός RedNotebook. Δε θα σταλεί στη μπάρα." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Υπογράμμιση ανορθόγραφων λέξεων" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "Περιεχόμενα" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Άνοιγμα της τεκμηρίωσις του RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "Λήψη βοήθειας στο διαδίκτυο" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" -msgstr "Περιήγηση σε ερωτήσεις που έουν απαντηθεί ή ρωτήστε μία νέα" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "Άνοιγμα της τεκμηρίωσις του RedNotebook" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Μετάφρασε το RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "" -"Συνδέση με τη σελίδα Launchpad για να βοηθήσεις στη μετάφραση του RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +#| msgid "Translate RedNotebook" +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "Μετάφρασε το RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "Αναφορά προβλήματος" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" +msgstr "Συμπλήρωση μιας μικρής φόρμας σχετικά με το πρόβλημα που παρουσιάστηκε" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" msgstr "" -"Συμπλήρωση μιας μικρής φόρμας σχετικά με το πρόβλημα που παρουσιάστηκε" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." -msgstr "" -"Τα ημερολόγια αποθηκεύονται σε έναν κατάλογο, όχι σε ξεχωριστό αρχείο." +msgstr "Τα ημερολόγια αποθηκεύονται σε έναν κατάλογο, όχι σε ξεχωριστό αρχείο." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" "Το όνομα του καταλόγου θα είναι ίδιο με τον τίτλο του νέου ημερολογίου." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Επιλέξτε έναν άδειο φάκελο για το νέο σας ημερολόγιο" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Επιλέξτε έναν υπάρχοντα κατάλογο ημερολογίου" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Επιλέξτε έναν κενό φάκελο για τη νέα τοποθεσία του ημερολογίου σας" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Το όνομα του φακέλου θα είναι ο νέος τίτλος του ημερολογίου" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Τεκμιρίωση του RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "Εκκίνηση του RedNotebook κατά την εκκίνηση του υπολογιστή" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, Ημέρα %j" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "Εβδομάδα %W του χρόνου %Y" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Christos Spyroglou https://launchpad.net/~cspyroglou\n" +" Fotis Tsamis https://launchpad.net/~ftsamis\n" +" George Christofis https://launchpad.net/~geochr\n" +" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" +" Marios Zindilis https://launchpad.net/~marios-zindilis\n" +" nikolas https://launchpad.net/~nikolas-j\n" +" palap https://launchpad.net/~palap\n" +" sak https://launchpad.net/~sgstpl1\n" +" sparus https://launchpad.net/~bitsikas" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "Ημέρα %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "Βοήθεια" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "Προεπισκόπηση:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "Ετικέτες" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "Λέξεις" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "Κλείσιμο στη μπάρα συστήματος" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "Εξαγωγή όλων των ημερών" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "" -"Κλείνοντας το παράθυρο το RedNotebook θα συνεχίσει να λειτουργεί στη μπάρα " -"συστήματος" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" +msgstr "Εξαγωγή της τρέχουσας εμφανιζόμενης ημέρας" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "Έλεγχος για νέα έκδοση κατά την εκκίνηση" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "Από:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "Έλεγχος τώρα" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "Πρός:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "Μορφή Ημερομηνίας/Ώρας" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" - -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "Πρώτο αντικείμενο" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" +msgstr "Επιλεγμένες ετικέτες" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "Δεύτερο αντικείμενο" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "Επιλογή" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "Αντικείμενο σε εσοχή" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "Δύο κενές γραμμές κλείνουν την λίστα" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "Εικόνα" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "Έχετε επιλέξει τις παρακάτω ρυθμίσεις:" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "Εισάγετε μια εικόνα από τον σκληρό δίσκο" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "Αρχείο" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "Εισάγετε ένα σύνδεσμο για ένα αρχείο" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "_Σύνδεσμος" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "" +"Μπορείτε να επιλέξετε τις ημέρες που επιθυμείτε να εξάγετε και που θα " +"αποθηκευτεί το αρχείο." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "Εισάγετε έναν σύνδεσμο για μια ιστοσελίδα" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "Λίστα με κουκκίδες" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "Επιλογή μορφοποίησης αρχείου εξαγωγής" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "Τίτλος" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "Επιλογή χρονικού διαστήματος" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "Γραμμή" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "Επιλογή περιεχομένων" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "Εισάγετε μια διαχωριστική γραμμή" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "Επιλογή διαδρομή εξαγωγής" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "Ημερομηνία/Ώρα" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "Σύνοψη" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" msgstr "" -"Εισάγετε την τρέχουσα ημερομηνία και ώρα (επεξεργαστείτε τον τρόπο εμφάνισης " -"στις προτιμήσεις)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "Ημερομηνία έναρξης" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "Ημερομηνία λήξης" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "Συμπεριλάβετε κείμενο" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "Εισαγωγή" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "Εισαγωγή εικόνων, αρχείων, συνδέσμων και άλλου περιεχομένου" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "Διαδρομή εξαγωγής" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "Όχι" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "Το περιεχόμενο έχει εξαχθεί στο %s" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Κενές καταχώρησης δεν επιτρέπονται" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "Αλλαγή αυτού του κειμένου" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρισης" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "Το περιεχόμενο έχει αποθηκευθεί κατά %s" +msgid "You have version %s." +msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα προς αποθήκευση" +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." +msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "Έγινε" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "Να θυμηθώ να πάρω γάλα" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "Να πλύνω τα πιάτα" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "Γεια σας!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -727,29 +834,29 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " @@ -758,12 +865,32 @@ "Σήμερα πήγα στο //φαρμακείο// και αγόρασα ένα **σαμπουάν**. Αφού έπλυνα τα --" "μαλλιά-- μου συνειδητοποίησα ότι ήταν __χρωμοσαμπουάν__ χρώματος ροζ." +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +#| msgid "Choose Template Name" +msgid "Templates" +msgstr "Επιλέξτε πρότυπο" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "Αποθήκευση και εξαγωγή" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." @@ -771,50 +898,48 @@ "Οτιδήποτε εισάγετε θα αποθηκευέται αυτόματα ανά τακτά χρονικά διαστήματα και " "όταν κλείσετε το πρόγραμμα." -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" "Προς αποφυγή απώλειας των δεδομένων θα πρέπει να κρατάτε αντίγραφο ασφαλείας " "του ημερολογίου" -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" "«Αντίγραφο ασφαλείας» στο μενού «Ημερολόγιο» αποθηκεύει όλα τα δεδομένα σε " "συμπιεσμένο αρχείο zip." -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "Στο μενού «Ημερολόγιο» θα βρείτε επίσης την επιλογή «Εξαγωγή»." -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "Καλή σας μέρα!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -825,7 +950,56 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "Το περιεχόμενο έχει αποθηκευθεί κατά %s" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα προς αποθήκευση" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "Έχει καιρός από τότε έχετε κάνει το τελευταίο αντίγραφο ασφαλείας σας." + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" +"Μπορείτε να δημιουργήσετε αντίγραφα ασφαλείας του ημερολογίου σας σε ένα " +"αρχείο zip για να αποφύγετε την απώλεια δεδομένων." + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "Αντίγραφο Ασφαλείας" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "Ρωτήσε στην επόμενη εκκίνηση" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "Να μην ερωτηθώ ξανά" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "" @@ -833,27 +1007,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -878,7 +1052,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -893,7 +1067,7 @@ "**Pictures:** [Image folder \"\"/path/to/the/images/\"\"]\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -904,7 +1078,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -925,193 +1099,185 @@ "=====================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Choose Template Name" +msgid "Template mode" +msgstr "Επιλέξτε πρότυπο" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "Επιλέξτε πρότυπο" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "Αντίγραφο Ασφαλείας" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Christos Spyroglou https://launchpad.net/~cspyroglou\n" -" Fotis Tsamis https://launchpad.net/~ftsamis\n" -" George Christofis https://launchpad.net/~geochr\n" -" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" -" Marios Zindilis https://launchpad.net/~marios-zindilis\n" -" nikolas https://launchpad.net/~nikolas-j\n" -" palap https://launchpad.net/~palap\n" -" sak https://launchpad.net/~sgstpl1\n" -" sparus https://launchpad.net/~bitsikas" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" +#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings +#: tmp/main_window.glade.h:31 +msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" +#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings +#: tmp/main_window.glade.h:33 +msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "" +#: tmp/main_window.glade.h:37 +msgid "Statistics" +msgstr "Στατιστικά" -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" +#: tmp/main_window.glade.h:38 +msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" +#: tmp/main_window.glade.h:39 +msgid "Overall" msgstr "" -#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 -msgid "General" -msgstr "" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "Λήψη βοήθειας στο διαδίκτυο" -#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 -msgid "General" -msgstr "" +#~ msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#~ msgstr "Περιήγηση σε ερωτήσεις που έουν απαντηθεί ή ρωτήστε μία νέα" -#: tmp/main_window.glade.h:29 -msgid "Statistics" -msgstr "Στατιστικά" +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "" +#~ "Συνδέση με τη σελίδα Launchpad για να βοηθήσεις στη μετάφραση του " +#~ "RedNotebook" -#: tmp/main_window.glade.h:30 -msgid "Selected Day" -msgstr "" +#~ msgid "No text or tag has been selected." +#~ msgstr "Δεν έχει επιλεγεί κείμενο ή ετικέτα." -#: tmp/main_window.glade.h:31 -msgid "Overall" -msgstr "" +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Εισαγωγή" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "" +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "απαιτείτε η ύπαρξη του pywebkitgtk" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Έγινε" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "Να θυμηθώ να πάρω γάλα" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "Να πλύνω τα πιάτα" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/en_GB.po rednotebook-2.29.6+ds/po/en_GB.po --- rednotebook-2.24+ds/po/en_GB.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/en_GB.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,705 +6,818 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:06+0000\n" -"Last-Translator: Jendrik Seipp \n" -"Language-Team: English (United Kingdom) \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-19 05:32+0000\n" +"Last-Translator: J. Lavoie \n" +"Language-Team: English (United Kingdom) \n" +"Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." -msgstr "It has been a while since you made your last backup." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "A Desktop Journal" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." -msgstr "You can backup your journal to a zip file, to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" +msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "Load RedNotebook at startup" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" -msgstr "Backup now" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, Day %j" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" -msgstr "Ask at next start" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "Week %W of Year %Y" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" -msgstr "Never ask again" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "Day %j" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "Show RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Help" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." -msgstr "No directory selected." +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "Preview:" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "Template" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." +msgstr "Choose font ..." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" +msgstr "Choose font" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "Close to system tray" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "Closing the window will send RedNotebook to the tray" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +msgstr "Switch between edit and preview mode automatically" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Check for new version at startup" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" msgstr "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." -msgstr "No text or tag has been selected." +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "Check now" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" +msgstr "Edit font:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" +msgstr "Preview font:" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" +msgstr "Comma-separated font names" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "Date/Time format" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "Date format" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "Exclude from cloud" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "Include small words in cloud" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "Allow these words with 4 letters or less" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "Bold" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "Italic" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" -msgstr "" +msgstr "Monospace" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "Underline" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "Strikethrough" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Clear format" +msgid "Clear Format" +msgstr "Clear format" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "_Format" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" msgstr "Format the selected text or tag" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "Introduction" - -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" -msgstr "Save and insert" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "mtv, spam, work, job, play" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "Tags" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "Words" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "Hide \"%s\" from clouds" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "Show RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "Export all days" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." +msgstr "No directory selected." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "Export currently visible day" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "Template" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "Export days in the selected time range" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +msgstr "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "From:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "First Item" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "To:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "Second Item" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "Export currently selected text" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "Indented Item" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "(Only available when text is selected in edit mode)" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "Two blank lines close the list" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "Date format" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "Picture" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "Leave blank to omit dates in export" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "Insert an image from the hard disk" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" -msgstr "Export text and tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "File" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "Export text only" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "Insert a link to a file" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "Export tags only" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "_Link" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" -msgstr "Filter days by tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "Insert a link to a website" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "Available tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "Bulleted List" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "Selected tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "Title" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "Select" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "Line" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "Deselect" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "Insert a separator line" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." -msgstr "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "Date/Time" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "You have selected the following settings:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +msgstr "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "Export Assistant" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "Line Break" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "Welcome to the Export Assistant." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "Insert a manual line break" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." -msgstr "This wizard will help you to export your journal to various formats." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" +msgstr "_Insert" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "Select Export Format" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "Insert" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "Select Date Range" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "Insert images, files, links and other content" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "Select Contents" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" +msgstr "Width (optional):" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "Select Export Path" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" +msgstr "pixels" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "Summary" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "Width must be an integer." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "No link location has been entered" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" -msgstr "Export selected text only" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "Start date" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "End date" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" -msgstr "Include text" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" -msgstr "Include tags" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" -msgstr "Filtered by tags" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "Export path" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "Yes" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "No" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "Content exported to %s" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "Save and insert" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" -msgstr "Plain Text" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "requires pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" +msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "_Journal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Create a new journal. The old one will be saved" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "Load an existing journal. The old journal will be saved" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "Export" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "Open the export assistant" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "_Backup" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "Save all the data in a zip archive" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "S_tatistics" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "Show some statistics about the journal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "Undo text or tag edits" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Redo text or tag edits" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Underline misspelled words" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferences" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "Contents" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Open the RedNotebook documentation" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "Get Help Online" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" -msgstr "Browse answered questions or ask a new one" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "Open the RedNotebook documentation" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Translate RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +#| msgid "Translate RedNotebook" +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "Translate RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "Report a Problem" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Fill out a short form about the problem" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "Wrong directory" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "You cannot use this directory for your journal:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Please select an empty directory." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "This directory contains no journal files:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Journals are saved in a directory, not in a single file." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "The directory name will be the title of the new journal." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Select an empty folder for your new journal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Select an existing journal directory" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "The directory should contain your journal's data files" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Select an empty folder for the new location of your journal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "The directory name will be the new title of the journal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook Documentation" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "A Desktop Journal" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "Load RedNotebook at startup" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, Day %j" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "Week %W of Year %Y" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "Day %j" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Andi Chandler https://launchpad.net/~bing\n" +" Anthony Harrington https://launchpad.net/~untaintableangel\n" +" Cadan ap Tomos https://launchpad.net/~cadz123\n" +" Jared Norris https://launchpad.net/~jarednorris\n" +" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" +" Quentin Pagès https://launchpad.net/~kwentin\n" +" fossfreedom https://launchpad.net/~fossfreedom" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "Help" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "Preview:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "mtv, spam, work, job, play" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "Choose font ..." +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" -msgstr "Choose font" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "Words" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "Close to system tray" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "Hide \"%s\" from clouds" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "Export all days" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "Switch between edit and preview mode automatically" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" +msgstr "Export currently visible day" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "Check for new version at startup" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" +msgstr "Export days in the selected time range" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "Check now" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "From:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" -msgstr "Edit font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "To:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" -msgstr "Preview font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" +msgstr "Export currently selected text" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" -msgstr "Comma-separated font names" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +msgstr "(Only available when text is selected in edit mode)" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "Date/Time format" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" +msgstr "Export text and tags" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" -msgstr "Exclude from cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "Export text only" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" +msgstr "Export tags only" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" -msgstr "Include small words in cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" +msgstr "Filter days by tags" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" -msgstr "Allow these words with 4 letters or less" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" +msgstr "Available tags" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" +msgstr "Selected tags" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "First Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "Select" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "Second Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "Deselect" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "Indented Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "When filtering by tags, you have to select at least one tag." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "Two blank lines close the list" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "You have selected the following settings:" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "Picture" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Export Assistant" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "Insert an image from the hard disk" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "Welcome to the Export Assistant." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "File" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "This wizard will help you to export your journal to various formats." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "Insert a link to a file" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "_Link" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "Insert a link to a website" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "Select Export Format" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "Bulleted List" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "Select Date Range" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "Title" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "Select Contents" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "Line" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "Select Export Path" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "Insert a separator line" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "Summary" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "Date/Time" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "Export selected text only" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "Start date" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "Line Break" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "End date" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "Insert a manual line break" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "Include text" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" -msgstr "_Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" +msgstr "Include tags" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" +msgstr "Filtered by tags" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "Insert images, files, links and other content" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "Export path" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "Width (optional):" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "Yes" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "pixels" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "No" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." -msgstr "Width must be an integer." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "Content exported to %s" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "No link location has been entered" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" +msgstr "Plain Text" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Empty entries are not allowed" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "Change this text" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "Add a new entry" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "Delete this entry" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." -msgstr "Opening default journal." +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" +msgstr "Incorrect date format" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "The content has been saved to %s" +msgid "You have version %s." +msgstr "You have version %s." -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" -msgstr "The journal could not be saved" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." +msgstr "The latest version is %s." -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "Nothing to save" +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." +msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" -msgstr "Error" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "Todo" - -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "Done" - -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "Remember the milk" - -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "Wash the dishes" +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Do not ask again" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" +msgstr "unknown" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "Distinct Words" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "Edited Days" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "Letters" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "Days between first and last Entry" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "Average number of Words" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "Percentage of edited Days" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "Lines" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "Hello!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." @@ -712,7 +825,7 @@ "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -722,11 +835,11 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Preview" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." @@ -734,19 +847,19 @@ "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "Click on Edit above to see the difference." -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "Tagging is easy." -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "Just use #hashtags like on twitter." -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " @@ -756,12 +869,32 @@ "--beach-- and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " "watched \"__Life of Brian__\"." +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Templates" +msgstr "Template" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "Save and Export" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." @@ -769,46 +902,50 @@ "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the programme." -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "To avoid data loss you should backup your journal regularly." -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." -msgstr "" -"If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." +msgstr "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "Any feedback is appreciated." -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "Have a nice day!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "=== Multiple entries ===\n" +#| "You can add multiple entries to a single day by using different journals " +#| "(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " +#| "different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " +#| "separator lines (20 “=”s)." msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" "=== Multiple entries ===\n" "You can add multiple entries to a single day by using different journals " @@ -816,7 +953,7 @@ "different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " "separator lines (20 “=”s)." -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -834,7 +971,54 @@ "=== Family ===\n" "Here comes the entry about my #family." -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "Opening default journal." + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "The content has been saved to %s" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "The journal could not be saved" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "Nothing to save" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "It has been a while since you made your last backup." + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "You can backup your journal to a zip file, to avoid data loss." + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "Backup" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "Backup now" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "Ask at next start" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "Never ask again" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "Monday" @@ -842,27 +1026,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "Tuesday" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "Wednesday" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "Thursday" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "Friday" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "Saturday" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "Sunday" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -908,7 +1092,7 @@ "+\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -934,7 +1118,7 @@ "\n" "**Pictures:** [Image folder \"\"/path/to/the/images/\"\"]\n" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -952,7 +1136,7 @@ "- **Outcome and Follow up:**\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -990,191 +1174,191 @@ "+\n" "=====================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Template mode" +msgstr "Template" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "Choose Template Name" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "This template file contains no text or has unreadable content." -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "This Weekday's Template" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "Create New Template" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "Incorrect date format" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "Distinct Words" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "Edited Days" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "Letters" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "Days between first and last Entry" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "Select backup filename" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "Average number of Words" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "Percentage of edited Days" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "Lines" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "Select a directory" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" -msgstr "unknown" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "You have version %s." +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "Select a file" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "The latest version is %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "Insert Link" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -msgstr "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Do not ask again" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "Link name (optional)" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "Backup" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Jump to today (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Today" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Go to next day (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Enable text editing (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Edit" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Add a tag or a category entry" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Add Tag" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Andi Chandler https://launchpad.net/~bing\n" -" Anthony Harrington https://launchpad.net/~untaintableangel\n" -" Cadan ap Tomos https://launchpad.net/~cadz123\n" -" Jared Norris https://launchpad.net/~jarednorris\n" -" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" -" Quentin Pagès https://launchpad.net/~kwentin\n" -" fossfreedom https://launchpad.net/~fossfreedom" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "New entry" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Select existing or new Category" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Write entry (optional)" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "Select backup filename" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "Select a picture" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "Select a file" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "Insert Link" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "Link name (optional)" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "Select a directory" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferences" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "General" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "General" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "Select a picture" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "Exit without saving" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistics" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Selected Day" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Overall" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "Exit without saving" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "Get Help Online" + +#~ msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#~ msgstr "Browse answered questions or ask a new one" + +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" + +#~ msgid "No text or tag has been selected." +#~ msgstr "No text or tag has been selected." + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Introduction" + +#~ msgid "Leave blank to omit dates in export" +#~ msgstr "Leave blank to omit dates in export" + +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "requires pywebkitgtk" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Todo" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Done" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "Remember the milk" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "Wash the dishes" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/eo.po rednotebook-2.29.6+ds/po/eo.po --- rednotebook-2.24+ds/po/eo.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/eo.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,707 +6,809 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:12+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme \n" "Language-Team: Esperanto \n" +"Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:35+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "Tago %j" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Helpo" + +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "Antaŭrigardo:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." +msgstr "Elekti tiparo…" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" +msgstr "Elekti tiparon" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "Ŝablono" +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "Grase" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "Kursive" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "Substrekite" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "Trastrekite" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "Clear Format" +msgstr "Formato" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "_Formato" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "Markoj" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "Vortoj" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "Ŝablono" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "De:" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "Al:" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "Bildo" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "Dosiero" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "_Ligilo" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "Linio" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" +msgstr "bilderoj" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "Date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "Teksto" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "Jes" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:93 +msgid "_Journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 +msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:93 -msgid "_Journal" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 -msgid "Create a new journal. The old one will be saved" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 +msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 -msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "Eksporti" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "_Sekurkopii" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "_Redakti" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferoj" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Adolfo Jayme https://launchpad.net/~fitojb\n" +" Michael Moroni https://launchpad.net/~airon90" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "Tago %j" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "Helpo" - -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "Antaŭrigardo:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "Elekti tiparo…" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "Markoj" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" -msgstr "Elekti tiparon" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "Vortoj" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "De:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "Al:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "Teksto" - -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "Bildo" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "Dosiero" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "_Ligilo" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "Linio" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "bilderoj" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "Jes" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "Aldoni novan elementon" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "Forigi tiun eron" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" +msgid "You have version %s." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" -msgstr "Eraro" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "Farendaĵoj" +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "Farita" +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" +msgstr "nekonata" -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "Memoru la lakton" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "Literoj" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "Linioj" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "Saluton!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -714,86 +816,104 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Antaŭrigardo" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " "watched \"__Life of Brian__\"." msgstr "" +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Templates" +msgstr "Ŝablono" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "Konservi kaj eksporti" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -804,7 +924,53 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "Eraro" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, python-format +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "lundo" @@ -812,27 +978,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "mardo" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "merkredo" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "ĵaŭdo" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "vendredo" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "sabato" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "dimanĉo" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -857,7 +1023,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -872,7 +1038,7 @@ "**Pictures:** [Image folder \"\"/path/to/the/images/\"\"]\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -883,7 +1049,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -904,186 +1070,165 @@ "=====================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Template mode" +msgstr "Ŝablono" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "Krei novan ŝablonon" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "Literoj" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "Linioj" - -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" -msgstr "nekonata" - -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "" +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "Elektu dosieron" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "_Backup" +msgid "Back" +msgstr "_Sekurkopii" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Hodiaŭ" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Adolfo Jayme https://launchpad.net/~fitojb\n" -" Michael Moroni https://launchpad.net/~airon90" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "Elektu dosieron" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferoj" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Ĝenerale" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Ĝenerale" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistikoj" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "" +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Farendaĵoj" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Farita" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "Memoru la lakton" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/es.po rednotebook-2.29.6+ds/po/es.po --- rednotebook-2.24+ds/po/es.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/es.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,709 +6,833 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:12+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme \n" "Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." -msgstr "Ha pasado un tiempo desde que hizo su última copia de seguridad." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "Un diario de escritorio" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -"Puede hacer copias de seguridad de su diario en un archivo .zip para evitar " -"perder datos." -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "Respaldar" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "Cargar RedNotebook al iniciar" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" -msgstr "Hacer copia de seguridad ahora" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, Día %j" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" -msgstr "Preguntar al siguiente inicio" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "Semana %W del año %Y" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" -msgstr "No preguntar nunca más" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "Día %j" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "Mostrar RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." -msgstr "No hay ningún directorio seleccionado." +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "Vista previa:" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "Plantilla" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" +msgstr "Elija el tipo de letra" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "Cerrar al área de notificación" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "Cerrar la ventana enviará a RedNotebook a la bandeja" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +msgstr "Cambiar entre los modos de edición y previsualización automáticamente" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Verificar si hay una nueva versión al iniciar" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "Verificar ahora" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "Formato de fecha/hora" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -"Inserte la plantilla de este día de la semana. Pulse en la flecha de la " -"derecha para más opciones" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." -msgstr "No se seleccionó ningún texto o etiqueta." +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "Formato de fecha" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "Excluir de la nube" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "Incluir palabras cortas en la nube" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "Permitir estas palabras de 4 letras o menos" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "Negrita" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "Subrayado" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "Tachar" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "Clear Format" +msgstr "Formato" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "_Formato" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" msgstr "Formatea el texto o etiqueta seleccionada" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "Introducción" - -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" -msgstr "Guardar e insertar" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "tele, spam, trabajo, vacación" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetas" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "Palabras" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "Mostrar RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "Ocultar «%s» de las nubes" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." +msgstr "No hay ningún directorio seleccionado." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "Exportar todos los días" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "Plantilla" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "Exportar día visible actual" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +msgstr "" +"Inserte la plantilla de este día de la semana. Pulse en la flecha de la " +"derecha para más opciones" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "Exportar días en el rango de tiempo seleccionado" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "Primer elemento" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "Desde:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "Segundo elemento" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "Hasta:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "Elemento sangrado" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "Exportar el texto seleccionado actualmente" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "Dos líneas en blanco cierran la lista" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "(Solo disponible cuando se selecciona texto en el modo de edición)" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "Imagen" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "Formato de fecha" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "Insertar una imagen desde el disco" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "Dejar en blanco para omitir fechas en la exportación" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "Archivo" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" -msgstr "Exportar el texto y las etiquetas" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "Insertar un vínculo a un archivo" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "Solo exportar el texto" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "_Vínculo" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "Solo exportar las etiquetas" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "Insertar un vínculo a un sitio web" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" -msgstr "Filtrar los días por etiquetas" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "Lista de viñetas" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "Etiquetas disponibles" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "Etiquetas seleccionadas" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "Línea" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "Seleccionar" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "Insertar un separador de línea" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "Anular la selección" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "Fecha/hora" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." -msgstr "Al filtrar por etiquetas, debe seleccionar al menos una etiqueta." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +msgstr "Insertar la fecha y hora actual (edite el formato en preferencias)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "Ha seleccionado la siguiente configuración:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "Salto de línea" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "Asistente de exportación" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "Insertar un salto de línea manual" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "Bienvenido al asistente de exportación." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" +msgstr "_Insertar" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." -msgstr "Este asistente le ayudará a exportar su diario a varios formatos." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." -msgstr "Puede seleccionar los días que quiere exportar y dónde se guardarán." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "Insertar" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "Seleccione el formato de exportación" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "Insertar imágenes, archivos, vínculos y otro contenido" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "Seleccione el rango de fechas" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" +msgstr "Anchura (opcional):" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "Seleccione el contenido" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" +msgstr "píxeles" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "Seleccione la ruta de exportación" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "La anchura debe ser un entero." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "Resumen" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "No se introdujo una dirección para el vínculo" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" -msgstr "Solo exportar el texto seleccionado" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "Fecha de inicio" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "Fecha de término" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" -msgstr "Incluir texto" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" -msgstr "Incluir etiquetas" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" -msgstr "Filtrado por etiquetas" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "Ruta de exportación" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "No" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "Contenido exportado a %s" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "Guardar e insertar" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" -msgstr "Texto sin formato" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "necesita pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" +msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "_Diario" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Crear un diario nuevo. El antiguo se guardará" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "Cargar un diario existente. El antiguo se guardará" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" "Guardar el diario en una nueva ubicación. El antiguo diario también se " "guardará" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "Abrir el asistente de exportación" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "_Respaldo" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "Guardar todos los datos en un archivo .zip" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "Es_tadísticas" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "Mostrar algunas estadísticas del diario" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "Cerrar RedNotebook. No se enviará al área de notificación." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "Deshacer ediciones a texto o etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Rehacer ediciones a texto o etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Subrayar palabras con faltas de ortografía" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "Contenidos" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Abrir la documentación de RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "Obtener ayuda en línea" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" -msgstr "Busque preguntas respondidas o formule una nueva" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "Abrir la documentación de RedNotebook" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Traducir RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "" -"Conectar con el sitio web de Launchpad para ayudar a traducir RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +#| msgid "Translate RedNotebook" +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "Traducir RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "Informar de un problema" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Rellenar un breve formulario sobre el problema" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "Directorio incorrecto" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "No se puede usar esta carpeta para el diario:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Seleccione un directorio vacío." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Este directorio no contiene archivos de diario:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Los diarios se guardan en una carpeta, no en un único archivo." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "El nombre de la carpeta será el título del nuevo diario." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Seleccione una carpeta vacía para su nuevo diario" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Seleccione la carpeta de un diario existente" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "La carpeta debe contener los archivos de su diario" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Seleccione una carpeta vacía para la nueva localización de su diario" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "El nombre de la carpeta será el nuevo título del diario" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Documentación de RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "Un diario de escritorio" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "Cargar RedNotebook al iniciar" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, Día %j" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "Semana %W del año %Y" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "Día %j" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" A. Belén López Garello https://launchpad.net/~belen.lg\n" +" Aaron Farias https://launchpad.net/~timido\n" +" Adolfo Jayme https://launchpad.net/~fitojb\n" +" Dante Díaz https://launchpad.net/~dante\n" +" DiegoJ https://launchpad.net/~diegojromerolopez\n" +" EdwinCartagenaH https://launchpad.net/~edwincartagenah\n" +" Fco. Javier Serrador https://launchpad.net/~serrador-tecknolabs\n" +" Felipe Hommen https://launchpad.net/~felihommen\n" +" Felipe Madrigal https://launchpad.net/~vagal\n" +" Gonzalo Testa https://launchpad.net/~gonzalogtesta\n" +" Javier Acuña Ditzel https://launchpad.net/~santoposmoderno\n" +" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" +" José Lou Chang https://launchpad.net/~obake\n" +" MercyPR https://launchpad.net/~elsiemgarcia\n" +" Monkey https://launchpad.net/~monkey-libre\n" +" Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol\n" +" Quentin Pagès https://launchpad.net/~kwentin\n" +" Richard https://launchpad.net/~richard-holt\n" +" Rodolfo Guagnini https://launchpad.net/~rodolfo-lagalaxia\n" +" VPablo https://launchpad.net/~villumar\n" +" hhlp https://launchpad.net/~hhlp-deactivatedaccount\n" +" juankarlos https://launchpad.net/~tenka75\n" +" ovidio https://launchpad.net/~ovidiosf-gmail\n" +" surfinmdq https://launchpad.net/~surfinmdq" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "Vista previa:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "tele, spam, trabajo, vacación" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" -msgstr "Elija el tipo de letra" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "Palabras" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "Cerrar al área de notificación" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "Ocultar «%s» de las nubes" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "Cerrar la ventana enviará a RedNotebook a la bandeja" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "Exportar todos los días" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "" -"Cambiar entre los modos de edición y previsualización automáticamente" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" +msgstr "Exportar día visible actual" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "Verificar si hay una nueva versión al iniciar" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" +msgstr "Exportar días en el rango de tiempo seleccionado" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "Verificar ahora" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "Desde:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "Hasta:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" +msgstr "Exportar el texto seleccionado actualmente" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +msgstr "(Solo disponible cuando se selecciona texto en el modo de edición)" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "Formato de fecha/hora" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" +msgstr "Exportar el texto y las etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" -msgstr "Excluir de la nube" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "Solo exportar el texto" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" +msgstr "Solo exportar las etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" -msgstr "Incluir palabras cortas en la nube" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" +msgstr "Filtrar los días por etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" -msgstr "Permitir estas palabras de 4 letras o menos" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" +msgstr "Etiquetas disponibles" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" +msgstr "Etiquetas seleccionadas" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "Primer elemento" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "Segundo elemento" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "Anular la selección" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "Elemento sangrado" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "Al filtrar por etiquetas, debe seleccionar al menos una etiqueta." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "Dos líneas en blanco cierran la lista" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "Ha seleccionado la siguiente configuración:" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "Imagen" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Asistente de exportación" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "Insertar una imagen desde el disco" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "Bienvenido al asistente de exportación." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "Archivo" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "Este asistente le ayudará a exportar su diario a varios formatos." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "Insertar un vínculo a un archivo" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "Puede seleccionar los días que quiere exportar y dónde se guardarán." -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "_Vínculo" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "Insertar un vínculo a un sitio web" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "Seleccione el formato de exportación" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "Lista de viñetas" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "Seleccione el rango de fechas" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "Seleccione el contenido" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "Línea" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "Seleccione la ruta de exportación" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "Insertar un separador de línea" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "Resumen" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "Fecha/hora" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "Solo exportar el texto seleccionado" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "Insertar la fecha y hora actual (edite el formato en preferencias)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "Fecha de inicio" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "Salto de línea" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "Fecha de término" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "Insertar un salto de línea manual" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "Incluir texto" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" -msgstr "_Insertar" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" +msgstr "Incluir etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "Insertar" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" +msgstr "Filtrado por etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "Insertar imágenes, archivos, vínculos y otro contenido" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "Ruta de exportación" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "Anchura (opcional):" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "píxeles" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "No" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." -msgstr "La anchura debe ser un entero." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "Contenido exportado a %s" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "No se introdujo una dirección para el vínculo" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" +msgstr "Texto sin formato" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "No se permiten entradas vacías" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "Cambiar este texto" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "Añadir una entrada nueva" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "Eliminar esta entrada" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." -msgstr "Abriendo el diario predeterminado." +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" +msgstr "Formato de fecha incorrecto" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "El contenido ha sido guardado en %s" +msgid "You have version %s." +msgstr "Tiene la versión %s." -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" -msgstr "No se pudo guardar el diario" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." +msgstr "La última versión es %s." -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "Nada para guardar" +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." +msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" -msgstr "Error" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "¿Quiere visitar la página de RedNotebook?" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "No preguntar otra vez" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "Marcar palabras" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "Días editados" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "Tareas" - -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "Hecho" - -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "Recordar la leche" - -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "Lavar los platos" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "Letras" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "Días entre la primera y última entrada" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "Número promedio de palabras" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "Porcentaje de días editados" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "Líneas" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "¡Hola!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." @@ -716,7 +840,7 @@ "Se han agregado algunos textos de ejemplo para ayudarle a comenzar, y puede " "borrarlos cuando usted quiera." -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -726,30 +850,30 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Previsualizar" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "" "Hay dos modos en RedNotebook, el modo __editar__ y el modo __previsualizar__." -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "Pulse en Editar arriba para ver la diferencia." -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "Es fácil etiquetar." -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "Solo use #hashtags como en Twitter." -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " @@ -759,12 +883,32 @@ "--piscina-- del parque y pasamos un buen rato jugando ultimate frisbee. " "Después vimos \"__La vida de Brian__\"." +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Templates" +msgstr "Plantilla" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "Guardar y exportar" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." @@ -772,49 +916,54 @@ "Todo lo que apunte se guardará automáticamente en intervalos regulares y " "cuando salga del programa." -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" "Para evitar la pérdida de datos debería hacer una copia de seguridad de su " "diario regularmente." -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" "La «copia de seguridad» en el menú «Diario» guarda todos los datos " "introducidos en un archivo zip." -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "En el menú «Diario» también puede encontrar el botón «Exportar»" -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" "Pulse en «Exportar» y exporte su diario a texto sin formato, PDF, HTML o " "Latex." -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "Si encuentra errores, envíeme una nota para que pueda arreglarlo." -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "Cualquier comentario se agradece" -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "¡Que tenga un buen día!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "=== Multiple entries ===\n" +#| "You can add multiple entries to a single day by using different journals " +#| "(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " +#| "different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " +#| "separator lines (20 “=”s)." msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" "=== Entradas múltiples ===\n" "Puede añadir entradas múltiples a un solo día utilizando diarios diferentes " @@ -822,7 +971,7 @@ "(=== Trabajo ===, === Familia ===) y usando líneas horizontales de " "separación (20 «=»)." -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -840,7 +989,56 @@ "=== Familia ===\n" "Y esta es la entrada sobre mi #familia." -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "Abriendo el diario predeterminado." + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "El contenido ha sido guardado en %s" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "No se pudo guardar el diario" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "Nada para guardar" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "Ha pasado un tiempo desde que hizo su última copia de seguridad." + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" +"Puede hacer copias de seguridad de su diario en un archivo .zip para evitar " +"perder datos." + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "Respaldar" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "Hacer copia de seguridad ahora" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "Preguntar al siguiente inicio" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "No preguntar nunca más" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "Lunes" @@ -848,27 +1046,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "Martes" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "Viernes" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -914,7 +1112,7 @@ "+\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -940,7 +1138,7 @@ "\n" "**Fotos:** [Carpeta de imágenes \"\"/ruta/a/las/imágenes/\"\"]\n" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -958,7 +1156,7 @@ "-**Resultados y seguimiento:**\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -995,209 +1193,193 @@ "+\n" "=====================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Template mode" +msgstr "Plantilla" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "Elegir nombre de la plantilla" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "" "Este archivo de plantilla no contiene texto o su contenido no es legible." -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "Plantilla para esta semana" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "Crear una plantilla nueva" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "Formato de fecha incorrecto" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "Marcar palabras" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "Días editados" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "Letras" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "Días entre la primera y última entrada" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "Seleccione un nombre de archivo para la copia de seguridad" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "Número promedio de palabras" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "Porcentaje de días editados" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "Líneas" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "Selecciona un directorio" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "Tiene la versión %s." +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "Seleccione un archivo" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "La última versión es %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "Insertar vínculo" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -msgstr "¿Quiere visitar la página de RedNotebook?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "Dirección del vínculo (e.j. http://rednotebook.sf.net)" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "No preguntar otra vez" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "Nombre del vínculo (opcional)" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Ir al día anterior (Ctrl+RePág)" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "Respaldar" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Ir a hoy (Alt+Inicio)" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Ir al próximo día (Ctrl+AvPág)" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Mostrar vista previa de texto con formato (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Activar la edición de texto (Ctrl + P)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Añadir una etiqueta o una entrada de categoría" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Añadir etiqueta" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" A. Belén López Garello https://launchpad.net/~belen.lg\n" -" Aaron Farias https://launchpad.net/~timido\n" -" Adolfo Jayme https://launchpad.net/~fitojb\n" -" Dante Díaz https://launchpad.net/~dante\n" -" DiegoJ https://launchpad.net/~diegojromerolopez\n" -" EdwinCartagenaH https://launchpad.net/~edwincartagenah\n" -" Fco. Javier Serrador https://launchpad.net/~serrador-tecknolabs\n" -" Felipe Hommen https://launchpad.net/~felihommen\n" -" Felipe Madrigal https://launchpad.net/~vagal\n" -" Gonzalo Testa https://launchpad.net/~gonzalogtesta\n" -" Javier Acuña Ditzel https://launchpad.net/~santoposmoderno\n" -" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" -" José Lou Chang https://launchpad.net/~obake\n" -" MercyPR https://launchpad.net/~elsiemgarcia\n" -" Monkey https://launchpad.net/~monkey-libre\n" -" Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol\n" -" Quentin Pagès https://launchpad.net/~kwentin\n" -" Richard https://launchpad.net/~richard-holt\n" -" Rodolfo Guagnini https://launchpad.net/~rodolfo-lagalaxia\n" -" VPablo https://launchpad.net/~villumar\n" -" hhlp https://launchpad.net/~hhlp-deactivatedaccount\n" -" juankarlos https://launchpad.net/~tenka75\n" -" ovidio https://launchpad.net/~ovidiosf-gmail\n" -" surfinmdq https://launchpad.net/~surfinmdq" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Nueva entrada" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Seleccione una categoría nueva o existente" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Escribir una entrada (opcional)" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "Seleccione un nombre de archivo para la copia de seguridad" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "Seleccione una imagen" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "Seleccione un archivo" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "Insertar vínculo" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "Dirección del vínculo (e.j. http://rednotebook.sf.net)" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "Nombre del vínculo (opcional)" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "Selecciona un directorio" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "General" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "General" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "Seleccione una imagen" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "Salir sin guardar" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Día seleccionado" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Total" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "Salir sin guardar" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "Obtener ayuda en línea" + +#~ msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#~ msgstr "Busque preguntas respondidas o formule una nueva" + +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "" +#~ "Conectar con el sitio web de Launchpad para ayudar a traducir RedNotebook" + +#~ msgid "No text or tag has been selected." +#~ msgstr "No se seleccionó ningún texto o etiqueta." + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Introducción" + +#~ msgid "Leave blank to omit dates in export" +#~ msgstr "Dejar en blanco para omitir fechas en la exportación" + +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "necesita pywebkitgtk" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Tareas" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Hecho" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "Recordar la leche" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "Lavar los platos" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/eu.po rednotebook-2.29.6+ds/po/eu.po --- rednotebook-2.24+ds/po/eu.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/eu.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,711 +6,816 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:05+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Basque \n" +"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:35+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." -msgstr "Denbora pixkat igaro da azken babeskopia egin zenuenetik." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "Mahaigaineko egunerokoa" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -"Datu galera saihesteko zure egunerokoaren babeskopia egin dezakezu zip " -"fitxategi batean." -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "Egin babeskopia" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "Kargatu RedNotebook abioan" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" -msgstr "Egin babeskopia orain" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, Eguna %j" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" -msgstr "Galdetu hurrengo abiarazpenean" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "%Y urteko %W. astea" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" -msgstr "Ez galdetu berriz" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "Eguna %j" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "Erakutsi RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Laguntza" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "Aurrebista:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "Txantiloia" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "Itxi ataza-barrara" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "Leihoa ixtean RedNotebook ataza-barrara bidaliko da" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Egiaztatu abioan bertsio berririk badagoen" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "Egiaztatu orain" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" msgstr "" -"Txertatu asteko egun honetarako txantiloia. Klikatu eskuineko gezia aukera " -"gehiagorako" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." -msgstr "Ez da testu edo etiketarik hautatu." +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "Data/Ordua formatua" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "Dataren formatua" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "Hitz-lainotik kanpo utzi" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "Sartu hitz laburrak hitz-lainoan" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "Onartu 4 letra edo gutxiagoko hitz hauek" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "Lodia" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "Etzana" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "Azpimarratua" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "Marratua" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "Clear Format" +msgstr "Formatua" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "Formatua" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" msgstr "Eman formatua hautatutako testu edo etiketari" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "Sarrera" - -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "Erakutsi RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "mtv, spam, lana" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "Etiketak" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "Txantiloia" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "Hitzak" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +msgstr "" +"Txertatu asteko egun honetarako txantiloia. Klikatu eskuineko gezia aukera " +"gehiagorako" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "Ezkutatu \"%s\" hitz-lainoetatik" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "Lehen elementua" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "Esportatu egun guztiak" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "Bigarren elementua" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "Esportatu unean ikusgai dagoen eguna" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "Koskatutako elementua" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "Esportatu hautatutako denbora tarteko egunak" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "Bi lerro zurik ixten dute zerrenda" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "Noiztik:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "Irudia" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "Noiz arte:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "Txertatu irudi bat disko gogorretik" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "Fitxategia" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "Txertatu fitxategi baterako esteka bat" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "Dataren formatua" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "_Esteka" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "Utzi hutsik esportatzean datak alde batera uzteko" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "Txertatu web orri baterako esteka bat" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "Buleta-zerrenda" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "Izenburua" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "Lerroa" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "Txertatu lerro bereizle bat" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "Etiketa eskuragarriak" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "Data/Ordua" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "Hautatutako etiketak" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +msgstr "Txertatu uneko data eta ordua (editatu formatua hobespenetan)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "Hautatu" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "Lerro-jauzia" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "Desautatu" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "Txertatu eskuzko lerro-jauzi bat" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "Ondorengo ezarpenak hautatu dituzu:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "Esportatze laguntzailea" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "Txertatu" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "Ongietorri esportatze laguntzailera." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "Txertatu irudiak, fitxategiak, estekak eta bestelako edukia" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" msgstr "" -"Laguntzaile honek zure egunerokoa hainbat formatutara esportatzen lagunduko " -"dizu." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" msgstr "" -"Esportatu nahi dituzun egunak eta irteera non gordeko den hauta ditzakezu." - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "Hautatu esportatze formatua" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "Hautatu data tartea" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "Hautatu edukiak" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "Hautatu esportatze bidea" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "Laburpena" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "Ez da estekaren helbiderik zehaztu" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "Hasiera-data" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "Bukaera-data" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" -msgstr "Sartu testua" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "Testua" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "Esportatze bidea" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "Bai" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "Ez" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "Edukia hona esportatu da: %s" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "pywebkitgtk behar du" - #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "_Egunerokoa" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Sortu eguneroko berri bat. Zaharra gorde egingo da" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "Kargatu eguneroko bat. Zaharra gorde egingo da" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" "Gorde egunerokoa kokaleku berri batean. Egunerokoaren fitxategi zaharrak ere " "gordeko dira." -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "Esportatu" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "Ireki esportatze laguntzailea" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "_Egin babeskopia" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "Gorde datu guztiak zip fitxategi batean" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "E_statistikak" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "Erakutsi egunerokoari buruzko zenbait estatistika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "Itxi RedNotebook. Ez da ataza-barrara bidaliko." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "Desegin testu edo etiketen edizioak" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Berregin testu edo etiketen edizioak" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Azpimarratu gaizki idatzitako hitzak" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "Hobespenak" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "Edukiak" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Ireki RedNotebook-en dokumentazioa" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "Lortu laguntza linean" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" -msgstr "Arakatu erantzundako galderak edo egin galdera berri bat" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "Ireki RedNotebook-en dokumentazioa" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Itzuli RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "Konektatu Launchpad webgunera RedNotebook itzultzen laguntzeko" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +#| msgid "Translate RedNotebook" +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "Itzuli RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "Arazo baten berri eman" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Bete arazoari buruzko galdetegi labur bat" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "Helbide okerra" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Ezin duzu direktorio hau erabili zure egunkarian:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Mesedez hautatu direktorio huts bat." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Direktorio honek ez dauka egunkari-fitxategirik:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" "Egunerokoak direktorio batean gordetzen dira, ez fitxategi bakar batean." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Direktorioaren izena eguneroko berriaren izenburua izango da." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Hautatu karpeta huts bat zure eguneroko berriarentzat" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Hautatu existitzen den eguneroko direktorio bat" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Direktorioak zure egunerokoaren fitxategiak eduki behar lituzke" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Hautatu karpeta huts bat zure egunerokoaren kokaleku berrirako" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Direktorioaren izena egunerokoaren izenburu berria izango da" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook dokumentazioa" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "Mahaigaineko egunerokoa" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "Kargatu RedNotebook abioan" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, Eguna %j" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "%Y urteko %W. astea" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Asier Iturralde Sarasola https://launchpad.net/~asier-iturralde\n" +" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" +" Oier Mees https://launchpad.net/~oier" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "Eguna %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "Laguntza" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "mtv, spam, lana" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "Aurrebista:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "Etiketak" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "Hitzak" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "Ezkutatu \"%s\" hitz-lainoetatik" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "Itxi ataza-barrara" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "Esportatu egun guztiak" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "Leihoa ixtean RedNotebook ataza-barrara bidaliko da" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" +msgstr "Esportatu unean ikusgai dagoen eguna" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" +msgstr "Esportatu hautatutako denbora tarteko egunak" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "Egiaztatu abioan bertsio berririk badagoen" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "Noiztik:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "Egiaztatu orain" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "Noiz arte:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "Data/Ordua formatua" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" -msgstr "Hitz-lainotik kanpo utzi" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" -msgstr "Sartu hitz laburrak hitz-lainoan" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" +msgstr "Etiketa eskuragarriak" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" -msgstr "Onartu 4 letra edo gutxiagoko hitz hauek" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" +msgstr "Hautatutako etiketak" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "Testua" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "Hautatu" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "Lehen elementua" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "Desautatu" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "Bigarren elementua" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "Koskatutako elementua" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "Ondorengo ezarpenak hautatu dituzu:" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "Bi lerro zurik ixten dute zerrenda" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Esportatze laguntzailea" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "Irudia" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "Ongietorri esportatze laguntzailera." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "Txertatu irudi bat disko gogorretik" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "" +"Laguntzaile honek zure egunerokoa hainbat formatutara esportatzen lagunduko " +"dizu." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "Fitxategia" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "" +"Esportatu nahi dituzun egunak eta irteera non gordeko den hauta ditzakezu." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "Txertatu fitxategi baterako esteka bat" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "_Esteka" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "Hautatu esportatze formatua" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "Txertatu web orri baterako esteka bat" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "Hautatu data tartea" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "Buleta-zerrenda" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "Hautatu edukiak" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "Izenburua" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "Hautatu esportatze bidea" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "Lerroa" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "Laburpena" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "Txertatu lerro bereizle bat" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "Data/Ordua" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "Hasiera-data" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "Txertatu uneko data eta ordua (editatu formatua hobespenetan)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "Bukaera-data" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "Lerro-jauzia" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "Sartu testua" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "Txertatu eskuzko lerro-jauzi bat" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "Txertatu" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "Esportatze bidea" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "Txertatu irudiak, fitxategiak, estekak eta bestelako edukia" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "Ez" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "Edukia hona esportatu da: %s" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "Ez da estekaren helbiderik zehaztu" - -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Ez da onartzen sarrera hutsik" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "Aldatu testu hau" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "Gehitu sarrera berri bat" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "Ezabatu sarrera hau" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." -msgstr "Egunkari lehenetsia irekitzen." +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" +msgstr "Data formatu okerra" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "Edukia hona gorde da: %s" +msgid "You have version %s." +msgstr "%s bertsioa daukazu." -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." +msgstr "Azken bertsioa %s da." + +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "Ez dago zer gorderik" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "RedNotebook-en webgunea bisitatu nahi duzu?" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" -msgstr "Errorea" +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ez galdetu berriro" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "Egiteke" - -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "Eginda" - -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "Gogoratu esnea" - -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "Ontziak garbitu" +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" +msgstr "ezezaguna" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "Hitz desberdinak" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "Editatutako egunak" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "Letrak" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "Lehen eta azken sarreren arteko egunak" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "Batazbesteko hitz kopurua" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "Editatutako egunen portzentaia" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "Lerroak" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "Kaixo!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." @@ -718,7 +823,7 @@ "Adibidetarako zenbait testu gehitu da hasten laguntzeko eta nahi izanez gero " "ezaba ditzakezu." -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -728,30 +833,30 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Aurrebista" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "" "Bi modu daude RedNotebook-en, __editatu__ modua eta __aurrebista__ modua." -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " @@ -761,12 +866,32 @@ "parkera-- joan eta ederki pasa dugu frisbiarekin. Segidan \"__Brian-en " "bizitza__\" ikusi dugu." +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Templates" +msgstr "Txantiloia" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "Gorde eta esportatu" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." @@ -774,52 +899,50 @@ "Sartzen duzun guztia automatikoki gordeko da maiztasun erregularrarekin eta " "programatik irteten zarenean." -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" "Datu galerak saihesteko zure egunerokoaren babeskopia bat egin behar zenuke " "erregularki." -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" "\"Egunerokoa\" menuko \"Babeskopia\"k zure datu guztiak gordetzen ditu zip " "fitxategi batean." -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "\"Egunerokoa\" menuan aurkituko duzu \"Esportatu\" botoia ere." -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" "Klikatu \"Esportatu\" eta esportatu zure egunerokoa testu soil, PDF, HTML " "edo Latex formatuetara." -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "Errorerik aurkitzen baduzu, mesedez jakinarazi konpon dezadan." -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "Edozein iritzi eskertzen da." -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "Egun on bat izan dezazula!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -830,7 +953,56 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "Egunkari lehenetsia irekitzen." + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "Edukia hona gorde da: %s" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "Ez dago zer gorderik" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "Errorea" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "Denbora pixkat igaro da azken babeskopia egin zenuenetik." + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" +"Datu galera saihesteko zure egunerokoaren babeskopia egin dezakezu zip " +"fitxategi batean." + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "Egin babeskopia" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "Egin babeskopia orain" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "Galdetu hurrengo abiarazpenean" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "Ez galdetu berriz" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "Astelehena" @@ -838,27 +1010,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "Asteartea" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "Asteazkena" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "Osteguna" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "Ostirala" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "Larunbata" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "Igandea" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -904,7 +1076,7 @@ "+\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -930,7 +1102,7 @@ "\n" "**Irudiak:** [Irudien karpeta \"\"/irudien/karpetarako/bidea/\"\"]\n" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -948,7 +1120,7 @@ "- **Emaitza eta jarraipena:**\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -986,187 +1158,191 @@ "+\n" "=====================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Template mode" +msgstr "Txantiloia" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "Aukeratu txantiloiaren izena" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "Asteko egun honetarako txantiloia" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "Sortu txantiloi berria" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "Data formatu okerra" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "Hitz desberdinak" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "Editatutako egunak" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "Letrak" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "Lehen eta azken sarreren arteko egunak" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "Hautatu babeskopiaren fitxategi-izena" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "Batazbesteko hitz kopurua" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "Editatutako egunen portzentaia" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "Lerroak" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "Hautatu direktorio bat" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" -msgstr "ezezaguna" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "%s bertsioa daukazu." +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "Hautatu fitxategi bat" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "Azken bertsioa %s da." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "Txertatu esteka" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -msgstr "RedNotebook-en webgunea bisitatu nahi duzu?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "Estekaren helbidea (adibidez, http://rednotebook.sf.net)" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ez galdetu berriro" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "Estekaren izena (hautazkoa)" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Joan aurreko egunera (Ktrl+Orri-gora)" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "Egin babeskopia" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Gaur" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Joan hurrengo egunera (Ktrl+Orri-Behera)" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Erakutsi testuaren formatudun aurrebista bat (Ktrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Gaitu testu edizioa (Ktrl + P)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Editatu" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Gehitu etiketa bat edo sarrera kategoria bat" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Gehitu etiketa" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Asier Iturralde Sarasola https://launchpad.net/~asier-iturralde\n" -" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" -" Oier Mees https://launchpad.net/~oier" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Sarrera berria" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Hautatu kategoria berri bat edo existitzen den bat" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Idatzi sarrera (hautazkoa)" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "Hautatu babeskopiaren fitxategi-izena" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "Hautatu irudi bat" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "Hautatu fitxategi bat" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "Txertatu esteka" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "Estekaren helbidea (adibidez, http://rednotebook.sf.net)" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "Estekaren izena (hautazkoa)" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "Hautatu direktorio bat" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "Hobespenak" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Orokorra" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Orokorra" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "Hautatu irudi bat" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "Irten gorde gabe" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Estatistikak" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Hautatutako eguna" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Oro har" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "Irten gorde gabe" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "Lortu laguntza linean" + +#~ msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#~ msgstr "Arakatu erantzundako galderak edo egin galdera berri bat" + +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "Konektatu Launchpad webgunera RedNotebook itzultzen laguntzeko" + +#~ msgid "No text or tag has been selected." +#~ msgstr "Ez da testu edo etiketarik hautatu." + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Sarrera" + +#~ msgid "Leave blank to omit dates in export" +#~ msgstr "Utzi hutsik esportatzean datak alde batera uzteko" + +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "pywebkitgtk behar du" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Egiteke" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Eginda" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "Gogoratu esnea" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "Ontziak garbitu" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/fi.po rednotebook-2.29.6+ds/po/fi.po --- rednotebook-2.24+ds/po/fi.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/fi.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,710 +6,819 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-07 19:16+0000\n" -"Last-Translator: Jiri Grönroos \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:50+0000\n" +"Last-Translator: Jiri Grönroos \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2019-11-08 05:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 469f241f4e73cc0bdffa4e30654052a2af068e06)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." -msgstr "Viimeisimmästä varmuuskopiosta on kulunut jo aikaa." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "Päiväkirja työpöydällesi" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -"Voit varmuuskopioida päiväkirjasi zip-tiedostoon välttääksesi tiedon " -"katoamisen." -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "Varmuuskopioi" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "Käynnistä RedNotebook, kun kone käynnistyy" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" -msgstr "Varmuuskopioi nyt" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, vuoden %j. päivä" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" -msgstr "Kysy seuraavalla käynnistyskerralla" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "Vuoden %Y %W. viikko" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" -msgstr "Älä kysy enää uudelleen" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "Päivä %j" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "Näytä RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Ohje" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." -msgstr "Kansiota ei ole valittu." +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "Esikatselu:" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "Mallipohja" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." +msgstr "Valitse kirjasin..." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" +msgstr "Valitse kirjasin" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "Sulje ilmoitusalueelle" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "Ikkunan sulkeminen pienentää RedNotebookin ilmoitusalueelle" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +msgstr "Vaihda muokkaus- ja esikatselutilan välillä automaattisesti" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Tarkista käynnistäessä uudemman version saatavuus" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" +msgstr "Etsi kirjoittaessa" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "Tarkista nyt" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" +msgstr "Muokkauskirjasin:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" +msgstr "Esikatselukirjasin:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" +msgstr "Pilkuin erotetut kirjasinten nimet" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "Päiväyksen/ajan muoto" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -"Lisää tämän viikonpäivän mallipohja. Napsauta nuolea oikealla nähdäksesi " -"lisää valintoja" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." -msgstr "Tekstiä tai tunnistetta ei ole valittu." +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "Päiväyksen muoto" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "Tunnisteet pilvessä" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "Pilvessä näytettävien tunnisteiden enimmäismäärä" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "Ohita pilvessä" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "Älä näytä seuraavia pilkuin erotettuja sanoja ja #tunnisteita pilvessä" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "Sisällytä pienet sanat pilveen" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "Salli nämä neljä tai vähemmän merkkejä sisältävät sanat" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "Lihavoitu" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "Kursivoitu" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" msgstr "Tasalevyinen" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "Alleviivattu" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "Yliviivattu" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Clear format" +msgid "Clear Format" msgstr "Tyhjennä muotoilu" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "M_uoto" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "Muoto" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" msgstr "Muotoile valittu teksti tai tunniste" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "Esittely" - -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "mtv, roskaposti, työ, työ, peli" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" +msgstr "Esikatsele selaimessa" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "Tunnisteet" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "Sanoja" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "Näytä RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "Piilota \"%s\" pilvistä" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." +msgstr "Kansiota ei ole valittu." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "Vie kaikki päivät" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "Mallipohja" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "Vie esillä oleva päivä" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +msgstr "" +"Lisää tämän viikonpäivän mallipohja. Napsauta nuolea oikealla nähdäksesi " +"lisää valintoja" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "Vie päivät valitulta aikaväliltä" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "Ensimmäinen kohta" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "Mistä:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "Toinen kohta" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "Mihin:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "Sisennetty kohta" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "Vie valittuna oleva teksti" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "Kaksi tyhjää riviä lopettaa luettelon" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "(Käytettävissä vain, kun tekstiä on valittu muokkaustilassa)" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "Kuva" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "Päiväyksen muoto" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "Lisää kuva kiintolevyltä" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "Jätä vientipäivämäärä tyhjäksi" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "Tiedosto" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" -msgstr "Vie teksti ja tunnisteet" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "Lisää linkki tiedostoon" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "Vie vain teksti" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "_Linkki" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "Vie vain tunnisteet" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "Lisää linkki verkkosivulle" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" -msgstr "Suodata päivät tunnisteiden perusteella" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "Luettelo" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "Käytettävissä olevat tunnisteet" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "Otsikko" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "Valitut tunnisteet" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "Viiva" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "Valitse" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "Lisää erotinviiva" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "Poista valinta" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "Päiväys/aika" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." -msgstr "" -"Valitse vähintään yksi tunniste, kun suodatat tunnisteiden perusteella." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +msgstr "Lisää nykyinen päiväys ja aika (muokkaa muotoa asetuksista)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "Olet valinnut seuraavat asetukset:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "Rivinvaihto" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "Vientiavustaja" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "Lisää rivinvaihto käsin" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "Tervetuloa vientiavustajaan." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" +msgstr "L_isää" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." -msgstr "" -"Tämä avustaja auttaa sinua viemään päiväkirjasi erilaisiin tiedostomuotoihin." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" +msgstr "Taso" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." -msgstr "Voit valita päivät, jotka haluat viedä ja minne tuotos tallennetaan." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "Lisää" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "Valitse tiedostomuoto" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "Lisää kuvia, tiedostoja, linkkejä ja muuta sisältöä" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "Valitse aikaväli" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" +msgstr "Leveys (valinnainen):" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "Valitse sisältö" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" +msgstr "pikseliä" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "Valitse viennin polku" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "Leveyden tulee olla kokonaisuluku." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "Yhteenveto" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "Linkin sijaintia ei ole annettu" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "Date" msgstr "Päiväys" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" -msgstr "Vie vain valittu teksti" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "Aloituspäivä" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "Päättymispäivä" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" -msgstr "Sisällytä teksti" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" -msgstr "Sisällytä tunnisteet" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" -msgstr "Tunnisteiden perusteella suodatettu" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "Viennin polku" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "Kyllä" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "Ei" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "Sisältö viety kohteeseen %s" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "Teksti" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" -msgstr "Muotoilematon teksti" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "Tallenna ja syötä" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "vaatii ptwebkitgtk:n" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" +msgstr "Tallenna" + +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" +msgstr "Sulje" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "_Päiväkirja" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Luo uusi päiväkirja. Vanha tallennetaan." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "Lataa olemassa oleva päiväkirja. Vanha päiväkirja tallennetaan." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#, fuzzy +#| msgid "Save" +msgid "Save As" +msgstr "Tallenna" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" "Tallenna päiväkirja uuteen sijaintiin. Myös vanhat päiväkirjatiedostot " "tallennetaan." -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "Vie" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "Avaa vientiavustaja" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "_Varmuuskopioi" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "Tallenna kaikki tiedot zip-arkistoon" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "_Tilastot" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "Näytä tilastoja päiväkirjasta" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "Lopeta RedNotebook. Sitä ei pienennetä ilmoitusalueelle." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "Kumoa tekstin tai tunnisteiden muokkaukset" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Tee uudelleen tekstin tai tunnisteiden muokkaukset" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Alleviivaa väärin kirjoitetut sanat" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "Asetukset" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "_Ohje" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "Sisältö" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Avaa RedNotebook-dokumentaatio" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "Hae apua verkosta" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" -msgstr "Selaa vastattuja kysymyksiä tai esitä uusi kysymys" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" +msgstr "Lahjoita" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "Tue RedNotebookia lahjoituksella" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Käännä RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "Yhdistä Launchpad-sivustoon auttaaksesi RedNotebookin kääntämisessä" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "Käännä RedNotebook kielellesi" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "Raportoi ongelmasta" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Täytä lyhyt lomake ongelmasta" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "Anna palautetta" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "Miten voimme parantaa RedNotebookia?" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "Väärä kansio" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Et voi käyttää tätä kansiota päiväkirjallesi:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Valitse tyhjä kansio." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Tämä kansio ei sisällä päiväkirjatiedostoja:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." -msgstr "" -"Päiväkirjat tallennetaan hakemistoihin, ei yksittäisiin tiedostoihin." +msgstr "Päiväkirjat tallennetaan hakemistoihin, ei yksittäisiin tiedostoihin." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Kansion nimi tulee olemaan uuden päiväkirjan nimi." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Valitse tyhjä kansio uudelle päiväkirjallesi" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Valitse olemassa oleva päiväkirjakansio" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Hakemiston pitäisi sisältää päiväkirjasi data-tiedostot" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Valitse tyhjä kansio päiväkirjasi uudeksi sijainniksi" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Kansion nimi tulee olemaan päiväkirjan uusi nimi" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook-dokumentaatio" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "Päiväkirja työpöydällesi" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "Käynnistä RedNotebook, kun kone käynnistyy" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, vuoden %j. päivä" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "Vuoden %Y %W. viikko" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" +msgstr "Avustajat:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "Päivä %j" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Erkka Juhaninmäki https://launchpad.net/~3rp3\n" +" Heidi Mattila https://launchpad.net/~hessuk-deactivatedaccount\n" +" Jani Valtari https://launchpad.net/~jani-valtari\n" +" Jarno Rostén https://launchpad.net/~jarno-rosten-deactivatedaccount\n" +" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" +" Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n" +" Juhana Uuttu https://launchpad.net/~rexroom\n" +" Saku Salo https://launchpad.net/~sos" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "Ohje" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "Esikatselu:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "mtv, roskaposti, työ, työ, peli" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "Valitse kirjasin..." +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "Tunnisteet" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" -msgstr "Valitse kirjasin" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "Sanoja" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "Sulje ilmoitusalueelle" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "Piilota \"%s\" pilvistä" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "Ikkunan sulkeminen pienentää RedNotebookin ilmoitusalueelle" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "Vie kaikki päivät" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "Vaihda muokkaus- ja esikatselutilan välillä automaattisesti" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" +msgstr "Vie esillä oleva päivä" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "Tarkista käynnistäessä uudemman version saatavuus" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" +msgstr "Vie päivät valitulta aikaväliltä" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "Tarkista nyt" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "Mistä:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" -msgstr "Muokkauskirjasin:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "Mihin:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" -msgstr "Esikatselukirjasin:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" +msgstr "Vie valittuna oleva teksti" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" -msgstr "Pilkuin erotetut kirjasinten nimet" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +msgstr "(Käytettävissä vain, kun tekstiä on valittu muokkaustilassa)" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "Päiväyksen/ajan muoto" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" +msgstr "Vie teksti ja tunnisteet" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" -msgstr "Ohita pilvessä" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "Vie vain teksti" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" +msgstr "Vie vain tunnisteet" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" -msgstr "Sisällytä pienet sanat pilveen" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" +msgstr "Suodata päivät tunnisteiden perusteella" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" -msgstr "Salli nämä neljä tai vähemmän merkkejä sisältävät sanat" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" +msgstr "Käytettävissä olevat tunnisteet" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "Teksti" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" +msgstr "Valitut tunnisteet" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "Ensimmäinen kohta" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "Valitse" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "Toinen kohta" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "Poista valinta" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "Sisennetty kohta" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "" +"Valitse vähintään yksi tunniste, kun suodatat tunnisteiden perusteella." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "Kaksi tyhjää riviä lopettaa luettelon" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "Olet valinnut seuraavat asetukset:" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "Kuva" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Vientiavustaja" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "Lisää kuva kiintolevyltä" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "Tervetuloa vientiavustajaan." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "Tiedosto" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "" +"Tämä avustaja auttaa sinua viemään päiväkirjasi erilaisiin tiedostomuotoihin." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "Lisää linkki tiedostoon" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "Voit valita päivät, jotka haluat viedä ja minne tuotos tallennetaan." -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "_Linkki" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "PDF: vie HTML-muotoon, avaa selain ja tulosta PDF-tiedostoksi" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "Lisää linkki verkkosivulle" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "Valitse tiedostomuoto" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "Luettelo" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "Valitse aikaväli" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "Otsikko" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "Valitse sisältö" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "Viiva" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "Valitse viennin polku" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "Lisää erotinviiva" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "Yhteenveto" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "Päiväys/aika" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "Vie vain valittu teksti" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "Lisää nykyinen päiväys ja aika (muokkaa muotoa asetuksista)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "Aloituspäivä" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "Rivinvaihto" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "Päättymispäivä" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "Lisää rivinvaihto käsin" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "Sisällytä teksti" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" -msgstr "L_isää" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" +msgstr "Sisällytä tunnisteet" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "Lisää" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" +msgstr "Tunnisteiden perusteella suodatettu" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "Lisää kuvia, tiedostoja, linkkejä ja muuta sisältöä" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "Viennin polku" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "Leveys (valinnainen):" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "pikseliä" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "Ei" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." -msgstr "Leveyden tulee olla kokonaisuluku." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "Sisältö viety kohteeseen %s" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "Linkin sijaintia ei ole annettu" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" +msgstr "Muotoilematon teksti" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Tyhjiä kohtia ei sallita" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "Muuta tätä tekstiä" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "Lisää uusi merkintä" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "Poista merkintä" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." -msgstr "Avataan oletuspäiväkirja." +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" +msgstr "Virheellinen päiväyksen muoto" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "Sisältö tallennettu kohteeseen %s" +msgid "You have version %s." +msgstr "Käytössäsi on versio ." -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" -msgstr "Päiväkirjaa ei voitu tallentaa" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." +msgstr "Viimeisin versio on %s." -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "Ei tallennettavaa" +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." +msgstr "Jos pidät ohjelmasta, harkitse lahjoitusta." -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" -msgstr "Virhe" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "Haluatko vierailla RedNotebookin verkkosivustolla?" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Älä kysy uudelleen" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" +msgstr "tuntematon" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "Eri sanoja" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "Muokattuja päiviä" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "Kirjaimia" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "Ensimmäisen ja viimeisen merkinnän välisiä päiviä" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "Tehtävät" - -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "Valmiit" - -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "Muista maito" - -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "Pese astiat" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "Sanojen keskimääräinen lukumäärä" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "Muokattujen päivien osuus" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "Rivejä" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "Hei!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." @@ -717,7 +826,7 @@ "Käytön aloituksen helpottamiseksi on lisätty esimerkkitekstiä. Voit poistaa " "esimerkkitekstin, jos niin haluat." -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -727,11 +836,11 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Esikatsele" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." @@ -739,34 +848,56 @@ "RedNoteBookissa on kaksi toimintatilaa, __muokkaustila__ ja " "__esikatselutila__." -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "Napsauta Muokkaa-painiketta nähdäksesi erot." -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "Tunnisteiden käyttö on helppoa." -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "Käytä #hashtageja kuten Twitterissä." -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " "watched \"__Life of Brian__\"." msgstr "" -"Tänään menin //eläinkauppaan// ja ostin **tiikerin**. Sitten menimme --allas-" -"- puistoon ja vietimme kivaa aikaa pelaten Ultimate liitokiekkoa. \r\n" +"Tänään menin //eläinkauppaan// ja ostin **tiikerin**. Sitten menimme --" +"allas-- puistoon ja vietimme kivaa aikaa pelaten Ultimate liitokiekkoa. \r\n" "Jälkikäteen katsoimme elokuvan nimeltä \"__Brianin elämä__\"." +#: ../rednotebook/help.py:64 +msgid "Templates" +msgstr "Mallipohjat" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "RedNotebook tukee mallipohjia." + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" +"Napsauta \"Mallipohja\"-painikkeen vieressä olevaa nuolta nähdäksesi " +"vaihtoehtoja." + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" +"Sinulla voi olla yksi mallipohja viikon jokaiselle\n" +"päivälle ja rajoittamaton määrä vapaasti nimettyjä mallipohjia." + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "Tallenna ja vie" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." @@ -774,54 +905,52 @@ "Kaikki kirjoittamasi tallennetaan automaattisesti säännöllisin väliajoin ja " "lopettaessasi sovelluksen käytön." -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" "Varmuuskopioi päiväkirjasi tasaisin väliajoin välttääksesi tietojesi " "menetyksen." -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" "\"Päiväkirja\"-valikon \"Varmuuskopioi\"-toiminto tallentaa kaikki tietosi " "zip-tiedostoon." -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "\"Päiväkirja\"-valikosta löytyy myös \"Vie\"-painike." -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" "Napsauta \"Vie\" ja vie päiväkirjasi raakatekstinä, PDF:nä, HTML:nä tai " "Latexina." -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" "Jos kohtaat virheitä, ilmoita asiasta käyttäen Ohje-valikon Raportoi " "ongelmasta -toimintoa." -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "Kaikki palaute on tervetullutta." -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "Mukavaa päivänjatkoa!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -832,7 +961,55 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "Avataan oletuspäiväkirja." + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "Sisältö tallennettu kohteeseen %s" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "Päiväkirjaa ei voitu tallentaa" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "Ei tallennettavaa" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, python-format +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "Viimeisimmästä varmuuskopiosta on yli %d päivää." + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" +"Voit varmuuskopioida päiväkirjasi zip-tiedostoon välttääksesi tiedon " +"katoamisen." + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "Varmuuskopioi" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "Varmuuskopioi nyt" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "Kysy seuraavalla käynnistyskerralla" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "Älä kysy enää uudelleen" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "Maanantai" @@ -840,27 +1017,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "Tiistai" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "Keskiviikko" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "Torstai" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "Perjantai" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "Lauantai" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "Sunnuntai" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -905,7 +1082,7 @@ "+\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -931,7 +1108,7 @@ "\n" "**Kuvat:** [Kuvakansio \"\"/polku/jossa/kuvat/sijaitsevat/\"\"]\n" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -949,7 +1126,7 @@ "- **Lopputulos ja seuranta:**\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -987,194 +1164,189 @@ "+\n" "=====================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +msgid "Template mode" +msgstr "Mallipohjatila" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "Muokkaat mallipohjaa." + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "Valitse mallipohjan nimi" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "" "Tämä mallipohjatiedosto ei sisällä tekstiä tai vaihtoehtoisesti sen sisältö " "ei ole luettavissa." -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "Tämän viikonpäivän mallipohja" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "Luo uusi mallipohja" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "Virheellinen päiväyksen muoto" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "Eri sanoja" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "Muokattuja päiviä" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "Kirjaimia" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "Ensimmäisen ja viimeisen merkinnän välisiä päiviä" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "Valitse varmuuskopiotiedoston nimi" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "Sanojen keskimääräinen lukumäärä" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "Muokattujen päivien osuus" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Save" +msgid "_Save" +msgstr "Tallenna" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "Rivejä" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "Valitse kansio" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" -msgstr "tuntematon" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "Käytössäsi on versio ." +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "Viimeisin versio on %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "Lisää linkki" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -msgstr "Haluatko vierailla RedNotebookin verkkosivustolla?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "Linkin sijainti (esim. https://www.google.com)" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Älä kysy uudelleen" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "Linkin nimi (valinnainen)" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Siirry edelliseen päivään (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +msgid "Back" +msgstr "Edellinen" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Siirry kuluvaan päivään (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Tänään" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Siirry seuraavaan päivään (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "Seuraava" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Näytä muotoiltu esikatselu tekstistä (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Siirry muokkaustilaan (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Lisää tunniste tai luokkamerkintä" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Lisää tunniste" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Erkka Juhaninmäki https://launchpad.net/~3rp3\n" -" Heidi Mattila https://launchpad.net/~hessuk-deactivatedaccount\n" -" Jani Valtari https://launchpad.net/~jani-valtari\n" -" Jarno Rostén https://launchpad.net/~jarno-rosten-deactivatedaccount\n" -" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" -" Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n" -" Juhana Uuttu https://launchpad.net/~rexroom\n" -" Saku Salo https://launchpad.net/~sos" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Uusi merkintä" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Valitse olemassa oleva tai uusi luokka" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Kirjoita merkintä (valinnainen)" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "Valitse varmuuskopiotiedoston nimi" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "Valitse kuva" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "Valitse tiedosto" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "Lisää linkki" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "Linkin sijainti (esim. http://rednotebook.sf.net)" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "Linkin nimi (valinnainen)" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "Valitse kansio" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "Asetukset" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Yleiset" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Yleiset" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "Valitse kuva" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "Poistu tallentamatta" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Tilastot" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Valittu päivä" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Yhteensä" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "Poistu tallentamatta" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "Hae apua verkosta" + +#~ msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#~ msgstr "Selaa vastattuja kysymyksiä tai esitä uusi kysymys" + +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "Yhdistä Launchpad-sivustoon auttaaksesi RedNotebookin kääntämisessä" + +#~ msgid "No text or tag has been selected." +#~ msgstr "Tekstiä tai tunnistetta ei ole valittu." + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Esittely" + +#~ msgid "Leave blank to omit dates in export" +#~ msgstr "Jätä vientipäivämäärä tyhjäksi" + +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "vaatii ptwebkitgtk:n" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Tehtävät" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Valmiit" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "Muista maito" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "Pese astiat" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/fo.po rednotebook-2.29.6+ds/po/fo.po --- rednotebook-2.24+ds/po/fo.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/fo.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,713 +6,819 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:07+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Faroese \n" +"Language: fo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:35+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "Ein skriviborðsdagbók" + +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "Løð RedNotebook við byrjan" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, dagur %j" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "Vika %W í ár %Y" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "Dagur %j" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Hjálp" + +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "Forsýn:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "Trygdarrit" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" +msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "Lat aftur til bakkan" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "Afturlætan av rútinum vil senda RedNotebook á bakkan" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Kann eftir nýggjari útgávu við hvørjari byrjan" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "Kanna nú" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "Vís RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "Formur" +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "Snið fyri dato og tíð" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "Feitskrift" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "Skákskrift" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "Undirstrika" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "Gjøgnumstrika" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "Clear Format" +msgstr "Snið" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "Snið" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "Innleiðing" - -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "Vís RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "Frámerki" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "Formur" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "Orð" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "Fjal \"%s\" frá skýggjum" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "Fyrsti liður" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "Útflyt allar dagar" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "Annar liður" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "Innriktur liður" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "Tvær blankar linjur enda listan" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "Frá:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "Mynd" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "Til:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "Set inn eina mynd úr harðdiskinum" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "Fíla" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "Set inn eina leinkju til eina fílu" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "_Leinkja" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "Set inn eina leinkja til eina heimasíðu" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "Yvirskrift" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "Regla" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "Dag/Tíð" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" +"Set inn núverandi dag og tíð (sniðið kann ritstjórnast í innstillingum)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "Vel" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "Reglubrot" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "Frável" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "Tú hevur valt fylgandi innstillingar:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "Útflytingarstuðul" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "Set inn" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "Vælkomin til útflutningsvegleiðaran." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "Set inn myndir, fílur, leinkjur og annað innihald" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" msgstr "" -"Vegleiðingin ferð at hjálpa tær, at útflyta tína dagbók til ymisk snið." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" msgstr "" -"Tú kanst velja dagrnar, ið tú vil útflyta, og hvar durnar skullu goymast." - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "Vel útflutningssnið" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "Vel tíðarskeið" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "Vel innihald" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "Vel útflutningsleið" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "Samandráttur" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "Einki leinkjastað er innskrivað" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "Date" msgstr "Dagfesting" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "Byrjunardato" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "Endadato" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "Tekstur" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "Útflutningsleið" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "Nei" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "Innihald útflutt til %s" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "tørvar pywebkitgtk" - #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "_Dagbók" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Stovna eina nýggja dagok. Tann gamla verður goymd" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "Løð eina dagbók ið finnst. Tann gamla dgabokin verður goymd" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" "Goym dagbókina á einum nýggjum stað. Tær gomlu dagbóksfílurnar verða eisini " "goymdar" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "Útflyt" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "Lat útflutningsstuðulin upp" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "Goym allar dátur í einari zip fíluskrá" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "Vís nakað hagfrøði um dagbókina" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "Sløkk RedNotebook. Hon verður ikki send til bakkan." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "_Ritstjórna" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Undirstrika stavivillur" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "Innstillingar" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "_Hjálp" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "Innihald" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Lat upp RedNotebokk vegleiðing" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "Fá hjálp álínu" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "Lat upp RedNotebokk vegleiðing" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Týða RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "" -"Sambind við Launchpad heimasíðuna, til at hjálpa við týðingini av RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +#| msgid "Translate RedNotebook" +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "Týða RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "Boða frá einum trupulleika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Fyll út eitt stutt útfyllingarblað viðvíkjandi trupulleikanum" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Dagbøkur goymast í einari skjáttu, ikki í einari einstakari fílu." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Navnið á fíluskránni gerst navnið í tí nýggju dagbókini." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Vel eina nýggja skjáttu til tína dagbók" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Hendan fíluskráin eigur at innihalda dátufílurnar hjá tínari dagbók" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Vel eina tóma skjáttu sum nýtt stað hjá tínari dagbók" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Navnið á fíluskránni verður til navnið á nýggju dagbókini" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook vegleiðing" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "Ein skriviborðsdagbók" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "Løð RedNotebook við byrjan" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Angutivik Casper Rúnur Tausen Hansen https://launchpad.net/~ivikkivi\n" +" Gunleif Joensen https://launchpad.net/~gunleif\n" +" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, dagur %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "Vika %W í ár %Y" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "Dagur %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "Frámerki" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "Hjálp" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "Orð" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "Forsýn:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "Fjal \"%s\" frá skýggjum" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "Útflyt allar dagar" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "Lat aftur til bakkan" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "Afturlætan av rútinum vil senda RedNotebook á bakkan" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "Kann eftir nýggjari útgávu við hvørjari byrjan" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "Frá:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "Kanna nú" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "Til:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "Snið fyri dato og tíð" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "Tekstur" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "Vel" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "Fyrsti liður" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "Frável" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "Annar liður" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "Innriktur liður" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "Tú hevur valt fylgandi innstillingar:" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "Tvær blankar linjur enda listan" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Útflytingarstuðul" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "Mynd" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "Vælkomin til útflutningsvegleiðaran." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "Set inn eina mynd úr harðdiskinum" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "" +"Vegleiðingin ferð at hjálpa tær, at útflyta tína dagbók til ymisk snið." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "Fíla" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "" +"Tú kanst velja dagrnar, ið tú vil útflyta, og hvar durnar skullu goymast." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "Set inn eina leinkju til eina fílu" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "_Leinkja" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "Vel útflutningssnið" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "Set inn eina leinkja til eina heimasíðu" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "Vel tíðarskeið" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "Vel innihald" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "Yvirskrift" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "Vel útflutningsleið" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "Regla" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "Samandráttur" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "Dag/Tíð" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "Byrjunardato" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "" -"Set inn núverandi dag og tíð (sniðið kann ritstjórnast í innstillingum)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "Endadato" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "Reglubrot" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "Set inn" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "Útflutningsleið" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "Set inn myndir, fílur, leinkjur og annað innihald" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "Nei" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "Innihald útflutt til %s" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "Einki leinkjastað er innskrivað" - -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Tómar innskrivingar eru ikki loyvdar" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "Broyt hendan tekstin" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "Legg eina nýggja innskriving til" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "Innihaldið er goymt í %s" +msgid "You have version %s." +msgstr "Tú hevur útgávu %s." -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." +msgstr "Nýggjasta útgáva er %s." + +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "Einki at goyma" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "Vil tú vitja heimasíðuna hjá RedNotebook?" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" -msgstr "" +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Spyr ikki umaftur" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "Liðugt" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "Serlig orð" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "Ritstjórnaðir dagar" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "Stavir" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "Dagar ímillum fyrstu og seinastu innskriving" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "Miðal tal av orðum" -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "Minnst til mjólk" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "Prosentpartur av ritsjórnaðum døgum" -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "Vaska upp" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "Reglur" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "Halló!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -720,29 +826,29 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Undansýn" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " @@ -752,12 +858,32 @@ "til --svimjihøllina-- og stutleikaði okkum við at spæla frisbee. Aftan á " "hugdu vit eftir \"__Life of Brian__\"." +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Templates" +msgstr "Formur" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "Goym og útflyt" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." @@ -765,52 +891,50 @@ "Alt tú skrivar verður sjálvvirkandi goymt við jøvnum millumbilum, og tá tú " "sløkkir forritið." -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" "Til at sleppa undan dátutapi, eigur tú regluliga at trygdaravrita tína " "dagbók." -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" "\"Trygdaravrit\" í valmyndini \"Dagbók\" goymir allar tínar innskrivaðu " "dátur í einari zipfílu." -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "Í \"Dagbók\" valmyndini finnst eisini knappurin \"Útflyt\"." -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" "Um tú kemur fram á onkra villu, vinarliga send mær eitt skriv, so kann eg " "bøta hana." -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "Einhvør afturboðan er virða." -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "Farvæl!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -821,7 +945,53 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "Innihaldið er goymt í %s" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "Einki at goyma" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, python-format +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "Trygdarrit" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "" @@ -829,27 +999,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -874,7 +1044,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -889,7 +1059,7 @@ "**Pictures:** [Image folder \"\"/path/to/the/images/\"\"]\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -900,7 +1070,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -921,187 +1091,181 @@ "=====================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Template mode" +msgstr "Formur" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "Vel navn á forminum" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "Formurin til hendan vikudagin" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "Stovna ein nýggjan form" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "Serlig orð" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "Ritstjórnaðir dagar" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "Stavir" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "Dagar ímillum fyrstu og seinastu innskriving" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "Vel navn á trygdarritið" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "Miðal tal av orðum" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "Prosentpartur av ritsjórnaðum døgum" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "Reglur" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "Vel eina fíluskrá" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "Tú hevur útgávu %s." +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "Vel eina fílu" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "Nýggjasta útgáva er %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "Set inn eina leinkju" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -msgstr "Vil tú vitja heimasíðuna hjá RedNotebook?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "Leinkjustað (t.d. http://rednotebook.sf.net)" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Spyr ikki umaftur" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "Leinkjunavn (valgfrítt)" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "Trygdarrit" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Í dag" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Vís eitt forsniða undansýn av tekstinum (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Ritstjórna" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Angutivik Casper Rúnur Tausen Hansen https://launchpad.net/~ivikkivi\n" -" Gunleif Joensen https://launchpad.net/~gunleif\n" -" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Nýggj innskriving" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "Vel navn á trygdarritið" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "Vel eina mynd" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "Vel eina fílu" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "Set inn eina leinkju" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "Leinkjustað (t.d. http://rednotebook.sf.net)" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "Leinkjunavn (valgfrítt)" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "Vel eina fíluskrá" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "Innstillingar" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Alment" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Alment" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "Vel eina mynd" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "Gevst uttan at goyma" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Hagfrøði" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Samlað" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "Gevst uttan at goyma" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "Fá hjálp álínu" + +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "" +#~ "Sambind við Launchpad heimasíðuna, til at hjálpa við týðingini av " +#~ "RedNotebook" + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Innleiðing" + +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "tørvar pywebkitgtk" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Liðugt" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "Minnst til mjólk" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "Vaska upp" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/fr.po rednotebook-2.29.6+ds/po/fr.po --- rednotebook-2.24+ds/po/fr.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/fr.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,718 +6,853 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-11 20:37+0000\n" -"Last-Translator: Bryan Mokros \n" -"Language-Team: French \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-19 05:32+0000\n" +"Last-Translator: J. Lavoie \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." -msgstr "Votre dernière sauvegarde a été faite il y a un bout de temps." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "Un journal de Bureau" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -"Vous pouvez sauvegarder votre journal dans un fichier zip pour éviter toute " -"perte de données." -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "Sauvegarder" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "Charger RedNotebook au démarrage" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" -msgstr "Sauvegarder maintenant" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, Jour %j" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" -msgstr "Demandez au prochain démarrage" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "Semaine %W de l'année %Y" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" -msgstr "Ne plus demander" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "Jour %j" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "Afficher RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Aide" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." -msgstr "Aucun répertoire sélectionné." +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "Aperçu :" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "Modèle" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." +msgstr "Choisir la police de caractères..." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" +msgstr "Choisir la police de caractères" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "Fermer dans la barre des tâches" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "Fermer la fenêtre enverra RedNotebook dans la barre des tâches" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -"Insérer le modèle journalier. Cliquez sur la flèche droite pour plus " -"d'options" +"Alterner automatiquement entre les modes d'édition et de prévisualisation" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." -msgstr "Aucun texte ou mot clé n'a été sélectionné." +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Vérifier l'existence d'une nouvelle version au démarrage" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "Vérifier maintenant" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" +msgstr "Éditer la police de caractères :" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" +msgstr "Aperçu de la police de caractères :" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" +msgstr "Noms de polices de caractères séparés par des virgules" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "Format de date et d'heure" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "Format de date" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "Nombre maximum d'étiquettes dans le nuage" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "Exclure du nuage" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "" +"Ne pas afficher ces mots séparés par des virgules et ces #étiquettes dans " +"les nuages" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "Inclure les petits mots dans le nuage" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "Autoriser ces mots de 4 lettres ou moins" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "Gras" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "Italique" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" msgstr "Chasse fixe" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "Souligné" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "Barrer" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Clear format" +msgid "Clear Format" +msgstr "Effacer le format" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "_Format" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" msgstr "Formater le texte ou l'étiquette sélectionné" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "Introduction" - -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" -msgstr "Enregistrer et insérer" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "tf1, note, vite, job, jeu" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" +msgstr "Prévisualisation dans le navigateur" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "Étiquettes" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "Mots" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "Afficher RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "Cacher « %s » des nuages" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." +msgstr "Aucun répertoire sélectionné." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "Exporter l'ensemble des jours" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "Modèle" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "Exporter le jour actuellement visible" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +msgstr "" +"Insérer le modèle journalier. Cliquez sur la flèche droite pour plus " +"d'options" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "Exporter les jours dans la plage de temps choisie" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "Premier élément" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "De :" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "Deuxième élément" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "À :" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "Élément indenté" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "Exporter le texte sélectionné" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "Deux lignes vides ferment la liste" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "" -"(Uniquement disponible lorsque du texte est sélectionné en mode édition)" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "Image" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "Format de date" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "Insérer une image à partir du disque dur" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "Laissez vide pour omettre les dates dans l'exportation" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "Fichier" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" -msgstr "Exporter le texte et les étiquettes" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "Insérer un lien vers un fichier" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "Exporter uniquement le texte" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "_Lien" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "Exporter uniquement les étiquettes" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "Insérer un lien vers un site Web" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" -msgstr "Filtrer les jours par étiquette" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "Liste à puces" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "Étiquettes disponibles" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "Titre" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "Étiquettes sélectionnées" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "Ligne" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "Sélectionner" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "Insérer une ligne de séparation" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "Désélectionner" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "Date/Heure" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -"Pour filtrer par étiquette, vous devez sélectionner au moins une étiquette" +"Insérer la date et l'heure courantes (format éditable dans les préférences)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "Vous avez sélectionné les paramètres suivants :" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "Retour à la ligne" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "Assistant d'exportation" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "Insérer un retour à la ligne manuel" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "Bienvenue dans l'assistant d'export." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" +msgstr "_Insérer" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." -msgstr "" -"Cet assistant va vous aider à exporter votre journal dans différents formats." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" +msgstr "Niveau" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." -msgstr "" -"Vous pouvez sélectionner les jours que vous voulez exporter, ainsi que " -"l'emplacement où sera enregistré votre export." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "Insertion" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "Sélectionner le format d'export" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "Insérer des images, fichiers, liens ou autres contenus" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "Sélectionnez la période" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" +msgstr "Largeur (optionnel) :" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "Sélectionnez le contenu" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" +msgstr "pixels" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "Choisissez le chemin d'export" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "La largeur doit être un nombre entier." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "Résumé" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "Aucun contenu de lien n'a été entré" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" -msgstr "Exporter uniquement le texte sélectionné" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "Date de début" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "Date de fin" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" -msgstr "Inclure le texte" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" -msgstr "Inclure les étiquettes" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" -msgstr "Flitrer par étiquettes" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "Chemin d'export" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "Contenu exporté vers %s" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "Texte" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" -msgstr "Texte brut" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "Enregistrer et insérer" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "Nécessite pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" + +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "_Journal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Crée un nouveau journal. L'ancien sera sauvegardé" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "Charge un journal existant. L'ancien sera sauvegardé" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Enregistrer" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" "Enregistre le journal à un autre endroit. Les anciens fichiers du journal " "seront également sauvegardés" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "Exporter" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "Ouvrir l'assistant d'exportation" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "_Sauvegarder" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "Enregistrer toutes les données dans une archive zip" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "_Statistiques" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "Afficher les statistiques du journal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 -msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" msgstr "" -"Éteindre RedNotebook. Il ne sera pas envoyé dans la barre des tâches." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." +msgstr "Éteindre RedNotebook. Il ne sera pas envoyé dans la barre des tâches." + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "_Édition" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "Annuler les modifications de texte ou d'étiquette" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Refaire les modifications de texte ou d'étiquette" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Souligner les mots mal orthographiés" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "Contenu" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Ouvrir la documentation de RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "Obtenir de l'aide en-ligne" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" msgstr "" -"Parcourir les question ayant déjà une réponse ou posez en une nouvelle" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "Ouvrir la documentation de RedNotebook" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Traduire RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "Se connecter au site Launchpad pour aider à traduire RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "Traduire RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" -msgstr "Signaler un problème." +msgstr "Signaler un problème" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Remplir un court formulaire relatif à votre problème" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "Comment pourrions-nous améliorer RedNoteBook ?" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "Mauvais répertoire" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser ce répertoire pour votre journal :" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Veuillez sélectionner un répertoire vide." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Ce répertoire ne contient pas de fichiers relatifs à un journal :" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" "Les journaux sont sauvegardées dans un répertoire, pas dans un seul fichier." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Le nom du répertoire sera le titre du nouveau journal." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Sélectionner un dossier vide pour votre nouveau journal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Sélectionner le répertoire d'un journal existant" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Le répertoire doit contenir les fichiers de votre journal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" "Sélectionnez un répertoire vide pour le nouvel emplacement de votre journal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Le nom du répertoire sera le nouveau titre du journal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Documentation de RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "Un journal de Bureau" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" +msgstr "Contributeurs :" -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "Charger RedNotebook au démarrage" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, Jour %j" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "Semaine %W de l'année %Y" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "Jour %j" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Baptiste Fontaine https://launchpad.net/~bfontaine\n" +" Bryan Mokros https://launchpad.net/~bryanm-pro\n" +" Célestin Taramarcaz https://launchpad.net/~celestin\n" +" Daniel Kessler https://launchpad.net/~hornord\n" +" Emilien Klein https://launchpad.net/~emilien-klein\n" +" François Blondel https://launchpad.net/~francoisblondel\n" +" François Godbout https://launchpad.net/~jfg4444\n" +" Gregory https://launchpad.net/~vylcoyotte\n" +" Guillaume Royer https://launchpad.net/~guilro\n" +" Jean-Luc Aufranc https://launchpad.net/~jean-luc-aufranc\n" +" Jean-Marc https://launchpad.net/~m-balthazar\n" +" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" +" Léo POUGHON https://launchpad.net/~leo-poughon\n" +" Moussouni Mehdi https://launchpad.net/~mmoussouni47\n" +" N3k0 https://launchpad.net/~ebk0000\n" +" Nicolas DERIVE https://launchpad.net/~kalon33\n" +" Nicolas Delvaux https://launchpad.net/~malizor\n" +" Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich\n" +" Pierre Tocquin https://launchpad.net/~ptocquin\n" +" Quentin Pagès https://launchpad.net/~kwentin\n" +" Rodolphe BOUCHIER https://launchpad.net/~ldnpub\n" +" Stanislas Michalak https://launchpad.net/~stanislas-michalak\n" +" Sylvie Gallet https://launchpad.net/~sylvie-gallet\n" +" Thibault Févry https://launchpad.net/~thibaultfevry\n" +" Xavier Havez https://launchpad.net/~haxa\n" +" fbn69 https://launchpad.net/~fbn69\n" +" lann https://launchpad.net/~lann\n" +" little jo https://launchpad.net/~littel-jo\n" +" londumas https://launchpad.net/~helion331990" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "Aide" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "filtrer, ces, mots, séparés par des, virgules, et, #étiquettes" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "Aperçu :" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "tf1, note, vite, job, jeu" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "Choisir la police de caractères..." +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "Étiquettes" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" -msgstr "Choisir la police de caractères" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "Mots" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "Fermer dans la barre des tâches" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "Cacher « %s » des nuages" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "Fermer la fenêtre enverra RedNotebook dans la barre des tâches" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "Exporter l'ensemble des jours" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "" -"Alterner automatiquement entre les modes d'édition et de prévisualisation" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" +msgstr "Exporter le jour actuellement visible" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "Vérifier l'existence d'une nouvelle version au démarrage" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" +msgstr "Exporter les jours dans la plage de temps choisie" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "Vérifier maintenant" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "De :" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" -msgstr "Éditer la police de caractères :" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "À :" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" -msgstr "Aperçu de la police de caractères :" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" +msgstr "Exporter le texte sélectionné" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" -msgstr "Noms de polices de caractères séparés par des virgules" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +msgstr "" +"(Uniquement disponible lorsque du texte est sélectionné en mode édition)" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "Format de Date et d'Heure" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" +msgstr "Exporter le texte et les étiquettes" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" -msgstr "Exclure du nuage" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "Exporter uniquement le texte" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" +msgstr "Exporter uniquement les étiquettes" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" -msgstr "Inclure les petits mots dans le nuage" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" +msgstr "Filtrer les jours par étiquette" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" -msgstr "Autoriser ces mots de 4 lettres ou moins" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" +msgstr "Étiquettes disponibles" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "Texte" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" +msgstr "Étiquettes sélectionnées" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "Premier Élément" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "Sélectionner" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "Deuxième Élément" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "Désélectionner" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "Élément Indenté" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "" +"Pour filtrer par étiquette, vous devez sélectionner au moins une étiquette." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "Deux lignes vides ferment la liste" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "Vous avez sélectionné les paramètres suivants :" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "Image" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Assistant d'exportation" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "Insérer une image à partir du disque dur" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "Bienvenue dans l'assistant d'export." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "Fichier" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "" +"Cet assistant va vous aider à exporter votre journal dans différents formats." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "Insérer un lien vers un fichier" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "" +"Vous pouvez sélectionner les jours que vous voulez exporter, ainsi que " +"l'emplacement où sera enregistré votre export." -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "_Lien" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "" +"PDF : exportation en HTML, ouverture dans le navigateur et impression dans " +"un fichier PDF" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "Insérer un lien vers un site Web" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "Sélectionner le format d'export" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "Liste à puces" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "Sélectionnez la période" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "Titre" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "Sélectionnez le contenu" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "Ligne" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "Choisissez le chemin d'export" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "Insérer une ligne de séparation" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "Résumé" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "Date/Heure" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "Exporter uniquement le texte sélectionné" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "" -"Insérer la date et l'heure courantes (format éditable dans les préférences)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "Date de début" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "Retour à la ligne" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "Date de fin" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "Insérer un retour à la ligne manuel" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "Inclure le texte" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" -msgstr "_Insérer" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" +msgstr "Inclure les étiquettes" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "Insertion" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" +msgstr "Flitrer par étiquettes" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "Insérer des images, fichiers, liens ou autres contenus" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "Chemin d'export" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "Largeur (optionnel) :" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "pixels" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "Non" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." -msgstr "La largeur doit être un nombre entier." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "Contenu exporté vers %s" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "Aucun contenu de lien n'a été entré" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" +msgstr "Texte brut" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Les entrées vides ne sont pas autorisées" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "Changer ce texte" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "Ajouter une nouvelle entrée" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "Supprimer cette entrée" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." -msgstr "Ouverture du journal par défaut." +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" +msgstr "Format de date incorrect" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "Le contenu a été sauvegardé dans %s" +msgid "You have version %s." +msgstr "Vous utilisez la version %s." -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" -msgstr "Le journal ne peut être enregistré" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." +msgstr "La dernière version est %s." -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "Rien à sauvegarder" +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." +msgstr "Si vous appréciez ce programme, envisagez de faire un don." -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "Voulez-vous visiter le site web de RedNoteBook ?" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ne plus demander" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "À faire" - -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "Fait" - -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "Penser au lait" - -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "Faire la vaisselle" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "Mots distincts" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "Jours édités" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "Lettres" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "Jours entre la première et la dernière entrée" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "Nombre moyen de mots" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "Pourcentage de jours édités" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "Lignes" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "Bonjour !" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." @@ -725,7 +860,7 @@ "Un texte d'exemple a été ajouté pour vous aider à débuter ; vous pouvez " "l'effacer à tout moment." -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -735,11 +870,11 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." @@ -747,19 +882,19 @@ "Il y a deux modes dans RedNoteBook, le mode __édition__ et le mode " "__prévisualisation__." -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "Cliquer sur Éditer ci-dessus pour voir la différence." -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "Étiqueter est facile." -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "Utilisez simplement #motdièse, comme sur twitter." -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " @@ -770,12 +905,31 @@ "moment en jouant au frisbee. Après cela, nous avons regardé « __La vie de " "Brian__ »." +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +msgid "Templates" +msgstr "Modèle" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "Sauvegarder et Exporter" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." @@ -783,60 +937,55 @@ "Tout ce que vous écrivez sera automatiquement enregistré à intervalles " "réguliers, et aussi quand vous quitterez le programme." -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" "Pour éviter toute perte de données, vous devriez sauvegarder votre journal " "régulièrement." -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" "« Sauvegarder » dans le menu « Journal » enregistre toutes vos données " "entrées dans un fichier zip." -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." -msgstr "" -"Dans le menu « Journal » vous trouverez aussi le bouton « Exporter »." +msgstr "Dans le menu « Journal » vous trouverez aussi le bouton « Exporter »." -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" "Cliquez sur « Exporter » pour exporter votre journal dans un fichier texte, " "PDF, HTML ou LaTeX." -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" "Si vous rencontrez des erreurs, merci de me les signaler pour que je puisse " "les corriger." -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "Tout retour d'utilisation est apprécié." -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "Bonne journée !" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" "=== Entrées multiples ===\n" -"Vous pouvez ajouter plusieurs entrées sur un seul jour en sauvegardant " -"différents journaux (l'un appelé « Travail », l'autre « Famille »), ou en " -"séparant vos entrées avec divers titres (=== Travail ===, === Famille ===), " -"ou des lignes horizontale (20 x « = »)." +"Vous pouvez ajouter plusieurs entrées sur un seul jour en séparant vos " +"entrées avec divers titres (=== Travail ===, === Famille ===)." -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -854,7 +1003,55 @@ "=== Famille ===\n" "C'est ici que vient l'entrée sur ma #famille." -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "Ouverture du journal par défaut." + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "Le contenu a été sauvegardé dans %s" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "Le journal ne peut être enregistré" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "Rien à sauvegarder" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, python-format +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "Votre dernière sauvegarde a été faite il y a %d jour(s)." + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" +"Vous pouvez sauvegarder votre journal dans un fichier zip pour éviter toute " +"perte de données." + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "Sauvegarder" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "Sauvegarder maintenant" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "Demandez au prochain démarrage" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "Ne plus demander" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "Lundi" @@ -862,27 +1059,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -928,7 +1125,7 @@ "+\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -954,7 +1151,7 @@ "\n" "**Photos :** [dossier Images \"\"/chemin/des/images/\"\"]\n" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -972,7 +1169,7 @@ "- **Résultat et suivi :**\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -1010,213 +1207,190 @@ "+\n" "=====================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +#, fuzzy +msgid "Template mode" +msgstr "Modèle" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +#, fuzzy +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "Vous êtres en train de modifier un modèle." + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "Choisissez un nom de modèle" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "Ce modèle ne contient pas de texte ou a un contenu illisible." -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "Le modèle du jour de cette semaine" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "Créer un nouveau modèle" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "Format de date incorrect" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "Mots distincts" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "Jours édités" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "Lettres" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "Jours entre la première et la dernière entrée" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "Sélectionner un nom d'archive" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "Nombre moyen de mots" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "Pourcentage de jours édités" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Save" +msgstr "Enregistrer" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "Lignes" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "Sélectionner un répertoire" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "Vous utilisez la version %s." +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "Sélectionner un fichier" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "La dernière version est %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "Insérer un lien" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -msgstr "Voulez-vous visiter le site web de RedNoteBook ?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "Localisation du lien (par ex. http://rednotebook.sf.net)" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ne plus demander" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "Nom du lien (optionnel)" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Aller au jour précédent (Ctrl + PagePrécédente)" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +msgid "Back" +msgstr "Retour" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Aller à aujourd'hui (Alt+Début)" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Aller au jour suivant (Ctrl + PageSuivante)" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "Avance" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Afficher un aperçu du texte formaté (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Activer l'éditeur de texte (Ctrl+p)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Édition" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Ajouter une étiquette ou une catégorie" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Ajouter une étiquette" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Baptiste Fontaine https://launchpad.net/~bfontaine\n" -" Bryan Mokros https://launchpad.net/~bryanm-pro\n" -" Célestin Taramarcaz https://launchpad.net/~celestin\n" -" Daniel Kessler https://launchpad.net/~hornord\n" -" Emilien Klein https://launchpad.net/~emilien-klein\n" -" François Blondel https://launchpad.net/~francoisblondel\n" -" François Godbout https://launchpad.net/~jfg4444\n" -" Gregory https://launchpad.net/~vylcoyotte\n" -" Guillaume Royer https://launchpad.net/~guilro\n" -" Jean-Luc Aufranc https://launchpad.net/~jean-luc-aufranc\n" -" Jean-Marc https://launchpad.net/~m-balthazar\n" -" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" -" Léo POUGHON https://launchpad.net/~leo-poughon\n" -" Moussouni Mehdi https://launchpad.net/~mmoussouni47\n" -" N3k0 https://launchpad.net/~ebk0000\n" -" Nicolas DERIVE https://launchpad.net/~kalon33\n" -" Nicolas Delvaux https://launchpad.net/~malizor\n" -" Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich\n" -" Pierre Tocquin https://launchpad.net/~ptocquin\n" -" Quentin Pagès https://launchpad.net/~kwentin\n" -" Rodolphe BOUCHIER https://launchpad.net/~ldnpub\n" -" Stanislas Michalak https://launchpad.net/~stanislas-michalak\n" -" Sylvie Gallet https://launchpad.net/~sylvie-gallet\n" -" Thibault Févry https://launchpad.net/~thibaultfevry\n" -" Xavier Havez https://launchpad.net/~haxa\n" -" fbn69 https://launchpad.net/~fbn69\n" -" lann https://launchpad.net/~lann\n" -" little jo https://launchpad.net/~littel-jo\n" -" londumas https://launchpad.net/~helion331990" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Nouvelle entrée" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Sélectionner une catégorie nouvelle ou existante" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Écrire une entrée (optionelle)" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "Sélectionner un nom d'archive" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "Sélectionner une image" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "Sélectionner un fichier" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "Insérer un lien" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "Localisation du lien (par ex. http://rednotebook.sf.net)" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "Nom du lien (optionnel)" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "Sélectionner un répertoire" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Général" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Général" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "Sélectionner une image" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "Quitter sans enregistrer" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Jour sélectionné" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Global" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "Quitter sans enregistrer" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "Obtenir de l'aide en-ligne" + +#~ msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#~ msgstr "" +#~ "Parcourir les question ayant déjà une réponse ou posez en une nouvelle" + +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "Se connecter au site Launchpad pour aider à traduire RedNotebook" + +#~ msgid "No text or tag has been selected." +#~ msgstr "Aucun texte ou mot clé n'a été sélectionné." + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Introduction" + +#~ msgid "Leave blank to omit dates in export" +#~ msgstr "Laissez vide pour omettre les dates dans l'exportation" + +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "Nécessite pywebkitgtk" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "À faire" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Fait" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "Penser au lait" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "Faire la vaisselle" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/ga.po rednotebook-2.29.6+ds/po/ga.po --- rednotebook-2.24+ds/po/ga.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/ga.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,713 +6,815 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:12+0000\n" "Last-Translator: Tony Pratschke \n" "Language-Team: Irish \n" +"Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:35+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." -msgstr "Níl aon chúltacú déanta agat le tamall beag anuas" +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "Dialann Deisce" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -"D'fhéadfá do dhialann a chúltacú chuig chomhad zip chun caillteanas sonraí a " -"sheachaint" -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "Cultacaigh" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "Luchtaigh RedNotebook ar thosú" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" -msgstr "Déan cóip chúltaca anois" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, Day %j" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" -msgstr "Fiafraigh ag an gcéad tosú eile" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "Seachtain %W de Bhliain %Y" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" -msgstr "Ná fiafraigh aríṡ" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "Lá %j" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "Taispeáin RedNoteBook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Cabhair" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." -msgstr "Níor roghnaíodh aon chomhadlann" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "Réamhamharc:" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "Teimpléad" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." +msgstr "Roghnaigh clófhoireann..." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" +msgstr "Roghnaigh clófhoireann" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "Dún agus cuir sa thrádaire córais" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "Má dhúnfar an fhuinneog, cuirfear RedNotebook sa thrádaire" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +msgstr "Malartaigh idir modh eagair agus modh réamhamhairc go huathoibríoch" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Seiceáil faoi leagan nua ar thosú" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" msgstr "" -"Cuir isteach teimpléad an lae inniu. Gliogáil ar an saighead ar dheis lena " -"thuilleadh roghanna a fháil" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." -msgstr "Níor roghnaíodh aon téacs ná chlib." +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "Seiceáil anois" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" +msgstr "Cuir cló in eagar" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" +msgstr "Réamhamharc ar chló:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" +msgstr "Ainmneacha chló camóghdheighilte" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "Formáid Dáta/Am" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "Formáid an dáta" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "Ná cuir san áireamh sa néalríomhaireacht" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "Cuir na focail bheaga seo san áireamh sa néalríomhaireacht" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "Ceadaigh na focail seo le 4 litir nó níos lú" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "Trom" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "Iodálach" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "Cuir líne faoi" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "Cuir líne trí" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "Clear Format" +msgstr "Formáid" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "_Formáid" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "Formáid" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" msgstr "Formáidigh an téacs/an clib roghnaithe" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "Intreoir" - -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" -msgstr "Cuir i dtaisce agus cuir isteach é" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "mtv, turscar, obair, beart oibre, imirt" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "Clibeanna" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "Focail" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "Taispeáin RedNoteBook" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "Cuir \"%s\" i dtaisce ó néalríomhaireacht" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." +msgstr "Níor roghnaíodh aon chomhadlann" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "Easportail gach lá" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "Teimpléad" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "Easportáil an lá atá le feiceáil anois" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +msgstr "" +"Cuir isteach teimpléad an lae inniu. Gliogáil ar an saighead ar dheis lena " +"thuilleadh roghanna a fháil" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "Easportáil na laethanta sa réimse ama roghnaithe" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "An chéad mhír" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "Ó:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "An dara mhír" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "Go:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "Mír eangach" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "Easportáil an téacs atá roghnaithe anois" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "Dúntar an liosta le dhá líne bán" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "(Ar fáil ach amháin leis an téacs roghnaithe sa mhodh eagair" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "Pictiúr" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "Formáid an dáta" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "Cuir íomhá ón diosca crua isteach" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "Fág bán é chun dátaí a fhágáil amach san easportáil" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "Comhad" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" -msgstr "Easportáil téacs agus clibeanna" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "Cuir nasc le comhad leis" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "Easportáil téacs amháin" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "_Nasc" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "Easportáil clibeanna amháin" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "Cuir nasc le suíomh gréasáin isteach" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" -msgstr "Scagtar laethanta de réir chlibe" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "Liosta Urchair" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "Clibeanna ar fáil" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "Teideal" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "Clibeanna roghnaithe" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "Líne" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "Roghnaigh" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "Cuir líne deighilteora isteach" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "Díroghnaigh" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "Dáta/Am" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." -msgstr "" -"Nuair a scagtar de réir chlibe, ní foláir clib amháin a roghnú ar a laghad." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +msgstr "Cuir dáta agus am reatha isteach (déan eagar ar réamhshocruithe" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "Tá na socruithe a leanas roghnaithe agat:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "Briseadh líne" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "Cuntóir Easportála" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "Cuir briseadh líne de láimh isteach" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "Fáilte chuig an Cuntóir Easportála" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" +msgstr "Cuir _isteach" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -"Cabhróidh an draoi seo leat do dhialann a easportáil chuig formáidí éagsúla." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." -msgstr "" -"D'fhéadfá na laethanta le heasportáil a roghnú maraon leis an áit le hiad a " -"chur i dtaisce" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "Cuir isteach" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "Roghnaigh Formáid Easportála" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "Cuir íomhánna, comhaid, nascanna agus ábhar eile isteach" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "Roghnaigh Raon Dáta" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" +msgstr "Leithead (roghnach):" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "Roghnaigh a mbeidh ann" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" +msgstr "picteilíní" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "Roghnaigh Conair Easportála" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "Ní foláir don leithead a bheith ina shlánuimhir" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "Achoimre" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "Níor cuireadh aon suíomh naisc isteach" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "Date" msgstr "Dáta" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" -msgstr "Easportáil téacs roghnaithe amháin" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "Dáta tosaithe" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "Dáta deiridh" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" -msgstr "Cuir téacs san áireamh" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" -msgstr "Cuir clibeanna san áireamh" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" -msgstr "Scagtha de réir clibeanna" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "Conair easportála" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "Is ea" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "Ní hea" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "Téacs" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "A raibh ann easportáilte chuig %s" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "Cuir i dtaisce agus cuir isteach é" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" -msgstr "Gnáth-théacs" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "pywebkitgtk de dhíth" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" +msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "_Dialann" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Cruthaigh dialann nua. Cuirfear an tseandialann i dtaisce" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "Luchtaigh dialann atá ann. Cuirfear an tsean-dialann i dtaisce" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" "Cuir dialann i dtaisce i suíomh nua. Cuirfear comhaid an tsean-dialann i " "dtaisce leis" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "Easportáil" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "Oscail an cuntóir easportála" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "_Cúltacaigh" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "Cuir na sonraí go leir i dtaisce i gcartlann zip" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "S_taidreamh" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "Léirigh roinnt staidrimh faoin dialann" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "Múch RedNotebook. Ní sheolfar chuig an tráidire é" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "Cuir in _Eagar" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "Cealaigh eagar ar théacs nó ar chlibeanna" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Athdhéan eagar ar théacs nó ar chlibeanna" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Cuir líne faoi fhocail mhílitrithe" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "Sainroghanna" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "_Cabhair" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "Clár Ábhair" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Oscail doiciméadúchán RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "Faigh cabhair ar líne" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" -msgstr "Déan innilt ar cheisteanna freagraithe nó cuir ceist nua" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "Oscail doiciméadúchán RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Aistrigh RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "" -"Déan nasc le suíomh gréasáin Launchpad le dul i mbun RedNotebook a haistriú" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +#| msgid "Translate RedNotebook" +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "Aistrigh RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "Cuir fadhb in iúl" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Comhlántar foirm gearr faoin fhadhb" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "An chomhadlann mícheart" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Ní féidir leat an chomhadlann seo a úsáid le haghaidh do dhialann" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Roghnaigh comhadlann fholamh, le do thoil" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Ní aon chomhad dialainne sa chomhadlann seo:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" "Cuirtear dialann i dtaisce i gcomhadlann, ní i gcomhad aonair a dhéantar é" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Beidh ainm na comhadlainne ina ainm ar an dialann nua." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Roghnaigh fillteán folamh le haghaidh do dhialann nua" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Roghnaigh comhadlann dialainne atá ann anois" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Ba chóir go mbeadh comhaid sonraí do dhialainne sa chomhadlann" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Roghnaigh fillteán folamh mar shuíomh nua dod' dhialann" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Beidh ainm na comhadlainne mar theideal nua ar an dialann" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Doiciméadúchán RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "Dialann Deisce" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "Luchtaigh RedNotebook ar thosú" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, Day %j" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "Seachtain %W de Bhliain %Y" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "Lá %j" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Tony Pratschke https://launchpad.net/~irish-translator" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "Cabhair" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "Réamhamharc:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "mtv, turscar, obair, beart oibre, imirt" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "Roghnaigh clófhoireann..." +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "Clibeanna" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" -msgstr "Roghnaigh clófhoireann" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "Focail" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "Dún agus cuir sa thrádaire córais" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "Cuir \"%s\" i dtaisce ó néalríomhaireacht" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "Má dhúnfar an fhuinneog, cuirfear RedNotebook sa thrádaire" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "Easportail gach lá" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "Malartaigh idir modh eagair agus modh réamhamhairc go huathoibríoch" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" +msgstr "Easportáil an lá atá le feiceáil anois" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "Seiceáil faoi leagan nua ar thosú" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" +msgstr "Easportáil na laethanta sa réimse ama roghnaithe" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "Seiceáil anois" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "Ó:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" -msgstr "Cuir cló in eagar" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "Go:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" -msgstr "Réamhamharc ar chló:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" +msgstr "Easportáil an téacs atá roghnaithe anois" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" -msgstr "Ainmneacha chló camóghdheighilte" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +msgstr "(Ar fáil ach amháin leis an téacs roghnaithe sa mhodh eagair" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "Formáid Dáta/Am" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" +msgstr "Easportáil téacs agus clibeanna" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" -msgstr "Ná cuir san áireamh sa néalríomhaireacht" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "Easportáil téacs amháin" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" +msgstr "Easportáil clibeanna amháin" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" -msgstr "Cuir na focail bheaga seo san áireamh sa néalríomhaireacht" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" +msgstr "Scagtar laethanta de réir chlibe" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" -msgstr "Ceadaigh na focail seo le 4 litir nó níos lú" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" +msgstr "Clibeanna ar fáil" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "Téacs" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" +msgstr "Clibeanna roghnaithe" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "An chéad mhír" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "Roghnaigh" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "An dara mhír" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "Díroghnaigh" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "Mír eangach" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "" +"Nuair a scagtar de réir chlibe, ní foláir clib amháin a roghnú ar a laghad." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "Dúntar an liosta le dhá líne bán" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "Tá na socruithe a leanas roghnaithe agat:" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "Pictiúr" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Cuntóir Easportála" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "Cuir íomhá ón diosca crua isteach" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "Fáilte chuig an Cuntóir Easportála" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "Comhad" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "" +"Cabhróidh an draoi seo leat do dhialann a easportáil chuig formáidí éagsúla." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "Cuir nasc le comhad leis" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "" +"D'fhéadfá na laethanta le heasportáil a roghnú maraon leis an áit le hiad a " +"chur i dtaisce" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "_Nasc" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "Cuir nasc le suíomh gréasáin isteach" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "Roghnaigh Formáid Easportála" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "Liosta Urchair" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "Roghnaigh Raon Dáta" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "Teideal" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "Roghnaigh a mbeidh ann" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "Líne" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "Roghnaigh Conair Easportála" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "Cuir líne deighilteora isteach" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "Achoimre" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "Dáta/Am" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "Easportáil téacs roghnaithe amháin" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "Cuir dáta agus am reatha isteach (déan eagar ar réamhshocruithe" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "Dáta tosaithe" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "Briseadh líne" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "Dáta deiridh" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "Cuir briseadh líne de láimh isteach" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "Cuir téacs san áireamh" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" -msgstr "Cuir _isteach" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" +msgstr "Cuir clibeanna san áireamh" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "Cuir isteach" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" +msgstr "Scagtha de réir clibeanna" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "Cuir íomhánna, comhaid, nascanna agus ábhar eile isteach" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "Conair easportála" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "Leithead (roghnach):" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "Is ea" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "picteilíní" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "Ní hea" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." -msgstr "Ní foláir don leithead a bheith ina shlánuimhir" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "A raibh ann easportáilte chuig %s" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "Níor cuireadh aon suíomh naisc isteach" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" +msgstr "Gnáth-théacs" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Ní ceadaítear iontralacha bána" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "Athraigh an téacs seo" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "Cuir iontráil nua leis" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "Scrios an iontráil seo" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." -msgstr "Dialann réamhshocraithe á oscailt" +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" +msgstr "Formáid dáta mícheart" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "Cuireadh a bhí ann i dtaisce i %s" +msgid "You have version %s." +msgstr "Is é %s an leagan atá agat." -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" -msgstr "Níor éirigh leis an dialann a chur i dtaisce" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." +msgstr "Is é %s an leagan is déanaí." -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "Tada le cur i dtaisce" +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." +msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" -msgstr "Dearmad" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "Ar mhian leat cuairt a thabhairt ar leathanach baile RedNotebook?" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "Le déanamh" - -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "Déanta" - -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "Ná déan dearmad ar an mbainne" - -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "Nigh na miasa" +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ná fiafraigh arís" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" +msgstr "neamhaithnid" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "Focail soiléire" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "Laethanta curtha in eagar\"" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "Litreacha" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "Laethanta idir an chéad iontráil agus an iontráil deiridh" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "Meánlíon na bhfocal" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "Céatadán na laethanta curtha in eagar" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "Línte" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "Haló" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." @@ -720,7 +822,7 @@ "Cuireadh isteach roinnt téacs mar shampla chun cabhair a thabhairt duit " "tosú, ach d'fhéadfá é a scrios nuair is mian leat" -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -730,30 +832,29 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Réamhamharc" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." -msgstr "" -"Tá dhá mhodh i RedNotebook, an _modh_eagair agus an_modh_réamhamhairc." +msgstr "Tá dhá mhodh i RedNotebook, an _modh_eagair agus an_modh_réamhamhairc." -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "Gliogáil ar Eagar thuas agus féach an difríocht." -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "Is éasca é clibeáil" -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "Bain úsáid as #haischlibeanna díreach mar ar Twitter" -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " @@ -764,12 +865,32 @@ "taitneamh as frisbee marfach a imirt. Ina dhiaidh sin, bhíomar ag amharc ar " "\"__Life of Brian__\"." +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Templates" +msgstr "Teimpléad" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "Cuir i dtaisce agus Easportáil" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." @@ -777,51 +898,56 @@ "Déanfar gach rud a chuireann tú isteach a chur i dtaisce go huathoibríoch go " "tráthrialta agus arís nuair a fhágann tú an ríomhchlár." -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" "Ba chóir duit cóip chúltaca a dhéanamh ar do dhialann go rialta chun " "caillteanas sonraí a sheachaint." -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" "Déanann \"Cúltacaigh\" sa roghchlár \"Dialann\" na sonraí go léir a chuir " "tú isteach a chur i dtaisce i gcomhad zip." -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "Tá an cnaipe \" Easportáil\" sa ríomhchlár \"Dialann\" chomh maith." -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" "Gliogáil ar \"Easportail\" agus déan do dhialann a easportáil chuig " "Gnáththéacs, PDF, HTML, nó Latex." -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" "Má thagann tú ar aon dearmad, cuir nóta chugamsa le do thoil, ionas gur " "féidir liom é a dheisiú." -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "Beidh fáilte roimh aon aiseolas." -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "Bain taitneamh as an lá" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "=== Multiple entries ===\n" +#| "You can add multiple entries to a single day by using different journals " +#| "(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " +#| "different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " +#| "separator lines (20 “=”s)." msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" "===Iontrálacha iolracha===\n" " D'fhéadfá iontrálacha iolracha a chur le lá amháin as dialainne éagsula a " @@ -829,7 +955,7 @@ "agus na hiontralacha scartha óna chéile le teidil éagsúla (===Obair===, " "===Teaghlach===) agus línte deighilte cothromanacha a úsáid (20\"=\"s)." -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -847,7 +973,56 @@ "===Teaghlach===\n" "agus anois iontráil faoi mo #theaghlach.\"" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "Dialann réamhshocraithe á oscailt" + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "Cuireadh a bhí ann i dtaisce i %s" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "Níor éirigh leis an dialann a chur i dtaisce" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "Tada le cur i dtaisce" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "Dearmad" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "Níl aon chúltacú déanta agat le tamall beag anuas" + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" +"D'fhéadfá do dhialann a chúltacú chuig chomhad zip chun caillteanas sonraí a " +"sheachaint" + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "Cultacaigh" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "Déan cóip chúltaca anois" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "Fiafraigh ag an gcéad tosú eile" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "Ná fiafraigh aríṡ" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "Dé Luain" @@ -855,27 +1030,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "Dé Máirt" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "Dé Chéadaoin" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "Déardaoin" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "Dé hAoine" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "Dé Satharn" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "Dé Domhnach" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -920,7 +1095,7 @@ "+\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -946,7 +1121,7 @@ "\n" "**Pictiúir:** [fillteán íomhá \"\"/conair/go/dtí/íomhánna/\"\"]\n" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -964,7 +1139,7 @@ "- **Toradh agus Obair leantach:**\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -1002,185 +1177,193 @@ "+\n" "=====================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Template mode" +msgstr "Teimpléad" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "Roghnaigh Ainm Teimpléid" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "Níl aon téacs sa chomhad teimpléid seo nó tá ábhar do-léite ann." -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "Teimpléad an lae inniu" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "Cruthaigh Teimpléad Nua" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "Formáid dáta mícheart" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "Focail soiléire" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "Laethanta curtha in eagar\"" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "Litreacha" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "Laethanta idir an chéad iontráil agus an iontráil deiridh" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "Roghnaigh ainm comhaid cúltacaithe" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "Meánlíon na bhfocal" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "Céatadán na laethanta curtha in eagar" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "Línte" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "Roghnaigh comhadlann" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" -msgstr "neamhaithnid" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "Is é %s an leagan atá agat." +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "Roghnaigh comhad" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "Is é %s an leagan is déanaí." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "Cuir nasc ann" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -msgstr "Ar mhian leat cuairt a thabhairt ar leathanach baile RedNotebook?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "Suíomh naisc (m. sh.. http://rednotebook.sf.net)" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ná fiafraigh arís" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "Ainm naisc (roghnach)" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Téitear chuig an lá roimhe seo (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "Cultacaigh" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Léim go dtí inniu (Alt+Home" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Inniu" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Téigh go dtí an chéad lá eile (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Taispeáin reamhamharc formáidithe an téacs (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Cuir eagarthóireacht téacs ar chumas (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Cuir eagar ar" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Cuir clib nó lipéad catagóire leis" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Cuir clib leis" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Tony Pratschke https://launchpad.net/~irish-translator" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Iontrail nua" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Roghnaigh Catagóir atá ann nó Catagóir Nua" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Scriobh iontráil (roghnach)" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "Roghnaigh ainm comhaid cúltacaithe" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "Roghnaigh pictiur" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "Roghnaigh comhad" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "Cuir nasc ann" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "Suíomh naisc (m. sh.. http://rednotebook.sf.net)" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "Ainm naisc (roghnach)" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "Roghnaigh comhadlann" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "Sainroghanna" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Ginearálta" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Ginearálta" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "Roghnaigh pictiur" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "Scoir gan cur i dtaisce" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Staidreamh" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Lá roghnaithe" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Iomlán" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "Scoir gan cur i dtaisce" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "Faigh cabhair ar líne" + +#~ msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#~ msgstr "Déan innilt ar cheisteanna freagraithe nó cuir ceist nua" + +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "" +#~ "Déan nasc le suíomh gréasáin Launchpad le dul i mbun RedNotebook a " +#~ "haistriú" + +#~ msgid "No text or tag has been selected." +#~ msgstr "Níor roghnaíodh aon téacs ná chlib." + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Intreoir" + +#~ msgid "Leave blank to omit dates in export" +#~ msgstr "Fág bán é chun dátaí a fhágáil amach san easportáil" + +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "pywebkitgtk de dhíth" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Le déanamh" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Déanta" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "Ná déan dearmad ar an mbainne" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "Nigh na miasa" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/gl.po rednotebook-2.29.6+ds/po/gl.po --- rednotebook-2.24+ds/po/gl.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/gl.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,709 +6,814 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-05 21:43+0000\n" "Last-Translator: Xosé \n" "Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2018-09-06 06:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18767)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." -msgstr "Xa pasou un bo tempo desde que fixo a última copia de seguranza." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "Un diario de escritorio" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -"Pode facer copias de seguranza do seu diario nun arquivo .zip para evitar " -"perder datos." -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "Copia de seguranza" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "Cargar RedNotebook ao iniciar" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" -msgstr "Facer agora a copia de seguranza" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, Día %j" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" -msgstr "Preguntar no seguinte inicio" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "Semana %W do ano %Y" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" -msgstr "Non volver a preguntar" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "Día %j" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "Mostrar RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Axuda" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." -msgstr "Non se seleccionou ningún directorio." +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "Vista previa:" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "Modelo" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." +msgstr "Escoller un tipo de letra ..." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" +msgstr "Escoller un tipo de letra" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "Pechar na area de notificación" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "Pechar a xanela enviará RedNotebook á area de notificación" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +msgstr "Cambiar entre o modo de edición e vista previa automática" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Comprobar, ao iniciar, se existe unha versión nova" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" msgstr "" -"Insira o modelo deste día da semana. Prema na frecha da dereita para obter " -"máis opcións" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." -msgstr "Non foi seleccionado ningún texto ou etiqueta." +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "Comprobar agora" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" +msgstr "Editar o tipo de letra:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" +msgstr "Vista previa do tipo de letra:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" +msgstr "Nomes de tipo de letra separados por comas" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "Formato de data/hora" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "Formato da data" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "Excluír da nube" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "" +"Non mostrar estas palabras separadas por vírgulas e as #etiquetas nas nubes" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "Incluír as palabras pequenas na nube" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "Permitir etas palabras con catro ou menos letras" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "Negriña" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" msgstr "Monoespazo" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "Subliñado" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "Riscado" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Clear format" +msgid "Clear Format" msgstr "Limpar o formato" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "_Formato" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" msgstr "Formatar o texto ou etiqueta seleccionado." -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "Introdución" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" -msgstr "Gardar e inserir" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "Mostrar RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" -msgstr "filtras, estas, palabras, e, #etiquetas, separadas, por, vírgulas" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." +msgstr "Non se seleccionou ningún directorio." -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "outro, día, hoxe, algo, así" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "Modelo" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetas" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +msgstr "" +"Insira o modelo deste día da semana. Prema na frecha da dereita para obter " +"máis opcións" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "Palabras" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "Primeiro elemento" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "Agochar «%s» nas nubes" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "Segundo elemento" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "Exportar todos os días" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "Elemento sangrado" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "Exportar o actual día visíbel" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "Duas liñas en branco pechan a lista" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "Exportar os días no intervalo de tempo seleccionado" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "Imaxe" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "Desde:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "Inserir unha imaxe desde o disco" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "Ata:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "Ficheiro" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "Exportar o texto actualmente seleccionado" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "Inserir unha ligazón a un ficheiro" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "(Dispoñíbel só cando se selecciona texto no modo de edición)" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "_Ligazón" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "Formato da data" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "Inserir unha ligazón a un sitio web" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "Deixar en branco para omitir as datas na exportación" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "Lista de viñetas" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" -msgstr "Exportar texto e etiquetas" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "Exportar só o texto" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "Liña" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "Exportar sóa as etiquetas" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "Inserir un separador de liña" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" -msgstr "Filtrar os días polas etiquetas" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "Data/hora" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "Etiquetas dispoñíbeis" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +msgstr "Inserir a data e a hora actual (edita o formato en preferencias)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "Etiquetas seleccionadas" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "Quebra de liña" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "Seleccione" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "Inserir unha quebra de liña manual" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "Anular a selección" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" +msgstr "_Inserir" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -"Cando filtra por etiquetas, debe ter seleccionada polo menos unha etiqueta." - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "Seleccionou a seguinte configuración:" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "Asistente de exportación" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "Bienvido/a ao asistente de exportación." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." -msgstr "Este asistente axudaralle a exportar o seu diario a varios formatos." - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." -msgstr "Pode seleccionar os días que desexa exportar e onde se han gardar." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "Seleccione o formato de exportación" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "Inserir imaxes, ficheiros, ligazóns e outro contido" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "Seleccione o rango de datas" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" +msgstr "Largo (opcional):" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "Seleccione o contido" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" +msgstr "píxeles" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "Seleccione a ruta de exportación" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "O largo debe ser un enteiro." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "Resumo" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "Non foi introducido ningun enderezo para a ligazón" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" -msgstr "Exportar só o texto seleccionado" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "Data de inicio" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "Data de remate" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" -msgstr "Incluír texto" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" -msgstr "Etiquetas incluídas" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" -msgstr "Filtrado por etiquetas" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "Ruta de exportación" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "Si" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "Non" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "Contido exportado a %s" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "Gardar e inserir" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" -msgstr "Texto simple" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "require «pywebkitgtk»" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" +msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "_Diario" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Crear un novo diario. O antigo vai seren gardado" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "Cargar un diario existente. O antigo vai seren gardado" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" "Gardar o diario nunha nova localización. O antigo tamén vai seren gardado." -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "Abrir o asistente de exportación" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "_Copia de seguranza" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "Gardar todos os datos nun arcquivo zip" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "Es_tatísticas" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "Mostrar algunhas estatísticas do diario" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "Pechar RedNotebook. Non se minimizará na área de notificación." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "Desfacer edicións de texto ou etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Refacer edicións de texto ou etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Subliñar palabras con faltas de ortografía" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "_Axuda" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "Índice" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Abrir a documentación de RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "Obter axuda en liña" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" -msgstr "Busque preguntas respondidas ou formule unha nova" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "Abrir a documentación de RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Traducir RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "Conectar co sitio web Launchpad para axudar a traducir RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +#| msgid "Translate RedNotebook" +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "Traducir RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "Informar dun problema" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Encher un breve formulario sobre o problema" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "Directorio incorrecto" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Vostede non pode empregar este directorio para o seu diário:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Escolla un directorio baleiro" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Este directorio non conten ficheiros do diário:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Os diarios gardanse nun cartafol, non nun único ficheiro." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "O nome do cartafol vai ser o título do novo diario." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Seleccione un cartafol baleiro para o seu novo diario" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Seleccione o cartafol dun diario existente" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "O cartafol debe conter os ficheiros do seu diario" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" -msgstr "" -"Seleccione un cartafol baleiro para a nueva localización do seu diario" +msgstr "Seleccione un cartafol baleiro para a nueva localización do seu diario" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "O nome do cartafol vai ser o novo título do diario." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Documentación de RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "Un diario de escritorio" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "Cargar RedNotebook ao iniciar" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, Día %j" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "Semana %W do ano %Y" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "Día %j" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" +" Marcos Lans https://launchpad.net/~markooss\n" +" Miguel Anxo Bouzada https://launchpad.net/~mbouzada\n" +" Xosé https://launchpad.net/~ubuntu-galizaweb" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "Axuda" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "filtras, estas, palabras, e, #etiquetas, separadas, por, vírgulas" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "Vista previa:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "outro, día, hoxe, algo, así" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "Escoller un tipo de letra ..." +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" -msgstr "Escoller un tipo de letra" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "Palabras" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "Pechar na area de notificación" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "Agochar «%s» nas nubes" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "Pechar a xanela enviará RedNotebook á area de notificación" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "Exportar todos os días" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "Cambiar entre o modo de edición e vista previa automática" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" +msgstr "Exportar o actual día visíbel" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "Comprobar, ao iniciar, se existe unha versión nova" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" +msgstr "Exportar os días no intervalo de tempo seleccionado" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "Comprobar agora" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "Desde:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" -msgstr "Editar o tipo de letra:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "Ata:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" -msgstr "Vista previa do tipo de letra:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" +msgstr "Exportar o texto actualmente seleccionado" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" -msgstr "Nomes de tipo de letra separados por comas" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +msgstr "(Dispoñíbel só cando se selecciona texto no modo de edición)" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "Formato de data/hora" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" +msgstr "Exportar texto e etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" -msgstr "Excluír da nube" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "Exportar só o texto" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "" -"Non mostrar estas palabras separadas por vírgulas e as #etiquetas nas nubes" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" +msgstr "Exportar sóa as etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" -msgstr "Incluír as palabras pequenas na nube" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" +msgstr "Filtrar os días polas etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" -msgstr "Permitir etas palabras con catro ou menos letras" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" +msgstr "Etiquetas dispoñíbeis" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" +msgstr "Etiquetas seleccionadas" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "Primeiro elemento" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "Seleccione" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "Segundo elemento" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "Anular a selección" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "Elemento sangrado" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "" +"Cando filtra por etiquetas, debe ter seleccionada polo menos unha etiqueta." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "Duas liñas en branco pechan a lista" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "Seleccionou a seguinte configuración:" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "Imaxe" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Asistente de exportación" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "Inserir unha imaxe desde o disco" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "Bienvido/a ao asistente de exportación." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "Ficheiro" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "Este asistente axudaralle a exportar o seu diario a varios formatos." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "Inserir unha ligazón a un ficheiro" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "Pode seleccionar os días que desexa exportar e onde se han gardar." -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "_Ligazón" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "Inserir unha ligazón a un sitio web" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "Seleccione o formato de exportación" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "Lista de viñetas" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "Seleccione o rango de datas" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "Seleccione o contido" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "Liña" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "Seleccione a ruta de exportación" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "Inserir un separador de liña" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "Resumo" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "Data/hora" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "Exportar só o texto seleccionado" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "Inserir a data e a hora actual (edita o formato en preferencias)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "Data de inicio" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "Quebra de liña" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "Data de remate" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "Inserir unha quebra de liña manual" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "Incluír texto" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" -msgstr "_Inserir" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" +msgstr "Etiquetas incluídas" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "Inserir" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" +msgstr "Filtrado por etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "Inserir imaxes, ficheiros, ligazóns e outro contido" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "Ruta de exportación" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "Largo (opcional):" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "Si" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "píxeles" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "Non" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." -msgstr "O largo debe ser un enteiro." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "Contido exportado a %s" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "Non foi introducido ningun enderezo para a ligazón" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" +msgstr "Texto simple" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Non se permiten entradas baleiras" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "Cambiar este texto" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "Engadir unha entrada nova" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "Eliminar esta entrada" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." -msgstr "Abrindo o diario predeterminado." +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" +msgstr "Formato de data incorrecto" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "O contido foi gardado en %s" +msgid "You have version %s." +msgstr "Ten a versión %s." -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" -msgstr "Non foi posíbel gardar o diario" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." +msgstr "A última versión é %s." -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "Nada que gardar" +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." +msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" -msgstr "Produciuse un erro" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "Quere visitar a páxina de RedNotebook?" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Non preguntar máis" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" +msgstr "descoñecido" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "Por facer" - -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "Feito" - -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "Lembrarse do leite" - -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "Lavar los platos" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "Palabras distintas" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "Días editados" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "Letras" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "Días entre a primeira e a última entrada" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "Número promedio de palabras" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "Porcentaxe de días editados" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "Liñas" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "Ola!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." @@ -716,7 +821,7 @@ "Engadíronse algúns exemplos de texto para axudar a comezar e que se poden " "borrar en calquera momento." -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -726,30 +831,30 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "" "Hai dous modos en RedNotebook, o modo __editar__ e o modo __vista previa__." -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "Prema en Editar para ver a diferenza." -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "O etiquetado é doado." -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "Só ten que usar #hashtags como no twitter." -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " @@ -758,12 +863,32 @@ "Hoxe fun á //tenda de animais// e merquei un **tigre**. Despois fun ao --" "parque-- e gocei xogando á pelota. Despois vin \"__A vida de Brian__\"." +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Templates" +msgstr "Modelo" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "Gardar e exportar" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." @@ -771,49 +896,54 @@ "Todo o que anote gárdase automaticamente en intervalos regulares e ao saír " "do programa." -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" "Para evitar a perda de datos debe facer regularmente unha copia de seguranza " "do seu diario." -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" "A «Copia de seguranza» no menú «Diario» garda todos os datos introducidos " "nun arquivo zip." -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "No menú «Diario» tamén pode atopar o botón «Exportar»" -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" "Prema en «Exportar» e exporte o seu diario a texto sen formato, PDF, HTML ou " "Latex." -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "Se atopa erros, envíeme unha nota e tentarei arranxalo." -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "Agradécense os comentarios." -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "Que teña un bo día!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "=== Multiple entries ===\n" +#| "You can add multiple entries to a single day by using different journals " +#| "(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " +#| "different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " +#| "separator lines (20 “=”s)." msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" "=== Entradas múltiplas ===\n" "Pode engadir varias entradas no mesmo día para seren usadas por diferentes " @@ -821,7 +951,7 @@ "entradas con diferentes títulos (=== Traballo ===, === Familia ===) e o uso " "de liñas horizontais de separación (con 20 «=»)." -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -839,7 +969,56 @@ "=== Familia ===\n" "Aquí ven a entrada sobre a miña #familia." -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "Abrindo o diario predeterminado." + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "O contido foi gardado en %s" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "Non foi posíbel gardar o diario" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "Nada que gardar" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "Produciuse un erro" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "Xa pasou un bo tempo desde que fixo a última copia de seguranza." + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" +"Pode facer copias de seguranza do seu diario nun arquivo .zip para evitar " +"perder datos." + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "Copia de seguranza" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "Facer agora a copia de seguranza" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "Preguntar no seguinte inicio" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "Non volver a preguntar" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "luns" @@ -847,27 +1026,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "martes" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "mércores" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "xoves" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "venres" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "sábado" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "domingo" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -913,7 +1092,7 @@ "+\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -939,7 +1118,7 @@ "\n" "**Fotos:** [Cartafol da imaxe «\"/ruta/ás/imaxes/\"»]\n" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -957,7 +1136,7 @@ "- **Resultado e seguimento:**\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -995,189 +1174,192 @@ "+\n" "=====================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Template mode" +msgstr "Modelo" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "Escoller o nome do modelo" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "" "Este ficheiro de modelo non conten ningún texto ou ten un contido ilexíbel." -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "Modelo para esta semana" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "Crear novo modelo" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "Formato de data incorrecto" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "Palabras distintas" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "Días editados" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "Letras" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "Días entre a primeira e a última entrada" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "Seleccione un nome de ficheiro para a copia de seguranza" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "Número promedio de palabras" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "Porcentaxe de días editados" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "Liñas" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "Seleccione un directorio" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" -msgstr "descoñecido" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "Ten a versión %s." +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "Seleccione un ficheiro" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "A última versión é %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "Inserir unha ligazón" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -msgstr "Quere visitar a páxina de RedNotebook?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "Enderezo da ligazón (p.ex. http://rednotebook.sf.net)" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Non preguntar máis" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "Nome da ligazón (opcional)" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Ir ao dia anterior (Ctrl+RePáx)" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "Copia de seguranza" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Ir ao día de hoxe (Alt+Inicio)" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Hoxe" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Ir ao día seguinte (Ctrl+AvPáx)" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Mostrar a vista previa de texto con formato (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Activar a edición de texto (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Editar:" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Engadir unha etiqueta ou unha categoría" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Engadir unha etiqueta" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" -" Marcos Lans https://launchpad.net/~markooss\n" -" Miguel Anxo Bouzada https://launchpad.net/~mbouzada\n" -" Xosé https://launchpad.net/~ubuntu-galizaweb" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Nova entrada" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Seleccione unha categoría nova ou existente" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Escribir (opcional)" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "Seleccione un nome de ficheiro para a copia de seguranza" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "Seleccione unha imaxe" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "Seleccione un ficheiro" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "Inserir unha ligazón" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "Enderezo da ligazón (p.ex. http://rednotebook.sf.net)" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "Nome da ligazón (opcional)" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "Seleccione un directorio" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Xeral" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Xeral" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "Seleccione unha imaxe" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "Saír sen gardar" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Seleccione un día" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Global" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "Saír sen gardar" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "Obter axuda en liña" + +#~ msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#~ msgstr "Busque preguntas respondidas ou formule unha nova" + +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "Conectar co sitio web Launchpad para axudar a traducir RedNotebook" + +#~ msgid "No text or tag has been selected." +#~ msgstr "Non foi seleccionado ningún texto ou etiqueta." + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Introdución" + +#~ msgid "Leave blank to omit dates in export" +#~ msgstr "Deixar en branco para omitir as datas na exportación" + +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "require «pywebkitgtk»" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Por facer" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Feito" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "Lembrarse do leite" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "Lavar los platos" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/he.po rednotebook-2.29.6+ds/po/he.po --- rednotebook-2.24+ds/po/he.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/he.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,708 +6,813 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:12+0000\n" "Last-Translator: Yaron \n" "Language-Team: Hebrew \n" +"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:35+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." -msgstr "עבר זמן מה מאז ביצעת את הגיבוי האחרון שלך." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "יומן לשולחן העבודה" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." -msgstr "באפשרותך לגבות את היומן שלך לקובץ zip כדי להימנע מאבדן מידע." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" +msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "גיבוי" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "טעינת RedNotebook עם ההפעלה" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" -msgstr "גיבוי כעת" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, יום %j" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" -msgstr "הצגת השאלה בהפעלה הבאה" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "שבוע %W בשנת %Y" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" -msgstr "לא לשאול שוב" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "יום %j" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "הצגת RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "עזרה" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." -msgstr "לא נבחרה תיקייה." +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "תצוגה מקדימה:" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "תבנית" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." +msgstr "בחירת גופן …" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" -msgstr "הוספת התבנית ליום זה בשבוע. יש ללחוץ על החץ שמימין לאפשרויות נוספות" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" +msgstr "בחירת גופן" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "סגירה לאזור הדיווחים" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." -msgstr "לא נבחרו טקסט או תגית." +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "סגירת חלון זה ושליחת RedNotebook לאזור הדיווחים" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +msgstr "החלפה בין מצב עריכה ומצב הצגה מקדימה אוטומטית" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "בדיקה אחר גרסה חדשה עם ההפעלה" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "בדיקה כעת" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" +msgstr "גופן עריכה:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" +msgstr "גופן תצוגה מקדימה:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" +msgstr "שמות גופנים מופרדים בפסיקים" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "מבנה תאריך/שעה" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "מבנה התאריך" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "הפרדה מהענן" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "הכללת מילים קטנות בענן" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "יש לאשר מילים אלה בעלות 4 תווים ומטה" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "מודגש" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "נטוי" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "קו תחתי" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "קו חוצה" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "Clear Format" +msgstr "עיצוב" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "_עיצוב" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "עיצוב" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" msgstr "עיצוב הטקסט או התגית הנבחרים" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "הקדמה" - -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" -msgstr "שמירה והוספה" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "חדשות, זבל, עבודה, מטלה, משחק" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "תגיות" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "מילים" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "הצגת RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "הסתרת \"%s\" מעננים" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." +msgstr "לא נבחרה תיקייה." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "ייצוא כל הימים" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "תבנית" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "ייצוא היום המופיע בתצוגה" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +msgstr "הוספת התבנית ליום זה בשבוע. יש ללחוץ על החץ שמימין לאפשרויות נוספות" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "ייצוא הימים בטווח הימים הנבחר" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "הפריט הראשון" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "מ־:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "הפריט השני" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "עד:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "פריט מוזח" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "יצוא הטקסט שנבחר כעת" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "שתי שורות ריקות לסגירת הרשימה" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "(זמין רק כאשר נבחר טקסט במצב עריכה)" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "תמונה" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "מבנה התאריך" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "הוספת תמונה מהכונן הקשיח" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "יש להשאיר ריק כדי להשמיט תאריכים בייצוא" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "קובץ" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" -msgstr "יצוא טקסט ותגיות" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "הוספת קישור לקובץ" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "יצוא טקסט בלבד" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "_קישור" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "יצוא תגיות בלבד" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "הוספת קישור לאתר" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" -msgstr "סינון ימים לפי תגיות" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "רשימת תבליטים" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "התגיות הזמינות" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "כותרת" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "התגיות הנבחרות" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "שורה" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "בחירה" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "הוספת שורת הפרדה" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "ביטול בחירה" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "תאריך/שעה" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." -msgstr "בעת סינון לפי תגיות יש לבחור תגית אחת לפחות." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +msgstr "הוספת התאריך והשעה הנוכחיים (ניתן לערוך את המבנה בהעדפות)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "ההגדרות הבאות נבחרו:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "מעבר שורה" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "מסייע הייצוא" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "הוספת מעבר שורה ידני" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "ברוך בואך למסייע הייצוא." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" +msgstr "הו_ספה" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." -msgstr "אשף זה יסייע לך בייצוא היומן שלך למגוון תבניות קבצים." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." -msgstr "ניתן לבחור את הימים שברצונך לייצא ולהיכן יישמר הפלט." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "הוספה" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "בחירת המבנה לייצוא" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "הוספת תמונות, קבצים וקישורים לתוכן שונה" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "בחירת טווח תאריכים" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" +msgstr "רוחב (רשות):" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "בחירת תכנים" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" +msgstr "פיקסלים" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "בחירת נתיב לייצוא" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "הרוחב חייב להיות מספר שלם וחיובי." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "תקציר" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "לא הוזן מיקום לקישור" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "Date" msgstr "תאריך" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" -msgstr "יצוא הטקסט הנבחר בלבד." - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "תאריך ההתחלה" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "תאריך הסיום" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" -msgstr "הכללת טקסט" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" -msgstr "לכלול תגיות" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" -msgstr "מסונן לפי תגיות" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "נתיב הייצוא" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "כן" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "לא" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "טקסט" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "התוכן ייוצא אל %s" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "שמירה והוספה" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" -msgstr "טקסט פשוט" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "נדרש pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" +msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "יו_מן" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "ניתן ליצור יומן חדש. הישן יישמר" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "טעינת יומן קיים. הישן יישמר" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "ניתן לשמור את היומן למיקום חדש. היומן הישן יישמר גם כן" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "ייצוא" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "פתיחת מסייע הייצוא" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "_גיבוי" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "שמירת כל הנתונים בארכיון zip" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "_סטטיסטיקה" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "הצגת נתונים סטטיסטיים על היומן" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "כיבוי RedNotebook. התוכנה לא תשלח אל אזור הדיווחים" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "ע_ריכה" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "ביטול עריכת טקסט או תגית" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "ביצוע חוזר של עריכת טקסט או תגית" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "מתיחת קו תחת מילים שגויות" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "העדפות" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "ע_זרה" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "תכנים" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "פתיחת התיעוד של RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "קבלת עזרה מקוונת" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" -msgstr "עיון בין השאלות שנשאלו או לשאול שאלה חדשה" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "פתיחת התיעוד של RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "תרגום RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "ניתן להתחבר אל מערכת לאנצ'פד כדי לסייע בתרגום RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +#| msgid "Translate RedNotebook" +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "תרגום RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "דיווח על תקלה" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "יש למלא טופס קצר אודות התקלה" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "תיקייה שגויה" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "לא ניתן להשתמש בתיקייה זו עבור היומן שלך:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "נא לבחור בתיקייה ריקה." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "תיקייה זו אינה מכילה קובצי יומן כלל:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "יומנים נשמרים בתיקיה, לא בקובץ יחיד." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "שם התיקייה תהיה כותרת היומן החדש." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "יש לבחור בתיקייה ריקה עבור היומן החדש שלך" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "יש לבחור בתיקיית יומן קיימת" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "התיקייה תכיל את קובצי המידע של היומן" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "בחירת תיקייה ריקה עבור המיקום החדש של היומן שלך" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "שם התיקייה תהיה הכותרת החדשה של היומן" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "תיעוד RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "יומן לשולחן העבודה" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "טעינת RedNotebook עם ההפעלה" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, יום %j" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "שבוע %W בשנת %Y" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "יום %j" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Ddorda https://launchpad.net/~ddorda\n" +" Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "עזרה" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "תצוגה מקדימה:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "חדשות, זבל, עבודה, מטלה, משחק" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "בחירת גופן …" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "תגיות" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" -msgstr "בחירת גופן" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "מילים" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "סגירה לאזור הדיווחים" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "הסתרת \"%s\" מעננים" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "סגירת חלון זה ושליחת RedNotebook לאזור הדיווחים" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "ייצוא כל הימים" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "החלפה בין מצב עריכה ומצב הצגה מקדימה אוטומטית" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" +msgstr "ייצוא היום המופיע בתצוגה" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "בדיקה אחר גרסה חדשה עם ההפעלה" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" +msgstr "ייצוא הימים בטווח הימים הנבחר" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "בדיקה כעת" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "מ־:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" -msgstr "גופן עריכה:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "עד:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" -msgstr "גופן תצוגה מקדימה:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" +msgstr "יצוא הטקסט שנבחר כעת" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" -msgstr "שמות גופנים מופרדים בפסיקים" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +msgstr "(זמין רק כאשר נבחר טקסט במצב עריכה)" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "מבנה תאריך/שעה" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" +msgstr "יצוא טקסט ותגיות" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" -msgstr "הפרדה מהענן" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "יצוא טקסט בלבד" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" +msgstr "יצוא תגיות בלבד" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" -msgstr "הכללת מילים קטנות בענן" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" +msgstr "סינון ימים לפי תגיות" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" -msgstr "יש לאשר מילים אלה בעלות 4 תווים ומטה" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" +msgstr "התגיות הזמינות" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "טקסט" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" +msgstr "התגיות הנבחרות" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "הפריט הראשון" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "בחירה" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "הפריט השני" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "ביטול בחירה" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "פריט מוזח" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "בעת סינון לפי תגיות יש לבחור תגית אחת לפחות." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "שתי שורות ריקות לסגירת הרשימה" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "ההגדרות הבאות נבחרו:" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "תמונה" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "מסייע הייצוא" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "הוספת תמונה מהכונן הקשיח" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "ברוך בואך למסייע הייצוא." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "קובץ" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "אשף זה יסייע לך בייצוא היומן שלך למגוון תבניות קבצים." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "הוספת קישור לקובץ" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "ניתן לבחור את הימים שברצונך לייצא ולהיכן יישמר הפלט." -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "_קישור" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "הוספת קישור לאתר" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "בחירת המבנה לייצוא" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "רשימת תבליטים" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "בחירת טווח תאריכים" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "כותרת" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "בחירת תכנים" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "שורה" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "בחירת נתיב לייצוא" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "הוספת שורת הפרדה" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "תקציר" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "תאריך/שעה" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "יצוא הטקסט הנבחר בלבד." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "הוספת התאריך והשעה הנוכחיים (ניתן לערוך את המבנה בהעדפות)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "תאריך ההתחלה" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "מעבר שורה" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "תאריך הסיום" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "הוספת מעבר שורה ידני" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "הכללת טקסט" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" -msgstr "הו_ספה" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" +msgstr "לכלול תגיות" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "הוספה" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" +msgstr "מסונן לפי תגיות" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "הוספת תמונות, קבצים וקישורים לתוכן שונה" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "נתיב הייצוא" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "רוחב (רשות):" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "כן" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "פיקסלים" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "לא" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." -msgstr "הרוחב חייב להיות מספר שלם וחיובי." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "התוכן ייוצא אל %s" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "לא הוזן מיקום לקישור" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" +msgstr "טקסט פשוט" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "אסור להשאיר רשומות ריקות" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "שינוי טקסט זה" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "הוספת רשומה חדשה" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "מחיקת רשומה זו" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." -msgstr "יומן בררת המחדל נפתח." +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" +msgstr "מבנה התאריך שגוי" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "התוכן נשמר אל %s" +msgid "You have version %s." +msgstr "ברשותך הגרסה %s." -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" -msgstr "לא ניתן לשמור את היומן" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." +msgstr "הגרסה העדכנית ביותר היא %s." -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "אין מה לשמור" +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." +msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" -msgstr "שגיאה" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "האם ברצונך לבקר באתר הבית של RedNotebook?" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "לא לשאול שוב" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "מילים שונות" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "ימים בעריכה" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "אותיות" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "מספר הימים בין הרשומה הראשונה לאחרונה" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "מטלות" - -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "בוצע" - -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "Remember the milk" - -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "לשטוף כלים" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "מספר המילים הממוצע" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "אחוז ימי העריכה" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "שורות" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "שלום!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." -msgstr "" -"טקסט הדגמה נוסף לכאן כדי לסייע לך להתחיל, ניתן למחוק אותו בכל עת שהיא." +msgstr "טקסט הדגמה נוסף לכאן כדי לסייע לך להתחיל, ניתן למחוק אותו בכל עת שהיא." -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -715,29 +820,29 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "תצוגה מקדימה" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "ישנם שני מצבים ב־RedNotebook, מצב __עריכה__ ומצב __תצוגה מקדימה__." -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "יש ללחוץ על עריכה להלן כדי לצפות בשינוי." -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "תיוג זה קלי קלות." -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "ניתן להשתמש ב#תגית כמו בטוויטר." -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " @@ -746,62 +851,87 @@ "היום הלכתי ל//חנות חיות המחמד// וקניתי **נמר**. לאחר מכן הלכנו לפארק שב--" "בריכה-- ונהננו ממשחק פריזבי אולטימטיבי. לאחר מכן צפינו בסדרה \"__הבורר__\"." +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Templates" +msgstr "תבנית" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "שמירה וייצוא" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." msgstr "כל דבר שיוזן ישמר אוטומטית בהפרשי זמן קבועים ובעת היציאה מהתוכנה." -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "כדי למנוע אובדן נתונים עליך לגבות את היומן באופן קבוע." -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "ה„גיבוי“ בתפריט „יומן“ שומר את כל הנתונים שהוזנו בקובץ zip." -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "בתפריט „יומן“ ניתן גם למצוא את לחצן ה„יצוא“." -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" "יש ללחוץ על „יצוא“ כדי לייצא את היומן שלך לטקסט פשוט, PDF, HTML או Latex." -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "אם יופיעו תקלות, אנא שלחו לי הודעה (באנגלית) כדי שאוכל לתקן אותן." -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "כל משוב יתקבל בברכה." -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "שיהיה לך יום טוב!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "=== Multiple entries ===\n" +#| "You can add multiple entries to a single day by using different journals " +#| "(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " +#| "different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " +#| "separator lines (20 “=”s)." msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" "=== ריבוי רשומות ===\n" "ניתן להוסיף מספר רשומות ליום בודד על ידי שימוש ביומנים שונים (האחד בשם " "„עבודה“, השני בשם „משפחה“), תוך הפרדת הרשומות שלך באמצעות כותרות שונות (=== " "עבודה ===, === משפחה ===) ושימוש בקווי הפרדה אופקיים (20 פעמים „=“)." -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -819,7 +949,54 @@ "=== משפחה ===\n" "כאן אוכל להרחיב בסיפורים על #המשפחה שלי." -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "יומן בררת המחדל נפתח." + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "התוכן נשמר אל %s" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "לא ניתן לשמור את היומן" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "אין מה לשמור" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "שגיאה" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "עבר זמן מה מאז ביצעת את הגיבוי האחרון שלך." + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "באפשרותך לגבות את היומן שלך לקובץ zip כדי להימנע מאבדן מידע." + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "גיבוי" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "גיבוי כעת" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "הצגת השאלה בהפעלה הבאה" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "לא לשאול שוב" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "יום שני" @@ -827,27 +1004,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "יום שלישי" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "יום רביעי" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "יום חמישי" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "יום שישי" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "שבת" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "יום ראשון" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -893,7 +1070,7 @@ "+\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -919,7 +1096,7 @@ "\n" "**תמונות:** [תיקיית התמונות \"\"/path/to/the/images/\"\"]\n" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -937,7 +1114,7 @@ "- **מסקנות להמשך ומטלות נלוות:**\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -975,186 +1152,191 @@ "+\n" "=====================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Template mode" +msgstr "תבנית" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "בחירת שם התבנית" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "קובץ תבנית זה אינו מכיל טקסט או שהתוכן שלו בלתי קריא." -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "תבנית של יום זה בשבוע" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "יצירת תבנית חדשה" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "מבנה התאריך שגוי" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "מילים שונות" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "ימים בעריכה" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "אותיות" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "מספר הימים בין הרשומה הראשונה לאחרונה" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "בחירת שם לקובץ הגיבוי" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "מספר המילים הממוצע" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "אחוז ימי העריכה" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "שורות" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "בחירת תיקייה" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" -msgstr "לא ידוע" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "ברשותך הגרסה %s." +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "בחירת קובץ" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "הגרסה העדכנית ביותר היא %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "הוספת קישור" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -msgstr "האם ברצונך לבקר באתר הבית של RedNotebook?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "מיקום הקישורn (לדוגמה http://rednotebook.sf.net)" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "לא לשאול שוב" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "שם הקישור (לא מחייב)" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "מעבר ליום הקודם (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "גיבוי" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "לעבור ליום הנוכחי (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "היום" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "מעבר ליום הבא (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "הצגת תצוגה מקדימה מעוצבת של הטקסט (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "הפעלת עריכת טקסט (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "עריכה" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "הוספת רשומת תגית או קטגוריה" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "הוספת תגית" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Ddorda https://launchpad.net/~ddorda\n" -" Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "רשומה חדשה" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "בחירת קטגוריה חדשה או קיימת" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "כתיבת רשומה (רשות)" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "בחירת שם לקובץ הגיבוי" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "בחירת תמונה" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "בחירת קובץ" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "הוספת קישור" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "מיקום הקישורn (לדוגמה http://rednotebook.sf.net)" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "שם הקישור (לא מחייב)" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "בחירת תיקייה" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "העדפות" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "כללי" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "כללי" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "בחירת תמונה" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "יציאה ללא שמירה" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "סטטיסטיקה" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "היום הנבחר" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "סך הכל" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "יציאה ללא שמירה" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "קבלת עזרה מקוונת" + +#~ msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#~ msgstr "עיון בין השאלות שנשאלו או לשאול שאלה חדשה" + +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "ניתן להתחבר אל מערכת לאנצ'פד כדי לסייע בתרגום RedNotebook" + +#~ msgid "No text or tag has been selected." +#~ msgstr "לא נבחרו טקסט או תגית." + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "הקדמה" + +#~ msgid "Leave blank to omit dates in export" +#~ msgstr "יש להשאיר ריק כדי להשמיט תאריכים בייצוא" + +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "נדרש pywebkitgtk" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "מטלות" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "בוצע" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "Remember the milk" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "לשטוף כלים" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/hi.po rednotebook-2.29.6+ds/po/hi.po --- rednotebook-2.24+ds/po/hi.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/hi.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,707 +6,804 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-12 09:47+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Hindi \n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:35+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 -msgid "Bold" +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 -msgid "Italic" +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 -msgid "Monospace" +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 -msgid "Underline" +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 -msgid "Strikethrough" +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 -msgid "_Format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 -msgid "Format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 -msgid "Format the selected text or tag" +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 +msgid "Bold" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 +msgid "Italic" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 +msgid "Underline" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 +msgid "Strikethrough" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +msgid "Clear Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 +msgid "_Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +msgid "Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 +msgid "Format the selected text or tag" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Date" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 +msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +msgid "Change this text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +msgid "Add a new entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 -msgid "Empty entries are not allowed" +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +msgid "Delete this entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 -msgid "Change this text" +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 -msgid "Add a new entry" +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 +#, python-format +msgid "You have version %s." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 -msgid "Delete this entry" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:305 -#, python-format -msgid "The content has been saved to %s" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -714,86 +811,102 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " "watched \"__Life of Brian__\"." msgstr "" +#: ../rednotebook/help.py:64 +msgid "Templates" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -804,7 +917,53 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, python-format +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "" @@ -812,27 +971,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -857,7 +1016,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -872,7 +1031,7 @@ "**Pictures:** [Image folder \"\"/path/to/the/images/\"\"]\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -883,7 +1042,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -904,183 +1063,152 @@ "=====================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:279 -msgid "Choose Template Name" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/templates.py:323 -msgid "This template file contains no text or has unreadable content." +#: ../rednotebook/templates.py:196 +msgid "Template mode" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:376 -msgid "This Weekday's Template" +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:379 -msgid "Create New Template" +#: ../rednotebook/templates.py:321 +msgid "Choose Template Name" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" +#: ../rednotebook/templates.py:362 +msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" +#: ../rednotebook/templates.py:424 +msgid "This Weekday's Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" +#: ../rednotebook/templates.py:435 +msgid "Create New Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" +#: tmp/main_window.glade.h:13 +msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:1 -msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" +#: tmp/main_window.glade.h:14 +msgid "Back" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" +#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings +#: tmp/main_window.glade.h:31 +msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" +#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings +#: tmp/main_window.glade.h:33 +msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" msgstr "" -#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 -msgid "General" +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" msgstr "" -#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 -msgid "General" +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/hr.po rednotebook-2.29.6+ds/po/hr.po --- rednotebook-2.24+ds/po/hr.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/hr.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,824 +6,952 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:07+0000\n" -"Last-Translator: Jendrik Seipp \n" -"Language-Team: Croatian \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-04 23:49+0000\n" +"Last-Translator: Milo Ivir \n" +"Language-Team: Croatian \n" +"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-10-01 06:31+0000\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." -msgstr "Prošlo je mnogo vremena od posljednje izrade vaše sigurnosne kopije." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "Desktop dnevnik" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." -msgstr "" -"Možete napraviti sigurnosnu kopiju vašeg dnevnika u zip datoteku kako bi " -"izbjegli gubitak podataka." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" +msgstr "" +"RedNotebook je moderan dnevnik. Omogućuje formatiranje, označavanje i\n" +"pretraživanje tvojih unosa. Također možeš dodati slike, poveznice i " +"prilagodljive\n" +"predloške, provjeriti pravopis tvojih bilješki i izvesti u neformatiran " +"tekst, HTML\n" +"ili Lateks.\n" -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "Sigurnosna kopija" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "Učitaj RedNotebook prilikom pokretanja računala" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" -msgstr "Napravi sigurnosnu kopiju" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, %j. dan" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" -msgstr "Pitaj prilikom sljedećeg pokretanja" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "%W. tjedan %Y. godine" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" -msgstr "Više ne pitaj" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "%j. dan" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "Prikaži RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Pomoć" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." -msgstr "Nema odabrane mape." +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "Pregled:" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "Predložak" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." +msgstr "Odaberi font ..." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" -msgstr "Umetni predložak za danas. Klikni na strelicu desno za više opcija" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" +msgstr "Odaberi font" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." -msgstr "Nije odabran tekst niti oznaka." +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "Zatvori u traku sustava" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "Zatvaranjem prozora će se RedNotebook poslati u programsku traku" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +msgstr "Automatski prebaci između modusa pregleda i uređivanja" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Traži novu verziju prilikom pokretanja" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" +msgstr "Traži tijekom tipkanja" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "Traži sada" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" +msgstr "Font za uređivanje:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" +msgstr "Font za pregled:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" +msgstr "Zarezom odvojena imena fontova" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "Format za datum/vrijeme" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." +msgstr "Koristi se za gumb Datum/Vrijeme i makronaredbu predloška za $date$." + +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "Format datuma" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." +msgstr "Koristi se za datume u naslovnoj traci i za izvoze." + +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "Oznake u oblaku" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "Maksimalan broj oznaka prikazanih u oblaku" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "Isključi iz oblaka" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "Ne prikazuj ove riječi odvojene zarezima i #oznake u oblacima" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "Uključi male riječi u oblak" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "Dozvoli ove riječi s 4 slova ili manje" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "Podebljano" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" -msgstr "Nakošeno" +msgstr "Kurziv" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" -msgstr "" +msgstr "Font fiksne širine" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "Podcrtano" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "Precrtano" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Clear format" +msgid "Clear Format" +msgstr "Ukloni format" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "_Format" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" -msgstr "Oblikuj označeni tekst ili oznaku" +msgstr "Formatiraj označeni tekst ili oznaku" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "Uvod" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" +msgstr "Pregled u pregledniku" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" -msgstr "Spremi i ubaci" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "mtv, spam, work, job, play" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "Oznake" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "Riječi" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "Prikaži RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "Ukloni \"%s\" iz oblaka" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." +msgstr "Nijedna mapa nije odabrana." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "Izvezi sve dane" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "Predložak" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "Izvezi trenutno prikazani dan" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +msgstr "" +"Umetni predložak za ovaj dan. Pritisni na strelicu desno za više opcija" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "Izvezi dane u označenom vremenskom razdoblju" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "Prvi element" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "Od:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "Drugi element" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "Za:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "Uvučeni element" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "Izvezi trenutno odabrani tekst" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "Dva prazna retka zatvaraju popis" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "(Dostupno samo kada je tekst odabran u načinu za uređivanje)" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "Slika" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "Oblik datuma" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "Umetni sliku s tvrdog diska" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "Ostavi prazno da izuzmeš datume u izvozu" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "Datoteka" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" -msgstr "Izvezi tekst i oznake" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "Umetni poveznicu na datoteku" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "Izvezi samo tekst" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "_Poveznica" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "Izvezi samo oznake" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "Umetni poveznicu na web stranicu" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" -msgstr "Filtriraj dane po oznakama" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "Popis" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "Dostupne oznake" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "Označene oznake" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "Crta" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "Odaberi" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "Umetni crtu razdvajanja" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "Poništi odabrano" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "Datum/Vrijeme" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." -msgstr "" -"Kod filtriranja po oznakama najmanje jedna oznaka mora biti označena." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +msgstr "Umetni trenutačni datum i vrijeme (uredi format u postavkama)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "Odabrali ste slijedeće postavke:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "Prijelom retka" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "Izvozni Asistent" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "Umetni ručni prijelom retka" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "Dobro došli u Pomoćnika za izvoz" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" +msgstr "_Umetni" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." -msgstr "" -"Ovaj čarobnjak će vam pomoći da izvezete vaš dnevnik u različite formate." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" +msgstr "Razina" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." -msgstr "Možete odabrati dane koje želite izvesti i lokaciju spremanja." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "Umetni" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "Odaberite format izvoza" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "Umetni slike, datoteke, poveznice i drugi sadržaj" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "Odaberite raspon datuma" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" +msgstr "Širina (opcionalno):" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "Odaberite sadržaj" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" +msgstr "px" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "Odaberite stazu izvoza" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "Širina mora biti cijeli broj." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "Sažetak" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "Nije upisana nijedna adresa poveznice" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" -msgstr "Izvezi samo odabran tekst" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "Početni datum" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "Završni datum" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" -msgstr "Uvrsti tekst" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" -msgstr "Uvrsti oznake" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" -msgstr "Filtriraj po oznakama" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "Staza izvoza" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "Da" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "Sadržaj je izvezen u %s" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" -msgstr "Običan Tekst" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "Spremi i umetni" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "potreban je pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" +msgstr "Spremi" + +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "_Dnevnik" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" -msgstr "Kreiraj novi dnevnik. Stari će biti spremljen" +msgstr "Stori novi dnevnik. Stari dnevnik će se spremiti" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" -msgstr "Učitaj postojeći dnevnik. Stari dnevnik će biti spremljen" +msgstr "Učitaj postojeći dnevnik. Stari dnevnik će se spremiti" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#, fuzzy +#| msgid "Save" +msgid "Save As" +msgstr "Spremi" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" -msgstr "" -"Spremi dnevnik na novu lokaciju. Stari dnevnici će također piti spremljeni" +msgstr "Spremi dnevnik na novom mjestu. Stari dnevnici će se također spremiti" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "Izvoz" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" -msgstr "Otvori asistenta izvoza" +msgstr "Otvori asistenta za izvoz" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "_Sigurnosna kopija" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "Spremi sve podatke u zip arhivu" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "S_tatistike" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" -msgstr "Prikaži neke statistike o dnevniku" +msgstr "Prikaži neke statističke podatke o dnevniku" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." -msgstr "Ugasi RedNotebook. Neće biti poslan u sistemsku traku." +msgstr "Zatvori RedNotebook. Neće se poslati u programsku traku." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "Poništi uređivanje teksta ili oznake" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" -msgstr "Vrati poništeno uređivanje teksta ili oznake" +msgstr "Obnovi uređivanje teksta ili oznake" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" -msgstr "Podcrtaj riječi koje su pogrešno sročene" +msgstr "Podcrtaj pogrešno napisane riječi" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "Postavke" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" -msgstr "Sadržaji" +msgstr "Sadržaj" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" -msgstr "Otvori dokumentaciju RedNotebooka" +msgstr "Otvori RedNotebook dokumentaciju" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "Pronađi pomoć online" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" +msgstr "Doniraj" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" -msgstr "Pretraži odgovorena pitanja ili postavi novo" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "Podrži RedNotebook donacijom" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Prevedi RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "" -"Priključite se na Launchpad web stranicu kako biste pomogli prevesti " -"RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "Pomogni prevesti RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" -msgstr "Prijavite Problem" +msgstr "Prijavi problem" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" -msgstr "Ispuni kratak obrazac s opisom problema" +msgstr "Ispuni kratki obrazac s opisom problema" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "Pošalji povratne informacije" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "Kako možemo poboljšati RedNotebook?" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" -msgstr "Kriva mapa." +msgstr "Kriva mapa" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" -msgstr "Ne možete koristiti ovu mapu za vaš dnevnik:" +msgstr "Ovu mapu ne možeš koristiti za tvoj dnevnik:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." -msgstr "Molim odaberite praznu mapu." +msgstr "Odaberi praznu mapu." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Ova mapa ne sadrži datoteke dnevnika:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." -msgstr "Dnevnici se spremaju u direktorij, ne u datoteku." +msgstr "Dnevnici se spremaju u mapu, ne u datoteku." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." -msgstr "Ime direktorija će biti i naslov novog dnevnika." +msgstr "Ime mape će biti naslov novog dnevnika." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" -msgstr "Izaberi prazan direktorij za novi dnevnik" +msgstr "Odaberi praznu mapu za tvoj novi dnevnik" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" -msgstr "Odaberi postojeći direktorij s dnevnikom" +msgstr "Odaberi postojeću mapu dnevnika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" -msgstr "Direktorij treba sadržavati datoteke s podacima vašeg dnevnika" +msgstr "Mapa treba sadržati datoteke s podacima tvog dnevnika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" -msgstr "Odaberite prazan direktorij za novu lokaciju vašeg dnevnika" +msgstr "Odaberi praznu mapu za novo mjesto tvog dnevnika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" -msgstr "Ime direktorija će biti i naslov dnevnika" +msgstr "Ime mape će biti novi naslov dnevnika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" -msgstr "RedNotebook Dokumentacija" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "Računalni dnevnik" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "Učitaj RedNotebook prilikom pokretanja računala" +msgstr "RedNotebook dokumentacija" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, Dan %j" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "Tjedan %W of Godina %Y" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" +msgstr "Doprinositelji:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "Dan %j" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad doprinositelji:\n" +" Dario Marinovic https://launchpad.net/~damarino\n" +" Ivan Galgoci https://launchpad.net/~igalgoci\n" +" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" +" Miro Glavić https://launchpad.net/~klek\n" +" Ted Teddy https://launchpad.net/~teddx\n" +" freedomrun https://launchpad.net/~freedomrun\n" +" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina\n" +"Milo Ivir " -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "Pomoć" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "filtriraj, ove, zarezom, odvojene, riječi, i #oznake" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "Pregled:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "mtv, nepoželjena e-pošta, rad, posao, igra" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "Odaberite font ..." +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "Oznake" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" -msgstr "Odaberite font" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "Riječi" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "Zatvori u sistemsku traku" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "Ukloni „%s” iz oblaka" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "Zatvaranje prozora će smjestiti RedNotebook u sistemsku traku" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "Izvezi sve dane" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "Automatski prelazi između pregleda i uređivanja" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" +msgstr "Izvezi trenutačno prikazani dan" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "Za novu verziju provjeri prilikom pokretanja" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" +msgstr "Izvezi dane u odabranom vremenskom rasponu" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "Provjeri sada" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "Od:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" -msgstr "Uredite font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "Za:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" -msgstr "Prikaz fonta:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" +msgstr "Izvezi trenutačno odabrani tekst" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" -msgstr "Imena fontova razdvojenih zarezom" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +msgstr "(Dostupno samo kada je tekst odabran u modusu za uređivanje)" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "Datum/Vrijeme format" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" +msgstr "Izvezi tekst i oznake" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" -msgstr "Izuzmi s oblaka" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "Izvezi samo tekst" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" +msgstr "Izvezi samo oznake" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" -msgstr "Uključi male riješi u oblak" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" +msgstr "Filtriraj dane po oznakama" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" -msgstr "Dozvoli ove riječi s 4 slova ili manje" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" +msgstr "Dostupne oznake" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" +msgstr "Odbrane oznake" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "Prva Stavka" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "Odaberi" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "Druga Stavka" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "Poništi odabir" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "Uvučena Stavka" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "" +"Tijekom filtriranja po oznakama, barem jedna oznaka mora biti odabrana." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "Dva prazna reda zatvaraju listu" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "Odabrao/la si sljedeće postavke:" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "Slika" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Pomoćnik za izvoz" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "Umetni sliku s tvrdog diska" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "Dobro došao, dobro došla u pomoćniku za izvoz." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "Datoteka" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "Ovaj čarobnjak će ti pomoći izvesti dnevnik u različite formate." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "Umetni vezu u datoteku" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "Možeš odabrati dane koje želiš izvesti i mjesto spremanja rezultata." -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "_Veza" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "PDF: izvezi u HTML, otvori u pregledniku i ispiši u PDF datoteku" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "Umetni vezu u web stranicu" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "Odaberi format izvoza" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "Lista s točkama" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "Odaberi raspon datuma" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "Naslov" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "Odaberi sadržaj" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "Redak" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "Odaberi stazu za izvoz" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "Umetni liniju odvajanja" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "Sažetak" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "Datum/Vrijeme" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "Izvezi samo odabrani tekst" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "Umetni trenutni datum i vrijeme (uredi format u povlasticama)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "Početni datum" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "Prijelom Retka" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "Završni datum" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "Unesi ručni prijelom retka" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "Uključi tekst" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" -msgstr "_Ubaci" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" +msgstr "Uključi oznake" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "Umetni" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" +msgstr "Filtrirano po oznakama" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "Umetni slike, datoteke, veze i drugi sadržaj" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "Staza za izvoz" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "Širina (opcionalno)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "pikseli" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." -msgstr "Širina mora biti broj." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "Sadržaj je izvezen u %s" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "Nije unesena lokacija poveznice" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" +msgstr "Neformatirani tekst" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Prazni unosi nisu dozvoljeni" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" -msgstr "Izmijeni ovaj tekst" +msgstr "Promijeni ovaj tekst" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" -msgstr "Dodaj novu stavku" +msgstr "Dodaj novi zapis" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" -msgstr "Obriši stavku" +msgstr "Izbriši ovaj zapis" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." -msgstr "Otvaram zadani dnevnik." +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" +msgstr "Netočan format datuma" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "Sadržaj je spremljen u %s" +msgid "You have version %s." +msgstr "Imaš verziju %s." -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" -msgstr "Dnevnik nije mogao biti sačuvan" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." +msgstr "Najnovija verzija je %s." -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "Nema ništa za spremiti" +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." +msgstr "Ako ti se program sviđa, razmisli o donaciji." -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" -msgstr "Greška" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "Želiš li posjetiti RedNotebook web stranicu?" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ne pitaj ponovo" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" +msgstr "nepoznato" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "Za obaviti" - -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "Obavljeno" - -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "Ne zaboravi kupiti mlijeko" - -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "Operi suđe" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "Različite riječi" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "Uređivani dani" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "Slova" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "Broj dana između prvog i zadnjeg zapisa" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "Prosječan broj riječi" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "Postotak uređivanih dana" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "Broj redaka" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "Zdravo!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." msgstr "" -"Kako bi vam pomogli započeti dodali smo primjer teksta. Možete ga obrisati " -"kad poželite." +"Kako bismo ti pomogli započeti, dodali smo jedan primjer teksta. Možeš ga " +"izbrisati kad god poželiš." -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." msgstr "" -"Primjer teksta i dodatna dokumentacija dostupni su u izborniku \"Pomoć\" -> " -"\"Sadržaj\"." +"Primjer teksta i dodatna dokumentacija dostupni su u izborniku „Pomoć” -> " +"„Sadržaj”." #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Pregled" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "" -"Dva su načina u RedNotebooku: the __edit__ mode i the __preview__ mode." +"Postoje dva modusa u RedNotebooku: modus __uredi__ i modus __pregled__." -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." -msgstr "Odaberite Uredi da vidite razliku." +msgstr "Pritisni gornji gumb „Uredi” za prikaz razlike." -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." -msgstr "Označavanje je lako." +msgstr "Označavanje je jednostavno." -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." -msgstr "Koristite #hashtag kao na twitter-u." +msgstr "Koristi #hashtag kao na twitteru." -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " "watched \"__Life of Brian__\"." msgstr "" -"Danas sam bio u //trgovini s kućnim ljubimcima// i kupio **tigra**. Zatim " -"smo otišli na --bazene-- i proveli ugodno vrijeme igrajući Ultimate frizbi. " -"Nakon toga pogledali smo \"__Brianov život__\"." +"Danas sam bio u //trgovini kućnim ljubimcima// i kupio **tigra**. Zatim smo " +"otišli na --bazen-- i proveli vrijeme igrajući frizbi. Nakon toga smo " +"pogledali film „__Brianov život__”." + +#: ../rednotebook/help.py:64 +msgid "Templates" +msgstr "Predlošci" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "RedNotebook podržava predloške." + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "Pritisni strelicu pokraj gumba „Predložak” za prikaz nekih opcij." + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" +"Možeš imati jedan predložak za svaki dan tjedna i\n" +"neograničen broj proizvoljno imenovanih predložaka." #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" -msgstr "Spremi i Izvozi" +msgstr "Spremi i izvezi" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." msgstr "" -"Sve što unesete će automatski biti snimljeno u redovnim vremenskim razmacima " -"te po izlasku iz programa." +"Sve što upišeš automatski se sprema u redovnim vremenskim razmacima te pri " +"zatvaranju programa." -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" -"Kako bi izbjegli gubitak podataka trebali biste redovito izrađivati " -"sigurnostne kopije vašeg dnevnika." +"Za izbjegavanje gubitka podataka redovito spremaj sigurnosnu kopiju tvog " +"dnevnika." -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" -"\"Sigurnosna kopija\" u izborniku \"Dnevnik\" sprema sve unesene podatke u " -"zip datoteku." +"„Sigurnosna kopija” u izborniku „Dnevnik” sprema sve upisane podatke u zip " +"datoteku." -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." -msgstr "U izborniku \"Dnevnik\" također ćete naći \"Izvoz\" gumb." +msgstr "U izborniku „Dnevnik” se također nalazi gumb „Izvoz”." -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" -"Kliknite \"Izvoz\" i izvozite vaš dnevnik u Običan Tekst, PDF, HTML ili " -"Latex." +"Pritisni „Izvoz” i izvezi dnevnik kao neformatirani tekst, PDF, HTML ili " +"Latex format." -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." -msgstr "" -"Ako naiđete na bilo kakvu grešku, molim vas javite kako bi je mogao " -"ispraviti." +msgstr "Ako naiđeš na greške, prijavi ih kako bih ih mogao ispraviti." -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." -msgstr "Bilo kakav oblik povratne informacije je dobrodošao." +msgstr "Sve povratne informacije su dobrodošle." -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" -msgstr "Želim vam ugodan dan!" +msgstr "Želim ti ugodan dan!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." -msgstr "" -"=== Višestruki upis ===\n" -"Možete dodati nekoliko zapisa u jednom danu koristeći različite dnevnike " -"(jedan se zove \"Posao\" a drugi \"Obitelj\"), odvajajući zapise različitim " -"naslovima (=== Posao ===, ==== Obitelj ===) i koristeći horizontalne linije " -"(20 \"=\"s)" +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." +msgstr "" +"=== Višestruki zapisi ===\n" +"Višestruke zapise u jednom danu možeš dodati odvajajući zapise pomoću " +"različitih naslova (=== Posao ===, === Obitelj ===)." -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -834,13 +962,62 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" "=== Posao ===\n" -"Ovdje ide prvi zapis. Radi se o #poslu.\n" +"Ovdje upiši prvi zapis. Tema je #posao.\n" +"\n" "====================\n" "\n" "=== Obitelj ===\n" -"Ovdje ide zapis o mojoj #obitelji." +"Ovdje upiši zapis na temu moja #obitelj." -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "Otvaranje standardnog dnevnika." + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "Sadržaj je spremljen u %s" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "Dnevnik nije mogao biti spremljen" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "Nema se što spremiti" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "Greška" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, python-format +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "Prošlo je %d dana od zadnje izrade sigurnosne kopije." + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" +"Možete napraviti sigurnosnu kopiju vašeg dnevnika u zip datoteku kako bi " +"izbjegli gubitak podataka." + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "Sigurnosna kopija" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "Spremi sigurnosnu kopiju sada" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "Pitaj tijekom sljedećeg pokretanja" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "Ne pitaj ponovo" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "Ponedjeljak" @@ -848,27 +1025,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "Utorak" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "Srijeda" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "Četvrtak" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "Petak" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "Subota" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "Nedjelja" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -894,27 +1071,27 @@ msgstr "" "=== Sastanak ===\n" "\n" -"Namjera, datum i mjesto\n" +"Svrha, datum i mjesto\n" "\n" -"**Aktualno:**\n" +"**Prisutni:**\n" "+\n" "+\n" "+\n" "\n" "\n" -"**Program rada:**\n" +"**Program:**\n" "+\n" "+\n" "+\n" "\n" "\n" -"**Rasprave, Odluke, Zadaci:**\n" +"**Rasprave, odluke, zadaci:**\n" "+\n" "+\n" "+\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -935,12 +1112,12 @@ "\n" "**Sudionici:**\n" "\n" -"**The trip:**\n" -"Prvo smo išli u xxxxx a zatim smo posjetili yyyyy ...\n" +"**Izlet:**\n" +"Najprije smo pošli u xxxxx a zatim smo posjetili yyyyy …\n" "\n" -"**Fotografije:** [direktorij s fotografijama \"\"/putanja/do/slika/\"\"]\n" +"**Fotografije:** [mapa s fotografijama \"\"/staza/do/slika/\"\"]\n" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -955,10 +1132,10 @@ "- **Osoba:**\n" "- **Vrijeme:**\n" "- **Tema:**\n" -"- **Ishod i nastavak:**\n" +"- **Ishod i nastavak:**\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -986,7 +1163,7 @@ "+\n" "========================\n" "\n" -"**Kakav je dan bio?**\n" +"**Kakav je bio dan?**\n" "\n" "\n" "========================\n" @@ -996,190 +1173,189 @@ "+\n" "=====================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +msgid "Template mode" +msgstr "Modus predložaka" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "Trenutačno uređuješ predložak." + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" -msgstr "Izaberi ime predloška" +msgstr "Odaberi ime predloška" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." -msgstr "Odabrani predložak ne sadrži tekst ili nije valjan." +msgstr "" +"Odabrani predložak ne sadrži tekst ili sadrži sadržaj koji se ne može čitati." -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "Predložak za ovaj tjedan" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "Stvori novi predložak" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "Netočan format datuma" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "Različite riječi" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "Uređivani dani" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "Slova" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "Broj dana između prvog i zadnjeg unosa" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "Odaberi ime datoteke sigurnosne kopije" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "Prosječan broj Riječi" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "Postotak uređivanih dana" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Save" +msgid "_Save" +msgstr "Spremi" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "Retci" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "Odaberi mapu" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" -msgstr "nepoznat" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "Vi imate verziju %s." +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "Odaberi datoteku" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "Najnovija verzija je %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "Umetni poveznicu" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -msgstr "Želite li posjetiti RedNotebook web stranicu?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "Adresa poveznice (npr. https://www.google.com)" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ne pitaj ponovno" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "Ime poveznice (opcionalno)" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Idi na prethodni dan (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +msgid "Back" +msgstr "Natrag" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" -msgstr "Skokni na danas (Alt+Home)" +msgstr "Skoči na danas (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Danas" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Idi na sljedeći dan (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "Naprijed" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Prikaži pregled formatiranog teksta (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Omogući uređivanje teksta (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" -msgstr "Dodaj oznaku ili unos u kategoriju" +msgstr "Dodaj oznaku ili zapis kategorije" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Dodaj oznaku" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Dario Marinovic https://launchpad.net/~damarino\n" -" Ivan Galgoci https://launchpad.net/~igalgoci\n" -" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" -" Miro Glavić https://launchpad.net/~klek\n" -" Ted Teddy https://launchpad.net/~teddx\n" -" freedomrun https://launchpad.net/~freedomrun" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" -msgstr "Novi unos" +msgstr "Novi zapis" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" -msgstr "Odaberi postojeću ili novu Kategoriju" +msgstr "Odaberi postojeću ili novu kategoriju" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" -msgstr "Napiši unos (opcionalno)" +msgstr "Upiši zapis (opcionalno)" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "Odaberi naziv datoteke sigurnosne kopije" +#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings +#: tmp/main_window.glade.h:31 +msgid "General" +msgstr "Opće" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings +#: tmp/main_window.glade.h:33 +msgid "General" +msgstr "Opće" + +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Odaberi sliku" -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "Odaberite datoteku" +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "Umetni poveznicu" +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "Zatvori program bez spremanja" -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "Lokacija veze (npr. http://rednotebook.sf.net)" +#: tmp/main_window.glade.h:37 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistike" -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "Naziv veze (opcionalno)/b>" +#: tmp/main_window.glade.h:38 +msgid "Selected Day" +msgstr "Odabrani dan" -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "Odaberi direktorij" +#: tmp/main_window.glade.h:39 +msgid "Overall" +msgstr "Sveukupno" -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "Postavke" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "Online pomoć" -#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 -msgid "General" -msgstr "Općenito" +#~ msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#~ msgstr "Pregledaj odgovorena pitanja ili pošalji novo pitanje" -#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 -msgid "General" -msgstr "Općenito" +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "" +#~ "Priključi se na Launchpad web stranicu i pomogni prevesti RedNotebook" -#: tmp/main_window.glade.h:29 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistike" +#~ msgid "No text or tag has been selected." +#~ msgstr "Nije odabran tekst niti oznaka." -#: tmp/main_window.glade.h:30 -msgid "Selected Day" -msgstr "Odaberi dan" +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Uvod" -#: tmp/main_window.glade.h:31 -msgid "Overall" -msgstr "Sveukupno" +#~ msgid "Leave blank to omit dates in export" +#~ msgstr "Ostavi prazno da izuzmeš datume u izvozu" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "Izađi bez spremanja" +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "potreban je pywebkitgtk" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Za obaviti" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Obavljeno" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "Ne zaboravi kupiti mlijeko" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "Operi suđe" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/hu.po rednotebook-2.29.6+ds/po/hu.po --- rednotebook-2.24+ds/po/hu.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/hu.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,715 +6,826 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-10 14:27+0000\n" "Last-Translator: Richard Somlói \n" "Language-Team: HungarianMIME-Version: 1.0\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:35+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." -msgstr "Az utolsó biztonsági mentés elavult" +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "Egy asztal-napló" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -"Az adatvesztés elkerülése végett a naplót zip-fájlként el lehetmenteni." -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "Biztonsági mentés" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "RedNotebook betöltése indításkor" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" -msgstr "Most bizt. mentés" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, nap %j" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" -msgstr "Következő indításkor ismét rákérdez" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "Az % év %W. hete" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" -msgstr "Tőbbé nem kérdez rá" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "%j nap" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "RedNotebook megjelenítése" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Súgó" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." -msgstr "Nincs mappa kiválasztva" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "Előnézet" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "Sablon" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." +msgstr "Betűtípus választása ..." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" +msgstr "Betűtípus kiválasztása" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "Kicsinyítés a tálcára" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "Ha az ablak bezárul, a RedNotebook továbbra is a tálcán lesz." + +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +msgstr "Automatisch átkapcsolás a szerkeszét- és nézetmód között" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Új vezió keresése indításkor" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "Most ellenőrzés" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" +msgstr "Betűtípus szerkesztés-módban:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" +msgstr "Az előnézet betűtípusa:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" +msgstr "Vesszővel elválasztott betűtípus-nevek" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "Dátum/Idő formátum" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "Dátumformátum" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." -msgstr "Nincs szöveg vagy címke kiválasztva" +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "Kizárás a szófelhőből" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "Rövid szavak engedélyezése a szófelhőben" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "" +"Az itt kilistázott szavak tartalmazzák a 4 és kevesebb karaktert " +"tartalmazókat is" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "Félkövér" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "Dőlt" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" msgstr "Fix szélességű" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "Aláhúzott" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "Áthúzott" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "Clear Format" +msgstr "Formázás" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "Formátum" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "Formázás" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" msgstr "Formázza a választott szöveget vagy címkét" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "Bevezetés" - -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" -msgstr "Mentés és beszúrás" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "mtv, spam, munka, július" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "Címkék" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "Szavak" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "RedNotebook megjelenítése" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "%s elrejtése a felhőből" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." +msgstr "Nincs mappa kiválasztva" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "Minden nap exportálása" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "Sablon" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "A jelenlegi látható nap exportja" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "A választott időkeretben lévő napok exportja" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "Első elem" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "Ettől:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "Második elem" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "Eddig:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "Behúzott elem" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "A jelenleg kiválasztott szöveg exportálása" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "Két üres sor zárja a listát" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "(Csak akkor elérhető, ha szöveg szerkesztés-módban megjelölt)" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "Kép" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "Dátumformátum" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "Kép beszúrása a merevlemezről" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "Üresen hagyni, ha dátum nem szükséges" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "Fájl" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" -msgstr "Szövegek és címkék exportja" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "Hivatkozás beszúrása egy fájlra" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "Csak szöveg exportálása" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "_Link" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "Csak cimkék exportálása" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "Link beszúrása egy weboldalra" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" -msgstr "Napok szűrés címkék alapján" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "Lista" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "Elérhető címkék" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "Cím" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "Kiválasztott címkék" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "Vonal" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "Kiválasztás" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "Elválasztó vonal beszúrása" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "Kiválasztás megszüntetése" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "Dátum/Idő" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -"A címkék alapján történő napok szűrésénél legalább egy címkét ki kell " -"választani." +"A jelenlegi dátum és idő beszúrása (A formátum kiválasztható a " +"beállítgásokban)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "Ön a következő beállításokat választotta ki:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "Sortörés" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "Export-varázsló" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "Sortörés beszúrása" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "Üdvözöljük az export-varázslóban" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" +msgstr "Beszúrás" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -"E párbeszéd segít a napló különböző formátumban történő exportálásában." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." -msgstr "" -"Kiválaszthat napokat exporthoz és megadhatja, hogy melyik mappába kell " -"elmenteni." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "Beszúrás" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "Export-formátum kiválasztása" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "Képek, fájlok, linbkek és más tartalmak beszúrása" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "Időszak kiválasztása" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" +msgstr "Szélesség (opcionális):" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "Tartalom kiválasztása" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" +msgstr "pixel" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "Export-mappa kiválasztása" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "A szélességet egész számként kell megadni." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "Összefoglalás" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "Nem adott meg link-címet" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" -msgstr "Csak kiválasztott szöveg exportálása" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "Indítás dátuma" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "Vége dátuma" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" -msgstr "Szövegek exportálása" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" -msgstr "Címkéket is" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" -msgstr "Szűrve a címkék alapján" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "Export-mappa" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "Igen" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "Nem" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "Szöveg" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "A tartalom a(z) %s-ba exportálva" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "Mentés és beszúrás" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" -msgstr "Egyszerű szöveg" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "pywebkitgtk szükséges" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" +msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "Napló" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Új napló készítése. A jelneleg megnyitott naplót menti a program." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "Meglévő napló betöltése. A megnyitott napló mentésre kerül." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" "E napló mentése más helyre és megnyitása onnan. A régi naplót mégegyszer " "elmenti a program a régi mentéshelyre." -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "Exportálás" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "Export-varázsló megnyitása" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "Minden adat elmentése egy zip archívumba" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "S_tatisztikák" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "Naplóra vonatkozó statisztikai kiértékelések megjelenítése" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "" "Kilépés a RedNotebook-ból (a tálcán történő minden további megbjelenítés " "nélkül)" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "_Szerkesztés" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "Szöveg- vagy címkeváltoztatás visszavonáa" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Szöveg- vagy címkeváltoztatás helyreállítása" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Hibás szavak kiemelése" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "Tartalom" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "A RedNotebook dokumentáció megnyitása" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "Online súgó" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" -msgstr "A megválaszolt kéárdések tallózása, vagy új kérdés feltétele" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "A RedNotebook dokumentáció megnyitása" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "RedNotebook fordítása" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "Segítség a Launchpad-on a RedNotebook fordításában." +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +#| msgid "Translate RedNotebook" +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "RedNotebook fordítása" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "Hiba jelentése" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Kérjük, részletezze a problémát" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "Rossz mappa" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Nem használhatja e mappát a napló számára:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Válasszon üres mappát." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "E mappa nem tartalmaz naplófájlokat:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "A naplókat mappába menti a program, nem egyenkénti fájlba." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "A mappanév lesz az új napló neve" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Válasszon ki egy üres mappát az új napló számára" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Válasszon létező napló-mappát" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "A mappának kell tartalmaznia a naplófájlokat." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Válasszon a napló számára üres mappát új mentéshelyként" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "A mappanév lesz a napló új neve" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook dokumentáció" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "Egy asztal-napló" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "RedNotebook betöltése indításkor" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, nap %j" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "Az % év %W. hete" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "%j nap" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Jendrik Seipp\n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Gergely Szarka https://launchpad.net/~gszarka\n" +" Laszlo Koncz https://launchpad.net/~koncz-l\n" +" Muszela Balázs https://launchpad.net/~bazsi86-deactivatedaccount\n" +" Richard Somlói https://launchpad.net/~ricsipontaz\n" +" SanskritFritz https://launchpad.net/~sanskritfritz+launchpad\n" +" Zoltán Krasznecz https://launchpad.net/~krasznecz-zoltan" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "Súgó" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "Előnézet" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "mtv, spam, munka, július" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "Betűtípus választása ..." +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "Címkék" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" -msgstr "Betűtípus kiválasztása" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "Szavak" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "Kicsinyítés a tálcára" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "%s elrejtése a felhőből" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "Ha az ablak bezárul, a RedNotebook továbbra is a tálcán lesz." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "Minden nap exportálása" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "Automatisch átkapcsolás a szerkeszét- és nézetmód között" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" +msgstr "A jelenlegi látható nap exportja" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "Új vezió keresése indításkor" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" +msgstr "A választott időkeretben lévő napok exportja" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "Most ellenőrzés" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "Ettől:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" -msgstr "Betűtípus szerkesztés-módban:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "Eddig:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" -msgstr "Az előnézet betűtípusa:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" +msgstr "A jelenleg kiválasztott szöveg exportálása" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" -msgstr "Vesszővel elválasztott betűtípus-nevek" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +msgstr "(Csak akkor elérhető, ha szöveg szerkesztés-módban megjelölt)" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "Dátum/Idő formátum" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" +msgstr "Szövegek és címkék exportja" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" -msgstr "Kizárás a szófelhőből" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "Csak szöveg exportálása" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" +msgstr "Csak cimkék exportálása" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" -msgstr "Rövid szavak engedélyezése a szófelhőben" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" +msgstr "Napok szűrés címkék alapján" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" -msgstr "" -"Az itt kilistázott szavak tartalmazzák a 4 és kevesebb karaktert " -"tartalmazókat is" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" +msgstr "Elérhető címkék" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "Szöveg" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" +msgstr "Kiválasztott címkék" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "Első elem" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "Kiválasztás" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "Második elem" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "Kiválasztás megszüntetése" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "Behúzott elem" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "" +"A címkék alapján történő napok szűrésénél legalább egy címkét ki kell " +"választani." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "Két üres sor zárja a listát" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "Ön a következő beállításokat választotta ki:" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "Kép" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Export-varázsló" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "Kép beszúrása a merevlemezről" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "Üdvözöljük az export-varázslóban" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "Fájl" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "" +"E párbeszéd segít a napló különböző formátumban történő exportálásában." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "Hivatkozás beszúrása egy fájlra" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "" +"Kiválaszthat napokat exporthoz és megadhatja, hogy melyik mappába kell " +"elmenteni." -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "_Link" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "Link beszúrása egy weboldalra" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "Export-formátum kiválasztása" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "Lista" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "Időszak kiválasztása" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "Cím" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "Tartalom kiválasztása" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "Vonal" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "Export-mappa kiválasztása" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "Elválasztó vonal beszúrása" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "Összefoglalás" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "Dátum/Idő" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "Csak kiválasztott szöveg exportálása" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "" -"A jelenlegi dátum és idő beszúrása (A formátum kiválasztható a " -"beállítgásokban)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "Indítás dátuma" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "Sortörés" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "Vége dátuma" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "Sortörés beszúrása" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "Szövegek exportálása" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" -msgstr "Beszúrás" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" +msgstr "Címkéket is" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "Beszúrás" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" +msgstr "Szűrve a címkék alapján" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "Képek, fájlok, linbkek és más tartalmak beszúrása" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "Export-mappa" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "Szélesség (opcionális):" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "pixel" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "Nem" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." -msgstr "A szélességet egész számként kell megadni." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "A tartalom a(z) %s-ba exportálva" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "Nem adott meg link-címet" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" +msgstr "Egyszerű szöveg" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Üres bejegyzések nem megengedettek" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "E szöveg változtatása" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "Új bejegyzés" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "E bejegyzés törlése" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." -msgstr "A napló azt alapértelmezett mappában nyílik meg." +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" +msgstr "Hibás dátumformátum" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "A napló %s néven került mentésre" +msgid "You have version %s." +msgstr "Önnek a %s verziója van." -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" -msgstr "Mentés sikertelen" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." +msgstr "A legújabb verzió: %s." -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "Nincs mit menteni" +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." +msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" -msgstr "Hiba" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "Meglátogatjaí a RedNotebook weboldalát?" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ne kérdezzen rá többször" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "Különböző szavak" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "Elintézendő" - -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "Elintézve" - -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "Tejet nem elfelejteni" - -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "az edényt elmosni" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "Szerkesztett napok" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "Betűk" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "Az első és utolsó bejegyzés közti napok" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "Szavak átlagos száma" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "Szerkesztett napok része" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "Sorok" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "Halló" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." @@ -722,7 +833,7 @@ "Néhány példát hozzáadtunk indítás-segítségként, amelyet azonban bármikor " "törölhet." -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -730,30 +841,29 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Előnézet" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." -msgstr "" -"A RedNotebook-nak két állapota van - __Szerkesztés__ és __Előnézet__." +msgstr "A RedNotebook-nak két állapota van - __Szerkesztés__ és __Előnézet__." -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "Kattintson fent a \"Szerkesztés\"-re, hogy lássa a különbséget." -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "A címkézés egyszerű" -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "Használja egyszterűen a #hashtag-okat, mint a Twitter-ben." -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " @@ -763,12 +873,32 @@ "uszodába-- mentrünk a parkban és frizbit játszottunk. Ezt követően megnéztük " "\"__Brian életét__\"" +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Templates" +msgstr "Sablon" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "Mentés és exportálás" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." @@ -776,49 +906,54 @@ "Mindent, amit beír, rendszeres időközönként és a programból kilépéskor " "mentésre kerül." -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" "Végezzen rendszeresen biztonsági mentést a naplóról, hogy elkerülje az " "adatvesztést." -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" "Az „Adatmentés“ bejegyzés a „Napló“ menüpont alatt Zip-fájlba menti a " "bejegyzéseket." -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "A \"Napló\" menüben található az \"Exportálás\" kapcsoló is." -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" "Kattintson az \"Export\"-ra és exportálja az előjegyzési naptárt egyszerű " "szövegformátumban, PDF-ben, HTML-ben vagy Latex-ben." -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "Ha hibát talál a programban, jelentse azt, hogy kijavíthassuk." -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "Megjegyzéseket és kritikát szívesen fogadunk" -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "Szép napot!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "=== Multiple entries ===\n" +#| "You can add multiple entries to a single day by using different journals " +#| "(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " +#| "different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " +#| "separator lines (20 “=”s)." msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" "=== Több bejegyzés ===\n" "Több bejegyzést is hozzáadhat adott napon, mialatt különböző naplókat " @@ -826,7 +961,7 @@ "bejegyzéseit (=== Munka ===, === Család ===) egymástól elválasztja és " "vízszintes választóvonalakat (20 \"=\"s) használ." -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -844,7 +979,55 @@ "=== Család ===\n" "Itt látszik az első bejegyzés a #Család felett." -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "A napló azt alapértelmezett mappában nyílik meg." + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "A napló %s néven került mentésre" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "Mentés sikertelen" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "Nincs mit menteni" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "Az utolsó biztonsági mentés elavult" + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" +"Az adatvesztés elkerülése végett a naplót zip-fájlként el lehetmenteni." + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "Biztonsági mentés" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "Most bizt. mentés" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "Következő indításkor ismét rákérdez" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "Tőbbé nem kérdez rá" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "Hétfő" @@ -852,27 +1035,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "Kedd" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "Szerda" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "Csütörtök" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "Péntek" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "Szombat" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "Vasárnap" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -918,7 +1101,7 @@ "+\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -944,7 +1127,7 @@ "\n" "**Képek:** [Image folder \"\"/Képek/elérési/útja/\"\"]\n" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -962,7 +1145,7 @@ "- **Eredmény és követések:**\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -1000,193 +1183,191 @@ "+\n" "=====================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Template mode" +msgstr "Sablon" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "Sablon megnevezése" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." -msgstr "" -"Ez a sablon nem tartalmaz szöveget, vagy annak tartalma nem olvasható." +msgstr "Ez a sablon nem tartalmaz szöveget, vagy annak tartalma nem olvasható." -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "E napra szóló sablon" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "Új sablon készítése" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "Hibás dátumformátum" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "Különböző szavak" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "Szerkesztett napok" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "Betűk" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "Az első és utolsó bejegyzés közti napok" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "Válasszon fájlnevet a biztonsági mentésnek" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "Szavak átlagos száma" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "Szerkesztett napok része" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "Sorok" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "Válasszon egy mappát" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" -msgstr "Ismeretlen" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "Önnek a %s verziója van." +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "Válasszon ki egy fájlt" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "A legújabb verzió: %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "Link beszúrása" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -msgstr "Meglátogatjaí a RedNotebook weboldalát?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "Link címe (pl.: http://rednotebook.sf.net)" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ne kérdezzen rá többször" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "Link megnevezés (opcionális)" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Ugrás az előző napra (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "Biztonsági mentés" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Ugrás a maíi napra (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Ma" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Ugrás a következő napra (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Megmutatja a szöveg formázott előnézetét (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Szövegszerkesztés bekapcsolása (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Egy címke vagy kategória hozzáadása" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Címke hozzáadása" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Jendrik Seipp\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Gergely Szarka https://launchpad.net/~gszarka\n" -" Laszlo Koncz https://launchpad.net/~koncz-l\n" -" Muszela Balázs https://launchpad.net/~bazsi86-deactivatedaccount\n" -" Richard Somlói https://launchpad.net/~ricsipontaz\n" -" SanskritFritz https://launchpad.net/~sanskritfritz+launchpad\n" -" Zoltán Krasznecz https://launchpad.net/~krasznecz-zoltan" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Új bejegyzés" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Létező vagy új Kategória kiválasztása" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Bejegyzés (opcionális)" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "Válasszon fájlnevet a biztonsági mentésnek" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "Válasszon ki egy képet" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "Válasszon ki egy fájlt" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "Link beszúrása" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "Link címe (pl.: http://rednotebook.sf.net)" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "Link megnevezés (opcionális)" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "Válasszon egy mappát" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "Beállítások" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Általános" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Általános" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "Válasszon ki egy képet" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "Kilépés mentés nélkül" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statisztikák" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Választott nap" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Összes" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "Kilépés mentés nélkül" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "Online súgó" + +#~ msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#~ msgstr "A megválaszolt kéárdések tallózása, vagy új kérdés feltétele" + +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "Segítség a Launchpad-on a RedNotebook fordításában." + +#~ msgid "No text or tag has been selected." +#~ msgstr "Nincs szöveg vagy címke kiválasztva" + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Bevezetés" + +#~ msgid "Leave blank to omit dates in export" +#~ msgstr "Üresen hagyni, ha dátum nem szükséges" + +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "pywebkitgtk szükséges" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Elintézendő" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Elintézve" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "Tejet nem elfelejteni" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "az edényt elmosni" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/hy.po rednotebook-2.29.6+ds/po/hy.po --- rednotebook-2.24+ds/po/hy.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/hy.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,708 +6,809 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-29 13:50+0000\n" "Last-Translator: Serj Safarian \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: hy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-01 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build e0878392dc799b267dea80578fa65500a5d74155)\n" -"Language: hy\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." -msgstr "Վաղուց պահեստային պատճեն չի ստեղծվել։" +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "Աշխատասեղանի օրագիր" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -"Կարող եք պահպանել Ձեր օրագիրը որպես zip նիշք՝ տվյալները չկորցնելու համար։" -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "պահեստային պատճեն" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "RedNotebook-ը բեռնել համակարգի մեկնարկին" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" -msgstr "Ստեղծել պահեստային պատճեն" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, Օր %j" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" -msgstr "Հարցնել հաջորդ մեկնարկին" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "%Y տարվա %W շաբաթ" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" -msgstr "Այլևս չհարցնել" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "Օր %j" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "Ցույց տալ RedNotebook-ը" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Օգնություն" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." -msgstr "Որևէ պանակ չի ընտրվել։" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "Նախադիտում՝" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "Ձևանմուշ" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." +msgstr "Ընտրել տառատեսակ…" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" +msgstr "Ընտրել տառատեսակ" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "Փակել համակարգային դարակում" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "Պատուհանը փակելը կուղարկի RedNotebook-ը դարակ" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +msgstr "Խմբագրման և նախադիտման ցուցադրաձևերը փոխել ինքնաբար" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Մեկնարկին ստուգել նոր տարբերակի առկայությունը" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" msgstr "" -"Զետեղել շաբաթվա այս օրվա ձևանմուշը։ Սեղմել աջ կողմի սլաքը՝ այլ " -"նախընտրանքների համար" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." -msgstr "Որևէ տեքստ կամ պիտակ չի ընտրվել։" +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "Ստուգել հիմա" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" +msgstr "Խմբագրել տառատեսակը՝" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" +msgstr "Տառատեսակի նախադիտում." + +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" +msgstr "Ստորակետով զատված տառատեսակներ" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "Ամսաթվի/ժամի ձևաչափ" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "Ամսաթվի ձևաչափ" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "Հանել ամպից" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "Ամպերում ցույց չտալ ստորակետով զատված այս բառերն ու #պիտակները" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "Ամպերում ներառել փոքր բառեր" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "Ներառել 4 կամ պակաս տառերով այս բառերը" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "Թավատառ" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "Շեղատառ" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" msgstr "Նույնալայնք" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "Ընդգծված" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "Ջնջագծված" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Clear format" +msgid "Clear Format" msgstr "Մաքրել ձևաչափը" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "_Ձեւաչափ" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "Ձևաչափ" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" msgstr "Ձևաչափել ընտրված տեքստը կամ պիտակը" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "Ներածություն" - -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" -msgstr "Պահպանել և զետեղել" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" -msgstr "զտիչ, սրանք, ստորակետ, զատված, բառեր, և, #պիտակներ" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "mtv, փոստաղբ, գործ, աշխատանք, խաղ" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "Պիտակներ" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "Բառեր" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "Թաքցնել «%s»-ն ամպերից" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "Ցույց տալ RedNotebook-ը" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "Արտահանել բոլոր օրերը" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." +msgstr "Որևէ պանակ չի ընտրվել։" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "Արտահանել ցուցադրվող օրը" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "Ձևանմուշ" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "Արտահանել ընտրված ժամանակահատվածի օրերը" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +msgstr "" +"Զետեղել շաբաթվա այս օրվա ձևանմուշը։ Սեղմել աջ կողմի սլաքը՝ այլ " +"նախընտրանքների համար" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "Սկսած՝" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "Առաջին տարրը" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "Մինչ՝" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "Երկրորդ տարրը" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "Արտահանել ընտրված տեքստը" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "Ներքաշված տողագլխով տարր" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "(Գործում է միայն, երբ տեքստն ընտրված է խմբագրման ցուցադրաձևում)" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "Ցանկն ավարտվում է երկու դատարկ տողով" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "Ամսաթվի ձևաչափ" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "Նկար" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "Դատարկ թողնել՝ արտահանելիս ամսաթվերը չներառելու համար" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "Ներմուծել նկար կոշտ սկավառակից" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" -msgstr "Արտահանել տեքստը և պիտակները" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "Նիշք" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "Արտահանել միայն տեքստը" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "Դնել հղում դեպի նիշք" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "Արտահանել միայն պիտակները" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "_Հղում" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" -msgstr "Զտել օրերն ըստ պիտակների" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "Դնել հղում դեպի կայք" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "Առկա պիտակներ" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "Նշանակալված ցանկ" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "Ընտրված պիտակներ" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "Վերնագիր" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "Ընտրել" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "Գիծ" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "Ընտրությունը չեղարկել" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "Դնել բաժանիչ գիծ" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." -msgstr "Ըստ պիտակների զտելիս պետք է ընտրել առնվազն մեկ պիտակ։" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "Ամիս-ամսաթիվ/ժամ" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "Ընտրել եք հետևյալ կարգավորումները." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +msgstr "Դնել ընթացիկ ամիս-ամսաթիվն ու ժամը (ձևաչափը խմբագրել նախընտրանքներում)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "Արտահանման ուղեցույց" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "Տողահատում" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "Բարի գալուստ արտահանման ուղեցույց։" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "Ներմուծել ձեռքով տողահատում" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." -msgstr "Այս ուղեցույցը կօգնի արտահանել Ձեր օրագիրը տարբեր ձևաչափերով։" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" +msgstr "_Ներմուծում" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -"Ընտրեք, թե որ օրերը պետք է արտահանել և պանակը՝ դրանք պահպանելու համար։" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "Ընտրել արտահանման ձևաչափը" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "Ներմուծում" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "Ընտրել ժամանակամիջոցը" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "Ներմուծել նկարներ, նիշքեր, հղումներ և այլ բովանդակություն" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "Ընտրել բովանդակությունը" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" +msgstr "Լայնք (ըստ ցանկության)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "Ընտրել արտահանման ուղին" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" +msgstr "պիքսել" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "Ամփոփում" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "Լայնքը պիտի լինի ամբողջ թիվ։" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "Հղման հասցեն չի ներմուծվել" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "Date" msgstr "Ամսաթիվ" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" -msgstr "Արտահանել միայն ընտրված տեքստը" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "Սկսման ամսաթիվը" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "Ավարտման ամսաթիվը" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" -msgstr "Ներառել տեքստը" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" -msgstr "Ներառել պիտակները" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" -msgstr "Զտված ըստ պիտակների" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "Արտահանման ուղին" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "Այո" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "Ոչ" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "Տեքստ" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "Բովանդակությունն արտահանվել է %s" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "Պահպանել և զետեղել" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" -msgstr "Հասարակ տեքստ" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "պահանջում է pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" +msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "_Օրագիր" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Ստեղծել նոր օրագիր։ Հինը կպահպանվի" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "Բեռնել առկա օրագիրը։ Հինը կպահպանվի" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" -msgstr "" -"Օրագիրը պահպանել նոր պանակում։ Հին օրագրի նիշքերը նույնպես կպահպանվեն" +msgstr "Օրագիրը պահպանել նոր պանակում։ Հին օրագրի նիշքերը նույնպես կպահպանվեն" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "Արտահանել" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "Բացել արտահանման ուղեցույցը" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "_Ստեղծել պահեստային պատճեն" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "Պահպանել բոլոր տվյալներն իբրև zip նիշք" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "_Վիճակագրություն" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "Ցույց տալ օրագրի վիճակագրությունը" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "Փակել RedNotebook-ը։ Այն չի ուղարկվելու դարակ։" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "_Խմբագրում" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "Ետարկել տեքստի կամ պիտակի խմբագրումը" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Վերարկել տեքստի կամ պիտակի խմբագրումը" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Ընդգծել սխալագիր բառերը" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "Նախընտրանքներ" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "_Օգնություն" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "Բովանդակություն" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Բացել RedNotebook-ի նկարագրությունը" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "Առցանց օգնություն" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" -msgstr "Որոնել պատասխան ունեցող հարցերում կամ նոր հարց տալ" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "Բացել RedNotebook-ի նկարագրությունը" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Թարգմանել RedNotebook-ը" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "Գնալ Launchpad կայք՝ RedNotebook-ը թարգմանելու համար" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +#| msgid "Translate RedNotebook" +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "Թարգմանել RedNotebook-ը" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "Հայտնել խնդրի մասին" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Լրացնել խնդրի մասին համառոտ ձևը" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "Սխալ պանակ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Դուք չեք կարող օրագրի համար գործածել այս պանակը՝" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Ընտրեք դատարկ պանակ։" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Այս պանակն օրագրի նիշքեր չունի." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Օրագրերը պահպանվում են պանակում, այլ ոչ թե առանձին նիշքում։" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Պանակի անունը նոր օրագրի անունն է լինելու։" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Նոր օրագրի համար ընտրեք դատարկ պանակ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Ընտրեք օրագրի առկա պանակ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Պանակը պիտի պարունակի Ձեր օրագրի տվյալների նիշքերը" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Ձեր օրագրի նոր տեղադրության համար ընտրեք դատարկ պանակ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Պանակի անունն օրագրի նոր անունն է լինելու" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook-ի նկարագրություն" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "Աշխատասեղանի օրագիր" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "RedNotebook-ը բեռնել համակարգի մեկնարկին" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, Օր %j" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "%Y տարվա %W շաբաթ" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "Օր %j" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Seda https://launchpad.net/~sedastam\n" +" Serj Safarian https://launchpad.net/~safarian" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "Օգնություն" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "զտիչ, սրանք, ստորակետ, զատված, բառեր, և, #պիտակներ" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "Նախադիտում՝" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "mtv, փոստաղբ, գործ, աշխատանք, խաղ" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "Ընտրել տառատեսակ…" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "Պիտակներ" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" -msgstr "Ընտրել տառատեսակ" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "Բառեր" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "Փակել համակարգային դարակում" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "Թաքցնել «%s»-ն ամպերից" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "Պատուհանը փակելը կուղարկի RedNotebook-ը դարակ" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "Արտահանել բոլոր օրերը" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "Խմբագրման և նախադիտման ցուցադրաձևերը փոխել ինքնաբար" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" +msgstr "Արտահանել ցուցադրվող օրը" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "Մեկնարկին ստուգել նոր տարբերակի առկայությունը" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" +msgstr "Արտահանել ընտրված ժամանակահատվածի օրերը" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "Ստուգել հիմա" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "Սկսած՝" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" -msgstr "Խմբագրել տառատեսակը՝" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "Մինչ՝" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" -msgstr "Տառատեսակի նախադիտում." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" +msgstr "Արտահանել ընտրված տեքստը" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" -msgstr "Ստորակետով զատված տառատեսակներ" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +msgstr "(Գործում է միայն, երբ տեքստն ընտրված է խմբագրման ցուցադրաձևում)" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "Ամսաթվի/ժամի ձևաչափ" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" +msgstr "Արտահանել տեքստը և պիտակները" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" -msgstr "Հանել ամպից" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "Արտահանել միայն տեքստը" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "Ամպերում ցույց չտալ ստորակետով զատված այս բառերն ու #պիտակները" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" +msgstr "Արտահանել միայն պիտակները" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" -msgstr "Ամպերում ներառել փոքր բառեր" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" +msgstr "Զտել օրերն ըստ պիտակների" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" -msgstr "Ներառել 4 կամ պակաս տառերով այս բառերը" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" +msgstr "Առկա պիտակներ" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "Տեքստ" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" +msgstr "Ընտրված պիտակներ" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "Առաջին տարրը" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "Ընտրել" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "Երկրորդ տարրը" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "Ընտրությունը չեղարկել" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "Ներքաշված տողագլխով տարր" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "Ըստ պիտակների զտելիս պետք է ընտրել առնվազն մեկ պիտակ։" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "Ցանկն ավարտվում է երկու դատարկ տողով" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "Ընտրել եք հետևյալ կարգավորումները." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "Նկար" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Արտահանման ուղեցույց" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "Ներմուծել նկար կոշտ սկավառակից" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "Բարի գալուստ արտահանման ուղեցույց։" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "Նիշք" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "Այս ուղեցույցը կօգնի արտահանել Ձեր օրագիրը տարբեր ձևաչափերով։" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "Դնել հղում դեպի նիշք" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "Ընտրեք, թե որ օրերը պետք է արտահանել և պանակը՝ դրանք պահպանելու համար։" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "_Հղում" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "Դնել հղում դեպի կայք" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "Ընտրել արտահանման ձևաչափը" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "Նշանակալված ցանկ" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "Ընտրել ժամանակամիջոցը" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "Վերնագիր" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "Ընտրել բովանդակությունը" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "Գիծ" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "Ընտրել արտահանման ուղին" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "Դնել բաժանիչ գիծ" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "Ամփոփում" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "Ամիս-ամսաթիվ/ժամ" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "Արտահանել միայն ընտրված տեքստը" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "" -"Դնել ընթացիկ ամիս-ամսաթիվն ու ժամը (ձևաչափը խմբագրել նախընտրանքներում)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "Սկսման ամսաթիվը" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "Տողահատում" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "Ավարտման ամսաթիվը" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "Ներմուծել ձեռքով տողահատում" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "Ներառել տեքստը" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" -msgstr "_Ներմուծում" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" +msgstr "Ներառել պիտակները" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "Ներմուծում" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" +msgstr "Զտված ըստ պիտակների" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "Ներմուծել նկարներ, նիշքեր, հղումներ և այլ բովանդակություն" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "Արտահանման ուղին" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "Լայնք (ըստ ցանկության)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "Այո" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "պիքսել" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "Ոչ" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." -msgstr "Լայնքը պիտի լինի ամբողջ թիվ։" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "Բովանդակությունն արտահանվել է %s" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "Հղման հասցեն չի ներմուծվել" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" +msgstr "Հասարակ տեքստ" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Դատարկ դաշտեր թույլատրված չեն" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "Փոխել այս տեքստը" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "Ավելացնել նոր գրառում" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "Ջնջել այս գրառումը" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." -msgstr "Սկզբնադիր օրագրի բացում" +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" +msgstr "Ամիս-ամսաթվի սխալ ձևաչափ" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "Բովանդակությունը պահպանվել է որպես %s" +msgid "You have version %s." +msgstr "Դու ունես %s տարբերակը։" -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" -msgstr "Հնարավոր չեղավ օրագիրը պահպանել" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." +msgstr "Վերջին տարբերակը %s-ն է։" -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "Պահպանելու բան չկա" +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." +msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" -msgstr "Սխալ" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "Այցելե՞լ RedNotebook-ի հիմնական էջը։" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Նորից չհարցնել" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" +msgstr "անհայտ" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "Առանձին բառեր" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "Խմբագրված օրեր" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "Տառեր" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "Առաջին և վերջին գրառումների միջև եղած օրերը" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "Բառերի միջին քանակությունը" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "Խմբագրված օրերի տոկոսը" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "Անելիք" - -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "Արված է" - -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "Կաթը մի՛ մոռացիր" - -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "Լվա ամանները" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "Տողեր" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "Ողջո՛ւյն" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." @@ -715,7 +816,7 @@ "Հետևյալ տեքստը բերված է իբրև օրինակ՝ օգնության համար. այն կարող եսջնջել, երբ " "ցանկանաս։" -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -725,30 +826,29 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Նախադիտում" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." -msgstr "" -"RedNotebook-ն ունի երկու ցուցադրաձև՝ __խմբագրման __ և__նախադիտման__։" +msgstr "RedNotebook-ն ունի երկու ցուցադրաձև՝ __խմբագրման __ և__նախադիտման__։" -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "Ընտրիր վերևի «Խմբագրում»-ը և տես տարբերությունը։" -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "Պիտակ դնելը դյուրին է։" -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "Պարզապես գործածիր #հեշթեգեր այնպես, ինչպես Թվիտերում։" -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " @@ -757,12 +857,32 @@ "Այսօր գնացի //կենդանիների խանութ// և գնեցի **շուն**։ Հետո գնացինք --պուրակ-- " "և լավ ժամանակ անցկացրինք։ Վերջում դիտեցինք «__Ձորի Միրոն__»։" +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Templates" +msgstr "Ձևանմուշ" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "Պահպանել և արտահանել" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." @@ -770,48 +890,53 @@ "Ինչ որ ներմուծես, լռելյայն պահպանվելու է որոշակի պարբերականությամբ և երբ " "ծրագիրը փակես։" -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" "Տվյալներ չկորցնելու համար պարբերաբար պետք է ստեղծել օրագրի պահեստային օրինակ։" -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" "«Օրագիր» ընտրացանկի «Պահեստային օրինակ»-ը պահպանում է քո բոլոր տվյալները " "որպես zip նիշք։" -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "«Օրագիր» ընտրացանկում կա նաև «Արտահանում» կոճակը։" -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" "Ընտրիր «Արտահանում»-ը և արտահանիր օրագիրդ որպես հասարակ տեքստ, PDF, HTML կամ " "Latex։" -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "Եթե սխալներ հանդիպեն, խնդրում եմ ինձ տեղեկացնել, որ դրանք ուղղեմ։" -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "Շնորհակալ կլինեմ յուրաքանչյուր արձագանքի համար։" -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "Մաղթում եմ բարի օր։" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "=== Multiple entries ===\n" +#| "You can add multiple entries to a single day by using different journals " +#| "(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " +#| "different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " +#| "separator lines (20 “=”s)." msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" "=== Բազմակի գրառումներ ===\n" "Կարող ես բազմաթիվ գրառումներ ավելացնել մեկ օրվա համար՝ գործածելով տարբեր " @@ -819,7 +944,7 @@ "զատելով տարբեր վերնագրերով (=== Աշխատանք ===, === Ընտանիք ===) և գործածելով " "հորիզոնական բաժանիչ գծեր (20 հատ «=»)։" -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -837,7 +962,55 @@ "=== Ընտանիք ===\n" "Այստեղ գալիս է իմ #ընտանիքի մասին գրառումը։" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "Սկզբնադիր օրագրի բացում" + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "Բովանդակությունը պահպանվել է որպես %s" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "Հնարավոր չեղավ օրագիրը պահպանել" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "Պահպանելու բան չկա" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "Սխալ" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "Վաղուց պահեստային պատճեն չի ստեղծվել։" + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" +"Կարող եք պահպանել Ձեր օրագիրը որպես zip նիշք՝ տվյալները չկորցնելու համար։" + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "պահեստային պատճեն" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "Ստեղծել պահեստային պատճեն" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "Հարցնել հաջորդ մեկնարկին" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "Այլևս չհարցնել" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "Երկուշաբթի" @@ -845,27 +1018,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "Երեքշաբթի" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "Չորեքշաբթի" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "Հինգշաբթի" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "Ուրբաթ" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "Շաբաթ" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "Կիրակի" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -911,7 +1084,7 @@ "+\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -937,7 +1110,7 @@ "\n" "**Նկարներ** [Նկարների պանակ՝ \"\"/ուղին/դեպի/նկարների/պանակը/\"\"]\n" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -955,7 +1128,7 @@ "- **Արդյունք և հետագա անելիք՝**\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -993,188 +1166,193 @@ "+\n" "=====================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Template mode" +msgstr "Ձևանմուշ" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "Ընտրել ձևանմուշի անունը" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "" "Այս ձևանմուշի նիշքը տեքստ չի պարունակում կամ էլ անընթեռնելի բովանդակություն " "ունի։" -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "Շաբաթվա այս օրվա ձևանմուշը" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "Ստեղծել նոր ձևանմուշ" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "Ամիս-ամսաթվի սխալ ձևաչափ" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "Առանձին բառեր" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "Խմբագրված օրեր" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "Տառեր" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "Առաջին և վերջին գրառումների միջև եղած օրերը" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "Ընտրել պահեստային նիշքի անունը" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "Բառերի միջին քանակությունը" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "Խմբագրված օրերի տոկոսը" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "Տողեր" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "Ընտրել պանակ" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" -msgstr "անհայտ" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "Դու ունես %s տարբերակը։" +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "Ընտրել նիշք" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "Վերջին տարբերակը %s-ն է։" +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "Դնել հղում" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -msgstr "Այցելե՞լ RedNotebook-ի հիմնական էջը։" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "Հղման հասցե (օր.՝ http://rednotebook.sf.net)" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Նորից չհարցնել" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "Հղման անվանում (ըստ ցանկության)" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Անցնել նախորդ օրվան (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "պահեստային պատճեն" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Անցնել այսօրվան (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Այսօր" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Անցնել հաջորդ օրվան (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Ցույց տալ տեքստի ձևավորված նախադիտումը (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Միացնել տեքստի խմբագրումը (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Խմբագրում" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Ավելացնել պիտակ կամ կարգ" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Ավելացնել պիտակ" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Seda https://launchpad.net/~sedastam\n" -" Serj Safarian https://launchpad.net/~safarian" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Նոր նշում" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Ընտրել առկա կամ նոր կարգ" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Կատարել գրառում" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "Ընտրել պահեստային նիշքի անունը" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "Ընտրել նկար" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "Ընտրել նիշք" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "Դնել հղում" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "Հղման հասցե (օր.՝ http://rednotebook.sf.net)" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "Հղման անվանում (ըստ ցանկության)" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "Ընտրել պանակ" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "Նախընտրանքներ" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Ընդհանուր" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Ընդհանուր" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "Ընտրել նկար" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "Դուրս գալ առանց պահպանման" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Վիճակագրություն" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Ընտրված օրեր" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Ընդամենը" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "Դուրս գալ առանց պահպանման" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "Առցանց օգնություն" + +#~ msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#~ msgstr "Որոնել պատասխան ունեցող հարցերում կամ նոր հարց տալ" + +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "Գնալ Launchpad կայք՝ RedNotebook-ը թարգմանելու համար" + +#~ msgid "No text or tag has been selected." +#~ msgstr "Որևէ տեքստ կամ պիտակ չի ընտրվել։" + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Ներածություն" + +#~ msgid "Leave blank to omit dates in export" +#~ msgstr "Դատարկ թողնել՝ արտահանելիս ամսաթվերը չներառելու համար" + +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "պահանջում է pywebkitgtk" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Անելիք" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Արված է" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "Կաթը մի՛ մոռացիր" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "Լվա ամանները" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/id.po rednotebook-2.29.6+ds/po/id.po --- rednotebook-2.24+ds/po/id.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/id.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,710 +6,819 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:12+0000\n" "Last-Translator: Hertatijanto Hartono \n" "Language-Team: Indonesian \n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." -msgstr "Sudah cukup lama sejak pembuatan backup terakhir." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "Jurnal Desktop" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -"Anda dapat membackup jurnal ke dalam bentuk zip untuk menghindari kehilangan " -"data." -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "Jalankan RedNotebook saat dimulai" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" -msgstr "Backup sekarang" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, Hari %j" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" -msgstr "Tanya saat dimulai berikutnya" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "Minggu %W dari Tahun %Y" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" -msgstr "Jangan tanya lagi" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "Hari %j" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "Tampilkan RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Bantuan" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." -msgstr "Tak ada direktori terpilih" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "Pratinjau:" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "Template" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." +msgstr "Pilih font ..." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" +msgstr "Pilih font" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "Minimisasi ke trey" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "Menutup jendela akan mengirim RedNotebook ke trey" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +msgstr "Pindah secara otomatis antara mode edit dan pratinjau" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Periksa keberadaan versi terbaru saat dimulai" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "Periksa sekarang" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" +msgstr "Font untuk menyunting:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" +msgstr "Font untuk pratinjau:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" +msgstr "Nama beberapa font diselingi koma" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "Format Tanggal/Waktu" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "Format tanggal" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -"Sisipkan template mingguan. Klik tanda panah yang terlihat di sisi kanan " -"untuk pilihan tambahan" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." -msgstr "Tidak ada teks atau label yang terpilih." +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "Tidak termasuk dalam awan" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "Ikutkan kata-kata kecil dalam awan" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "Izinkan kata yang terdiri dari 4 huruf atau kurang" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "Tebal" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "Miring" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "Garis bawah" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "Coret tengah huruf" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "Clear Format" +msgstr "Format" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "_Format" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" msgstr "Format teks atau label terpilih" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "Pengantar" - -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" -msgstr "Simpan dan sisipkan" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "mtv, spam, bekerja, pekerjaan, main" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "Label" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "Kata" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "Sembunyikan \"%s\" dari awan" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "Tampilkan RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "Ekspor semua hari" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." +msgstr "Tak ada direktori terpilih" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "Ekspor hari yang ditampilkan" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "Template" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "Ekspor hari dalam kisaran waktu terpilih" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +msgstr "" +"Sisipkan template mingguan. Klik tanda panah yang terlihat di sisi kanan " +"untuk pilihan tambahan" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "Dari:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "Obyek Pertama" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "Ke:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "Obyek Kedua" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "Ekspor teks yang terpilih" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "Obyek Terindentasi" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "(Hanya tersedia saat teks terpilih dalam mode edit)" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "Dua baris kosong mengakhiri senarai" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "Format tanggal" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "Gambar" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "Biarkan kosong untuk mengabaikan tanggal pada ekspor" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "Sisipkan gambar dari harddisk" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" -msgstr "Ekspor teks dan label" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "File" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "Ekspor teks saja" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "Sisipkan tautan menunjuk berkas" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "Ekspor label saja" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "_Link" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" -msgstr "Saring hari berdasarkan label" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "Sisipkan tautan menunjuk situs web" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "Label yang tersedia" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "Senarai Bertitik" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "Label terpilih" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "Judul" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "Pilih" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "Garis" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "Batal pilih" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "Sisipkan garis pemisah" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." -msgstr "Ketika menyaring dengan label, pilih setidaknya satu label" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "Tanggal/Waktu" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "Anda telah memilih seting berikut:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +msgstr "Sisipkan tanggal dan waktu saat ini (ubah format di preferensi)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "Asisten Ekspor" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "Pemutus Baris" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "Selamat Datang ke Asisten Ekspor" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "Sisipkan pemutus baris secara manual" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." -msgstr "Alat bantu ini akan mengekspor jurnal anda ke berbagai format." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" +msgstr "S_isipkan" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -"Anda dapat memilih hari2 yang akan di ekspor dan lokasi untuk menempatkan " -"hasilnya." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "Pilih Format Ekspor" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "Sisipkan" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "Pilih Jangkauan Waktu" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "Sisipkan gambar, berkas, tautan dan obyek lainnya" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "Pilih Isi" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" +msgstr "Lebar (opsional):" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "Pilih Path Ekspor" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" +msgstr "pixel" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "Rangkuman" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "Lebar harus merupakan angka bulat." + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "Lokasi tautan belum terdefinisi" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "Date" msgstr "Tanggal" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" -msgstr "Ekspor teks terpilih saja" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "Tanggal awal" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "Tanggal akhir" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" -msgstr "Ikutkan teks" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" -msgstr "Ikutkan label" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" -msgstr "Disaring berdasarkan label" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "Ekspor path" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "Ya" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "Tidak" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "Teks" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "Isi telah di ekspor ke %s" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "Simpan dan sisipkan" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" -msgstr "Teks Polos" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "membutuhkan pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" +msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "_Jurnal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Buat jurnal baru. Jurnal lama akan disimpan" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "Muat jurnal yang ada. Jurnal lama akan disimpan" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" "Simpan jurnal di lokasi baru. Berkas pada jurnal lama akan turut tersimpan." -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "Ekspor" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "Buka asisten ekspor" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "_Backup" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "Simpan semua data dalam arsip zip" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "S_tatistik" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "Tampilkan statistik tentang jurnal ini" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "Akhiri RedNotebook. Ia tidak akan dikirim ke trey." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "Gagalkan perubahan teks atau label" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Ulangi perubahan teks atau label" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Garisbawahi kata-kata yang salah eja" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferensi" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "Isi" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Buka dokumentasi RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "Minta Bantuan Online" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" -msgstr "Jelajahi jawaban atau buat pertanyaan baru" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "Buka dokumentasi RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Terjemahkan RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "" -"Hubungkan ke laman web Launchpad untuk membantu menterjemahkan RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +#| msgid "Translate RedNotebook" +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "Terjemahkan RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "Laporkan Masalah" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Isi form ringkas tentang masalah yang ditemukan" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "Salah direktori" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Direktori ini tidak dapat digunakan untuk menyimpan jurnal:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Pilih direktori kosong." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Tidak ada data jurnal di direktori ini:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" "Jurnal disimpan dalam direktori dan tidak berbentuk sebagai sebuah berkas." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Nama direktori akan menjadi judul jurnal baru tersebut." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Pilih direktori kosong untuk menempatkan jurnal anda" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Pilih direktori dimana jurnal berada" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Direktori ini akan berisi berkas data jurnal anda" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Pilih direktori kosong untuk lokasi baru jurnal anda" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Nama direktori akan menjadi judul baru bagi jurnal tersebut" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Dokumentasi RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "Jurnal Desktop" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "Jalankan RedNotebook saat dimulai" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, Hari %j" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "Minggu %W dari Tahun %Y" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "Hari %j" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" A. Akbar Hidayat https://launchpad.net/~keripix\n" +" Abdul Munif Hanafi https://launchpad.net/~nafica-coroz\n" +" Hertatijanto Hartono https://launchpad.net/~dvertx\n" +" Ivan S. https://launchpad.net/~freeazy\n" +" Lisa Santika Onggrid https://launchpad.net/~lisasantikaonggrid\n" +" Sigit Irmawan https://launchpad.net/~manja0911\n" +" Trisno Pamuji https://launchpad.net/~tri.snowman\n" +" Waluyo Adi Siswanto https://launchpad.net/~was-wlk" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "Bantuan" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "Pratinjau:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "mtv, spam, bekerja, pekerjaan, main" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "Pilih font ..." +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "Label" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" -msgstr "Pilih font" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "Kata" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "Minimisasi ke trey" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "Sembunyikan \"%s\" dari awan" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "Menutup jendela akan mengirim RedNotebook ke trey" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "Ekspor semua hari" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "Pindah secara otomatis antara mode edit dan pratinjau" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" +msgstr "Ekspor hari yang ditampilkan" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "Periksa keberadaan versi terbaru saat dimulai" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" +msgstr "Ekspor hari dalam kisaran waktu terpilih" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "Periksa sekarang" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "Dari:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" -msgstr "Font untuk menyunting:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "Ke:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" -msgstr "Font untuk pratinjau:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" +msgstr "Ekspor teks yang terpilih" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" -msgstr "Nama beberapa font diselingi koma" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +msgstr "(Hanya tersedia saat teks terpilih dalam mode edit)" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "Format Tanggal/Waktu" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" +msgstr "Ekspor teks dan label" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" -msgstr "Tidak termasuk dalam awan" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "Ekspor teks saja" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" +msgstr "Ekspor label saja" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" -msgstr "Ikutkan kata-kata kecil dalam awan" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" +msgstr "Saring hari berdasarkan label" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" -msgstr "Izinkan kata yang terdiri dari 4 huruf atau kurang" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" +msgstr "Label yang tersedia" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "Teks" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" +msgstr "Label terpilih" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "Obyek Pertama" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "Pilih" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "Obyek Kedua" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "Batal pilih" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "Obyek Terindentasi" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "Ketika menyaring dengan label, pilih setidaknya satu label" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "Dua baris kosong mengakhiri senarai" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "Anda telah memilih seting berikut:" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "Gambar" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Asisten Ekspor" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "Sisipkan gambar dari harddisk" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "Selamat Datang ke Asisten Ekspor" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "File" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "Alat bantu ini akan mengekspor jurnal anda ke berbagai format." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "Sisipkan tautan menunjuk berkas" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "" +"Anda dapat memilih hari2 yang akan di ekspor dan lokasi untuk menempatkan " +"hasilnya." -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "_Link" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "Sisipkan tautan menunjuk situs web" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "Pilih Format Ekspor" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "Senarai Bertitik" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "Pilih Jangkauan Waktu" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "Judul" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "Pilih Isi" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "Garis" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "Pilih Path Ekspor" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "Sisipkan garis pemisah" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "Rangkuman" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "Tanggal/Waktu" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "Ekspor teks terpilih saja" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "Sisipkan tanggal dan waktu saat ini (ubah format di preferensi)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "Tanggal awal" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "Pemutus Baris" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "Tanggal akhir" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "Sisipkan pemutus baris secara manual" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "Ikutkan teks" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" -msgstr "S_isipkan" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" +msgstr "Ikutkan label" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "Sisipkan" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" +msgstr "Disaring berdasarkan label" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "Sisipkan gambar, berkas, tautan dan obyek lainnya" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "Ekspor path" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "Lebar (opsional):" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "Ya" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "pixel" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "Tidak" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." -msgstr "Lebar harus merupakan angka bulat." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "Isi telah di ekspor ke %s" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "Lokasi tautan belum terdefinisi" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" +msgstr "Teks Polos" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Masukkan kosong tidak diperbolehkan" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "Ubah teks ini" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "Tambahkan masukan baru" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "Hapus isian ini" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." -msgstr "Membuka jurnal standar." +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" +msgstr "Format tanggal salah" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "Isi telah dismpan ke %s" +msgid "You have version %s." +msgstr "Versi anda %s." -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" -msgstr "Jurnal tidak dapat disimpan" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." +msgstr "Versi terbaru %s." -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "Tak ada yang perlu disimpan" +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." +msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" -msgstr "Kesalahan" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "Apakah anda ingin mengunjungi laman RedNotebook?" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Jangan tanya lagi" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "Tugas" - -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "Selesai" - -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "Jangan lupa susu" - -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "Mencuci piring" +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" +msgstr "tak dikenal" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "Kata Spesifik" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "Hari Terubah" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "Huruf" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "Jumlah hari antara entri pertama dan terakhir" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "Jumlah Kata rata-rata" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "Persentase Hari terubah" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "Baris" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "Halo!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." @@ -717,7 +826,7 @@ "Beberapa contoh teks telah ditambahkan untuk membantu Anda memulai dan Anda " "dapat menghapusnya kapan saja Anda suka." -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -726,29 +835,29 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Pratilik" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "Ada dua modus pada RedNotebook, modus __edit__ dan __pratilik__." -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "Klik Edit untuk melihat perbedaan." -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "Memberi label itu mudah." -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "Gunakan #tandapagar seperti di Twitter." -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " @@ -758,12 +867,32 @@ "Kemudian kami pergi ke --kolam renang-- taman dan bermain frisbee. Setelah " "itu kami menonton \"__Life of Brian__\"." +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Templates" +msgstr "Template" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "Simpan dan Ekspor" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." @@ -771,51 +900,56 @@ "Apapun yang anda tuliskan akan disimpan secara otomatis setiap interval " "waktu tertentu. Selain itu akan disimpan ketika menggunakan program." -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" "Untuk menghindari kehilangan data anda perlu membuat cadangan jurnal secara " "reguler." -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" "\"Cadangan\" pada menu \"Jurnal\" akan menyimpan semua yang anda tulis " "dalam berkas zip." -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "Dalam menu \"Jurnal\" anda juga bisa menemukan tombol \"Ekspor\"." -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" "Klik \"Expor\" untuk mengekspor buku harian ke dalam bentuk teks, PDF, HTML " "atau Latex." -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" "Apabila anda menemui sembarang kesalahan, kirimkan pesan ke saya agar saya " "bisa memperbaikinya." -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "Komentar dan saran sangat dihargai." -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "Salam bahagia" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "=== Multiple entries ===\n" +#| "You can add multiple entries to a single day by using different journals " +#| "(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " +#| "different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " +#| "separator lines (20 “=”s)." msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" "=== Entri Jamak ===\n" "Kamu bisa menambahkan lebih dari satu entri tiap hari dengan menggunakan " @@ -824,7 +958,7 @@ "Pekerjaan ===, === Keluarga ===), dan menggunakan pemisah horizontal (20 " "huruf \"=\")" -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -842,7 +976,56 @@ "=== Keluarga ===\n" "Ini entri mengenai #keluarga." -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "Membuka jurnal standar." + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "Isi telah dismpan ke %s" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "Jurnal tidak dapat disimpan" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "Tak ada yang perlu disimpan" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "Kesalahan" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "Sudah cukup lama sejak pembuatan backup terakhir." + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" +"Anda dapat membackup jurnal ke dalam bentuk zip untuk menghindari kehilangan " +"data." + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "Backup" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "Backup sekarang" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "Tanya saat dimulai berikutnya" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "Jangan tanya lagi" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "Senin" @@ -850,27 +1033,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "Selasa" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "Rabu" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "Kamis" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "Jumat" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "Sabtu" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "Minggu" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -916,7 +1099,7 @@ "+\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -942,7 +1125,7 @@ "\n" "**Pictures:** [Image folder \"\"/path/to/the/images/\"\"]\n" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -960,7 +1143,7 @@ "- **Hasil dan Tindaklanjut:**\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -998,192 +1181,192 @@ "+\n" "=====================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Template mode" +msgstr "Template" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "Pilih Nama Kerangka" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "File template ini tidak berisi teks atau isinya tidak terbaca." -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "Kerangka Minggu Ini" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "Buat Kerangka Baru" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "Format tanggal salah" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "Kata Spesifik" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "Hari Terubah" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "Huruf" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "Jumlah hari antara entri pertama dan terakhir" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "Pilih nama berkas cadangan" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "Jumlah Kata rata-rata" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "Persentase Hari terubah" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "Baris" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "Pilih direktori" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" -msgstr "tak dikenal" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "Versi anda %s." +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "Pilih berkas" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "Versi terbaru %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "Sisipkan Tautan" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -msgstr "Apakah anda ingin mengunjungi laman RedNotebook?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "Lokasi tautan (contoh:. http://rednotebook.sf.net)" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Jangan tanya lagi" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "Nama tautan (opsional)" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Pindah ke hari sebelumnya (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "Backup" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Lompat ke hari ini (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Hari Ini" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Pindah ke hari sesudahnya (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Tampilkan pratilik teks (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Izinkan perubahan teks (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Edit" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Tambahkan catatan atau kategori" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Tambahkan Catatan" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" A. Akbar Hidayat https://launchpad.net/~keripix\n" -" Abdul Munif Hanafi https://launchpad.net/~nafica-coroz\n" -" Hertatijanto Hartono https://launchpad.net/~dvertx\n" -" Ivan S. https://launchpad.net/~freeazy\n" -" Lisa Santika Onggrid https://launchpad.net/~lisasantikaonggrid\n" -" Sigit Irmawan https://launchpad.net/~manja0911\n" -" Trisno Pamuji https://launchpad.net/~tri.snowman\n" -" Waluyo Adi Siswanto https://launchpad.net/~was-wlk" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Masukan baru" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Pilih Kategori baru atau yang sudah ada" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Tulis isian (tidak wajib)" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "Pilih nama berkas cadangan" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "Pilih gambar" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "Pilih berkas" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "Sisipkan Tautan" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "Lokasi tautan (contoh:. http://rednotebook.sf.net)" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "Nama tautan (opsional)" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "Pilih direktori" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferensi" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Umum" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Umum" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "Pilih gambar" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "Keluar tanpa menyimpan" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Hari Terpilih" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Keseluruhan" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "Keluar tanpa menyimpan" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "Minta Bantuan Online" + +#~ msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#~ msgstr "Jelajahi jawaban atau buat pertanyaan baru" + +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "" +#~ "Hubungkan ke laman web Launchpad untuk membantu menterjemahkan RedNotebook" + +#~ msgid "No text or tag has been selected." +#~ msgstr "Tidak ada teks atau label yang terpilih." + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Pengantar" + +#~ msgid "Leave blank to omit dates in export" +#~ msgstr "Biarkan kosong untuk mengabaikan tanggal pada ekspor" + +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "membutuhkan pywebkitgtk" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Tugas" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Selesai" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "Jangan lupa susu" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "Mencuci piring" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/ie.po rednotebook-2.29.6+ds/po/ie.po --- rednotebook-2.24+ds/po/ie.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/ie.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,708 +6,812 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-24 01:21+0000\n" "Last-Translator: Silvara \n" "Language-Team: Interlingue \n" +"Language: ie\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-25 05:33+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18968)\n" -"Language: ie\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "Un jurnal por pupitre" + +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "Archivation" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, die %j" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" -msgstr "Archivar nu" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "Semane %W del annu %Y" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "Die %j" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Auxilie" + +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "Previder:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." +msgstr "Selecter un fonde..." + +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" +msgstr "Selecter un fonde" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" -msgstr "Ne questionar denov" +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "Monstrar RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." -msgstr "Null fólder selectet." +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Controlar nov versiones al inicie" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "Modelle" +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "Controlar nu" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" +msgstr "Fonde del redactor:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" +msgstr "Fonde de previder:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "Formate de date e hora" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." -msgstr "Null textu o tag esset selectet." +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "Formate de date" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "Excluder ex nube" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "Includer curt paroles in li nube" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "Includer ti paroles de minu quam 5 lítteres" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "Grass" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "Italic" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" msgstr "Monospacie" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "Sublineat" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "Trastreccat" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Clear format" +msgid "Clear Format" msgstr "Remover li formate" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "_Formate" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "Formate" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" msgstr "Formatar li selectet textu o tag" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "Introduction" - -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" -msgstr "Gardar e inserter" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" -msgstr "exfiltrar, paroles, separat, per, commas, e, #tags" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "mtv, spam, labor, lude" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "Tags" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "Paroles" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "Celar «%s» ex nubes" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "Exportar omni dies" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "Exportar li visibil die" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "Ex:" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "Monstrar RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "A:" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." +msgstr "Null fólder selectet." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "Exportar li selectet textu" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "Modelle" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "Formate de date" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "Prim element" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "Duesim element" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" -msgstr "Exportar textu e tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "Element con margine" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "Exportar sol textu" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "Du vacui lineas fini li liste" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "Exportar sol tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "Image" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" -msgstr "Filtrar dies per tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "Inserter un image ex disco dur" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "Disponibil tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "File" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "Selectet tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "Inserter un ligament a un file" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "Selecter" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "_Ligament" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "Deselecter" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "Inserter un ligament a un website" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "Marcat liste" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "Rubrica" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "Assistente de exportation" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "Linea" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "Inserter un linea-separator" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "Date e hora" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "Fin del linea" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "Selecter un range de dates" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "Inserter un manual fin de linea" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "Selecter li contenete" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" +msgstr "_Inserter" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "Compendie" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Date" -msgstr "Date" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "Inserter" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "Inicial date" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "Final date" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" -msgstr "Includer textu" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" +msgstr "Largore (facultativ):" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" -msgstr "Includer tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" +msgstr "pixeles" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" -msgstr "Filtrar per tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "Li largore deve esser un integrale." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "Fólder de exportation" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "Null adresse de ligament esset providet" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "Yes" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +msgid "Date" +msgstr "Date" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "No" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "Textu" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "Li contenete ha esset exportat in %s" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "Gardar e inserter" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" -msgstr "Textu" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "besona pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" +msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "_Diarium" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "Aperter li assistente de exportation" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "_Archivar" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "S_tatistica" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "_Redacter" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "Defar li modification de textu o tags" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Refar li modification de textu o tags" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Substrecar misespelat paroles" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenties" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "Au_xilie" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "Contenete" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Aperter li documentation de RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "Aperter li documentation de RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Traducter RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +#| msgid "Translate RedNotebook" +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "Traducter RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "Raportar un problema" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "Ínvalid fólder" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Ples selecter un vacui fólder." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Documentation de RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "Un jurnal por pupitre" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, die %j" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "Semane %W del annu %Y" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Silvara https://launchpad.net/~mistresssilvara" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "Die %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "exfiltrar, paroles, separat, per, commas, e, #tags" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "Auxilie" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "mtv, spam, labor, lude" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "Previder:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "Selecter un fonde..." +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "Paroles" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" -msgstr "Selecter un fonde" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "Celar «%s» ex nubes" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "Exportar omni dies" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" +msgstr "Exportar li visibil die" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "Controlar nov versiones al inicie" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "Controlar nu" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "Ex:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" -msgstr "Fonde del redactor:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "A:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" -msgstr "Fonde de previder:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" +msgstr "Exportar li selectet textu" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "Formate de date e hora" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" -msgstr "Excluder ex nube" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" +msgstr "Exportar textu e tags" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "Exportar sol textu" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" -msgstr "Includer curt paroles in li nube" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" +msgstr "Exportar sol tags" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" -msgstr "Includer ti paroles de minu quam 5 lítteres" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" +msgstr "Filtrar dies per tags" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "Textu" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" +msgstr "Disponibil tags" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "Prim element" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" +msgstr "Selectet tags" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "Duesim element" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "Selecter" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "Element con margine" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "Deselecter" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "Du vacui lineas fini li liste" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "Image" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "Inserter un image ex disco dur" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Assistente de exportation" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "File" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "Inserter un ligament a un file" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "_Ligament" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "Inserter un ligament a un website" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "Marcat liste" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "Rubrica" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "Selecter un range de dates" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "Linea" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "Selecter li contenete" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "Inserter un linea-separator" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "Date e hora" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "Compendie" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "Fin del linea" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "Inicial date" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "Inserter un manual fin de linea" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "Final date" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" -msgstr "_Inserter" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "Includer textu" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "Inserter" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" +msgstr "Includer tags" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" +msgstr "Filtrar per tags" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "Largore (facultativ):" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "Fólder de exportation" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "pixeles" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "Yes" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." -msgstr "Li largore deve esser un integrale." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "No" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "Null adresse de ligament esset providet" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "Li contenete ha esset exportat in %s" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" +msgstr "Textu" + +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Vacui inscritiones ne es permisset" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "Redacter ti-ci textu" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "Adjuncter un nov inscrition" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "Deleter ti-ci inscrition" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." -msgstr "Apertente li predefinit jurnal" +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" +msgstr "Formate de date es ínvalid" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "Li contenete esset gardat a %s" +msgid "You have version %s." +msgstr "Vu have li version %s" -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" -msgstr "Ne posset gardar li jurnal" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." +msgstr "Li ultim version es %s" -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" -msgstr "Errore" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "Esque vu vole visitar li hem-págine de RedNotebook?" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "" +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ne questionar denov" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" +msgstr "ínconosset" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "Distint paroles" -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "Finit" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "Modificat dies" -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "Memorar li lacte" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "Lítteres" -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "Rinsar li plates" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "Dies inter li prim e li ultim inscrition" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "Medial númere de paroles" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "Percentage de modificat dies" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "Lineas" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "Halló!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -715,86 +819,104 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Previder" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "Usage de tags es simplic." -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "Usar #hastags quam in twitter." -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " "watched \"__Life of Brian__\"." msgstr "" +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Templates" +msgstr "Modelle" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "Gardar e exportar" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "Bon die!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -812,7 +934,53 @@ "=== Familie ===\n" "Ti-ci es li inscrition pri mi #familie." -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "Apertente li predefinit jurnal" + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "Li contenete esset gardat a %s" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "Ne posset gardar li jurnal" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, python-format +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "Archivation" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "Archivar nu" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "Ne questionar denov" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "Lunedí" @@ -820,27 +988,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "Mardí" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "Mercurdí" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "Jovedí" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "Venerdí" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "Saturdí" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "Soledí" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -886,7 +1054,7 @@ "+\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -901,7 +1069,7 @@ "**Pictures:** [Image folder \"\"/path/to/the/images/\"\"]\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -919,7 +1087,7 @@ "- **Resultate e reaction:**\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -957,185 +1125,176 @@ "+\n" "=====================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Template mode" +msgstr "Modelle" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "Selecter un nómine de modelle" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "Ti-ci file de modelle ne contene textu o es ínleibil" -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "Modelle del ti-ci die de semane" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "Crear un nov modelle" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "Formate de date es ínvalid" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "Distint paroles" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "Modificat dies" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "Lítteres" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "Dies inter li prim e li ultim inscrition" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "Medial númere de paroles" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "Percentage de modificat dies" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "Lineas" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "Selecter un fólder" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" -msgstr "ínconosset" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "Vu have li version %s" +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "Selecter un file" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "Li ultim version es %s" +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "Inserter un ligament" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -msgstr "Esque vu vole visitar li hem-págine de RedNotebook?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "Adresse de ligament (p.ex. http://rednotebook.sf.net)" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ne questionar denov" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "Nómine de ligament (facultativ)" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Ear al precedent die (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "Archivation" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Ear a hodie (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Hodie" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Ear al sequent die (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Redacter li textu (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Modificar" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Crear un nov tag o categorie" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Adjunter un tag" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Silvara https://launchpad.net/~mistresssilvara" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Nov inscrition" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Selecte un existent o nov categorie" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Scrir un inscrition (facultativ)" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "Selecter un image" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "Selecter un file" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "Inserter un ligament" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "Adresse de ligament (p.ex. http://rednotebook.sf.net)" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "Nómine de ligament (facultativ)" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "Selecter un fólder" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenties" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "General" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "General" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "Selecter un image" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "Surtir sin salvation" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistica" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Li selectet die" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "Surtir sin salvation" +#~ msgid "No text or tag has been selected." +#~ msgstr "Null textu o tag esset selectet." + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Introduction" + +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "besona pywebkitgtk" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Finit" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "Memorar li lacte" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "Rinsar li plates" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/it.po rednotebook-2.29.6+ds/po/it.po --- rednotebook-2.24+ds/po/it.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/it.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,715 +6,830 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:12+0000\n" -"Last-Translator: Claudio Arseni \n" -"Language-Team: Italian \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-16 20:37+0000\n" +"Last-Translator: albanobattistella \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." -msgstr "È trascorso molto tempo dall'ultimo backup" +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "Un diario per il desktop" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." -msgstr "" -"È possibile eseguire il backup del proprio diario in un file zip per evitare " -"la perdita dei dati." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" +msgstr "" +"RedNotebook è un moderno diario desktop. Ti consente di formattare, taggare " +"e\n" +"cercare le tue voci. È inoltre possibile aggiungere immagini, collegamenti e " +"modelli\n" +"personalizzabili, controllare ortograficamente le note ed esportarle in " +"testo normale, HTML o\n" +"Latex.\n" -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "Caricare RedNotebook all'avvio" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" -msgstr "Esegui ora il backup" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, Giorno %j" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" -msgstr "Chiedi al prossimo avvio" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "Settimana %W dell'anno %Y" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" -msgstr "Non chiedere mai più" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "Giorno %j" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "Mostra RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." -msgstr "Nessuna directory selezionata" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "Anteprima:" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "Modello" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." +msgstr "Scegli carattere ..." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" +msgstr "Scelta carattere" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "Chiudi nell'area di notifica" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -"Inserire il modello di questo giorno della settimana. Fare clic sulla " -"freccia a destra per ulteriori opzioni" +"Chiudendo la finestra, RedNotebook sarà collocato nell'area di notifica" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +msgstr "Cambiare automaticamente la modalità tra modifica e anteprima" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Controllare la presenza di nuove versioni all'avvio" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" +msgstr "Cerca durante la digitazione" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." -msgstr "Non è stato selezionato alcun testo o etichetta" +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "Controlla ora" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" +msgstr "Modifica carattere:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" +msgstr "Anteprima carattere:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" +msgstr "Nomi dei caratteri separati da virgole" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "Formato data/ora" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." +msgstr "Utilizzato dal pulsante Data/Ora e dalla macro del modello $date$." + +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "Formato data" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." +msgstr "Utilizzato per le date nella barra del titolo e nelle esportazioni." + +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "Tag nel cloud" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "Numero massimo di tag visualizzati nel cloud" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "Escludi dal cloud" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "Non mostrare queste parole separate da virgole e #etichette nel cloud" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "Includi le parole corte nel cloud" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "" +"Consente la visualizzazione di queste parole di 4 lettere o meno nel cloud" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "Corsivo" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" -msgstr "" +msgstr "Monospazio" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "Sottolineato" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "Barrato" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +msgid "Clear Format" +msgstr "Cancella Formato" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "_Formato" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" msgstr "Formatta il testo o l'etichetta selezionata" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "Introduzione" - -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" -msgstr "Salva e inserisci" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "mtv, spam, work, job, play" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "Etichette" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" +msgstr "Anteprima nel browser" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "Parole" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "Mostra RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "Nascondi «%s» dal cloud" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." +msgstr "Nessuna directory selezionata." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "Esportare tutti i giorni" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "Modello" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "Esportare il giorno attualmente visibile" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +msgstr "" +"Inserire il modello di questo giorno della settimana. Fare clic sulla " +"freccia a destra per ulteriori opzioni" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "Esportare i giorni nell'intervallo di tempo selezionato" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "Primo elemento" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "Da:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "Secondo elemento" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "A:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "Elemento rientrato" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "Esportare testo attualmente selezionato" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "Due righe vuote chiudono l'elenco" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "" -"(Disponibile solo quando il testo viene selezionato in modalità di modifica)" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "Immagine" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "Formato data" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "Inserisce un'immagine dal disco fisso" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "Lasciare vuoto per omettere le date nell'esportazione" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "File" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" -msgstr "Esportare testo ed etichette" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "Inserisce un collegamento a un file" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "Esportare solo il testo" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "_Collegamento" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "Esportare solo le etichette" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "Inserisce un collegamento a un sito web" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" -msgstr "Filtrare i giorni in base alle etichette" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "Elenco puntato" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "Etichette disponibili" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "Etichette selezionate" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "Riga" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "Seleziona" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "Inserisce una riga di separazione" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "Deseleziona" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "Data/ora" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -"Quando si usa il filtro in base alle etichette, è necessario selezionare " -"almeno un'etichetta" +"Inserisce la data e l'ora correnti (modificare il formato in preferenze)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "Sono state selezionate le seguenti impostazioni:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "Interruzione di riga" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "Assistente di esportazione" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "Inserisce un'interruzione di riga manuale" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "Benvenuti nell'assistente di esportazione." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" +msgstr "_Inserisci" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." -msgstr "" -"La procedura guidata aiuterà nell'esportazione del diario in vari formati." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" +msgstr "Livello" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." -msgstr "" -"È possibile selezionare i giorni da esportare e la posizione del salvataggio." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "Inserisci" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "Selezione del formato di esportazione" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "Inserisce immagini, file, collegamenti e altri contenuti" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "Selezione dell'arco temporale" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" +msgstr "Larghezza (opzionale):" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "Selezione dei contenuti" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" +msgstr "pixel" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "Selezione del percorso di esportazione" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "La larghezza deve essere un numero intero." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "Riepilogo" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "Non è stata inserita la posizione del collegamento" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" -msgstr "Esportare solo il testo selezionato" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "Data iniziale" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "Data finale" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" -msgstr "Includere testo" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" -msgstr "Includere le etichette" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" -msgstr "Filtrare in base alle etichette" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "Percorso di esportazione" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "Si" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "Contenuto esportato in %s" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "Testo" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" -msgstr "Testo semplice" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "Salva e inserisci" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "richiede pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "_Diario" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Crea un nuovo diario. Quello attualmente aperto sarà salvato" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "Apri" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "Carica un diario esistente. Quello attualmente aperto sarà salvato" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "Salva come" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" "Salva il diario in una nuova posizione. Saranno salvati anche i file " "attualmente in uso" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "Esporta" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "Apre l'assistente di esportazione" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" -msgstr "_Backup" +msgstr "_Salvataggio" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "Salva tutti i dati in un archivio zip" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "S_tatistiche" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "Mostra alcune statistiche sul diario" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "Esci" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." -msgstr "Chiude RedNotebook senza inviarlo all'area di notifica" +msgstr "Chiudi RedNotebook. Non verrà inviato nell'area di notifica." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "Annulla" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "Annulla modifiche alle etichette o al testo" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "Rifai" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Ripristina modifiche alle etichette o al testo" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "Taglia" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "Incolla" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Schermo intero" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "Trova" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "Controllo ortografico" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Sottolinea le parole errate" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" -msgstr "A_iuto" +msgstr "_Aiuto" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" -msgstr "Documentazione" +msgstr "Contenuti" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Apre la documentazione di RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "Ottieni aiuto online" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" -msgstr "Esplora le risposte alle domande o consente di porne di nuove" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" +msgstr "Danazione" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "Sostieni RedNotebook con una donazione" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Traduci RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "Connette al sito Launchpad per aiutare a tradurre RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "Aiutaci a tradurre RedNotebook nella tua lingua" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "Segnala un problema" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" -msgstr "Apre un questionario da compilare riguardo il problema" +msgstr "Compila un breve modulo riguardo il problema" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "Dai un feedback" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "Come possiamo migliorare RedNotebook?" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "Informazioni" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "Directory errata" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Impossibile usare questa directory per il proprio diario:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Selezionare una directory vuota." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Questa directory non contiene file di diario:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "I diari vengono salvati in una directory e non in un singolo file." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Il nome della directory sarà il titolo del nuovo diario." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Seleziona una cartella vuota per il nuovo diario" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Seleziona una directory di diario esistente" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "La directory dovrebbe contenere i file di dati del diario" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Seleziona una cartella vuota come nuova posizione del diario" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Il nome della directory sarà il nuovo nome del diario" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Documentazione di RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "Un diario per il desktop" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "Caricare RedNotebook all'avvio" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, %jº giorno" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" +msgstr "Contributori:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "%Wª settimana dell'anno %Y" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "%jº giorno" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Alessandro Ranaldi https://launchpad.net/~ciaolo\n" +" Claudio Arseni https://launchpad.net/~claudio.arseni\n" +" Fabio Bologna https://launchpad.net/~fabio-fabioon\n" +" Fabrizio Narni https://launchpad.net/~shiba89\n" +" Gilberto https://launchpad.net/~jb-gilberto\n" +" Giorgio Croci Candiani https://launchpad.net/~g-crocic\n" +" Paolo Sammicheli https://launchpad.net/~xdatap1\n" +" Valter Mura https://launchpad.net/~valtermura-gmail\n" +" Vittorio De Santis https://launchpad.net/~alecto1\n" +" momphucker https://launchpad.net/~momphucker\n" +" tommaso gardumi https://launchpad.net/~tommaso-gardumi\n" +" Albano Battistella https://launchpad.net/~albano-battistella" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "filtra, queste, parole, separate, da, virgole, e, #etichette" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "Anteprima:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "mtv, spam, lavoro, professione, gioco" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "Scegli carattere..." +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "Etichette" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" -msgstr "Scelta carattere" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "Parole" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "Mostrare un'icona nell'area di notifica" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "Nascondi «%s» dal cloud" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "" -"Chiudendo la finestra RedNotebook sarà collocato nell'area di notifica" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "Esportare tutti i giorni" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "Cambiare automaticamente la modalità tra modifica e anterpima" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" +msgstr "Esportare il giorno attualmente visibile" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "Controllare la presenza di nuove versioni all'avvio" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" +msgstr "Esportare i giorni nell'intervallo di tempo selezionato" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "Controlla ora" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "Da:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" -msgstr "Modifica carattere:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "A:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" -msgstr "Anteprima carattere:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" +msgstr "Esportare testo attualmente selezionato" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" -msgstr "Nomi dei caratteri separati da virgole" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +msgstr "" +"(Disponibile solo quando il testo viene selezionato in modalità di modifica)" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "Formato data/ora" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" +msgstr "Esportare testo ed etichette" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" -msgstr "Escludi dal cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "Esportare solo il testo" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" +msgstr "Esportare solo le etichette" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" -msgstr "Includi le parole corte nel cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" +msgstr "Filtrare i giorni in base alle etichette" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" -msgstr "" -"Consente la visualizzazione di queste parole di 4 lettere o meno nel cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" +msgstr "Etichette disponibili" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "Testo" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" +msgstr "Etichette selezionate" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "Primo elemento" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "Seleziona" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "Secondo elemento" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "Deseleziona" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "Elemento indentato" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "Quando filtri per etichette, devi selezionarne almeno una." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "Due righe vuote chiudono l'elenco" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "Sono state selezionate le seguenti impostazioni:" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "Immagine" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Assistente di esportazione" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "Inserisce un'immagine dal disco fisso" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "Benvenuti nell'assistente di esportazione." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "File" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "" +"La procedura guidata aiuterà nell'esportazione del diario in vari formati." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "Inserisce un collegamento a un file" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "" +"È possibile selezionare i giorni da esportare e la posizione del salvataggio." -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "Co_llegamento" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "PDF: esporta in HTML, apri nel browser e stampa su file PDF" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "Inserisce un collegamento a un sito web" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "Selezione del formato di esportazione" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "Elenco puntato" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "Selezione dell'arco temporale" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "Selezione dei contenuti" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "Riga" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "Selezione del percorso di esportazione" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "Inserisce una riga di separazione" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "Riepilogo" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "Data/ora" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "Esportare solo il testo selezionato" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "" -"Inserisce la data e l'ora correnti (modificare il formato in preferenze)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "Data iniziale" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "Interruzione di riga" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "Data finale" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "Inserisce un'interruzione di riga manuale" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "Includere testo" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" -msgstr "I_nserisci" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" +msgstr "Includere le etichette" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "Inserisci" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" +msgstr "Filtrare in base alle etichette" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "Inserisce immagini, file, collegamenti e altri contenuti" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "Percorso di esportazione" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "Larghezza (opzionale):" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "Si" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "pixel" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "No" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." -msgstr "La larghezza deve essere rappresentata da un numero intero" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "Contenuto esportato in %s" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "Non è stata inserita la posizione del collegamento" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" +msgstr "Testo semplice" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Non sono consentite voci vuote" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "Modifica questo testo" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "Aggiungi una voce" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "Elimina questa voce" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." -msgstr "Apertura del diario predefinito." +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" +msgstr "Formato data errato" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "Il contenuto è stato salvato in %s" +msgid "You have version %s." +msgstr "Si dispone della versione %s." -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" -msgstr "Impossibile salvare il diario" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." +msgstr "L'ultima versione è la %s." -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "Niente da salvare" +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." +msgstr "Se ti piace il programma, considera di fare una donazione." -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" -msgstr "Errore" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "Vuoi visitare il sito web di RedNotebook?" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Non chiedere più" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuta" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "Parole distinte" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "Giorni modificati" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "Lettere" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "Giorni tra la prima e l'ultima voce" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "Numero medio di parole" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "Percentuale di giorni modificati" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "Da fare" - -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "Fatto" - -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "Ricordarsi il latte" - -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "Lavare i piatti" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "Righe" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "Benvenuti!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." @@ -722,7 +837,7 @@ "Per facilitare l'apprendimento sono stati aggiunti alcuni esempi che possono " "essere cancellati in qualsiasi momento." -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -732,106 +847,122 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "" -"Ci sono due modalità in RedNotebook, la modalità __modifica__ a la modalità " +"Ci sono due modalità in RedNotebook, la modalità __modifica__ e la modalità " "__anteprima__." -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "Fare clic su «Modifica» per vedere la differenza." -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "Semplice uso delle etichette." -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "Basta usare gli #hastag come su Twitter." -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " "watched \"__Life of Brian__\"." msgstr "" "Oggi sono stato al //negozio di animali// e ho comprato una **tigre**. " -"Dopodiché siamo stati al --parco-- e abbiamo passato dei bei momenti " -"giocando a frisbee. Dopo abbiamo guardato \"__La via di Brian__\"." +"Dopodiché siamo stati all' --acquapark-- e abbiamo passato dei bei momenti " +"giocando a frisbee. Dopo abbiamo guardato \"__La vita di Brian__\"." + +#: ../rednotebook/help.py:64 +msgid "Templates" +msgstr "Modelli" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "RedNotebook supporta i modelli." + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" +"Fare clic sulla freccia accanto al pulsante \"Modello\" per visualizzare " +"alcune opzioni." + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" +"Puoi avere un modello per ogni giorno\n" +"della settimana e modelli illimitati con nomi arbitrari." #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "Salvare ed esportare" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." msgstr "" "Tutto quello che verrà inserito verrà salvato automaticamente ad intervalli " -"regolari e all'uscita del programma." +"regolari ed all'uscita dal programma." -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" "Per evitare perdite di dati si consiglia di fare i salvataggi del diario " "regolarmente." -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." -msgstr "" -"La voce «Backup» nel menu «Diario» salva tutti i dati in un file zip." +msgstr "La voce «Backup» nel menu «Diario» salva tutti i dati in un file zip." -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "Nel menu «Diario» è presente anche la voce «Esporta»." -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" "Fare clic su «Esporta» ed esportare la propria agenda in testo semplice, " "PDF, HTML o Latex." -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" -"Se si ricontrano errori, inviare una email allo sviluppatore per consentire " -"di correggerli." +"Se si riscontrano errori, inviare una email allo sviluppatore per " +"consentirgli di correggerli." -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "Qualsiasi feedback è molto apprezzato." -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "Buona giornata!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." -msgstr "" -"===Voci multiple===\n" -"\n" -"È possibile aggiungere più voci in un singolo giorno usando diari differenti " -"(uno potrebbe essere \"Lavoro\", l'altro \"Famiglia), separando le varie " -"voci con titoli diversi (=== Lavoro ===,, ===Famiglia ===) e usando i " -"separatori orizzontali (inserendo ''='' ripetuto 20 volte)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." +msgstr "" +"=== Voci multiple ===\n" +"Puoi aggiungere più voci a un singolo giorno separando le tue voci con " +"titoli diversi (=== Lavoro ===, === Famiglia ===)." -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -842,14 +973,62 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" "=== Lavoro ===\n" -"Inserire qui la prima voce relativa al #lavoro\n" +"Ecco la prima voce. Si tratta di #lavoro.\n" "\n" "====================\n" "\n" "=== Famiglia ===\n" -"Inserire qui le voci relativa alla #famiglia" +"Ecco che arriva la voce sulla mia #famiglia." -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "Apertura del diario predefinito." + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "Il contenuto è stato salvato in %s" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "Impossibile salvare il diario" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "Niente da salvare" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, python-format +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "Sono passati %d giorni dall'ultimo salvataggio." + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" +"È possibile eseguire il salvataggio del proprio diario in un file zip per " +"evitare la perdita dei dati." + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "Salvataggio" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "Esegui ora il salvataggio" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "Chiedi al prossimo avvio" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "Non chiedere mai più" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "Lunedì" @@ -857,27 +1036,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "Martedì" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledì" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "Venerdì" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -917,13 +1096,13 @@ "+\n" "\n" "\n" -"**Discussioni, decisioni e azioni intraprese:**\n" +"**Discussioni, decisioni, compiti:**\n" "+\n" "+\n" "+\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -937,19 +1116,19 @@ "\n" "**Pictures:** [Image folder \"\"/path/to/the/images/\"\"]\n" msgstr "" -"=== Escursione ===\n" +"=== Viaggio ===\n" "**Data:**\n" "\n" "**Località:**\n" "\n" -"**Participanti:**\n" +"**Partecipanti:**\n" "\n" -"**Viaggio:**\n" +"**Il viaggio:**\n" "Inizialmente siamo stati a XXXXX dopodiché siamo andati in YYYYYY...\n" "\n" "**Foto:** [Cartella immagini \"\"/percorso/alle/immagini/\"\"]\n" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -967,7 +1146,7 @@ "- **Esito e azioni successive:**\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -1005,196 +1184,189 @@ "+\n" "=====================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +msgid "Template mode" +msgstr "Modalità modello" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "Stai attualmente modificando un modello." + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "Scelta del nome per il modello" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." -msgstr "" -"Questo modello di file non contiene testo o ha un contenuto non leggibile" +msgstr "Questo file modello non contiene testo o ha contenuto illeggibile." -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "Modello di questo giorno della settimana" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "Crea nuovo modello" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "Formato data errato" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "Parole distinte" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "Giorni modificati" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "Lettere" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "Giorni tra la prima e l'ultima voce" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "Seleziona il nome del file di salvataggio" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "Numero medio di parole" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "Percentuale dei giorni modificati" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Save" +msgid "_Save" +msgstr "Salva" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "Righe" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "Seleziona una directory" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuta" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "Si dispone della versione %s." +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "Seleziona un file" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "L'ultima versione è la %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "Inserisci collegamento" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -msgstr "Visitare il sito web di RedNotebook?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "Posizione del collegamento (ad es. https://www.google.com)" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Non chiedere più" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "Nome del collegamento (opzionale)" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Vai al giorno precedente (Ctrl+PagSu)" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +msgid "Back" +msgstr "Indietro" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Vai a oggi (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Vai al giorno successivo (Ctrl+PagGiù)" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "Avanti" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Mostra un'anteprima formattata del testo (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Abilita la modifica del testo (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Aggiunge un'etichetta o una voce di categoria" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Aggiungi etichetta" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Alessandro Ranaldi https://launchpad.net/~ciaolo\n" -" Claudio Arseni https://launchpad.net/~claudio.arseni\n" -" Fabio Bologna https://launchpad.net/~fabio-fabioon\n" -" Fabrizio Narni https://launchpad.net/~shiba89\n" -" Gilberto https://launchpad.net/~jb-gilberto\n" -" Giorgio Croci Candiani https://launchpad.net/~g-crocic\n" -" Paolo Sammicheli https://launchpad.net/~xdatap1\n" -" Valter Mura https://launchpad.net/~valtermura-gmail\n" -" Vittorio De Santis https://launchpad.net/~alecto1\n" -" momphucker https://launchpad.net/~momphucker\n" -" tommaso gardumi https://launchpad.net/~tommaso-gardumi" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Nuova voce" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" -msgstr "Selezionare una categoria esistente o crearne una nuova" +msgstr "Selezionare una categoria esistente o creane una nuova" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Scrivi voce (facoltativo)" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "Seleziona il nome del file di backup" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "Seleziona un'immagine" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "Seleziona un file" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "Inserisci collegamento" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "Indirizzo (es: http://rednotebook.sf.net)" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "Nome del collegamento (opzionale)" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "Seleziona una directory" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Generali" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Generali" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "Seleziona un'immagine" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +#, fuzzy +#| msgid "Open" +msgid "_Open" +msgstr "Apri" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "Esce senza salvare" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Giorno selezionato" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Complessive" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "Esce senza salvare" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "Ottieni aiuto online" + +#~ msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#~ msgstr "Esplora le risposte alle domande o consente di porne di nuove" + +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "Connette al sito Launchpad per aiutare a tradurre RedNotebook" + +#~ msgid "No text or tag has been selected." +#~ msgstr "Non è stato selezionato alcun testo o etichetta" + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Introduzione" + +#~ msgid "Leave blank to omit dates in export" +#~ msgstr "Lasciare vuoto per omettere le date nell'esportazione" + +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "richiede pywebkitgtk" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Da fare" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Fatto" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "Ricordarsi il latte" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "Lavare i piatti" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/ja.po rednotebook-2.29.6+ds/po/ja.po --- rednotebook-2.24+ds/po/ja.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/ja.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,708 +6,825 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-17 13:40+0000\n" -"Last-Translator: Shinichirou Yamada " -"\n" +"Last-Translator: Shinichirou Yamada \n" "Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2018-10-18 05:33+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18790)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." -msgstr "前回のバックアップ実行からしばらく経過しています。" +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "デスクトップジャーナル (日記)" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." -msgstr "データの損失を防ぐため、日記を zip ファイルにバックアップできます。" +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" +msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "バックアップ" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "RedNotebook をスタートアップ時に開始する" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" -msgstr "今すぐバックアップ" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, Day %j" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" -msgstr "次回起動時に確認する" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "%Y 年の %W 週目" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" -msgstr "以降確認を行わない" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "日 %j" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "RedNotebook を表示" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "ヘルプ" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." -msgstr "フォルダーが選択されていません。" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "プレビュー:" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "テンプレート" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." +msgstr "フォントの選択..." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" -msgstr "今日の曜日用のテンプレートを挿入 (クリックすると他のオプションも選択できます)" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" +msgstr "フォントの選択" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "システムトレイに閉じる" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "ウィンドウを閉じた際に RedNotebook をシステムトレイに残す" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +msgstr "編集とプレビューを自動で切り替える" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "起動時に新しいバージョンをチェック" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." -msgstr "テキストまたはタグが選択されていません。" +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "今すぐチェック" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" +msgstr "フォント:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" +msgstr "プレビューのフォント:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" +msgstr "カンマで区切ったフォント名" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "日付/時間の書式" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "日付の書式" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "クラウドから除外する" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "これらのコンマで区切られた単語とタグをクラウドに表示しません" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "短い単語をクラウドに表示する" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "これらの四文字以下の単語を許可します" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "太字" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "斜体" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" msgstr "等幅" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "下線" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "取り消し線" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Clear format" +msgid "Clear Format" msgstr "書式を消去" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "書式(_F)" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "書式" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" msgstr "選択中のテキストまたはタグのフォーマットを変更" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "はじめに" - -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" -msgstr "保存して挿入" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "mtv, spam, work, job, play" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "タグ" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "単語" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "RedNotebook を表示" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "\"%s\" をクラウドから非表示にする" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." +msgstr "フォルダーが選択されていません。" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "全てエクスポートする" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "テンプレート" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "現在選択中の日付のみエクスポートする" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +msgstr "" +"今日の曜日用のテンプレートを挿入 (クリックすると他のオプションも選択できます)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "選択された期間のみエクスポートする" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "最初の項目" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "開始日:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "2番目の項目" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "終了日:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "インデント済みの項目" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "選択したテキストをエクスポートする" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "空行を2行入れると箇条書きを終えます" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "(編集モードでテキストが選択された時のみ有効)" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "画像" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "日付の書式" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "ハードディスクから画像を挿入" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "空の日付はエクスポートでは除かれます" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "ファイル" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" -msgstr "テキストとタグをエクスポートする" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "ファイルへのリンクを挿入" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "テキストだけエクスポートする" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "リンク(_L)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "タグだけエクスポートする" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "ウェブサイトへのリンクを挿入" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" -msgstr "タグで日付をフィルターする" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "箇条書き" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "利用可能なタグ" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "タイトル" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "選択されたタグ" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "線" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "選択" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "区切り線を挿入" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "選択解除" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "日付/時刻" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." -msgstr "タグでフィルタリングする場合、最低でも1つはタグを選択する必要があります。" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +msgstr "現在の日付と時間を挿入 (設定で形式を編集できます)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "以下の設定を選択しました:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "改行" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "エクスポートアシスタント" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "改行を挿入" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "エクスポートアシスタントへようこそ" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" +msgstr "挿入(_I)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." -msgstr "このウィザードを使って、あなたの日記を様々な形式でエクスポートできます。" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." -msgstr "エクスポートしたい日付および保存先を選択できます。" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "挿入" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "エクスポートのフォーマットを選択してください" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "画像、ファイル、ウェブサイトの URL 等を挿入" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "日付範囲を選択してください。" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" +msgstr "幅(オプション):" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "内容を選択してください" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" +msgstr "ピクセル" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "エクスポート先のパス" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "幅は整数。" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "要約" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "リンクの場所が入力されていません" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "Date" msgstr "日付" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" -msgstr "選択したテキストだけエクスポートする" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "開始日" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "終了日" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" -msgstr "日記のテキストを含める" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" -msgstr "タグを含める" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" -msgstr "タグでフィルターする" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "保存先パス" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "はい" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "いいえ" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "テキスト" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "%s にエクスポートしました" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "保存して挿入" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" -msgstr "プレーンテキスト" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "pywebkitgtk が必要です" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" +msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "日記(_J)" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "新しい日記を作成する (現在編集中の日記は保存されます)" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "既存の日記を開く (現在編集中の日記は保存されます)" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "日記を別の場所に保存する (現在編集中の日記は保存されます)" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "エクスポート" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "エクスポートアシスタントを開く" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "バックアップ(_B)" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "全てのデータを zip アーカイブで保存する" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "統計情報(_T)" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "日記の統計的なデータを表示する" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "RedNotebook を終了する (システムトレイには送られません)" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "テキストまたはタグの編集を元に戻す" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "テキストまたはタグの編集をやり直す" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "綴りを間違えている単語に下線付け" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "設定" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "目次" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "RedNotebook ドキュメントを開く" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "オンラインヘルプを見る" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" -msgstr "回答済みの質問の参照や新しい質問の投稿を行う" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "RedNotebook ドキュメントを開く" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "RedNotebook を翻訳" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "Launchpad にアクセスして RedNotebook の翻訳を手伝う" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +#| msgid "Translate RedNotebook" +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "RedNotebook を翻訳" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "不具合の報告" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "問題について簡潔に要旨を述べる" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "不正なフォルダー" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "このフォルダーは日記に使えません:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "空のフォルダーを選択してください。" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "このフォルダーに日記はありません:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "日記は単一のファイルではなく、1つのフォルダー内に保存されます。" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "フォルダー名が新しい日記のタイトルになります。" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "新しい日記用に空のフォルダーを選択してください" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "既存の日記フォルダーを選ぶ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "フォルダーは日記のデータファイルを含んでいる必要があります" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "日記の新しい保存先用に空のフォルダーを選んでください" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "フォルダー名が新しい日記のタイトルになります" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook ドキュメント" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "デスクトップジャーナル (日記)" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "RedNotebook をスタートアップ時に開始する" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, Day %j" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "%Y 年の %W 週目" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "日 %j" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Edward Teo https://launchpad.net/~vanquish-box\n" +" Iori Namekawa https://launchpad.net/~y1t2y2z1\n" +" Jbe https://launchpad.net/~jabe2010\n" +" José Lou Chang https://launchpad.net/~obake\n" +" Shinichirou Yamada https://launchpad.net/~yamada-strong-yamada-nice-64bit\n" +" Shushi Kurose https://launchpad.net/~kuromabo\n" +" Toshiharu Kudoh https://launchpad.net/~toshi-kd2\n" +" ub https://launchpad.net/~xenolith0bytetestcomgreen" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "ヘルプ" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "プレビュー:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "mtv, spam, work, job, play" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "フォントの選択..." +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "タグ" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" -msgstr "フォントの選択" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "単語" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "システムトレイに閉じる" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "\"%s\" をクラウドから非表示にする" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "ウィンドウを閉じた際に RedNotebook をシステムトレイに残す" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "全てエクスポートする" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "編集とプレビューを自動で切り替える" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" +msgstr "現在選択中の日付のみエクスポートする" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "起動時に新しいバージョンをチェック" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" +msgstr "選択された期間のみエクスポートする" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "今すぐチェック" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "開始日:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" -msgstr "フォント:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "終了日:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" -msgstr "プレビューのフォント:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" +msgstr "選択したテキストをエクスポートする" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" -msgstr "カンマで区切ったフォント名" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +msgstr "(編集モードでテキストが選択された時のみ有効)" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "日付/時間の書式" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" +msgstr "テキストとタグをエクスポートする" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" -msgstr "クラウドから除外する" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "テキストだけエクスポートする" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "これらのコンマで区切られた単語とタグをクラウドに表示しません" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" +msgstr "タグだけエクスポートする" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" -msgstr "短い単語をクラウドに表示する" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" +msgstr "タグで日付をフィルターする" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" -msgstr "これらの四文字以下の単語を許可します" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" +msgstr "利用可能なタグ" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "テキスト" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" +msgstr "選択されたタグ" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "最初の項目" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "選択" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "2番目の項目" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "選択解除" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "インデント済みの項目" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "" +"タグでフィルタリングする場合、最低でも1つはタグを選択する必要があります。" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "空行を2行入れると箇条書きを終えます" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "以下の設定を選択しました:" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "画像" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "エクスポートアシスタント" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "ハードディスクから画像を挿入" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "エクスポートアシスタントへようこそ" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "ファイル" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "" +"このウィザードを使って、あなたの日記を様々な形式でエクスポートできます。" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "ファイルへのリンクを挿入" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "エクスポートしたい日付および保存先を選択できます。" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "リンク(_L)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "ウェブサイトへのリンクを挿入" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "エクスポートのフォーマットを選択してください" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "箇条書き" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "日付範囲を選択してください。" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "タイトル" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "内容を選択してください" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "線" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "エクスポート先のパス" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "区切り線を挿入" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "要約" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "日付/時刻" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "選択したテキストだけエクスポートする" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "現在の日付と時間を挿入 (設定で形式を編集できます)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "開始日" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "改行" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "終了日" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "改行を挿入" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "日記のテキストを含める" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" -msgstr "挿入(_I)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" +msgstr "タグを含める" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "挿入" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" +msgstr "タグでフィルターする" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "画像、ファイル、ウェブサイトの URL 等を挿入" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "保存先パス" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "幅(オプション):" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "はい" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "ピクセル" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "いいえ" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." -msgstr "幅は整数。" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "%s にエクスポートしました" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "リンクの場所が入力されていません" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" +msgstr "プレーンテキスト" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "空のエントリーは許可されません" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "このテキストを変更する" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "新しいエントリーの追加" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "このエントリーを削除する" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." -msgstr "既定の日記を開く。" +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" +msgstr "日付の書式が正しくありません" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "データは %s に保存されました" +msgid "You have version %s." +msgstr "現在のバージョンは %s です。" -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" -msgstr "日記が保存できません" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." +msgstr "最新バージョンは %s です。" -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "保存するものがありません" +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." +msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" -msgstr "エラー" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "RedNotebook のホームページを訪問しますか?" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "Todo" - -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "完了" - -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "Remember the milk" - -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "Wash the dishes" +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "次回から確認しない" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" +msgstr "不明" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "重複なしの単語数" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "編集日" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "文字" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "日記を付けている期間" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "平均の単語" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "日記を付けた日の割合" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "行" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "こんにちは!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." -msgstr "使い方を示すため、いくつかの例文が挿入されています。例文はいつでも消去できます。" +msgstr "" +"使い方を示すため、いくつかの例文が挿入されています。例文はいつでも消去できま" +"す。" -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -715,91 +832,122 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "プレビュー" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "RedNotebook には「編集」と「プレビュー」の2つのモードがあります。" -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "編集をクリックするとその違いがわかります。" -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "タグは簡単。" -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "ツイッターの #hashtag のように。" -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " "watched \"__Life of Brian__\"." msgstr "" -"今日は //ペットショップ// に行って、**虎** を一匹買いました。それから、--プール--" -"公園に行ってフリスビーで遊びました。それから私たちは「ライフ・オブ・ブライアン」っていう映画を見ました。" +"今日は //ペットショップ// に行って、**虎** を一匹買いました。それから、--プー" +"ル--公園に行ってフリスビーで遊びました。それから私たちは「ライフ・オブ・ブラ" +"イアン」っていう映画を見ました。" + +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Templates" +msgstr "テンプレート" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "保存とエクスポート" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." msgstr "データはプログラム終了時および一定間隔で自動的に保存されます。" -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "データの損失を避けるため、常にバックアップを作成しましょう。" -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." -msgstr "メニューバーの \"日記\" -> \"バックアップ\" から全てのデータを zip ファイルに保存できます。" +msgstr "" +"メニューバーの \"日記\" -> \"バックアップ\" から全てのデータを zip ファイルに" +"保存できます。" -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "\"日記\" メニューからは \"エクスポート\" もできます。" -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." -msgstr "\"エクスポート\" から日記をプレーンテキスト、PDF、HTML、Latex でエクスポートできます。" +msgstr "" +"\"エクスポート\" から日記をプレーンテキスト、PDF、HTML、Latex でエクスポート" +"できます。" -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "バグ、エラーを見つけたら、ぜひ連絡をください。" -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "どんなフィードバックでも歓迎します。" -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "良い一日を!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "=== Multiple entries ===\n" +#| "You can add multiple entries to a single day by using different journals " +#| "(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " +#| "different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " +#| "separator lines (20 “=”s)." msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" "=== 複数のエントリー ===\n" -"一日に複数のエントリーを違う日記として書くこともできます。(ひとつは \"Work\", もうひとつは \"Family\") " -"エントリーに異なるタイトル(=== Work ===, )を使います。そして水平線(20個の\"=”)を入れます。" +"一日に複数のエントリーを違う日記として書くこともできます。(ひとつは " +"\"Work\", もうひとつは \"Family\") エントリーに異なるタイトル(=== Work " +"===, )を使います。そして水平線(20個の\"=”)を入れます。" -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -817,7 +965,54 @@ "=== Family ===\n" "ここに #family についてのエントリー。" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "既定の日記を開く。" + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "データは %s に保存されました" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "日記が保存できません" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "保存するものがありません" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "エラー" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "前回のバックアップ実行からしばらく経過しています。" + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "データの損失を防ぐため、日記を zip ファイルにバックアップできます。" + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "バックアップ" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "今すぐバックアップ" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "次回起動時に確認する" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "以降確認を行わない" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "月曜日" @@ -825,27 +1020,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "火曜日" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "水曜日" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "木曜日" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "金曜日" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "土曜日" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "日曜日" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -891,7 +1086,7 @@ "+\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -917,7 +1112,7 @@ "\n" "**写真:** [Image folder \"\"/path/to/the/images/\"\"]\n" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -935,7 +1130,7 @@ "- **結論と対応:**\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -973,192 +1168,191 @@ "+\n" "=====================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Template mode" +msgstr "テンプレート" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "テンプレート名称の選択" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "このテンプレートは空か読めない内容があります。" -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "今日の曜日用テンプレート" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "新しいテンプレートを作成" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "日付の書式が正しくありません" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "重複なしの単語数" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "編集日" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "文字" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "日記を付けている期間" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "バックアップのファイル名を選択" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "平均の単語" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "日記を付けた日の割合" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "行" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "フォルダーの選択" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" -msgstr "不明" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "現在のバージョンは %s です。" +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "ファイルの選択" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "最新バージョンは %s です。" +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "リンクの挿入" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -msgstr "RedNotebook のホームページを訪問しますか?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "リンク先 (例: http://rednotebook.sf.net)" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "次回から確認しない" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "リンク名 (任意)" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "前の日付へ (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "バックアップ" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "今日へ戻る (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "今日" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "次の日付へ (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "日記のプレビューを表示 (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "テキストの編集 (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "編集" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "タグまたはカテゴリを追加" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "タグの追加" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Edward Teo https://launchpad.net/~vanquish-box\n" -" Iori Namekawa https://launchpad.net/~y1t2y2z1\n" -" Jbe https://launchpad.net/~jabe2010\n" -" José Lou Chang https://launchpad.net/~obake\n" -" Shinichirou Yamada https://launchpad.net/~yamada-strong-yamada-nice-64bit\n" -" Shushi Kurose https://launchpad.net/~kuromabo\n" -" Toshiharu Kudoh https://launchpad.net/~toshi-kd2\n" -" ub https://launchpad.net/~xenolith0bytetestcomgreen" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "新しいエントリー" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "既存または新規のカテゴリを選択" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "エントリーを書く (任意)" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "バックアップのファイル名を選択" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "画像の選択" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "ファイルの選択" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "リンクの挿入" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "リンク先 (例: http://rednotebook.sf.net)" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "リンク名 (任意)" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "フォルダーの選択" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "設定" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "全般" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "全般" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "画像の選択" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "保存せずに終了" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "統計情報" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "選択された日付" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "全体" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "保存せずに終了" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "オンラインヘルプを見る" + +#~ msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#~ msgstr "回答済みの質問の参照や新しい質問の投稿を行う" + +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "Launchpad にアクセスして RedNotebook の翻訳を手伝う" + +#~ msgid "No text or tag has been selected." +#~ msgstr "テキストまたはタグが選択されていません。" + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "はじめに" + +#~ msgid "Leave blank to omit dates in export" +#~ msgstr "空の日付はエクスポートでは除かれます" + +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "pywebkitgtk が必要です" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Todo" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "完了" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "Remember the milk" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "Wash the dishes" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/ka.po rednotebook-2.29.6+ds/po/ka.po --- rednotebook-2.24+ds/po/ka.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/ka.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,708 +6,809 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:12+0000\n" "Last-Translator: Giorgi Maghlakelidze \n" "Language-Team: Georgian \n" +"Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:35+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." -msgstr "ბოლო სამარქაფო ასლი დიდი ხნის წინ იყო გაკეთებული." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "კომპიუტერული დღიური" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -"მონაცემთა დაკარგვისაგან თავდაცვის მიზნით, შექმენით დღიურის სამარქაფო zip " -"არქივი." -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "სამარქაფო ასლი" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "სისტემის ჩართვასთან ერთად RedNotebook'ის გაშვება" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" -msgstr "სამარქაფო ასლის გაკეთება" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, დღე %j" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" -msgstr "დასტურის აღება შემდეგ გაშვებაზე" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "კვირა %W-ე, წელიწადი %Y" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" -msgstr "აღარ იკითხო" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "დღე %j" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "RedNotebook'ის გამოჩენა" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "დახმარება" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "გადახედვა:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "შაბლონი" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "მუშაობა სისტემურ არეში" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "ფანჯრის დახურვისას, სისტემურ არეში გამოჩნდება RedNotebook'ის ხატულა" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -"ამ დღის შაბლონის ჩასმა. სხვა შაბლონის გამოყენებისთვის, დააჭირეთ მარჯვნივ " -"მყოფ ისარს." -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." -msgstr "ტექსტი ან ტეგი არჩეული არ არის" +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "ახალ ვერსიაზე შემოწმება პროგრამის გაშვებისთანავე" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "მყისვე შემოწმება" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "თარიღი/დროის ფორმატი" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "თარიღის ფორმატი" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "მსხვილი" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "დახრილი" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "ხაზგასმული" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "გადახაზული" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "Clear Format" +msgstr "ფორმატი" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "ფორმატი" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" msgstr "არჩეული ტექსტისა ან ტეგის დაფორმატება" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "შესავალი" - -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "MTV, რძე, კატა, მზე, ხე" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "ჭდეები" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "სიტყვები" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "\"%s\"-ის ღრუბლებიდან გაქრობა" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "ყველა დღის გატანა" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "მიმდინარე დღის გატანა" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "დღეების გატანა მითითებული შუალედიდან" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "საწყისი თარიღი:" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "საბოლოო თარიღი:" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "RedNotebook'ის გამოჩენა" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "თარიღის ფორმატი" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "დატოვეთ ცარიელი, რათა გატანისას გამოსატოვოთ თარიღები" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "შაბლონი" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" +"ამ დღის შაბლონის ჩასმა. სხვა შაბლონის გამოყენებისთვის, დააჭირეთ მარჯვნივ " +"მყოფ ისარს." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "პირველი პუნქტი" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "მეორე პუნქტი" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "ჩაწეული პუნქტი" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "ხელმისაწვდომი ტეგები" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "ორი ცარიელი სტრიქონი ასრულებს ჩამონათვალს" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "არჩეული ტეგები" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "სურათი" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "მონიშვნა" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "ხისტ დისკზე მყოფი სურათის ჩასმა" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "მონიშვნის მოხსნა" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "ფაილი" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "ფაილის ბმულის ჩასმა" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "თქვენი არჩევანი" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "_ბმული" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "გატანის დამხმარე" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "საიტის ბმულის ჩასმა" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "მოგესალმებათ გატანის დამხმარე." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "დაუნომრავი ნუსხა" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." -msgstr "" -"ის დაგეხმარებათ დღიურის შიგთავსის გატანაში ფაილთა სხვადასხვა ფორმატში." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "სათაური" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." -msgstr "შეგეძლებათ აირჩიოთ გასატანი დღეები და გატანილი ფაილების მდებარეობა." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "ხაზი" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "აირჩიეთ გატანის ფორმატი" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "გამყოფი ხაზის ჩასმა" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "აირჩიეთ დროის ინტერვალი" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "თარიღი/დრო" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "არიჩიეთ შიგთავსი" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +msgstr "მიმდინარე თარიღისა და დროის ჩასმა (შესაძლოა ფორმატის გამართვა)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "აირჩიეთ გატანის მდებარეობა" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "სტრიქონის გადატანა" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "შეჯამება" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "ხაზის იძულებითი გამყოფის ჩასმა" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Date" -msgstr "თარიღი" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "დაწყების თარიღი" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "ჩასმა" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "დასრულების თარიღი" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "სურათების, ფაილების, ბმულებისა და სხვა შიგთავსის ჩასმა" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "გატანის მდებარეობა" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "ბმულის მისამართი მითითებული არ არის" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "დიახ" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +msgid "Date" +msgstr "თარიღი" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "არა" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "ტექსტი" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "შიგთავსი გატანილია: %s" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "მოითხოვს ბიბლიოთეკას pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" +msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "_დღიური" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "ახალი დღიურის შექმნა. ძველი დღიური შენარჩუნდება." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "არსებული დღიურის ჩატვირთვა. ძველი დღიური შენარჩუნდება." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" "ახალი დღიურის სხვა ადგილას შენახვა. აგრეთვე შეინახება ძველი დღიურის ფაილებიც" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "გატანა" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "გატანის დამხმარეს გახსნა" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "ყველა მონაცემის zip არქივად შენახვა" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "დღიურთან დაკავშირებული სტატისტიკა" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 -msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" msgstr "" -"RedNotebook'ის დახურვა. სისტემურ არეში მყოფი ხატულა აგრეთვე გაითიშება." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." +msgstr "RedNotebook'ის დახურვა. სისტემურ არეში მყოფი ხატულა აგრეთვე გაითიშება." + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "_დამუშავება" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "ტექსტის ან ტეგების ცვლილებების გაუქმება" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "ტექსტის ან ტეგების ცვლილებების დაბრუნება" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "უმართებულოდ დაწერილი სიტყვებისთვის ხაზის გასმა" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "გამართვა" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "_დახმარება" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "სარჩევი" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "RedNotebook'ის დამხმარე მასალის გახსნა" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "დახმარების მოძიება ინტერნეტში" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" -msgstr "დასმული კითხვების დათალიერება ან ახლის დასმა" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "RedNotebook'ის დამხმარე მასალის გახსნა" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "RedNotebook'ის თარგმნა" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "RedNotebook'ის თარგმანში წვლილის შეტანა Launchpad სისტემის მეშვეობით" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +#| msgid "Translate RedNotebook" +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "RedNotebook'ის თარგმნა" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "პრობლემის შეტყობინება" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "შეავსეთ მცირე ფორმა სადაც აღწერთ პრობლემას" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "დღიურები ინახება არა ერთიან ფაილში, არმედ საქაღალდეში." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "საქაღალდის სახელი იქნება ახალი დღიურის დასახელება." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "აირჩიეთ ცარიელი საქაღალდე თქვენი ახალი დღიურისთვის" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "აირრჩიეთ არსებული დღიურის საქაღალდე" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "საქაღალდე უნდა შეიცავდეს არსებული დღიურის ფაილებს" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "აირჩიეთ ცარიელი საქაღალდე თქვენი ახალი დღიურისთვის" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "საქაღალდის სახელი იქნება დღიურის ახალი დასახელება." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook'ის სახელმძღვანელო" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "კომპიუტერული დღიური" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "სისტემის ჩართვასთან ერთად RedNotebook'ის გაშვება" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, დღე %j" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "კვირა %W-ე, წელიწადი %Y" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Giorgi Maghlakelidze https://launchpad.net/~dracid" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "დღე %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "დახმარება" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "MTV, რძე, კატა, მზე, ხე" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "გადახედვა:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "ჭდეები" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "სიტყვები" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "\"%s\"-ის ღრუბლებიდან გაქრობა" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "მუშაობა სისტემურ არეში" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "ყველა დღის გატანა" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "ფანჯრის დახურვისას, სისტემურ არეში გამოჩნდება RedNotebook'ის ხატულა" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" +msgstr "მიმდინარე დღის გატანა" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" +msgstr "დღეების გატანა მითითებული შუალედიდან" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "ახალ ვერსიაზე შემოწმება პროგრამის გაშვებისთანავე" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "საწყისი თარიღი:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "მყისვე შემოწმება" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "საბოლოო თარიღი:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "თარიღი/დროის ფორმატი" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" +msgstr "ხელმისაწვდომი ტეგები" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "ტექსტი" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" +msgstr "არჩეული ტეგები" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "პირველი პუნქტი" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "მონიშვნა" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "მეორე პუნქტი" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "მონიშვნის მოხსნა" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "ჩაწეული პუნქტი" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "ორი ცარიელი სტრიქონი ასრულებს ჩამონათვალს" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "თქვენი არჩევანი" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "სურათი" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "გატანის დამხმარე" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "ხისტ დისკზე მყოფი სურათის ჩასმა" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "მოგესალმებათ გატანის დამხმარე." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "ფაილი" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "ის დაგეხმარებათ დღიურის შიგთავსის გატანაში ფაილთა სხვადასხვა ფორმატში." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "ფაილის ბმულის ჩასმა" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "შეგეძლებათ აირჩიოთ გასატანი დღეები და გატანილი ფაილების მდებარეობა." -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "_ბმული" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "საიტის ბმულის ჩასმა" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "აირჩიეთ გატანის ფორმატი" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "დაუნომრავი ნუსხა" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "აირჩიეთ დროის ინტერვალი" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "სათაური" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "არიჩიეთ შიგთავსი" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "ხაზი" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "აირჩიეთ გატანის მდებარეობა" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "გამყოფი ხაზის ჩასმა" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "შეჯამება" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "თარიღი/დრო" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "მიმდინარე თარიღისა და დროის ჩასმა (შესაძლოა ფორმატის გამართვა)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "დაწყების თარიღი" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "სტრიქონის გადატანა" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "დასრულების თარიღი" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "ხაზის იძულებითი გამყოფის ჩასმა" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "ჩასმა" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "სურათების, ფაილების, ბმულებისა და სხვა შიგთავსის ჩასმა" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "გატანის მდებარეობა" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "დიახ" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "არა" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "შიგთავსი გატანილია: %s" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "ბმულის მისამართი მითითებული არ არის" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "ცარიელი ჩანაწერები დაუშვებელია" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "ამ ტექსტის შეცვლა" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "ახალი ჩანაწერის დამატება" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "მიმდინარე ჩანაწერის წაშლა" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." -msgstr "" +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" +msgstr "უმართებულო ფორმატის თარიღი" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "შიგთავსი შენახული იქნა საქაღალდეში %s" +msgid "You have version %s." +msgstr "თქვენი ვერსიაა %s." -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." +msgstr "უახლესი ვერსია არის %s." + +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "შესანახი არაფერია" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "გნებავთ ეწვიოთ RedNotebook ვებგვერდს?" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "არჩევნის დამახსოვრება" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "გასაკეთებელი" - -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "შესრულებული" - -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "მაღაზიიდან რძის წამოღება" - -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "ჭურჭელი გასარეცხია" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "გამოკვეთილი სიტყვები" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "ჩასწორებული დღეები" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "ასოები" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "დღეები პირველ და ბოლო ჩანაწერს შორის" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "სიტყვების საშუალო ოდენობა" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "ჩასწორებული დღეების პროცენტულობა" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "სტრიქონები" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "სალამი!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." @@ -715,7 +816,7 @@ "ჩვენ დავამატეთ რამდენიმე სანიმუშო ჩანაწერი RedNotebook-თან მუშაობის სწავლის " "გაადვილების მიზნით. შეგიძლიათ წაშალოთ ეს ჩანაწერები ნებისმიერ დროს." -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -725,11 +826,11 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "გადახედვა" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." @@ -737,19 +838,19 @@ "RedNotebook-ს აქვს მუშაობის ორი რეჟიმი: __დამუშავების__ და __გადახედვის__ " "რეჟიმი." -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " @@ -759,12 +860,32 @@ "აუზზე-- პარკში და ვატარეთ ძალიან მხიარული დრო. მერე კი ყველამ ერთად ვუყურეთ " "\"__ჯარისკაცის მამას__\"." +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Templates" +msgstr "შაბლონი" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "შენახვა და გატანა" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." @@ -772,52 +893,50 @@ "ყველაფერი რასაც ჩაწერთ შეინახება რამდენიმე წუთში ერთხელ და პროგრამიდან " "გასვლისას." -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" "გირჩევთ პერიოდულად შექმნათ ჩანაწერების სამარქაფო ასლი, რათა თავი დაიზღვიოთ " "მნიშვნელოვანი ინფორმაციის დაკარგვისაგან" -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" "\"მარქაფი\" მენიუში \"დღიური\" შეინახავს ყველა თქვენს მიერ დაწერილ ჩანაწერს " "zip ფაილში." -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "მენიუში \"დღიური\" აგრეთვე შეგიძლიათ იხილოთ ღილაკი \"გატანა\"." -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" "თუ აღმოაჩენთ რაიმე შეცდომას, გთხოვთ შემატყობინოთ მის შესახებ(ინგლისურად), " "რათა გამოვასწორო ის." -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "მადლობელი დაგრჩებით ნებისმიერი გამოხმაურებისთვის." -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "კარგად ბრძანდებოდეთ!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -828,7 +947,56 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "შიგთავსი შენახული იქნა საქაღალდეში %s" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "შესანახი არაფერია" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "ბოლო სამარქაფო ასლი დიდი ხნის წინ იყო გაკეთებული." + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" +"მონაცემთა დაკარგვისაგან თავდაცვის მიზნით, შექმენით დღიურის სამარქაფო zip " +"არქივი." + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "სამარქაფო ასლი" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "სამარქაფო ასლის გაკეთება" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "დასტურის აღება შემდეგ გაშვებაზე" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "აღარ იკითხო" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "ორშაბათი" @@ -836,27 +1004,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "სამშაბათი" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "ოთხშაბათი" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "ხუთშაბათი" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "პარასკევი" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "შაბათი" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "კვირა" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -902,7 +1070,7 @@ "+\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -928,7 +1096,7 @@ "\n" "**სურათები:** [სურათების საქაღალდე \"\"/path/to/the/images/\"\"]\n" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -946,7 +1114,7 @@ "- **შედეგი და გამომდინარე:**\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -984,185 +1152,192 @@ "+\n" "=====================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Template mode" +msgstr "შაბლონი" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "მიუთითეთ შაბლონის სახელი" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "შაბლონი კვირის ამ დღისთვის" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "ახალი შაბლონის შექმნა" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "უმართებულო ფორმატის თარიღი" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "გამოკვეთილი სიტყვები" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "ჩასწორებული დღეები" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "ასოები" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "დღეები პირველ და ბოლო ჩანაწერს შორის" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "მიუთითეთ სამარქაფო ასლის დასახელება" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "სიტყვების საშუალო ოდენობა" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "ჩასწორებული დღეების პროცენტულობა" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "სტრიქონები" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "თქვენი ვერსიაა %s." +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "აირჩიეთ ფაილი" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "უახლესი ვერსია არის %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "ბმულის ჩასმა" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -msgstr "გნებავთ ეწვიოთ RedNotebook ვებგვერდს?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "ვებ-მისამართი (მაგ. http://rednotebook.sf.net)" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "არჩევნის დამახსოვრება" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "ბმულის სახელწოდება (არჩევითი)" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "წინა დღეზე გადასვლა (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "სამარქაფო ასლი" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "დღეს" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "შემდეგ დღეზე გადასვლა (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "ტექსტის გაფორმებული სახით ჩვენება (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "ტექსტის დამუშავების ნებადართვა (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "დამუშავება" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "ტეგის ან კატეგორიის ჩანაწერის დამატება" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "ტეგის დამატება" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Giorgi Maghlakelidze https://launchpad.net/~dracid" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "ახალი ჩანაწერი" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "აირჩიეთ კატეგორია" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "ჩანაწერის დამატება (არჩევითი)" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "მიუთითეთ სამარქაფო ასლის დასახელება" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "აირჩიეთ სურათი" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "აირჩიეთ ფაილი" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "ბმულის ჩასმა" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "ვებ-მისამართი (მაგ. http://rednotebook.sf.net)" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "ბმულის სახელწოდება (არჩევითი)" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "გამართვა" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "ზოგადი" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "ძირითადი" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "აირჩიეთ სურათი" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "გასვლა შენახვის გარეშე" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "სტატისტიკა" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "არჩეული დღე" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "ჯამში" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "გასვლა შენახვის გარეშე" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "დახმარების მოძიება ინტერნეტში" + +#~ msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#~ msgstr "დასმული კითხვების დათალიერება ან ახლის დასმა" + +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "" +#~ "RedNotebook'ის თარგმანში წვლილის შეტანა Launchpad სისტემის მეშვეობით" + +#~ msgid "No text or tag has been selected." +#~ msgstr "ტექსტი ან ტეგი არჩეული არ არის" + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "შესავალი" + +#~ msgid "Leave blank to omit dates in export" +#~ msgstr "დატოვეთ ცარიელი, რათა გატანისას გამოსატოვოთ თარიღები" + +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "მოითხოვს ბიბლიოთეკას pywebkitgtk" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "გასაკეთებელი" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "შესრულებული" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "მაღაზიიდან რძის წამოღება" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "ჭურჭელი გასარეცხია" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/kk.po rednotebook-2.29.6+ds/po/kk.po --- rednotebook-2.24+ds/po/kk.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/kk.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,707 +6,807 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:04+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Kazakh \n" +"Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Көмек" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." -msgstr "" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "Қарап шығу:" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 -msgid "Bold" -msgstr "Жуан" +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 -msgid "Italic" +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 -msgid "Monospace" +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 -msgid "Underline" -msgstr "Асты сызылған" +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 -msgid "Strikethrough" +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 -msgid "_Format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 -msgid "Format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 -msgid "Format the selected text or tag" +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 +msgid "Bold" +msgstr "Жуан" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 +msgid "Italic" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "Кімнен:" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +msgid "Monospace" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "Кімге:" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 +msgid "Underline" +msgstr "Асты сызылған" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 +msgid "Strikethrough" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +msgid "Clear Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 +msgid "_Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +msgid "Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 +msgid "Format the selected text or tag" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "Таңдау" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "Біріншісі" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "Екіншісі" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "Сурет" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "Күн/Уақыты" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Date" -msgstr "Күні" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "Енгізу" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "Иә" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "Жоқ" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +msgid "Date" +msgstr "Күні" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "_Өзгерту" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "_Көмек" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" +" Nugjii https://launchpad.net/~nugjii" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "Көмек" - -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "Қарап шығу:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "Кімнен:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "Кімге:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "Біріншісі" - -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "Екіншісі" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "Таңдау" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "Сурет" - -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "Күн/Уақыты" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "Енгізу" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "Иә" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "Жоқ" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" +msgid "You have version %s." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -714,86 +814,102 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Қарап-шығу" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " "watched \"__Life of Brian__\"." msgstr "" +#: ../rednotebook/help.py:64 +msgid "Templates" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -804,7 +920,53 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, python-format +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "" @@ -812,27 +974,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -857,7 +1019,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -872,7 +1034,7 @@ "**Pictures:** [Image folder \"\"/path/to/the/images/\"\"]\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -883,7 +1045,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -904,186 +1066,152 @@ "=====================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:279 -msgid "Choose Template Name" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/templates.py:323 -msgid "This template file contains no text or has unreadable content." +#: ../rednotebook/templates.py:196 +msgid "Template mode" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:376 -msgid "This Weekday's Template" +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:379 -msgid "Create New Template" +#: ../rednotebook/templates.py:321 +msgid "Choose Template Name" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" +#: ../rednotebook/templates.py:362 +msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" +#: ../rednotebook/templates.py:424 +msgid "This Weekday's Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" +#: ../rednotebook/templates.py:435 +msgid "Create New Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" +#: tmp/main_window.glade.h:13 +msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:1 -msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" +#: tmp/main_window.glade.h:14 +msgid "Back" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Түзету" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" -" Nugjii https://launchpad.net/~nugjii" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" +#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings +#: tmp/main_window.glade.h:31 +msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" +#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings +#: tmp/main_window.glade.h:33 +msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" msgstr "" -#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 -msgid "General" +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" msgstr "" -#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 -msgid "General" +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/ko.po rednotebook-2.29.6+ds/po/ko.po --- rednotebook-2.24+ds/po/ko.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/ko.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,709 +6,825 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:01+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "데스크탑용 저널(일지)" + +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "RedNotebook(레드노트북) 프로그램을 운영시스템 시작과 동시에 실행함" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "백업" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "%Y 년 %W 주" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "%j 일" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "도움말" + +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "미리보기:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "시스템 트레이에서 닫기" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "윈도우 종료시 RedNotebook 프로그램을 시스템트레이로 보낼 것입니다." + +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "프로그램 시작과 동시에 새로운 버전이 있는지를 검사합니다." + +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "지금 검사를 시작합니다" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "서식" +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" -msgstr "기본서식을 입력합니다. 더 많은 선택사항을 보고 싶으면 오른쪽에 있는 화살표를 클릭하십시오" +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "날짜/시간 형식" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "굵은 글꼴" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "이텔릭체" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "밑줄" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "취소선" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "Clear Format" +msgstr "형식" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "형식" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "개요" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "동영상, 스펨메일, 일관련, 유흥" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "서식" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "태그" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +msgstr "" +"기본서식을 입력합니다. 더 많은 선택사항을 보고 싶으면 오른쪽에 있는 화살표를 " +"클릭하십시오" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "단어" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "첫번째 항목" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "(태그)클라우에서 \"%s\"를 숨깁니다" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "두번째 항목" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "모든 날짜의 내용을 변환" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "항목 들여쓰기" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "두개의 빈줄을 입력하면 목록이 닫힙니다" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "그림 파일" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "보내는 곳:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "하드디스크로부터 이미지화일을 삽입합니다" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "받는 곳:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "파일" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "화일에 링크를 겁니다" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "링크(_L)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "웹사이트(페이지)의 링크를 겁니다" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "게시판 형태의 목록" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "제목" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "라인" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "분리 라인 삽입" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "날짜/시각" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +msgstr "현재 시간과 날짜를 삽입(환경설정에서 변경가능)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "개행" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "선택" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "임으로 개행 라인 삽입합니다" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "선택된 설정내용:" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "문서변환 도움관리자" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "삽입" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "문서변환 도움관리자 창에 오신것을 환영합니다" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "이미지, 화일 및 다른 내용물을 삽입합니다" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" msgstr "" -"이 문서전환 마법사는 당신의 일지(저널,일기)를 다양한 형태의 문서형태(LaTex, PDF, HTML, TEXT)로 변환을 도와줄 " -"것입니다." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." -msgstr "내용변경을 원하는 날짜를 선택하여 지정한 곳에 저장 할 수 있습니다." - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "변환시키고 싶은 문서형태를 선택하십시오" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "날짜의 범위를 선택하십시오" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "내용을 선택하십시오" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "변환된 문서가 저장될 경로를 선택하십시오" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "요약" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "링크가 연결될 주소가 입력되지 않았습니다." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "Date" msgstr "날짜" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "시작일" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "종료일" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "본문" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "변환된 화일이 저장될 경로" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "승락" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "거부" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "내용은 %s로 변환되었습니다" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "파이썬 웹킷 gtk(pywebkitgtk) 가 필요합니다" - #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "_일지(저널)" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" -msgstr "새로운 저널(일지)를 생성합니다. 기존일지(저널)은 새로운 저널 생성과 동시에 저장될 것입니다." +msgstr "" +"새로운 저널(일지)를 생성합니다. 기존일지(저널)은 새로운 저널 생성과 동시에 저" +"장될 것입니다." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "기존 저널(일지)를 불러옵니다. 현재 저녈(일지)는 저장될 것입니다." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" -msgstr "저널(일지)를 새로운 위치에 저장합니다. 기존 저널(일지)화일은 저장될 것입니다." +msgstr "" +"저널(일지)를 새로운 위치에 저장합니다. 기존 저널(일지)화일은 저장될 것입니다." -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "내보내기" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "변환(내보내기) 도우미를 실행합니다" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "모든 데이터를 zip 압축화일 형태로 저장합니다." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "저널(일지)의 사용통계자료를 보여줍니다" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "RedNoteBook 프로그램을 종료합니다." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "철자가 틀린 단어에 밑줄이 표시됨" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "환경설정" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "내용" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "RedNotebook 문서화일을 엽니다." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "온라인에서 도움말 얻기" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "RedNotebook 문서화일을 엽니다." + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "RedNotebook 한글화" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "RedNotebook 한글화를 돕기위해 Lanchpad 홈페이지로 접속합니다" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +#| msgid "Translate RedNotebook" +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "RedNotebook 한글화" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "문제 보고" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "발생된 문제에 대한 간단한 형태의 보고서를 작성합니다" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "복수의 저널이 (하나의 화일이 아닌) 디렉토리 형태로 저장됩니다" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "디렉토리의 이름이 새로운 저널(일지)의 제목으로 사용됩니다" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "새로운 저널(일지)를 위한 빈 폴더를 선택합니다." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "기존 저널(일지)가 있는 디텍토리를 선택하십시오" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "디렉토리는 저널(일지)의 데이터 화일을 포함합니다" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "저널을 새로 저장할 빈 폴더를 선택하십시오" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "디렉토리의 이름이 새로운 저널(일지)의 제목이 될 것입니다." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook 문서" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "데스크탑용 저널(일지)" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "RedNotebook(레드노트북) 프로그램을 운영시스템 시작과 동시에 실행함" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Bundo https://launchpad.net/~kang-bundo\n" +" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" +" Litty https://launchpad.net/~litty\n" +" MinSik CHO https://launchpad.net/~mscho527\n" +" Seorak https://launchpad.net/~iye1606\n" +" jay https://launchpad.net/~jj76-lee\n" +" sjsaltus https://launchpad.net/~sjsaltus" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "%Y 년 %W 주" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "동영상, 스펨메일, 일관련, 유흥" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "%j 일" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "태그" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "도움말" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "단어" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "미리보기:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "(태그)클라우에서 \"%s\"를 숨깁니다" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "모든 날짜의 내용을 변환" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "시스템 트레이에서 닫기" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "윈도우 종료시 RedNotebook 프로그램을 시스템트레이로 보낼 것입니다." - -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "프로그램 시작과 동시에 새로운 버전이 있는지를 검사합니다." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "보내는 곳:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "지금 검사를 시작합니다" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "받는 곳:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "날짜/시간 형식" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "본문" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "선택" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "첫번째 항목" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "두번째 항목" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "항목 들여쓰기" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "선택된 설정내용:" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "두개의 빈줄을 입력하면 목록이 닫힙니다" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "문서변환 도움관리자" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "그림 파일" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "문서변환 도움관리자 창에 오신것을 환영합니다" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "하드디스크로부터 이미지화일을 삽입합니다" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "" +"이 문서전환 마법사는 당신의 일지(저널,일기)를 다양한 형태의 문서형태(LaTex, " +"PDF, HTML, TEXT)로 변환을 도와줄 것입니다." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "파일" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "내용변경을 원하는 날짜를 선택하여 지정한 곳에 저장 할 수 있습니다." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "화일에 링크를 겁니다" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "링크(_L)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "변환시키고 싶은 문서형태를 선택하십시오" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "웹사이트(페이지)의 링크를 겁니다" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "날짜의 범위를 선택하십시오" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "게시판 형태의 목록" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "내용을 선택하십시오" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "제목" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "변환된 문서가 저장될 경로를 선택하십시오" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "라인" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "요약" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "분리 라인 삽입" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "날짜/시각" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "시작일" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "현재 시간과 날짜를 삽입(환경설정에서 변경가능)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "종료일" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "개행" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "임으로 개행 라인 삽입합니다" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "삽입" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "변환된 화일이 저장될 경로" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "이미지, 화일 및 다른 내용물을 삽입합니다" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "승락" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "거부" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "내용은 %s로 변환되었습니다" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "링크가 연결될 주소가 입력되지 않았습니다." - -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "빈 항목들은 허용되지 않습니다." -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "문서 내용 변환" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "항목 추가" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "%s 까지 문서가 저장되었습니다." +msgid "You have version %s." +msgstr "현재 버전은 %s 입니다" -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." +msgstr "가장 최근 버전은 %s 입니다" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "새로 저장할 내용이 없습니다" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "RedNoteBook 홈페이지에 접속할까요?" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "다시 물어보지 않음" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "할 일" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "분명한 단어" -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "완료" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "편집된 날짜" -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "글짜 수" -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "그릇 씻기" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "처음과 마지막 항목 사이의 날짜" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "평균 문자 수" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "편집된 날짜의 비율" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "선" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "안녕하세요!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." msgstr "시작을 돕기 위해 예제가 로딩되었으며, 언제든지 지울 수 있습니다." -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -716,89 +832,113 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "미리 보기" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "RedNotebook에는 _편집_ 모드와 _보기_ 모드가 있습니다." -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " "watched \"__Life of Brian__\"." msgstr "" -"오늘 나는 //애완용품 가계//에 가서 **호랑이** 한마리를 샀다. 그리고나서, 우리는 --수영장-이 있는 공원에 가서 원반던지기 " -"놀이를 하면서 즐거운 시간을 보냈다. 그 후 우리는 영화 \"__Life of Brain__\" 룰 봤다." +"오늘 나는 //애완용품 가계//에 가서 **호랑이** 한마리를 샀다. 그리고나서, 우리" +"는 --수영장-이 있는 공원에 가서 원반던지기 놀이를 하면서 즐거운 시간을 보냈" +"다. 그 후 우리는 영화 \"__Life of Brain__\" 룰 봤다." + +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Templates" +msgstr "서식" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "저장 그리고 변환" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." -msgstr "당신이 입력한 모든 내용은 자동 저장됩니다. 또한 프로그램 종료시에도 변환된 내용은 자동저장 됩니다." +msgstr "" +"당신이 입력한 모든 내용은 자동 저장됩니다. 또한 프로그램 종료시에도 변환된 내" +"용은 자동저장 됩니다." -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "데이터의 손실을 막고 싶다면, 주기적으로 일지(저널)을 백업하십시오" -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." -msgstr "\"일지(저널)\" 메뉴에 있는 \"백업\"버튼을 누르면 입력된 모든 데이터가 압축화일(zip) 형태로 저장됩니다." +msgstr "" +"\"일지(저널)\" 메뉴에 있는 \"백업\"버튼을 누르면 입력된 모든 데이터가 압축화" +"일(zip) 형태로 저장됩니다." -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "\"변환(내보내기)\" 버튼 또한 \"일지(저널)\" 메뉴에 있습니다." -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" -"만약, RedNotebook 사용중 문제를 발견하게 되면, 문제의 수정을 위해서 프로그램 제작자에게 버그를 리포트 해 주십시오." +"만약, RedNotebook 사용중 문제를 발견하게 되면, 문제의 수정을 위해서 프로그램 " +"제작자에게 버그를 리포트 해 주십시오." -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "모든 피드백에 대해 감사들 드립니다." -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "좋은 하루를 보내세요!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -809,7 +949,53 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "%s 까지 문서가 저장되었습니다." + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "새로 저장할 내용이 없습니다" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, python-format +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "백업" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "" @@ -817,27 +1003,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -862,7 +1048,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -877,7 +1063,7 @@ "**Pictures:** [Image folder \"\"/path/to/the/images/\"\"]\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -888,7 +1074,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -909,191 +1095,179 @@ "=====================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Template mode" +msgstr "서식" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "기본서식의 이름을 선택하십시오" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "기본서식" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "새 서식 만들기" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "분명한 단어" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "편집된 날짜" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "글짜 수" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "처음과 마지막 항목 사이의 날짜" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "백업 파일이름 선택" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "평균 문자 수" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "편집된 날짜의 비율" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "선" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "디렉터리 선택" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "현재 버전은 %s 입니다" +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "파일 선택" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "가장 최근 버전은 %s 입니다" +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "링크 삽입" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -msgstr "RedNoteBook 홈페이지에 접속할까요?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "링크 위치 (예: http://rednotebook.sf.net)" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "다시 물어보지 않음" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "링크 이름 (선택사항)" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "백업" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "오늘" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "작성된 문서 미리보기(Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "편집" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Bundo https://launchpad.net/~kang-bundo\n" -" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" -" Litty https://launchpad.net/~litty\n" -" MinSik CHO https://launchpad.net/~mscho527\n" -" Seorak https://launchpad.net/~iye1606\n" -" jay https://launchpad.net/~jj76-lee\n" -" sjsaltus https://launchpad.net/~sjsaltus" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "새 항목" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "새로운 항목이나 기존에 존재하는 항목 중 하나를 선택하십시오" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "백업 파일이름 선택" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "그림 선택" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "파일 선택" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "링크 삽입" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "링크 위치 (예: http://rednotebook.sf.net)" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "링크 이름 (선택사항)" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "디렉터리 선택" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "환경설정" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "일반" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "일반" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "그림 선택" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "저장하지 않고 프로그램을 종료합니다" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "사용통계" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "저장하지 않고 프로그램을 종료합니다" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "온라인에서 도움말 얻기" + +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "RedNotebook 한글화를 돕기위해 Lanchpad 홈페이지로 접속합니다" + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "개요" + +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "파이썬 웹킷 gtk(pywebkitgtk) 가 필요합니다" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "할 일" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "완료" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "그릇 씻기" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/ky.po rednotebook-2.29.6+ds/po/ky.po --- rednotebook-2.24+ds/po/ky.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/ky.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,707 +6,807 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:04+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Kirghiz \n" +"Language: ky\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "Резервдик көчүрүү" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 -msgid "Bold" +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 -msgid "Italic" +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 -msgid "Monospace" +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 -msgid "Underline" +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 -msgid "Strikethrough" +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 -msgid "_Format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 -msgid "Format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 -msgid "Format the selected text or tag" +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 +msgid "Bold" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 +msgid "Italic" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 +msgid "Underline" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 +msgid "Strikethrough" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +msgid "Clear Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 +msgid "_Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +msgid "Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 +msgid "Format the selected text or tag" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Date" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" +" SimpleLeon https://launchpad.net/~simpleleon" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 +msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +msgid "Change this text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +msgid "Add a new entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 -msgid "Empty entries are not allowed" +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +msgid "Delete this entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 -msgid "Change this text" +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 -msgid "Add a new entry" +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 +#, python-format +msgid "You have version %s." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 -msgid "Delete this entry" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:305 -#, python-format -msgid "The content has been saved to %s" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -714,86 +814,102 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " "watched \"__Life of Brian__\"." msgstr "" +#: ../rednotebook/help.py:64 +msgid "Templates" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -804,7 +920,53 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, python-format +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "Резервдик көчүрүү" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "" @@ -812,27 +974,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -857,7 +1019,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -872,7 +1034,7 @@ "**Pictures:** [Image folder \"\"/path/to/the/images/\"\"]\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -883,7 +1045,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -904,186 +1066,154 @@ "=====================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:279 -msgid "Choose Template Name" +#: ../rednotebook/templates.py:196 +msgid "Template mode" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:323 -msgid "This template file contains no text or has unreadable content." -msgstr "" - -#: ../rednotebook/templates.py:376 -msgid "This Weekday's Template" +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:379 -msgid "Create New Template" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" +#: ../rednotebook/templates.py:321 +msgid "Choose Template Name" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" +#: ../rednotebook/templates.py:362 +msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" +#: ../rednotebook/templates.py:424 +msgid "This Weekday's Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" +#: ../rednotebook/templates.py:435 +msgid "Create New Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "Резервдик көчүрүү" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" -" SimpleLeon https://launchpad.net/~simpleleon" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" +#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings +#: tmp/main_window.glade.h:31 +msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" +#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings +#: tmp/main_window.glade.h:33 +msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" msgstr "" -#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 -msgid "General" +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" msgstr "" -#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 -msgid "General" +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/lt.po rednotebook-2.29.6+ds/po/lt.po --- rednotebook-2.24+ds/po/lt.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/lt.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,707 +6,814 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:13+0000\n" "Last-Translator: Algimantas Margevičius \n" "Language-Team: Lithuanian \n" +"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." -msgstr "Nuo tada kai darėte atsarginę kopiją, praėjo nemažai laiko." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "Darbastalio žurnalas" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -"Galite padaryti savo žurnalo atsarginę kopiją zip faile, taip išvengsite " -"duomenų praradimo." -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "Kurti atsarginę kopiją" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "Paleidžiant įkrauti „RedNotebook“" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" -msgstr "Daryti atsarginę kopiją dabar" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, Day %j" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" -msgstr "Paklausti kitą kart paleidžiant" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "%Y metai, %W savaitė" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" -msgstr "Daugiau neklausti" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "%j d." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "Rodyti RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Pagalba" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "Peržiūra:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "Šablonas" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "Užverti į sistemos dėklę" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "Uždarius šį langą, „RedNotebook“ bus sumažintas į dėklą" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -"Įterpti šios darbo dienos šabloną. Spragtelėkite ant rodyklės dešinėje, " -"norėdami daugiau parinkčių" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Paleidžiant tikrinti ar nėra naujos versijos" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "Tikrinti dabar" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" +msgstr "Taisos šriftas" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" +msgstr "Peržiūros šriftas" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "Datos/laiko formatas" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "Datos formatas" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "Pusjuodis" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "Kursyvas" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "Pabrauktas" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "Perbrauktas" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Clear format" +msgid "Clear Format" msgstr "Išvalyti formatą" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "_Formatas" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "Formatas" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "Įvadas" - -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "mtv, šlamštlaiškiai, darbas, pramogos" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "Gairės" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "Žodžiai" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "Debesyse nerodyti „%s“" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "Eksportuoti visas dienas" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "Eksportuoti šiuo metu matomą dieną" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "Eksportuoti pasirinkto laikotarpio dienas" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "Nuo:" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "Kam:" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "Rodyti RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "Datos formatas" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "Palikite tuščią jei norite jog datos nebūtų įtrauktos" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "Šablonas" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" +"Įterpti šios darbo dienos šabloną. Spragtelėkite ant rodyklės dešinėje, " +"norėdami daugiau parinkčių" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "Pirmas įrašas" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "Antras įrašas" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "Atitrauktas įrašas" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "Dvi tuščios linijos užbaigia sąrašą" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "Paveikslėlis" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "Pasirinkti" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "Įterpti paveikslėlį iš kietojo disko" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "Nepasirinkti nieko" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "Failas" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "Įterpti nuorodą į failą" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "Jūs pasirinkote tokius nustatymus:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "_Nuoroda" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "Eksportavimo vedlys" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "Įterpti nuorodą į svetainę" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "Sveiki atvykę į eksportavimo vedlį." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "Punktų sąrašas" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." -msgstr "Šis vedlys padės jums eksportuoti jūsų žurnalus įvairiais formatais." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "Antraštė" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." -msgstr "" -"Galite pasirinkti dienas kurias eksportuosite, bei kur bus išsaugota." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "Linija" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "Pasirinkite eksportavimo formatą." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "Įterpti skirtuko liniją" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "Pasirinkite datos aprėptį" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "Data / laikas" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "Pasirinkite turinį" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +msgstr "Įterpti dabartinę datą ir laiką (formatą keisti galite nustatymuose)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "Pasirinkite eksportavimo kelią" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "Eilutės lūžis" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "Santrauka" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "Įterpti rankinį eilutės lūžį" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "Pradžios data" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "Įterpti" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "Pabaigos data" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "Įterpti paveikslėlius, failus, nuorodas ir kitą turinį" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "Eksportavimo kelias" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "Neįvesta nuoroda" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "Taip" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "Ne" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "Tekstas" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "Turinys eksportuotas į %s" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "reikalingas „pywebkitgtk“" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" +msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "_Žurnalas" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Sukurti naują žurnalą. Senas bus išsaugotas" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "Įkrauti egzistuojantį žurnalą. Senas bus išsaugotas" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" "Išsaugoti žurnalą naujoje vietoje. Seno žurnalo failai taipogi bus išsaugoti" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "Eksportuoti" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "Atverti eksportavimo asistentą" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "_Atkūrimas" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "Įrašyti visus duomenis į zip archyvą" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "Parodyti šiek tiek statistikos apie žurnalą" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "Išjungti RedNotebook. Nebus sumažinta į dėklą." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "_Taisa" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Pabraukti žodžius su rašybos klaidomis" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "Nustatymai" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "_Pagalba" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "Turinys" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Atverti RedNotebook dokumentaciją" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "Ieškoti pagalbos internete" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" -msgstr "Naršyti atsakytus klausimus arba užduoti savo klausimą" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "Atverti RedNotebook dokumentaciją" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Versti RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "Prisijungti prie Launchpad svetainės ir padėti versti RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +#| msgid "Translate RedNotebook" +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "Versti RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "Pranešti apie klaidą" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Užpildykite trumpą formą apie problemą" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Žurnalai saugomi aplankuose, ne viename faile." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Aplanko vardas bus tavo naujojo žurnalo pavadinimas." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Pasirinkite tuščią aplanką savo naujam žurnalui" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Pasirinkite egzistuojančio žurnalo aplanką" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Aplanke turėtų būti jūsų žurnalo duomenų failai" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Pasirinkite tuščią aplanką, savo naujai žurnalo vietai" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Aplanko vardas bus žurnalo pavadinimas" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook dokumentacija" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "Darbastalio žurnalas" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "Paleidžiant įkrauti „RedNotebook“" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, Day %j" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "%Y metai, %W savaitė" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Algimantas Margevičius https://launchpad.net/~gymka\n" +" Anielius https://launchpad.net/~tsu\n" +" Gintautas Miliauskas https://launchpad.net/~gintas\n" +" Moo https://launchpad.net/~mooo\n" +" Zygimantus https://launchpad.net/~zygimantus\n" +" keturidu https://launchpad.net/~keturidu" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "%j d." +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "Pagalba" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "mtv, šlamštlaiškiai, darbas, pramogos" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "Peržiūra:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "Gairės" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "Žodžiai" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "Debesyse nerodyti „%s“" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "Užverti į sistemos dėklę" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "Eksportuoti visas dienas" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "Uždarius šį langą, „RedNotebook“ bus sumažintas į dėklą" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" +msgstr "Eksportuoti šiuo metu matomą dieną" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" +msgstr "Eksportuoti pasirinkto laikotarpio dienas" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "Paleidžiant tikrinti ar nėra naujos versijos" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "Nuo:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "Tikrinti dabar" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "Kam:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" -msgstr "Taisos šriftas" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" -msgstr "Peržiūros šriftas" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "Datos/laiko formatas" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "Tekstas" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "Pasirinkti" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "Pirmas įrašas" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "Nepasirinkti nieko" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "Antras įrašas" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "Atitrauktas įrašas" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "Jūs pasirinkote tokius nustatymus:" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "Dvi tuščios linijos užbaigia sąrašą" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Eksportavimo vedlys" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "Paveikslėlis" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "Sveiki atvykę į eksportavimo vedlį." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "Įterpti paveikslėlį iš kietojo disko" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "Šis vedlys padės jums eksportuoti jūsų žurnalus įvairiais formatais." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "Failas" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "Galite pasirinkti dienas kurias eksportuosite, bei kur bus išsaugota." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "Įterpti nuorodą į failą" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "_Nuoroda" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "Pasirinkite eksportavimo formatą." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "Įterpti nuorodą į svetainę" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "Pasirinkite datos aprėptį" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "Punktų sąrašas" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "Pasirinkite turinį" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "Antraštė" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "Pasirinkite eksportavimo kelią" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "Linija" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "Santrauka" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "Įterpti skirtuko liniją" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "Data / laikas" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "Pradžios data" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "Įterpti dabartinę datą ir laiką (formatą keisti galite nustatymuose)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "Pabaigos data" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "Eilutės lūžis" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "Įterpti rankinį eilutės lūžį" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "Įterpti" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "Eksportavimo kelias" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "Įterpti paveikslėlius, failus, nuorodas ir kitą turinį" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "Taip" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "Turinys eksportuotas į %s" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "Neįvesta nuoroda" - -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Tušti įrašai neleidžiami" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "Keisti tekstą" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "Pridėti naują įrašą" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "Šalinti šį įrašą" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." -msgstr "" +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" +msgstr "Neteisingas datos formatas" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "Turinys buvo išsaugotas %s aplanke" +msgid "You have version %s." +msgstr "Jūs turite %s versiją." -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." +msgstr "Naujausia versija yra %s." + +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "Nėra ko išsaugoti" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "Ar norite aplankyti „RedNotebook“ namų tinklapyje?" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" -msgstr "Klaida" +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Daugiau nebeklausti" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "Unikalūs žodžiai" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "Redagavimo dienos" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "Užduotys" - -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "Atlikta" - -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "Daugiau niekada nepamiršk pieno" - -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "Indų plovimas" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "Raidės" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "Dienos tarp pirmojo ir paskutiniojo įrašo" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "Vidutinis žodžių skaičius" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "Redaguotų dienų nuošimtis" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "Eilutės" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "Sveiki!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." @@ -714,7 +821,7 @@ "Kai kurie teksto pavyzdžiai buvo įtraukti, kad padėtų jums pradžioje, juos " "galite betkada ištrinti." -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -724,41 +831,61 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Peržiūra" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "RedNotebook turi du režimus, redagavimo_režimą ir peržiūros_režimą." -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " "watched \"__Life of Brian__\"." msgstr "" +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Templates" +msgstr "Šablonas" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "Išsaugoti ir eksportuoti" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." @@ -766,49 +893,46 @@ "Viskas, ką Jūs įrašėte bus išsaugota automatiškai reguliariu intervalu ir " "tuomet, kai Jūs uždarysite programą." -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" "Dienoraščio meniu elementas „Atsarginė kopija“ įrašo visus Jūsų įvestus " "duomenis zip faile." -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." -msgstr "" -"„Dienoraščio“ meniu Jūs taip pat galite rasti „Eksportuoti“ mygtuką." +msgstr "„Dienoraščio“ meniu Jūs taip pat galite rasti „Eksportuoti“ mygtuką." -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "Geros dienos!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -819,7 +943,56 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "Turinys buvo išsaugotas %s aplanke" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "Nėra ko išsaugoti" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "Klaida" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "Nuo tada kai darėte atsarginę kopiją, praėjo nemažai laiko." + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" +"Galite padaryti savo žurnalo atsarginę kopiją zip faile, taip išvengsite " +"duomenų praradimo." + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "Kurti atsarginę kopiją" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "Daryti atsarginę kopiją dabar" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "Paklausti kitą kart paleidžiant" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "Daugiau neklausti" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "Pirmadienis" @@ -827,27 +1000,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "Antradienis" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "Trečiadienis" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "Ketvirtadienis" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "Penktadienis" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "Šeštadienis" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "Sekmadienis" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -893,7 +1066,7 @@ "+\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -919,7 +1092,7 @@ "\n" "**Nuotraukos:** [Paveikslėlio aplankas \"\"/kelias/iki/paveiklėlių/\"\"]\n" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -937,7 +1110,7 @@ "- **Rezultatas ir įvykdymas:**\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -975,190 +1148,188 @@ "+\n" "=====================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Template mode" +msgstr "Šablonas" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "Pasirinkite šablono pavadinimą" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "Šios darbo dienos šablonas" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "Sukurti naują šabloną" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "Neteisingas datos formatas" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "Unikalūs žodžiai" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "Redagavimo dienos" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "Raidės" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "Dienos tarp pirmojo ir paskutiniojo įrašo" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "Pasirinkite atsarginės kopijos failą" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "Vidutinis žodžių skaičius" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "Redaguotų dienų nuošimtis" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "Eilutės" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "Pasirinkite aplanką" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "Jūs turite %s versiją." +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "Pasirinkite failą" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "Naujausia versija yra %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "Įterpti nuorodą" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -msgstr "Ar norite aplankyti „RedNotebook“ namų tinklapyje?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "Nuorodos paskirtis (pvz. http://rednotebook.sf.net)" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Daugiau nebeklausti" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "Nuorodos pavadinimas (nebūtina)" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "Kurti atsarginę kopiją" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Ši diena" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Rodyti formatuotą teskto peržiūrą (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Įgalinti teksto taisymą (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Taisa" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Pridėti žymę" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Algimantas Margevičius https://launchpad.net/~gymka\n" -" Anielius https://launchpad.net/~tsu\n" -" Gintautas Miliauskas https://launchpad.net/~gintas\n" -" Moo https://launchpad.net/~mooo\n" -" Zygimantus https://launchpad.net/~zygimantus\n" -" keturidu https://launchpad.net/~keturidu" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Naujas įrašas" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Pasirinkite esančią ar naują kategoriją" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "Pasirinkite atsarginės kopijos failą" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "Pasirinkite paveikslėlį" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "Pasirinkite failą" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "Įterpti nuorodą" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "Nuorodos paskirtis (pvz. http://rednotebook.sf.net)" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "Nuorodos pavadinimas (nebūtina)" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "Pasirinkite aplanką" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "Nustatymai" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Bendrieji" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Bendra" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "Pasirinkite paveikslėlį" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "Išjungti neišsaugant" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Pasirinkta diena" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Bendra" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "Išjungti neišsaugant" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "Ieškoti pagalbos internete" + +#~ msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#~ msgstr "Naršyti atsakytus klausimus arba užduoti savo klausimą" + +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "Prisijungti prie Launchpad svetainės ir padėti versti RedNotebook" + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Įvadas" + +#~ msgid "Leave blank to omit dates in export" +#~ msgstr "Palikite tuščią jei norite jog datos nebūtų įtrauktos" + +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "reikalingas „pywebkitgtk“" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Užduotys" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Atlikta" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "Daugiau niekada nepamiršk pieno" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "Indų plovimas" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/ml.po rednotebook-2.29.6+ds/po/ml.po --- rednotebook-2.24+ds/po/ml.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/ml.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,707 +6,807 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:05+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Malayalam \n" +"Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 -msgid "Bold" +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 -msgid "Italic" +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 -msgid "Monospace" +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 -msgid "Underline" +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 -msgid "Strikethrough" +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 -msgid "_Format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 -msgid "Format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 -msgid "Format the selected text or tag" +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 +msgid "Bold" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 +msgid "Italic" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 +msgid "Underline" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 +msgid "Strikethrough" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +msgid "Clear Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 +msgid "_Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +msgid "Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 +msgid "Format the selected text or tag" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Date" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Hash Singularity https://launchpad.net/~subhashkunnath\n" +" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 +msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +msgid "Change this text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +msgid "Add a new entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 -msgid "Empty entries are not allowed" +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +msgid "Delete this entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 -msgid "Change this text" +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 -msgid "Add a new entry" +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 +#, python-format +msgid "You have version %s." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 -msgid "Delete this entry" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:305 -#, python-format -msgid "The content has been saved to %s" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -714,86 +814,102 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " "watched \"__Life of Brian__\"." msgstr "" +#: ../rednotebook/help.py:64 +msgid "Templates" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -804,7 +920,53 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, python-format +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "" @@ -812,27 +974,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -857,7 +1019,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -872,7 +1034,7 @@ "**Pictures:** [Image folder \"\"/path/to/the/images/\"\"]\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -883,7 +1045,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -904,186 +1066,152 @@ "=====================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:279 -msgid "Choose Template Name" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/templates.py:323 -msgid "This template file contains no text or has unreadable content." +#: ../rednotebook/templates.py:196 +msgid "Template mode" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:376 -msgid "This Weekday's Template" +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:379 -msgid "Create New Template" +#: ../rednotebook/templates.py:321 +msgid "Choose Template Name" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" +#: ../rednotebook/templates.py:362 +msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" +#: ../rednotebook/templates.py:424 +msgid "This Weekday's Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" +#: ../rednotebook/templates.py:435 +msgid "Create New Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" +#: tmp/main_window.glade.h:13 +msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:1 -msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" +#: tmp/main_window.glade.h:14 +msgid "Back" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Hash Singularity https://launchpad.net/~subhashkunnath\n" -" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" +#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings +#: tmp/main_window.glade.h:31 +msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" +#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings +#: tmp/main_window.glade.h:33 +msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" msgstr "" -#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 -msgid "General" +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" msgstr "" -#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 -msgid "General" +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/mn.po rednotebook-2.29.6+ds/po/mn.po --- rednotebook-2.24+ds/po/mn.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/mn.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,707 +6,807 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:02+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Mongolian \n" +"Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "Нөөцлөх" - -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Тусламж" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "Загвар" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "Урьдяилан харах" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 -msgid "Bold" -msgstr "Тод" +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 -msgid "Italic" -msgstr "Налуу" +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 -msgid "Monospace" +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 -msgid "Underline" -msgstr "Доогуур зураастай" +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 -msgid "Strikethrough" +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 -msgid "_Format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 -msgid "Format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 -msgid "Format the selected text or tag" +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "Удиртгал" +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "Хэнээс:" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 +msgid "Bold" +msgstr "Тод" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "Хэн рүү:" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 +msgid "Italic" +msgstr "Налуу" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 +msgid "Underline" +msgstr "Доогуур зураастай" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 +msgid "Strikethrough" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +msgid "Clear Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 +msgid "_Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +msgid "Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 +msgid "Format the selected text or tag" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "Сонгох" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "Загвар" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "Зураг" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "_Холбоос" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "Гарчиг" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "Зураас" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "Огноо/Цаг" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Date" -msgstr "Огноо" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "Эхлэх огноо" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "Төгсөх огноо" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "Оруулах" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "Тийм" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "Үгүй" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +msgid "Date" +msgstr "Огноо" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "Экспортлох" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "_Засварлах" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "_Тусламж" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "Агуулга" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "Алдааг мэдээлэх" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" +" Nugjii https://launchpad.net/~nugjii" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "Тусламж" - -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "Урьдяилан харах" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "Хэнээс:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "Хэн рүү:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "Сонгох" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "Зураг" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "Файл" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "_Холбоос" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "Гарчиг" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "Зураас" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "Огноо/Цаг" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "Эхлэх огноо" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "Төгсөх огноо" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "Оруулах" - -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "Тийм" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "Үгүй" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" +msgid "You have version %s." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Үүнийг дахин бүү асуу" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "Зураасууд" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -714,86 +814,104 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Урьдчилан харах" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " "watched \"__Life of Brian__\"." msgstr "" +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Templates" +msgstr "Загвар" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -804,7 +922,53 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, python-format +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "Нөөцлөх" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "" @@ -812,27 +976,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -857,7 +1021,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -872,7 +1036,7 @@ "**Pictures:** [Image folder \"\"/path/to/the/images/\"\"]\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -883,7 +1047,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -904,186 +1068,159 @@ "=====================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Template mode" +msgstr "Загвар" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "Зураасууд" - -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "" +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "Холбоос оруулах" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Үүнийг дахин бүү асуу" - -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "Нөөцлөх" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Өнөөдөр" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Засах" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" -" Nugjii https://launchpad.net/~nugjii" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "Холбоос оруулах" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "" +#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings +#: tmp/main_window.glade.h:31 +msgid "General" +msgstr "Ерөнхий" -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" +#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings +#: tmp/main_window.glade.h:33 +msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" msgstr "" -#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 -msgid "General" -msgstr "Ерөнхий" - -#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 -msgid "General" +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Статистик" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "" +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Удиртгал" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/ms.po rednotebook-2.29.6+ds/po/ms.po --- rednotebook-2.24+ds/po/ms.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/ms.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,709 +6,815 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:05+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Malay \n" +"Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." -msgstr "Ia sudah ada semenjak anda lakukan sandar terakhir anda." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "Jurnal Desktop" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -"Anda boleh sandar jurnal anda ke fail zip untuk menghindari kehilangan data." -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "Sandar" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "Muat RedNotebook semasa permulaan" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" -msgstr "Sandar sekarang" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, Hari %j" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" -msgstr "Tanya pada permukaan berikutnya" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "Minggu %W bagi Tahun %Y" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" -msgstr "Jangan tanya lagi" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "Hari %j" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "Tunjuk RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Bantuan" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." -msgstr "Tiada direktori dipilih" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "Pratonton:" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "Templat" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." +msgstr "Pilih fon ..." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" +msgstr "Pilih fon" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "Tutup ke talam sistem" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "Menutup tetingkap akan hantar RedNotebook ke talam" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +msgstr "Tukar diantara mod sunting dan pratonton secara automatik" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Periksa untuk versi baharu ketika permulaan" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" msgstr "" -"Sisipkan templat harian minggu ini. Klik anak panah di kanan untuk lagi " -"pilihan" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." -msgstr "Tiada teks atau tag telah dipilih." +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "Periksa sekarang" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" +msgstr "Sunting fon:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" +msgstr "Pratonton fon:" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" +msgstr "Nama fon terpisah-tanda-koma" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "Format Tarikh/Masa" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "Format tarikh" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "Asingkan daripada awan" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "Sertakan perkataan kecil dalam awan" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "Benarkan perkataan ini dengan 4 huruf atau kurang" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "Tebal" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "Condong" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "Garis Bawah" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "Coret Tembus" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "Clear Format" +msgstr "Format" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "_Format" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" msgstr "Format teks atau tag terpilih" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "Pengenalan" - -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" -msgstr "Simpan dan sisip" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "mtv, spam, kerja, kerjaya, main" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "Tag" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "Perkataan" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "Tunjuk RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "Sembunyi \"%s\" dari awan" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." +msgstr "Tiada direktori dipilih" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "Eksport semua hari" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "Templat" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "Eksport hari kelihatan semasa" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +msgstr "" +"Sisipkan templat harian minggu ini. Klik anak panah di kanan untuk lagi " +"pilihan" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "Eksport hari dalam julat masa terpilih" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "Item Pertama" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "Daripada:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "Item Kedua" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "Kepada:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "Item Terinden" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "Eksport teks terpilih buat masa ini" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "Dua baris kosong tutup senarai" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "(Hanya tersedia bila teks terpilih dalam mod sunting)" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "Gambar" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "Format tarikh" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "Sisip imej dari cakera keras" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "Tinggalkan kosong untuk singkirkan tarikh dalam eksport" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "Fail" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" -msgstr "Eskport teks dan tag" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "Sisip pautan ke fail" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "Eskport teks sahaja" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "_Pautan" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "Eskport tag sahaja" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "Sisip pautan ke laman sesawang" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" -msgstr "Tapis hari berdasarkan tag" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "Senarai Bullet" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "Tag tersedia" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "Tajuk" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "Tag terpilih" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "Baris" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "Pilih" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "Sisip garis pemisah" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "Nyahpilih" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "Tarikh/Masa" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." -msgstr "" -"Bila menapis mengikut tag, anda perlu pilih sekurang-kurangnya satu tag." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +msgstr "Sisip tarikh dan masa sekarang (format sunting dalam keutamaan)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "Anda telah memilih tetapan berikut:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "Hentian Baris" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "Pembantu Eksport" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "Sisip hentian baris manual" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "Selamat datang ke Pembantu Eksport." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" +msgstr "Sis_ip" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -"Bestari ini akan membantu anda eksport jurnal anda ke perlbagai format." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." -msgstr "" -"Anda boleh pilih hari yang anda ingin eksport dan di mana output akan " -"disimpankan." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "Sisip" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "Pilih Format Eksport" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "Sisip imej, fail, pautan dan kandungan lain" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "Pilih Julat Tarikh" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" +msgstr "Lebar (pilihan):" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "Pilih Kandungan" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" +msgstr "piksel" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "Pilih Laluan Eksport" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "Lebar mestilah integer." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "Ringkasan" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "Tiada lokasi pautan dimasukkan" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "Date" msgstr "Tarikh" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" -msgstr "Eskport teks terpilih sahaja" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "Tarikh mula" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "Tarikh akhir" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" -msgstr "Sertakan teks" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" -msgstr "Sertakan tag" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" -msgstr "Ditapis berdasarkan tag" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "Laluan eksport" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "Ya" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "Tidak" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "Teks" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "Kandungan dieksport ke %s" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "Simpan dan sisip" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" -msgstr "Teks Biasa" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "memerlukan pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" +msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "_Jurnal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Cipta jurnal baharu. Jurnal lama akan disimpan" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "Muat jurnal sedia ada. Jurnal lama akan disimpan" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "Simpan jurnal di lokasi baru. Fail jurnal lama juga akan disimpan" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "Eksport" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "Buka pembantu eksport" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "San_dar" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "Simpan semua data dalam arkib zip" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "S_tatistik" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "Tunjuk beberapa statistik berkenaan jurnal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "Tutup RedNotebook. Ia tidak akan dihantar ke talam." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "Buat asal teks atau sunting tag" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Buat semula teks atau sunting tag" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Garis bawahkan perkataan tersalah eja" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "Keutamaan" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "Kandungan" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Buka dokumentasi RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "Dapatkan Bantuan Dalam Talian" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" -msgstr "Layar soalan terjawab atau tanya yang baharu" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "Buka dokumentasi RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Terjemah RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "" -"Hubung ke laman sesawang Launchpad untuk bantu menterjemah RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +#| msgid "Translate RedNotebook" +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "Terjemah RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "Laporkan Masalah" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Isi borang ringkas tentang masalah" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "Direktori salah" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Anda tidak boleh guna direktori ini untuk jurnal anda:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Sila pilih direktori kosong." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Direktori ini tidak mengandungi fail jurnal:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Jurnal disimpan dalam direktori, bukan dalam satu fail." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Nama direktori akan jadi tajuk jurnal baharu." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Pilih folder kosong untuk jurnal baharu anda" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Pilih direktori jurnal sedia ada" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Direktori hendaklah mengandungi fail data jurnal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Pilih folder kosong untuk lokasi baru jurnal anda" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Nama direktori akan menjadi tajuk baru untuk jurnal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Dokumentasi RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "Jurnal Desktop" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "Muat RedNotebook semasa permulaan" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, Hari %j" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "Minggu %W bagi Tahun %Y" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "Hari %j" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Ibrahim Elias https://launchpad.net/~imen802003-netscape\n" +" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" +" Muhammad Hafiz Mohd Hidzir https://launchpad.net/~muhammad-hafiz\n" +" abuyop https://launchpad.net/~abuyop" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "Bantuan" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "Pratonton:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "mtv, spam, kerja, kerjaya, main" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "Pilih fon ..." +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "Tag" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" -msgstr "Pilih fon" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "Perkataan" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "Tutup ke talam sistem" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "Sembunyi \"%s\" dari awan" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "Menutup tetingkap akan hantar RedNotebook ke talam" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "Eksport semua hari" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "Tukar diantara mod sunting dan pratonton secara automatik" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" +msgstr "Eksport hari kelihatan semasa" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "Periksa untuk versi baharu ketika permulaan" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" +msgstr "Eksport hari dalam julat masa terpilih" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "Periksa sekarang" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "Daripada:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" -msgstr "Sunting fon:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "Kepada:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" -msgstr "Pratonton fon:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" +msgstr "Eksport teks terpilih buat masa ini" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" -msgstr "Nama fon terpisah-tanda-koma" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +msgstr "(Hanya tersedia bila teks terpilih dalam mod sunting)" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "Format Tarikh/Masa" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" +msgstr "Eskport teks dan tag" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" -msgstr "Asingkan daripada awan" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "Eskport teks sahaja" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" +msgstr "Eskport tag sahaja" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" -msgstr "Sertakan perkataan kecil dalam awan" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" +msgstr "Tapis hari berdasarkan tag" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" -msgstr "Benarkan perkataan ini dengan 4 huruf atau kurang" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" +msgstr "Tag tersedia" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "Teks" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" +msgstr "Tag terpilih" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "Item Pertama" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "Pilih" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "Item Kedua" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "Nyahpilih" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "Item Terinden" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "" +"Bila menapis mengikut tag, anda perlu pilih sekurang-kurangnya satu tag." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "Dua baris kosong tutup senarai" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "Anda telah memilih tetapan berikut:" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "Gambar" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Pembantu Eksport" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "Sisip imej dari cakera keras" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "Selamat datang ke Pembantu Eksport." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "Fail" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "" +"Bestari ini akan membantu anda eksport jurnal anda ke perlbagai format." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "Sisip pautan ke fail" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "" +"Anda boleh pilih hari yang anda ingin eksport dan di mana output akan " +"disimpankan." -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "_Pautan" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "Sisip pautan ke laman sesawang" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "Pilih Format Eksport" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "Senarai Bullet" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "Pilih Julat Tarikh" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "Tajuk" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "Pilih Kandungan" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "Baris" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "Pilih Laluan Eksport" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "Sisip garis pemisah" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "Ringkasan" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "Tarikh/Masa" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "Eskport teks terpilih sahaja" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "Sisip tarikh dan masa sekarang (format sunting dalam keutamaan)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "Tarikh mula" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "Hentian Baris" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "Tarikh akhir" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "Sisip hentian baris manual" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "Sertakan teks" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" -msgstr "Sis_ip" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" +msgstr "Sertakan tag" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "Sisip" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" +msgstr "Ditapis berdasarkan tag" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "Sisip imej, fail, pautan dan kandungan lain" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "Laluan eksport" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "Lebar (pilihan):" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "Ya" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "piksel" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "Tidak" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." -msgstr "Lebar mestilah integer." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "Kandungan dieksport ke %s" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "Tiada lokasi pautan dimasukkan" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" +msgstr "Teks Biasa" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Masukan kosong tidak dibenarkan" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "Ubah teks ini" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "Tambah masukan baru" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "Padam masukan ini" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." -msgstr "Membuka jurnal lalai." +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" +msgstr "Format tarikh tidak betul" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "Kandungan telah disimpan ke %s" +msgid "You have version %s." +msgstr "Anda mempunyai versi %s." -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" -msgstr "Jurnal tidak dapat disimpan" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." +msgstr "Versi terkini ialah %s." -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "Tiada apa untuk disimpan" +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." +msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" -msgstr "Ralat" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "Anda ingin lawati laman sesawang RedNotebook?" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "Agenda" - -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "Selesai" - -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "Ingat penghantaran susu" - -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "Cuci pinggan mangkuk" +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Jangan tanya lagi" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" +msgstr "tidak diketahui" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "Perkataan Jelas" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "Hari Disunting" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "Huruf" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "Hari antara Masukan pertama dan akhir" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "Purata bilangan Perkataan" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "Peratusan Hari disunting" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "Garis" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "Helo!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." @@ -716,7 +822,7 @@ "Beberapa teks contoh telah ditambah untuk membantu anda mula dan anda boleh " "padamnya bilamana anda kehendaki." -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -726,30 +832,30 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Pratonton" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "" "Terdapat dua mod dalam RedNotebook mode__sunting__ dan mod__pratonton." -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "Klik pada Sunting diatas untuk melihat perbezaan." -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "Pengetagan adalah mudah." -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "Hanya guna tanda cincangan # seperti pada twitter." -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " @@ -759,12 +865,32 @@ "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " "watched \"__Life of Brian__\"." +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Templates" +msgstr "Templat" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "Simpan dan Eksport" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." @@ -772,51 +898,56 @@ "Semua yang anda masukkan akan disimpan secara automatik dalam jangka " "tertentu dan apabila anda keluar dari program." -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" "Untuk mengelakkan kehilangan data anda perlu sandar jurnal anda secara " "berkala." -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" "\"Sandar\" dalam menu \"Jurnal\" simpan semua data yang dimasukkan ke dalam " "satu fail zip." -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "Dalam menu \"Jurnal\" anda juga temui butang \"Eksport\"." -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" "Klik pada \"Eksport\" dan eksport diari anda ke Teks Biasa, PDF, HTML atau " "Latex." -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" "Sekiranya anda mendapati sebarang ralat, sila hubungi saya supaya saya boleh " "membetulkannya." -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "Sebarang maklum balas adalah dihargai." -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "Semoga ceria!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "=== Multiple entries ===\n" +#| "You can add multiple entries to a single day by using different journals " +#| "(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " +#| "different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " +#| "separator lines (20 “=”s)." msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" "=== Masukan berbilang ===\n" "Anda boleh tambah masukan berbilang dalam satu hari mengggunakan jurnal yang " @@ -824,7 +955,7 @@ "masukan anda dengan tajuk yang berlainan (=== Kerjaya ===, === Keluarga ===) " "dan gunakan garis pemisah mengufuk (20 kali tanda “=”)." -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -842,7 +973,55 @@ "=== Keluarga ===\n" "Di bawah merupakan masukan mengenai #keluarga saya." -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "Membuka jurnal lalai." + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "Kandungan telah disimpan ke %s" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "Jurnal tidak dapat disimpan" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "Tiada apa untuk disimpan" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "Ralat" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "Ia sudah ada semenjak anda lakukan sandar terakhir anda." + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" +"Anda boleh sandar jurnal anda ke fail zip untuk menghindari kehilangan data." + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "Sandar" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "Sandar sekarang" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "Tanya pada permukaan berikutnya" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "Jangan tanya lagi" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "Isnin" @@ -850,27 +1029,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "Selasa" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "Rabu" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "Khamis" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "Jumaat" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "Sabtu" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "Ahad" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -916,7 +1095,7 @@ "+\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -942,7 +1121,7 @@ "\n" "**Gambar:** [Image folder \"\"/path/to/the/images/\"\"]\n" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -960,7 +1139,7 @@ "- **Dapatan dan Tindakan susulan:**\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -998,190 +1177,194 @@ "+\n" "=====================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Template mode" +msgstr "Templat" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "Pilih Nama Templat" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "" "Fail templat ini tidak mengandungi teks atau mempunyai kandungan boleh " "dibaca." -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "Templat Harian Minggu Ini" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "Cipta Templat Baharu" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "Format tarikh tidak betul" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "Perkataan Jelas" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "Hari Disunting" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "Huruf" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "Hari antara Masukan pertama dan akhir" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "Pilih nama fail sandar" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "Purata bilangan Perkataan" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "Peratusan Hari disunting" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "Garis" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "Pilih satu direktori" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" -msgstr "tidak diketahui" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "Anda mempunyai versi %s." +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "Pilih fail" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "Versi terkini ialah %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "Sisip Pautan" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -msgstr "Anda ingin lawati laman sesawang RedNotebook?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "Lokasi pautan (cth. http://rednotebook.sf.net)" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Jangan tanya lagi" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "Nama pautan (pilihan)" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Pergi ke hari terdahulu (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "Sandar" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Lompat ke hari ini (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Hari ini" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Pergi ke hari berikutnya (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Tunjuk pratonton terformat teks (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Benarkan penyuntingan teks (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Sunting" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Tambah tag atau masukan kategori" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Tambah Tag" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Ibrahim Elias https://launchpad.net/~imen802003-netscape\n" -" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" -" Muhammad Hafiz Mohd Hidzir https://launchpad.net/~muhammad-hafiz\n" -" abuyop https://launchpad.net/~abuyop" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Masukan Baharu" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Pilih Kategori sedia ada atau baharu" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Tulis masukan (pilihan)" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "Pilih nama fail sandar" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "Pilih gambar" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "Pilih fail" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "Sisip Pautan" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "Lokasi pautan (cth. http://rednotebook.sf.net)" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "Nama pautan (pilihan)" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "Pilih satu direktori" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "Keutamaan" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Am" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Am" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "Pilih gambar" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "Keluar tanpa menyimpan" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Hari Pilihan" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Keseluruhan" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "Keluar tanpa menyimpan" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "Dapatkan Bantuan Dalam Talian" + +#~ msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#~ msgstr "Layar soalan terjawab atau tanya yang baharu" + +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "" +#~ "Hubung ke laman sesawang Launchpad untuk bantu menterjemah RedNotebook" + +#~ msgid "No text or tag has been selected." +#~ msgstr "Tiada teks atau tag telah dipilih." + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Pengenalan" + +#~ msgid "Leave blank to omit dates in export" +#~ msgstr "Tinggalkan kosong untuk singkirkan tarikh dalam eksport" + +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "memerlukan pywebkitgtk" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Agenda" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Selesai" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "Ingat penghantaran susu" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "Cuci pinggan mangkuk" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/my.po rednotebook-2.29.6+ds/po/my.po --- rednotebook-2.24+ds/po/my.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/my.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,707 +6,807 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:07+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Burmese \n" +"Language: my\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:35+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 -msgid "Bold" +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 -msgid "Italic" +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 -msgid "Monospace" +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 -msgid "Underline" +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 -msgid "Strikethrough" +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 -msgid "_Format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 -msgid "Format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 -msgid "Format the selected text or tag" +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 +msgid "Bold" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 +msgid "Italic" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 +msgid "Underline" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 +msgid "Strikethrough" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +msgid "Clear Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 +msgid "_Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +msgid "Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 +msgid "Format the selected text or tag" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Date" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" +" Win Lwin Moe https://launchpad.net/~winlwin" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 +msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +msgid "Change this text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +msgid "Add a new entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 -msgid "Empty entries are not allowed" +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +msgid "Delete this entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 -msgid "Change this text" +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 -msgid "Add a new entry" +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 +#, python-format +msgid "You have version %s." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 -msgid "Delete this entry" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:305 -#, python-format -msgid "The content has been saved to %s" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -714,86 +814,102 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " "watched \"__Life of Brian__\"." msgstr "" +#: ../rednotebook/help.py:64 +msgid "Templates" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -804,7 +920,53 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, python-format +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "" @@ -812,27 +974,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -857,7 +1019,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -872,7 +1034,7 @@ "**Pictures:** [Image folder \"\"/path/to/the/images/\"\"]\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -883,7 +1045,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -904,186 +1066,152 @@ "=====================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:279 -msgid "Choose Template Name" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/templates.py:323 -msgid "This template file contains no text or has unreadable content." +#: ../rednotebook/templates.py:196 +msgid "Template mode" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:376 -msgid "This Weekday's Template" +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:379 -msgid "Create New Template" +#: ../rednotebook/templates.py:321 +msgid "Choose Template Name" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" +#: ../rednotebook/templates.py:362 +msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" +#: ../rednotebook/templates.py:424 +msgid "This Weekday's Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" +#: ../rednotebook/templates.py:435 +msgid "Create New Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" +#: tmp/main_window.glade.h:13 +msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:1 -msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" +#: tmp/main_window.glade.h:14 +msgid "Back" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" -" Win Lwin Moe https://launchpad.net/~winlwin" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" +#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings +#: tmp/main_window.glade.h:31 +msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" +#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings +#: tmp/main_window.glade.h:33 +msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" msgstr "" -#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 -msgid "General" +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" msgstr "" -#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 -msgid "General" +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/nb.po rednotebook-2.29.6+ds/po/nb.po --- rednotebook-2.24+ds/po/nb.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/nb.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,811 +6,974 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:02+0000\n" -"Last-Translator: Jendrik Seipp \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmal \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-19 11:23+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." -msgstr "" +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "En skrivebordsdagbok" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "Sikkerhetskopi" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "Last inn RedNotebook ved oppstart" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, dag %j" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "uke %W i år %Y" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "dag %j" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "Vis RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." -msgstr "" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "Forhåndsvisning:" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "Mal" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#, fuzzy +msgid "Choose font ..." +msgstr "Velg skrift …" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" -msgstr "" -"Sett inn ukedagens mal. Klikk på pilen til høyre for flere alternativer." +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" +msgstr "Velg skrift" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "Lukk til systemkurv" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "Lukking av vinduet sender RedNotebook til systemkurven" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +msgstr "Bytt mellom rediger- og forhåndsvisningsmodus automatisk" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Se etter ny versjon ved oppstart" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" +msgstr "Søk mens du skriver" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "Sjekk nå" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#, fuzzy +msgid "Edit font:" +msgstr "Redigeringsskrift:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#, fuzzy +msgid "Preview font:" +msgstr "Forhåndsvisningsskrift:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" +msgstr "Kommainndelte skriftnavn" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "Dato/tidsformat" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#, fuzzy +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." +msgstr "Brukt av dato/tid-knapper og $date$-malmakro." + +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "Datoformat" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#, fuzzy +msgid "Used for dates in titlebar and exports." +msgstr "Brukt for datoer i tittelfelt og eksporter." + +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "Etiketter i sky" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "Maks. antall etiketter å vise i skyen" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "Utelat fra sky" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "Ikke vis disse kommainndelte ordene og #etikettene i skyene" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "Inkluder små ord i sky" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#, fuzzy +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "Tillat disse ordene med fire eller færre bokstaver" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "Halvfet" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" -msgstr "" +msgstr "Fastbreddeskrift" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "Understreking" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "Gjennomstreket" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Clear format" +msgid "Clear Format" +msgstr "Tøm format" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "_Format" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" -msgstr "Formel" +msgstr "Format" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "Presentasjon" +msgstr "Format for valgt tekst eller etikett" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "mtv, spam, arbeid, jobb, lek" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "Etiketter" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +#, fuzzy +msgid "Preview in Browser" +msgstr "Forhåndsvis i nettleser" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "Ord" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "Vis RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "Gjem \"%s\" fra skyer" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#, fuzzy +msgid "No directory selected." +msgstr "Ingen mappe valgt." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "Eksporter alle dager" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "Mal" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" +"Sett inn ukedagens mal. Klikk på pilen til høyre for flere alternativer." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "Første element" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "Fra:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "Andre element" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "Til:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "Innrykket element" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "To blanke linjer avslutter listen" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "Bilde" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#, fuzzy +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "Sett inn et bilde fra filsystemet" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "Fil" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "Sett inn en lenke til en fil" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "_Lenke" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "Sett inn en lenke til en nettadresse" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "Punktliste" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "Tittel" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "Linje" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "Velg" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "Sett inn en skillelinje" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "Dato/tid" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +msgstr "Sett inn nåværende dato og tid (endre format i innstillingene)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "Du har valgt følgende innstillinger" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "Linjeskift" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "Eksportassistent" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "Sett inn et linjeskift manuelt." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "Velkommen til Eksportassistenten" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" +msgstr "_Sett inn" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." -msgstr "" -"Denne guiden vil hjelpe deg å eksportere dine journaler til forskjellige " -"formler." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" +msgstr "Nivå" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." -msgstr "" -"Du kan velge hvilke dager du ønsker å eksportere og hvor resultatet vil bli " -"lagret." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "Sett inn" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "Velg Eksportformel" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "Sett inn bilder, filer, lenker og annet innhold" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "Velg dagsrom" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" +msgstr "Bredde (valgfritt):" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "Velg Emne" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" +msgstr "piksler" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "Velg eksportsti" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "Bredden må være et heltall." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "Sammendrag" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "Ingen lenke-adresse har blitt innskrevet" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "Oppstartsdato" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "Sluttdato" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "Eksportsti" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "Nei" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "Innholdet er eksportert til %s" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "Lagre og sett inn" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "krever pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" +msgstr "Lagre" + +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" +msgstr "Lukk" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "_Dagbok" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" -msgstr "Lag en ny dagbok. Den gamle dagboken vil bli lagret" +msgstr "Lag en ny dagbok. Den gamle dagboken vil bli lagret." + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" -msgstr "Last inn en eksisterende dagbok. Den gamle dagboken vil bli lagret" +msgstr "Last inn en eksisterende dagbok. Den gamle dagboken vil bli lagret." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#, fuzzy +#| msgid "Save" +msgid "Save As" +msgstr "Lagre" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" "Lagre dagboken på en ny adresse. Den gamle dagboken vil også bli lagret." -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "Eksporter" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "Åpne eksport-veiledningshjelp" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" -msgstr "" +msgstr "_Sikkerhetskopier" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 +#, fuzzy msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "Lagre all data til et ZIP arkiv." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" -msgstr "" +msgstr "S_tatistikk" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" -msgstr "Vis noen statistikker fra dagboken" +msgstr "Vis litt statistikk om dagboken" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "Avslutt RedNotebook. Den vil ikke bli sendt til systemkurven." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 +#, fuzzy msgid "Undo text or tag edits" +msgstr "Angre redigering av tekst eller etikett" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 +#, fuzzy msgid "Redo text or tag edits" +msgstr "Gjenta redigering av tekst eller etikett" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" -msgstr "Strek under feilstavede ord" +msgstr "Understrek feilstavede ord" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "Brukervalg" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "Innhold" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Åpne dokumentasjonen til RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "Få hjelp via Internett" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "Åpne dokumentasjonen til RedNotebook" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" -msgstr "Oversette RedNotebook" +msgstr "Oversett RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "" -"Gå til Launchpad side på Internett og hjelp til med å oversette RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "Oversett RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "Rapporter et problem" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Gi en kort beskrivelse av problemet" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 -msgid "Wrong directory" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "Gi tilbakemelding" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "Hvordan kan RedNotebook forbedres?" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#, fuzzy +msgid "Wrong directory" +msgstr "Feil mappe" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 +#, fuzzy msgid "You cannot use this directory for your journal:" -msgstr "" +msgstr "Du kan ikke bruke denne mappen for dagboken din:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#, fuzzy msgid "Please select an empty directory." -msgstr "" +msgstr "Velg en tom mappe." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#, fuzzy msgid "This directory contains no journal files:" -msgstr "" +msgstr "Denne mappen inneholder ingen dagboksfiler:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." -msgstr "Dagbøker blir lagret i tomme mapper, ikke i enkelte filer." +msgstr "Dagbøker blir lagret i tomme mapper, ikke som enkeltfiler." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." -msgstr "Mappens navn vil bli tiltelen på din nye dagbok." +msgstr "Mappens navn vil bli tittelen på din nye dagbok." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Velg en tom mappe for din nye dagbok" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" -msgstr "Velg en eksisterende mappe som innholder en dagbok" +msgstr "Velg en eksisterende mappe som inneholder en dagbok" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" -msgstr "Mappen må innholde de eksisterende filene for din dagbok." +msgstr "Mappen må inneholde de eksisterende filene for din dagbok." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" -msgstr "Velg en ny mappe til din dagbok. Mappen må være tom." +msgstr "Velg en ny mappe for din dagbok. Mappen må være tom." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" -msgstr "Mappens navn blir den nye tilttelen på din dagbok." +msgstr "Mappens navn blir den nye tittelen på din dagbok." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" -msgstr "RedNotebook Dokumentasjon" +msgstr "RedNotebook-dokumentasjon" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "En skrivebordsdagbok" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" +msgstr "Bidragsytere:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "Last inn RedNotebook ved oppstart" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, dag %j" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "uke %W av år %Y" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "dag %j" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Allan Nordhøy, \n" +"\n" +"Tidligere bidragsytere:\n" +" Børge Johannessen https://launchpad.net/~lmdebruker\n" +" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" +" Magnus Christensen https://launchpad.net/~magnus-christensen\n" +" Terje Andre Arnøy https://launchpad.net/~terjeaar" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "Hjelp" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "filtrer, disse, kommainndelte, ordene, og, #etikettene" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "Forhåndsvisning:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "mtv, spam, arbeid, jobb, lek" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "Etiketter" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "Ord" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "lukk til systemkurv" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "Skjul «%s» fra skyer" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "Lukking av vinduet vil sende RedNotebook til systemkurven" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "Eksporter alle dager" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +#, fuzzy +msgid "Export currently visible day" +msgstr "Eksporter synlig dag" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "Se etter ny versjon ved oppstart" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" +msgstr "Eksporter dager i valgt tidsrom" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "Sjekk nå" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "Fra:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "Til:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +#, fuzzy +msgid "Export currently selected text" +msgstr "Eksporter markert tekst" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +msgstr "(Kun tilgjengelig når tekst markeres i redigeringsmodus)" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "Dato/Tid format" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" +msgstr "Eksporter tekst og etiketter" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "Kun eksporter tekst" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" +msgstr "Kun eksporter etiketter" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" +msgstr "Filtrer dager etter etiketter" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" +msgstr "Tilgjengelige etiketter" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" +msgstr "Valgte etiketter" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "Første punkt" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "Velg" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "Andre punkt" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "Fravelg" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "Rykk inn punkt" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#, fuzzy +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "Ved filtrering etter etiketter må du velge minst én etikett." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "To blanke linjer for å avslutte listen" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "Du har valgt følgende innstillinger" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "Bilde" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Eksportassistent" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "Sett inn et bilde fra filsystemet" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "Velkommen til Eksportassistenten" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "Fil" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "" +"Denne veiledningen hjelper deg å eksportere dine journaler til forskjellige " +"formater." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "Sett inn en link til den fil" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "" +"Du kan velge hvilke dager du ønsker å eksportere og hvor resultatet lagres." -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "_Link" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "PDF: eksporter til HTML, åpne i nettleser og skriv ut til PDF-fil" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "Sett inn en lenke til en URL" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "Velg eksportformat" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "Punktliste" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "Velg datotidsrom" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "Tittel" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "Velg innhold" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "Linje" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "Velg eksportsti" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "Sett inn en skillelinje" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "Sammendrag" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "Dato/Tid" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "Kun eksporter markert tekst" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "Sett inn nåværende dato og tid ( endre format i innstillinger)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "Oppstartsdato" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "Linjeskift" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "Sluttdato" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "Sett inn et linjeskift manuelt." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "Inkluder tekst" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" +msgstr "Inkluder etiketter" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "Sett inn" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" +msgstr "Filtrert etter etiketter" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "Sett inn bilder, filer, lenker og annet innhold" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "Eksportsti" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "Nei" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "Innhold eksportert til %s" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "Ingen lenke adresse har blitt skrevet inn" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" +msgstr "Klartekst" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" -msgstr "Tomme oppføringer er ikke tillatt" +msgstr "Tomme oppføringer tillates ikke" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "Endre denne teksten" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "Legg til en ny oppføring" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" -msgstr "" +msgstr "Slett denne oppføringen" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." -msgstr "" +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" +msgstr "Feil datoformat" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "innholdet har blitt lagret til %s" +msgid "You have version %s." +msgstr "Du bruker versjon %s." -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" -msgstr "" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." +msgstr "Siste versjon er %s." -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "Ingenting å lagre" +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." +msgstr "Overvei å legge igjen en donasjon hvis du liker programmet." -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" -msgstr "" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "Ønsker du å besøke hjemmesiden til RedNotebook?" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "" +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ikke spør igjen" -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "" +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" +msgstr "ukjent" -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "Distinkte ord" -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#, fuzzy +msgid "Edited Days" +msgstr "Dager med oppføringer" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "Bokstaver" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#, fuzzy +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "Dager mellom første og siste oppføring" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#, fuzzy +msgid "Average number of Words" +msgstr "Gjennomsnittlig antall ord" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#, fuzzy +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "Prosent av dager med oppføringer" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "Linjer" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" -msgstr "" +msgstr "Hei!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." msgstr "" +"Litt tekst har blitt lagt til slik at du kan starte og slette den når du vil." -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 +#, fuzzy msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." msgstr "" +"Eksempelteksten og mer dokumentasjon er tilgjengelig i «Hjelp» → «Innhold»." #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 +#, fuzzy msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." -msgstr "" +msgstr "Det er to modus i RedNotebook, __redigering__ og __forhåndsvisning__." -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 +#, fuzzy msgid "Click on Edit above to see the difference." -msgstr "" +msgstr "Klikk på «Rediger» ovenfor for å se forskjellen." -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." -msgstr "" +msgstr "Etikettmerking er enkelt." -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 +#, fuzzy msgid "Just use #hashtags like on twitter." -msgstr "" +msgstr "Bruk #emneknagger." -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " "watched \"__Life of Brian__\"." msgstr "" -"I dag gikk jeg til //dyrebutikken// og kjøpte en **tiger**. Også gikk vi til " -"--basseng-- parken og hadde det hyggelig mens vi spilte med den ultimate " -"frisbee. Etterpå så vi \"__Life of Brian__\"." +"I dag gikk jeg til //dyrebutikken// og kjøpte en **tiger**. Deretter gikk vi " +"til --basseng-- parken og hadde det hyggelig mens vi spilte frisbee. Etterpå " +"så vi \"__Life of Brian__\"." + +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +msgid "Templates" +msgstr "Mal" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "Lagre og eksporter" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." msgstr "" -"Alt du skriver vil automatisk bli lagret regelmessig og når du avslutter " +"Alt du skriver vil automatisk bli lagret regelmessig, og når du avslutter " "programmet." -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" -"For å forhindre datatap bør du sikkerhetskopiere din dagbok regelmessig." +"For å forhindre datatap bør du sikkerhetskopiere dagboken din regelmessig." -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 +#, fuzzy msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" -"\"Sikkerhetskopier\" i \"Dagbok\" meny lagrer alle dine skrevne data til en " +"«Sikkerhetskopier» i «Dagbok»-menyen lagrer alle dine skrevne data til en " "ZIP-fil." -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." -msgstr "I \"Dagbok\" menyen vil du også finne en \"Eksporter\" knapp" +msgstr "I «Dagbok»-menyen vil du også finne en «Eksporter»-knapp." -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 +#, fuzzy msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" +"Klikk på «Eksporter» og eksporter dagboken din til klartekst, PDF, HTML, " +"eller LaTeX." -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" -"Hvis du støter på et problem, vær vennlig å send meg en notis så jeg kan " -"reparere dem." +"Hvis du finner feil kan du sende utvikleren en notis slik at det kan fikses." -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." -msgstr "Alle tilbakemeldinger settes pris på." +msgstr "Alle tilbakemeldinger verdsettes." -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "Ha en fin dag!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" +"=== Flerfoldige oppføringer ===\n" +"Du kan legge til flere endringer på én dag ved å dele inn oppføringene dine " +"med forskjellige navn (=== Arbeid ===, === Familie ===)" -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -820,36 +983,95 @@ "=== Family ===\n" "Here comes the entry about my #family." msgstr "" +"=== Arbeid ===\n" +"Her er første oppføring, om #arbeid.\n" +"\n" +"====================\n" +"\n" +"=== Familie ===\n" +"Her er første oppføring om min #familie." -#: ../rednotebook/templates.py:28 -msgid "Monday" +#: ../rednotebook/journal.py:251 +#, fuzzy +msgid "Opening default journal." +msgstr "Åpner forvalgt dagbok …" + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "innholdet har blitt lagret til %s" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +#, fuzzy +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "Kunne ikke lagre dagboken" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "Ingenting å lagre" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "Feil" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, python-format +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "Det har gått %d dager siden du sist tok sikkerhetskopi." + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +#, fuzzy +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." msgstr "" +"Du kan sikkerhetskopiere dagboken din til en ZIP-fil for å unngå datatap." + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "Sikkerhetskopi" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +#, fuzzy +msgid "Backup now" +msgstr "Sikkerhetskopier nå" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +#, fuzzy +msgid "Ask at next start" +msgstr "Spør neste gang programmet startes" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "Aldri spør igjen" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 +msgid "Monday" +msgstr "Mandag" #: ../rednotebook/templates.py:28 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Tirsdag" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Onsdag" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Torsdag" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Fredag" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Lørdag" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Søndag" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -873,8 +1095,29 @@ "+\n" "==================================\n" msgstr "" +"=== Møte ===\n" +"\n" +"Formål, dato, og sted\n" +"\n" +"**Tilstede:**\n" +"+\n" +"+\n" +"+\n" +"\n" +"\n" +"**Agenda:**\n" +"+\n" +"+\n" +"+\n" +"\n" +"\n" +"**Diskusjon, avgjørelser, tildelninger:**\n" +"+\n" +"+\n" +"+\n" +"==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -888,8 +1131,19 @@ "\n" "**Pictures:** [Image folder \"\"/path/to/the/images/\"\"]\n" msgstr "" +"=== Reise ===\n" +"**Dato:**\n" +"\n" +"**Sted:**\n" +"\n" +"**Reisefølge:**\n" +"\n" +"**Turen:**\n" +"Først gikk vi til xxxxx, og så til yyyyy …\n" +"\n" +"**Bilder:** [Bildemappe \"\"/sti/til/bildene/\"\"]\n" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -899,8 +1153,16 @@ "- **Outcome and Follow up:**\n" "==================================\n" msgstr "" +"==================================\n" +"=== Telefonsamtale ===\n" +"- **Person:**\n" +"- **Tid:**\n" +"- **Emne:**\n" +"- **Utfall og oppfølging:**\n" +"==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 +#, fuzzy msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -920,189 +1182,217 @@ "+\n" "=====================================\n" msgstr "" +"=====================================\n" +"=== Personlig ===\n" +"\n" +"+\n" +"+\n" +"+\n" +"========================\n" +"\n" +"**Hvordan var dagen din?**\n" +"\n" +"\n" +"========================\n" +"**Hva må endres?**\n" +"+\n" +"+\n" +"+\n" +"=====================================\n" + +#: ../rednotebook/templates.py:196 +msgid "Template mode" +msgstr "Malmodus" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "Du redigerer nå en mal." -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "Velg malnavn" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 +#, fuzzy msgid "This template file contains no text or has unreadable content." -msgstr "" +msgstr "Denne malfilen inneholder ingen tekst, eller har ulesbart innhold." -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" -msgstr "Aktuelle ukedagsmal" +msgstr "Aktuell ukedagsmal" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" -msgstr "Lag ny mal" - -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "Distinkte ord" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "Dager med oppføringer" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "bokstaver" +msgstr "Opprett ny mal" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "Dager mellom første og siste oppføring" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Select backup filename" +msgstr "Velg navn på sikkerhetskopi" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "Gjennomsnittlig antall ord" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "Prosent av dager med oppføringer" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Save" +msgid "_Save" +msgstr "Lagre" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "Linjer" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Select a directory" +msgstr "Velg en mappe" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "Du bruker versjon %s." +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "Velg en fil" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "Siste versjon er %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "Sett inn lenke" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -msgstr "Ønsker du å besøke RedNotebook's hjemmeside?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "Lenke-adresse (f.eks. https://rednotebook.sf.net)" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ikke spør igjen" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "Lenkenavn (valgfritt)" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 +#, fuzzy msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" -msgstr "" +msgstr "Gå til forrige dag (Ctrl+PageUp)" + +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Sikkerhetskopi" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" -msgstr "" +msgstr "Hopp til dagens dato (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 +#, fuzzy msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" -msgstr "" +msgstr "Gå til neste dag (Ctrl+PgDn)" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Forward" +msgstr "Videre" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Vis formatert forhåndsvisning av teksten (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" -msgstr "" +msgstr "Skru på tekstredigering (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Endre" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" -msgstr "" +msgstr "Legg til en etikett eller en kategorioppføring" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" -msgstr "" - -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Børge Johannessen https://launchpad.net/~lmdebruker\n" -" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" -" Magnus Christensen https://launchpad.net/~magnus-christensen\n" -" Terje Andre Arnøy https://launchpad.net/~terjeaar" +msgstr "Legg til etikett" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Ny oppføring" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 +#, fuzzy msgid "Select existing or new Category" msgstr "Velg eksisterende eller ny kategori" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "Velg filnavn til sikkerhetskopi" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "Velg et bilde" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "Velg en fil" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "Sett inn link" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "Lenke-adresse (f.eks. http://rednotebook.sf.net)" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "Lenkenavn (valgfritt)" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "Velg en mappe" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "Brukervalg" +msgstr "Skriv oppføring (valgfritt)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Generelt" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "Velg et bilde" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "Lukk uten å lagre" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistikk" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" -msgstr "" +msgstr "Valgt dag" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Samlet" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "Lukk uten å lagre" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "Få hjelp via Internett" + +#~ msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#~ msgstr "Utforsk besvarte spørsmål eller still et nytt" + +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "Gå til Weblate-siden for å bistå oversettelsen av RedNotebook" + +#, fuzzy +#~ msgid "No text or tag has been selected." +#~ msgstr "Ingen tekst eller etikett valgt." + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Presentasjon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Leave blank to omit dates in export" +#~ msgstr "La stå tom for å utelate datoer i eksport" + +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "krever pywebkitgtk" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Gjøremål" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Ferdig" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "Husk melk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "Ta oppvasken" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/nds.po rednotebook-2.29.6+ds/po/nds.po --- rednotebook-2.24+ds/po/nds.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/nds.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,707 +6,809 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:06+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Low German \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "RedNotebook opwiesen" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 -msgid "Bold" +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 -msgid "Italic" +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 -msgid "Monospace" +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 -msgid "Underline" +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 -msgid "Strikethrough" +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 -msgid "_Format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 -msgid "Format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 -msgid "Format the selected text or tag" +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 +msgid "Bold" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 +msgid "Italic" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 +msgid "Underline" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 +msgid "Strikethrough" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +msgid "Clear Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 +msgid "_Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +msgid "Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 +msgid "Format the selected text or tag" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "RedNotebook opwiesen" + +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Date" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" +" Levent https://launchpad.net/~elwood13-deactivatedaccount\n" +" Richard https://launchpad.net/~my-tcpip\n" +" tbds https://launchpad.net/~tbds-deactivatedaccount" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 +msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +msgid "Change this text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +msgid "Add a new entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 -msgid "Empty entries are not allowed" +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +msgid "Delete this entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 -msgid "Change this text" +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 -msgid "Add a new entry" +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 +#, python-format +msgid "You have version %s." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 -msgid "Delete this entry" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:305 -#, python-format -msgid "The content has been saved to %s" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -714,86 +816,102 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Utblick" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " "watched \"__Life of Brian__\"." msgstr "" +#: ../rednotebook/help.py:64 +msgid "Templates" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -804,7 +922,53 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, python-format +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "" @@ -812,27 +976,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -857,7 +1021,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -872,7 +1036,7 @@ "**Pictures:** [Image folder \"\"/path/to/the/images/\"\"]\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -883,7 +1047,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -904,188 +1068,152 @@ "=====================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:279 -msgid "Choose Template Name" +#: ../rednotebook/templates.py:196 +msgid "Template mode" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:323 -msgid "This template file contains no text or has unreadable content." -msgstr "" - -#: ../rednotebook/templates.py:376 -msgid "This Weekday's Template" +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:379 -msgid "Create New Template" +#: ../rednotebook/templates.py:321 +msgid "Choose Template Name" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" +#: ../rednotebook/templates.py:362 +msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" +#: ../rednotebook/templates.py:424 +msgid "This Weekday's Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" +#: ../rednotebook/templates.py:435 +msgid "Create New Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" +#: tmp/main_window.glade.h:13 +msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:1 -msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" +#: tmp/main_window.glade.h:14 +msgid "Back" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Bewarken" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" -" Levent https://launchpad.net/~elwood13-deactivatedaccount\n" -" Richard https://launchpad.net/~my-tcpip\n" -" tbds https://launchpad.net/~tbds-deactivatedaccount" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" +#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings +#: tmp/main_window.glade.h:31 +msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" +#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings +#: tmp/main_window.glade.h:33 +msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" msgstr "" -#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 -msgid "General" +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" msgstr "" -#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 -msgid "General" +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/nl.po rednotebook-2.29.6+ds/po/nl.po --- rednotebook-2.24+ds/po/nl.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/nl.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -5,710 +5,822 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:06+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:35+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "RedNotebook weergeven" +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "Een dagboek voor de computer" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." -msgstr "Het is al een tijd geleden dat u voor het laatst een backup maakte." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" +msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "RedNotebook bij het opstarten starten" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, Dag %j" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "Week %W van jaar %Y" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "Dag %j" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Hulp" + +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "Voorbeeld:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." msgstr "" -"U kunt uw dagboek in een zip-bestand opslaan om dataverlies te voorkomen." -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "Back-up" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" +msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" -msgstr "Back-up nu uitvoeren" +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "Naar taakbalk sluiten" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" -msgstr "Bij de volgende starten opnieuw vragen" +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "Het venster sluiten zendt Rednotebook naar de taakbalk" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" -msgstr "Vraag dit nooit meer" +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +msgstr "Automatisch tussen bewerken en voorbeeld-modus wisselen" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Bij het opstarten op updates controleren" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "Sjabloon" +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "Nu controleren" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" msgstr "" -"De sjabloon voor deze dag van de week invoegen. Klik op de pijl rechts voor " -"meer keuzes" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." -msgstr "Geen tekst of labels geselecteerd" +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "Datum/tijd opmaak" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "Datumopmaak" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "Niet in wolk opnemen" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "Deze kleine woorden worden in de wolk weergegeven" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "Sta deze woorden met 4 letters of korter in de wolk toe" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "Vet" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "Cursief" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "Onderstrepen" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "Doorhalen" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "Clear Format" +msgstr "Opmaak" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "_Opmaak" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "Opmaak" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" msgstr "De opmaak van de geselecteerde tekst of label wijzigen" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "Inleiding" - -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" -msgstr "Opslaan en invoegen" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "mtv, spam, werk, baan, spel" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "Labels" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "Woorden" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "RedNotebook weergeven" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "Laat ‘%s’ niet in de wolk zien" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "Alle dagen exporteren" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "Sjabloon" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "De nu weergegeven dag exporteren" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +msgstr "" +"De sjabloon voor deze dag van de week invoegen. Klik op de pijl rechts voor " +"meer keuzes" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "De dagen in de gekozen tijdsspanne exporteren" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "Eerste item" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "Van:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "Tweede item" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "Tot:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "Ingesprongen item" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "Twee blanco regels sluiten de lijst" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "Afbeelding" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "Datumopmaak" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "Een afbeelding van de harde schijf toevoegen" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "Laat open om data in de export weg te laten" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "Bestand" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "Een link naar een bestand toevoegen" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "_Link" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "Een link naar een website toevoegen" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "Lijst met opsommingen" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "Beschikbare labels" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "Geselecteerde labels" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "Regel" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "Selecteren" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "Een scheidingsregel invoegen" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "Deselecteren" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "Datum/tijd" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +msgstr "Voeg de huidige datum en tijd in (pas de weergave in voorkeuren aan)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "U heeft de volgende instellingen gekozen:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "Regeleinde" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "Exporteer-assistent" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "Een regeleinde invoegen" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "Welkom bij de exporteer-assistent." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" +msgstr "_Invoegen" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -"Deze assistent helpt u uw dagboek in verschillende formaten te exporteren." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." -msgstr "" -"U kunt de dagen die u wilt exporteren selecteren en kiezen waar de uitvoer " -"wordt opgeslagen." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "Invoegen" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "Kies het exporteer-formaat" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "Afbeeldingen, bestanden, verwijzingen en andere inhoud toevoegen" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "Kies de tijdsperiode" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" +msgstr "Breedte (optioneel):" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "Kies de inhoud" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" +msgstr "pixels" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "Kies de exporteer-locatie" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "De breedte moet een geheel getal zijn." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "Samenvatting" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "Er is geen verwijzing ingevoegd" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "Begindatum" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "Einddatum" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" -msgstr "Tekst exporteren" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "Opslaan en invoegen" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "Exporteer-locatie" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "Nee" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "Inhoud is naar %s geëxporteerd" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "vereist pywebkitgtk" - #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "_Dagboek" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Een nieuw dagboek beginnen. Het oude wordt opgeslagen" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "Een bestaand dagboek laden. Het oude dagboek wordt opgeslagen" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" "Het dagboek op een nieuwe locatie opslaan. De oude dagboek-bestanden worden " "ook opgeslagen" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "Exporteren" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "De exporteer-assistent openen" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "_Back-up" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "Sla alle gegevens in een zip archief op" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "S_tatistieken" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "Toon wat statistieken over het dagboek" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "RedNotebook sluiten. Het wordt niet naar de taakbalk gezonden." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "Het bewerken van labels of tekst ongedaan maken" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "De wijzigingen aan labels of tekst terugzetten" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Onderstreep verkeerd gespelde woorden" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "Voorkeuren" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "Inhoud" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "De documentatie van RedNotebook openen" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "Online hulp verkrijgen" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" -msgstr "Bekijk beantwoorde vragen of stel een nieuwe vraag" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "De documentatie van RedNotebook openen" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "RedNotebook vertalen" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "" -"Ga naar de Launchpad-website om met het vertalen van RedNotebook te helpen" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +#| msgid "Translate RedNotebook" +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "RedNotebook vertalen" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "Een probleem melden" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Vul een kort formulier over het probleem in" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "Verkeerde map" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "U kunt deze map niet voor uw dagboek gebruiken:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Selecteer een lege map." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Deze map bevat geen dagboek-bestanden:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Dagboeken worden in een map opgeslagen, niet in een bestand." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "De naam van de map wordt de naam van het nieuwe dagboek." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Kies een lege map voor uw nieuwe dagboek" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Kies een bestaande dagboekmap" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "De map moet de databestanden van uw dagboek bevatten" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Kies een lege map voor de nieuwe locatie van uw dagboek" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "De naam van de map wordt de nieuwe naam van het dagboek" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook documentatie" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "Een dagboek voor de computer" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "RedNotebook bij het opstarten starten" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, Dag %j" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "Week %W van jaar %Y" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Fly-Man- https://launchpad.net/~flyman\n" +" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" +" Matthias Feys https://launchpad.net/~matthiasfeys\n" +" Peter Schelleman https://launchpad.net/~peterschelleman\n" +" Rachid https://launchpad.net/~rachidbm\n" +" Redmar https://launchpad.net/~redmar\n" +" Ruben Jongejan https://launchpad.net/~ruben-jongejan\n" +" Sven Heesterman https://launchpad.net/~captain-j\n" +" Walco van Loon https://launchpad.net/~wwwalco\n" +" d9ping https://launchpad.net/~d9ping" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "Dag %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "Hulp" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "mtv, spam, werk, baan, spel" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "Voorbeeld:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "Labels" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "Woorden" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "Laat ‘%s’ niet in de wolk zien" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "Naar taakbalk sluiten" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "Alle dagen exporteren" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "Het venster sluiten zendt Rednotebook naar de taakbalk" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" +msgstr "De nu weergegeven dag exporteren" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "Automatisch tussen bewerken en voorbeeld-modus wisselen" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" +msgstr "De dagen in de gekozen tijdsspanne exporteren" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "Bij het opstarten op updates controleren" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "Van:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "Nu controleren" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "Tot:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "Datum/tijd opmaak" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" -msgstr "Niet in wolk opnemen" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" -msgstr "Deze kleine woorden worden in de wolk weergegeven" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" -msgstr "Sta deze woorden met 4 letters of korter in de wolk toe" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" +msgstr "Beschikbare labels" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" +msgstr "Geselecteerde labels" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "Eerste item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "Selecteren" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "Tweede item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "Deselecteren" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "Ingesprongen item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "Twee blanco regels sluiten de lijst" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "U heeft de volgende instellingen gekozen:" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "Afbeelding" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Exporteer-assistent" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "Een afbeelding van de harde schijf toevoegen" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "Welkom bij de exporteer-assistent." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "Bestand" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "" +"Deze assistent helpt u uw dagboek in verschillende formaten te exporteren." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "Een link naar een bestand toevoegen" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "" +"U kunt de dagen die u wilt exporteren selecteren en kiezen waar de uitvoer " +"wordt opgeslagen." -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "_Link" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "Een link naar een website toevoegen" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "Kies het exporteer-formaat" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "Lijst met opsommingen" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "Kies de tijdsperiode" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "Kies de inhoud" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "Regel" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "Kies de exporteer-locatie" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "Een scheidingsregel invoegen" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "Samenvatting" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "Datum/tijd" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "Voeg de huidige datum en tijd in (pas de weergave in voorkeuren aan)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "Begindatum" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "Regeleinde" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "Einddatum" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "Een regeleinde invoegen" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "Tekst exporteren" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" -msgstr "_Invoegen" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "Invoegen" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "Afbeeldingen, bestanden, verwijzingen en andere inhoud toevoegen" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "Exporteer-locatie" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "Breedte (optioneel):" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "pixels" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "Nee" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." -msgstr "De breedte moet een geheel getal zijn." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "Inhoud is naar %s geëxporteerd" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "Er is geen verwijzing ingevoegd" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Lege categorieën zijn niet toegestaan" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "Verander deze tekst" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "Nieuw item toevoegen" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "Dit item verwijderen" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." -msgstr "Standaard dagboek aan het openen" +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" +msgstr "Onjuiste datum-opmaak" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "De inhoud is opgeslagen in %s" +msgid "You have version %s." +msgstr "U heeft versie %s." -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." +msgstr "De laatste versie is %s." + +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "Niets om op te slaan" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "Wilt u de webpagina van RedNotebook bezoeken?" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" -msgstr "Fout" +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Niet opnieuw vragen" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "Unieke woorden" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "Beschreven dagen" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "Taken" - -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "Afgerond" - -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "Melk halen" - -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "Afwassen" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "Letters" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "Dagen tussen eerste en laatste item" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "Gemiddeld aantal woorden" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "Percentage beschreven dagen" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "Regels" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "Hallo!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." @@ -716,7 +828,7 @@ "Er is wat voorbeeldtekst toegevoegd zodat u makkelijker kunt beginnen, u " "kunt deze tekst elk moment verwijderen." -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -725,29 +837,29 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld weergeven" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "RedNotebook heeft twee standen: __bewerken__ en __weergave__." -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "Klik op ‘Bewerken’ om het verschil te zien." -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "Het gebruik van labels is eenvoudig." -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "U kunt gewoon #hashtags gebruiken, net als op Twitter" -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " @@ -757,12 +869,32 @@ "gingen we naar de --vijver-- in het park en hadden een leuke tijd met het " "spelen van frisbee. Daarna keken we de film ‘_Life of Brian_’." +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Templates" +msgstr "Sjabloon" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "Opslaan en exporteren" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." @@ -770,54 +902,52 @@ "Alles wat u invoert wordt tussendoor automatisch opgeslagen, ook als u het " "programma afsluit." -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" "Om gegevensverlies te vermijden kunt u het beste regelmatig een back-up van " "uw dagboek maken." -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" "‘Back-up’ in het ‘Dagboek’ menu slaat alle ingevoerde gegevens in een zip-" "bestand op." -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "In het ‘Dagboek’ menu vindt u ook de ‘Exporteren’-knop." -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" "Klik op ‘Exporteren’ en exporteer uw dagboek naar platte tekst, PDF, HTML of " "Latex." -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" "Als u fouten tegenkomt kunt u deze aan mij doorgeven, zodat ik ze kan " "oplossen." -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "Alle reacties worden gewaardeerd." -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "Nog een prettige dag!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -828,7 +958,55 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "Standaard dagboek aan het openen" + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "De inhoud is opgeslagen in %s" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "Niets om op te slaan" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "Het is al een tijd geleden dat u voor het laatst een backup maakte." + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" +"U kunt uw dagboek in een zip-bestand opslaan om dataverlies te voorkomen." + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "Back-up" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "Back-up nu uitvoeren" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "Bij de volgende starten opnieuw vragen" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "Vraag dit nooit meer" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "Maandag" @@ -836,27 +1014,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "Dinsdag" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "Woensdag" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "Donderdag" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "Vrijdag" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "Zaterdag" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "Zondag" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -902,7 +1080,7 @@ "+\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -928,7 +1106,7 @@ "\n" "**Foto's:** [Fotomap \"\"/pad/naar/de/fotos/\"\"]\n" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -946,7 +1124,7 @@ "- **Uitkomst en vervolg:**\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -984,194 +1162,192 @@ "+\n" "=====================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Template mode" +msgstr "Sjabloon" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "Kies een naam voor sjabloon" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "Sjabloon van deze weekdag" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "Nieuwe sjabloon aanmaken" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "Onjuiste datum-opmaak" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "Unieke woorden" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "Beschreven dagen" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "Letters" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "Dagen tussen eerste en laatste item" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "Kies bestandsnaam voor de back-up" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "Gemiddeld aantal woorden" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "Percentage beschreven dagen" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "Regels" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "Kies een map" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" -msgstr "onbekend" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "U heeft versie %s." +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "Kies een bestand" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "De laatste versie is %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "Link invoegen" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -msgstr "Wilt u de webpagina van RedNotebook bezoeken?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "Linklocatie (bijv. http://rednotebook.sf.net)" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Niet opnieuw vragen" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "Linknaam (optioneel)" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Ga naar de vorige dag (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "Back-up" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Vandaag" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Ga naar de volgende dag (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Toon een opgemaakt voorbeeld van de tekst (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Bewerken van tekst activeren (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Een label of categorie toevoegen" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Label toevoegen" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Fly-Man- https://launchpad.net/~flyman\n" -" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" -" Matthias Feys https://launchpad.net/~matthiasfeys\n" -" Peter Schelleman https://launchpad.net/~peterschelleman\n" -" Rachid https://launchpad.net/~rachidbm\n" -" Redmar https://launchpad.net/~redmar\n" -" Ruben Jongejan https://launchpad.net/~ruben-jongejan\n" -" Sven Heesterman https://launchpad.net/~captain-j\n" -" Walco van Loon https://launchpad.net/~wwwalco\n" -" d9ping https://launchpad.net/~d9ping" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Nieuw item" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Kies bestaande of nieuwe categorie" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Item schrijven (optioneel)" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "Kies bestandsnaam voor de back-up" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "Kies een afbeelding" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "Kies een bestand" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "Link invoegen" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "Linklocatie (bijv. http://rednotebook.sf.net)" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "Linknaam (optioneel)" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "Kies een map" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "Voorkeuren" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Algemeen" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "Kies een afbeelding" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "Afsluiten zonder op te slaan" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistieken" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Geselecteerde dag" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Algemeen" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "Afsluiten zonder op te slaan" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "Online hulp verkrijgen" + +#~ msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#~ msgstr "Bekijk beantwoorde vragen of stel een nieuwe vraag" + +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "" +#~ "Ga naar de Launchpad-website om met het vertalen van RedNotebook te helpen" + +#~ msgid "No text or tag has been selected." +#~ msgstr "Geen tekst of labels geselecteerd" + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Inleiding" + +#~ msgid "Leave blank to omit dates in export" +#~ msgstr "Laat open om data in de export weg te laten" + +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "vereist pywebkitgtk" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Taken" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Afgerond" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "Melk halen" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "Afwassen" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/nn.po rednotebook-2.29.6+ds/po/nn.po --- rednotebook-2.24+ds/po/nn.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/nn.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,707 +6,807 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:04+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 -msgid "Bold" +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 -msgid "Italic" +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 -msgid "Monospace" +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 -msgid "Underline" +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 -msgid "Strikethrough" +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 -msgid "_Format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 -msgid "Format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 -msgid "Format the selected text or tag" +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 +msgid "Bold" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 +msgid "Italic" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 +msgid "Underline" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 +msgid "Strikethrough" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +msgid "Clear Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 +msgid "_Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +msgid "Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 +msgid "Format the selected text or tag" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Date" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" +" Martin Myrvold https://launchpad.net/~myrvold-martin" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 +msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +msgid "Change this text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +msgid "Add a new entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 -msgid "Empty entries are not allowed" +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +msgid "Delete this entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 -msgid "Change this text" +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 -msgid "Add a new entry" +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 +#, python-format +msgid "You have version %s." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 -msgid "Delete this entry" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:305 -#, python-format -msgid "The content has been saved to %s" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -714,86 +814,102 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " "watched \"__Life of Brian__\"." msgstr "" +#: ../rednotebook/help.py:64 +msgid "Templates" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -804,7 +920,53 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, python-format +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "" @@ -812,27 +974,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -857,7 +1019,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -872,7 +1034,7 @@ "**Pictures:** [Image folder \"\"/path/to/the/images/\"\"]\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -883,7 +1045,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -904,186 +1066,152 @@ "=====================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:279 -msgid "Choose Template Name" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/templates.py:323 -msgid "This template file contains no text or has unreadable content." +#: ../rednotebook/templates.py:196 +msgid "Template mode" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:376 -msgid "This Weekday's Template" +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:379 -msgid "Create New Template" +#: ../rednotebook/templates.py:321 +msgid "Choose Template Name" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" +#: ../rednotebook/templates.py:362 +msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" +#: ../rednotebook/templates.py:424 +msgid "This Weekday's Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" +#: ../rednotebook/templates.py:435 +msgid "Create New Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" +#: tmp/main_window.glade.h:13 +msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:1 -msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" +#: tmp/main_window.glade.h:14 +msgid "Back" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" -" Martin Myrvold https://launchpad.net/~myrvold-martin" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" +#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings +#: tmp/main_window.glade.h:31 +msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" +#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings +#: tmp/main_window.glade.h:33 +msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" msgstr "" -#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 -msgid "General" +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" msgstr "" -#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 -msgid "General" +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/oc.po rednotebook-2.29.6+ds/po/oc.po --- rednotebook-2.24+ds/po/oc.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/oc.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,714 +6,817 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-09 19:28+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan (post 1500) \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2021-05-10 04:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build dccd804998035922efb3da0a725ecc923e2255f3)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." -msgstr "Fa un moment dempuèi vòstra darrièra salvagarda." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "Un jornal de Burèu" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -"Podètz salvagardar vòstre jornal dins un fichièr zip per evitar una pèrda de " -"donadas." -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "Salvar" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "Cargar RedNotebook a l'aviada" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" -msgstr "Salvar ara" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, Jorn %j" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" -msgstr "Demandatz a l'aviada venenta" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "Setmana %W de l'annada %Y" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" -msgstr "Demandar pas pus" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "Jorn %j" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "Afichar RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." -msgstr "Cap de dorsièr pas seleccionat." +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "Apercebut :" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "Modèl" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." +msgstr "Causir la poliça..." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" +msgstr "Causissètz la poliça" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "Tampar la barra dels prètzfaches" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "Tampar la fenèstra mandarà RedNotebook dins la barra dels prètzfaches" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +msgstr "Alternar automaticament entre los mòdes edicion e previsualizacion" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Verificar las nòvas versions a l’aviada" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" msgstr "" -"Inserir aqueste modèl jornalièr. Clicatz la sageta drecha per mai d’opcions" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." -msgstr "Cap de tèxt o d’etiqueta pas seleccionat." +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "Verificar ara" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" +msgstr "Modificar la poliça :" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" +msgstr "Apercebut de la poliça :" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" +msgstr "Noms de poliças separats per de virgulas" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "Format de Data e d'Ora" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "Format de la data" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "Exclure del niu" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "" +"Afichar pas aquestes mots separats per de virgulas e las #etiquetas a la niu" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "Inclure los motonets a la niu" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "Permetre aquestes mots de 4 letras e mens" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "Gras" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "Italica" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" msgstr "Monospace" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "Soslinhat" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "Raiat" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Clear format" +msgid "Clear Format" msgstr "Escafar formatatge" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "_Format" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "Formatatge" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" msgstr "Formatar lo tèxt o l’etiqueta seleccionada" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "Introduccion" - -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" -msgstr "Enregistrar e inserir" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" -msgstr "filtrar, aqueles, mots, separats, per, de, virgulas, e, #etiquetas" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "tf1, nòta, viste, job, jòc" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetas" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "Mots" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "Afichar RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "Amagar « %s » de nívols" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." +msgstr "Cap de dorsièr pas seleccionat." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "Exportar la totalitat dels jorns" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "Modèl" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "Exportar lo jorn actualament visible" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +msgstr "" +"Inserir aqueste modèl jornalièr. Clicatz la sageta drecha per mai d’opcions" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "Exportar los jorns de l’interval causit" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "Primièr element" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "De :" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "Segond element" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "A :" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "Element Indentat" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "Exportar lo tèxte seleccionat" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "Doas linhas voidas tampan la lista" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "(Sonque disponible quand de tèxt es seleccionat en mòde edicion)" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "Imatge" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "Format de la data" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "Inserir un imatge a partir del disc dur" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "Daissatz void per ometre las datas dins l’exportacion" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "Fichièr" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" -msgstr "Exportar lo tèxte e las etiquetas" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "Inserir un ligam cap a un fichièr" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "Exportar unicament lo tèxte" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "_Ligam" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "Exportar unicament las etiquetas" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "Inserir un ligam cap a un site Web" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" -msgstr "Filtrar los jorns per etiqueta" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "Lista amb de piuses" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "Etiquetas disponiblas" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "Títol" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "Etiquetas seleccionadas" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "Linha" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "Seleccionar" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "Inserir una linha de separacion" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "Deseleccionar" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "Data / ora" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." -msgstr "Per filrar per etiqueta, ne devètz seleccionar almens una." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +msgstr "" +"Inserir la data e l’ora actuala (format modificable a las preferéncias)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "Avètz seleccionat los paramètres seguents :" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "Saut de linha" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "Assistent d'exportacion" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "Inserir un retorn a la linha manual" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "Benvenguda dins l'assistent d'expòrt." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" +msgstr "_Insercion" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -"Aqueste assistent vos ajudarà a exportar vòstre jornal dins mantun format." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." -msgstr "" -"Podètz seleccionar los jorns que volètz exportar, e tanben l’emplaçament ont " -"serà salvat l’export." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "Seleccionar lo format d'expòrt" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "Inserir d’imatges, fichièrs, ligams o d’autres contenguts" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "Seleccionatz lo periòde" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" +msgstr "Largor (opcionala) :" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "Seleccionatz lo contengut" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" +msgstr "pixèls" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "Causissètz lo camin d'expòrt" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "La largor deu èsser un nombre entièr." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "Resumit" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "Cap de contengut de ligam es estat dintrat" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" -msgstr "Exportar unicament lo tèxte seleccionat" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "Data de començament" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "Data de fin" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" -msgstr "Inclure lo tèxte" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" -msgstr "Inclure las etiquetas" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" -msgstr "Flitrar per etiquetas" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "Camin d'expòrt" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "Òc" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "Non" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "Tèxte" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "Contengut exportat cap a %s" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "Enregistrar e inserir" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" -msgstr "Tèxte brut" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "Necessita pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" +msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "_Jornal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Crèa un jornal novèl. L'ancian serà salvat" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "Carga un jornal existent. L'ancian serà salvat" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" "Enregistra lo jornal a un autre endrech. Los ancians fichièrs del jornal " "seràn salvats tanben" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "Dobrir l'assistent d'exportacion" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "A_rchivar" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "Enregistrar totas las donadas dins un archiu zip" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "E_statisticas" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "Afichar las estatisticas del jornal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "Atudar RedNotebook. Serà pas mandat dins la barra dels prètzfaches." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "_Edicion" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "Anullar las modificacions de tèxte o de mot clau" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Refar las modificacions de tèxte o de mots claus" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Solinhar los mots mal ortografiats" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "Paramètres" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "Contengut" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Dobrir la documentacion de RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "Obténer d'ajuda en linha" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" -msgstr "Percórrer las questions qu'an ja una responsa o ne pausar una novèla" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "Dobrir la documentacion de RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Traduire RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "Se connectar al site Launchpad per ajudar a traduire RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +#| msgid "Translate RedNotebook" +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "Traduire RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "Senhalar un problèma" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Emplenar un cort formulari relatiu a vòstre problèma" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "Marrit repertòri" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Podètz pas utilizar aqueste repertòri per vòstre jornal :" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Mercés de causir un repertòri void." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Aqueste repertòri conten pas cap de fichièr tocant un jornal :" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" "Los jornals son salvagardats dins un repertòri, non pas dins un sol fichièr." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Lo nom del repertòri serà lo títol del jornal novèl." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Seleccionatz un repertòri void per vòstre jornal novèl." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Seleccionatz lo repertòri d’un jornal existent" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Lo repertòri deu conténer los fichièrs de vòstre jornal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" "Seleccionatz un repertòri void per l’emplaçament novèl de vòstre jornal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Lo nom del repertòri serà lo títol novèl del jornal." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Documentacion de RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "Un jornal de Burèu" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "Cargar RedNotebook a l'aviada" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, Jorn %j" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "Setmana %W de l'annada %Y" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "Jorn %j" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Cédric VALMARY (Tot en òc) https://launchpad.net/~cvalmary\n" +" Quentin PAGÈS https://launchpad.net/~kwentin" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "filtrar, aqueles, mots, separats, per, de, virgulas, e, #etiquetas" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "Apercebut :" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "tf1, nòta, viste, job, jòc" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "Causir la poliça..." +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" -msgstr "Causissètz la poliça" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "Mots" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "Tampar la barra dels prètzfaches" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "Amagar « %s » de nívols" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "" -"Tampar la fenèstra mandarà RedNotebook dins la barra dels prètzfaches" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "Exportar la totalitat dels jorns" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "Alternar automaticament entre los mòdes edicion e previsualizacion" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" +msgstr "Exportar lo jorn actualament visible" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "Verificar las nòvas versions a l’aviada" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" +msgstr "Exportar los jorns de l’interval causit" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "Verificar ara" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "De :" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" -msgstr "Modificar la poliça :" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "A :" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" -msgstr "Apercebut de la poliça :" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" +msgstr "Exportar lo tèxte seleccionat" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" -msgstr "Noms de poliças separats per de virgulas" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +msgstr "(Sonque disponible quand de tèxt es seleccionat en mòde edicion)" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "Format de Data e d'Ora" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" +msgstr "Exportar lo tèxte e las etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" -msgstr "Exclure del niu" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "Exportar unicament lo tèxte" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "" -"Afichar pas aquestes mots separats per de virgulas e las #etiquetas a la niu" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" +msgstr "Exportar unicament las etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" -msgstr "Inclure los motonets a la niu" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" +msgstr "Filtrar los jorns per etiqueta" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" -msgstr "Permetre aquestes mots de 4 letras e mens" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" +msgstr "Etiquetas disponiblas" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "Tèxte" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" +msgstr "Etiquetas seleccionadas" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "Primièr element" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "Segond element" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "Deseleccionar" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "Element Indentat" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "Per filrar per etiqueta, ne devètz seleccionar almens una." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "Doas linhas voidas tampan la lista" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "Avètz seleccionat los paramètres seguents :" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "Imatge" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Assistent d'exportacion" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "Inserir un imatge a partir del disc dur" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "Benvenguda dins l'assistent d'expòrt." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "Fichièr" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "" +"Aqueste assistent vos ajudarà a exportar vòstre jornal dins mantun format." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "Inserir un ligam cap a un fichièr" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "" +"Podètz seleccionar los jorns que volètz exportar, e tanben l’emplaçament ont " +"serà salvat l’export." -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "_Ligam" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "Inserir un ligam cap a un site Web" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "Seleccionar lo format d'expòrt" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "Lista amb de piuses" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "Seleccionatz lo periòde" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "Títol" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "Seleccionatz lo contengut" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "Linha" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "Causissètz lo camin d'expòrt" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "Inserir una linha de separacion" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "Resumit" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "Data / ora" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "Exportar unicament lo tèxte seleccionat" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "" -"Inserir la data e l’ora actuala (format modificable a las preferéncias)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "Data de començament" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "Saut de linha" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "Data de fin" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "Inserir un retorn a la linha manual" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "Inclure lo tèxte" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" -msgstr "_Insercion" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" +msgstr "Inclure las etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "Inserir" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" +msgstr "Flitrar per etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "Inserir d’imatges, fichièrs, ligams o d’autres contenguts" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "Camin d'expòrt" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "Largor (opcionala) :" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "Òc" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "pixèls" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "Non" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." -msgstr "La largor deu èsser un nombre entièr." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "Contengut exportat cap a %s" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "Cap de contengut de ligam es estat dintrat" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" +msgstr "Tèxte brut" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Las entradas voidas son pas autorizadas" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "Cambiar aqueste tèxte" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "Apondètz una entrada novèla" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "Suprimir aquesta entrada" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." -msgstr "Dubertura del jornal per defaut." +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" +msgstr "Format de data incorrècte" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "Lo contengut es estat salvat dins %s" +msgid "You have version %s." +msgstr "Utilizatz la version %s." -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" -msgstr "Enregistrament impossible del jornal" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." +msgstr "La darrièra version es %s." -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "Res de salvar pas" +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." +msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" -msgstr "Error" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "Volètz visitar lo site web de RedNoteBook ?" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "De far" - -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "Acabat" - -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "Se remembrar de la lach" - -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "Netejar la taula" +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Demandar pas pus" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" +msgstr "desconeguda" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "Mots distinctes" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "Jorns editats" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "Letras" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "Jorns entre la primièra e la darrièra entrada" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "Nombre mejan de mots" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "Percentatge de jorns editats" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "Linhas" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "Bonjorn !" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." @@ -721,7 +824,7 @@ "Un tèxte d'exemple es estat apondut per vos ajudar a començar ; lo podètz " "escafar a tot moment." -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -731,11 +834,11 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Apercebut" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." @@ -743,19 +846,19 @@ "I a dos mòdes dins RedNoteBook, lo mòde __edicion__ e lo mòde " "__previsualizacion__." -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "Clicar sus Modificar çai-jos per veire la diferéncia." -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "Etiquetar es simple." -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "Utilizatz simplament #hastags, coma sus Twitter." -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " @@ -765,12 +868,32 @@ "estat al parc de la --piscina-- e èra un divertiment de jogar al tambornet. " "Fin final avèm agachat \"__La vida de Brian__\"." +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Templates" +msgstr "Modèl" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "Gardar e exportar" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." @@ -778,49 +901,54 @@ "Tot çò que picatz serà automaticament enregistrat a interval regular e en " "quitant lo programa." -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" "Per evitar tota pèrda de donadas, deuriatz salvagardar vòstre jornal " "regularament." -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" "« Archivar » al menú « Jornal » enregistra totas vòstras donadas dins un " "fichièr zip." -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "Al menú « Jornal » trobatz tanben lo boton « Exportar »" -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" "Clicatz « Exportar » e exportatz vòstre jornal en tèxt brut, PDF, HTML o " "Latex." -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "Se trobatz una error, daissatz-me un messatge perque la règle." -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "Tot comentari es apreciat." -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "Bona jornada !" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "=== Multiple entries ===\n" +#| "You can add multiple entries to a single day by using different journals " +#| "(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " +#| "different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " +#| "separator lines (20 “=”s)." msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" "=== Multiplas entradas ===\n" "Podètz apondre mantuna entrada a un jorn en utilizant diferents jornals (un " @@ -828,7 +956,7 @@ "diferents títols (===Trabalh===, ===Familha===) e utilizant de linhas " "orizontalas coma separador (20 =)" -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -846,7 +974,56 @@ "=== Familha ===\n" "Pr’aquí l’entrada a prepaus de ma #familha." -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "Dubertura del jornal per defaut." + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "Lo contengut es estat salvat dins %s" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "Enregistrament impossible del jornal" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "Res de salvar pas" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "Fa un moment dempuèi vòstra darrièra salvagarda." + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" +"Podètz salvagardar vòstre jornal dins un fichièr zip per evitar una pèrda de " +"donadas." + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "Salvar" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "Salvar ara" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "Demandatz a l'aviada venenta" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "Demandar pas pus" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "Diluns" @@ -854,27 +1031,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "Dimars" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "Dimècres" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "Dijòus" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "Divendres" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "Dimenge" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -920,7 +1097,7 @@ "+\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -946,7 +1123,7 @@ "\n" "**Fòtos :** [dorsièr Imatges \"\"/camin/dels/imatges/\"\"]\n" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -964,7 +1141,7 @@ "- **Resultat e seguiment :**\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -1002,186 +1179,192 @@ "+\n" "=====================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Template mode" +msgstr "Modèl" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "Causissètz un nom de modèl" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "Aqueste modèl conten pas cap de tèxt o a un contengut pas legible." -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "Lo modèl del jorn d'aquesta setmana" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "Crear un modèl novèl" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "Format de data incorrècte" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "Mots distinctes" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "Jorns editats" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "Letras" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "Jorns entre la primièra e la darrièra entrada" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "Seleccionar un nom d'archiu" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "Nombre mejan de mots" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "Percentatge de jorns editats" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "Linhas" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "Seleccionar un repertòri" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" -msgstr "desconeguda" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "Utilizatz la version %s." +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "Seleccionar un fichièr" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "La darrièra version es %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "Inserir un ligam" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -msgstr "Volètz visitar lo site web de RedNoteBook ?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "Localizacion del ligam (per ex. http://rednotebook.sf.net)" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Demandar pas pus" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "Nom del ligam (opcional)" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Anar al jorn precedent (Ctrl + PaginaPrecedenta)" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "Salvar" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Cap a uèi (Alt+Debuta)" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Uèi" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Anar al jorn seguent (Ctrl + PaginaSeguenta)" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Afichar un apercebut del tèxte formatat (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Activar l'editor de tèxte (Ctrl+p)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Modificar" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Apondre una etiqueta o una categoria" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Apondre una etiqueta" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Cédric VALMARY (Tot en òc) https://launchpad.net/~cvalmary\n" -" Quentin PAGÈS https://launchpad.net/~kwentin" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Entrada novèla" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Seleccionar una categoria novèla o existenta" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Escriure una entrada (opcionala)" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "Seleccionar un nom d'archiu" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "Seleccionar un imatge" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "Seleccionar un fichièr" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "Inserir un ligam" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "Localizacion del ligam (per ex. http://rednotebook.sf.net)" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "Nom del ligam (opcional)" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "Seleccionar un repertòri" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "Paramètres" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "General" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "General" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "Seleccionar un imatge" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "Quitar sens enregistrar" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Estatisticas" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Jorn seleccionat" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Global" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "Quitar sens enregistrar" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "Obténer d'ajuda en linha" + +#~ msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#~ msgstr "" +#~ "Percórrer las questions qu'an ja una responsa o ne pausar una novèla" + +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "Se connectar al site Launchpad per ajudar a traduire RedNotebook" + +#~ msgid "No text or tag has been selected." +#~ msgstr "Cap de tèxt o d’etiqueta pas seleccionat." + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Introduccion" + +#~ msgid "Leave blank to omit dates in export" +#~ msgstr "Daissatz void per ometre las datas dins l’exportacion" + +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "Necessita pywebkitgtk" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "De far" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Acabat" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "Se remembrar de la lach" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "Netejar la taula" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/pl.po rednotebook-2.29.6+ds/po/pl.po --- rednotebook-2.24+ds/po/pl.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/pl.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,712 +6,828 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-27 19:43+0000\n" "Last-Translator: Piotr Strębski \n" "Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2018-05-28 05:18+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18667)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." -msgstr "Minęło już trochę czasu od kiedy wykonałeś ostatnią kopię zapasową." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "Dziennik pulpitu" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -"Aby zapobiec utracie danych możesz utworzyć kopię zapasową dziennika w " -"archiwum zip." -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "Kopia zapasowa" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "Uruchom RedNotebook przy starcie systemu" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" -msgstr "Utwórz kopię zapasową" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, Dzień %j" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" -msgstr "Zapytaj przy następnym uruchomieniu" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "Tydzień %W roku %Y" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" -msgstr "Nie pytaj nigdy więcej" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "Dzień %j" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "Pokaż RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." -msgstr "Nie wybrano katalogu." +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "Podgląd:" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "Szablon" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." +msgstr "Wybierz czcionkę..." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" +msgstr "Wybierz czcionkę" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "Minimalizuj do obszaru powiadamiania" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "Zamknięcie okna wyśle program RedNotebook do obszaru powiadamiania" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +msgstr "Przełączaj automatycznie pomiędzy trybem edycji i podglądu" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Sprawdż przy starcie, czy jest nowa wersja" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" msgstr "" -"Wstaw szablon dnia tygodnia. Kliknij strzałkę po prawej, aby uzyskać więcej " -"opcji" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." -msgstr "Żaden tekst ani znacznik nie zostały wybrane." +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "Sprawdź teraz" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" +msgstr "Czcionka w trakcie edytowania:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" +msgstr "Czcionka podglądu:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" +msgstr "Czcionki oddzielone przecinkiem" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "Format daty/czasu" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "Format daty" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "Wyłącz z chmury" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "Nie pokazuj słów oddzielonych przecinkami i #znaczników w chmurach" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "Uwzględnij w chmurze krótkie słowa" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "Dopuść te czteroliterowe (lub krótsze) słowa w chmurze" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "Pogrubienie" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "Kursywa" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" msgstr "Czcionka o stałej szerokości" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "Podkreślenie" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "Przekreślenie" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Clear format" +msgid "Clear Format" msgstr "Usuń formatowanie" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "_Formatowanie" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "Formatowanie" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" msgstr "Zmień format wybranego tekstu lub znacznika" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "Wstęp" - -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" -msgstr "Zapisz i wstaw" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" -msgstr "filtruj, słowa, oddzielone, przecinkami, oraz, #znaczniki" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "mtv, spam, praca, robota, grać" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "Znaczniki" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "Słowa" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "Pokaż RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "Ukryj \"%s\" z chmur" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." +msgstr "Nie wybrano katalogu." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "Eksportuj wszystkie dni" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "Szablon" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "Eksportuj aktualnie wyświetlany dzień" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +msgstr "" +"Wstaw szablon dnia tygodnia. Kliknij strzałkę po prawej, aby uzyskać więcej " +"opcji" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "Eksportuj dni z wybranego zakresu dat" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "Pierwsza pozycja" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "Od:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "Druga pozycja" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "Do:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "Pozycja od akapitu" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "Eksportuj zaznaczony tekst" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "Dwie puste linie zamykają listę" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "(Dostępne tylko, gdy zaznaczony tekst znajduje się w trybie edycji)" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "Obraz" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "Format daty" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "Wstaw obraz z dysku twardego" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "Pozostaw puste by pominąć daty w eksporcie" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "Plik" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" -msgstr "Eksportuj tekst i znaczniki" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "Wstaw odnośnik do pliku" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "Eksportuj tylko tekst" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "_Odnośnik" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "Eksportuj tylko znaczniki" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "Wstaw odnośnik do strony" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" -msgstr "Filtruj dni za pomocą znaczników" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "Lista punktowana" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "Dostępne znaczniki" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "Tytuł" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "Wybrane znaczniki" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "Linia" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "Zaznacz" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "Wstaw linię separatora" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "Odznacz" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "Data/czas" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." -msgstr "" -"Aby filtrować za pomocą znaczników musisz wybrać co najmniej jeden znacznik." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +msgstr "Wstaw bieżącą datę i czas (edytuj ich format w ustawieniach)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "Wybrałeś następujące ustawienia:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "Znak nowego wiersza" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "Asystent eksportowania" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "Wstaw ręcznie znak nowego wiersza" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "Witaj w Asystencie eksportowania." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" +msgstr "_Wstaw" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -"Ten asystent pomoże Ci wyeksportować swój dziennik do różnych formatów." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." -msgstr "" -"Możesz zaznaczyć dni, które chcesz eksportować i miejsce, gdzie mają być one " -"zapisane." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "Wstaw" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "Wybierz format eksportowania" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "Wstaw obrazy, pliki, odnośniki i inną zawartość" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "Wybierz zakres dat" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" +msgstr "Szerokość (opcjonalna):" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "Wybierz zawartość" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" +msgstr "pikseli" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "Wybierz ścieżkę eksportowania" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "Szerokość musi być liczbą całkowitą." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "Podsumowanie" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "Nie wprowadzono lokalizacji linku" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" -msgstr "Eksportuj tylko zaznaczony tekst" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "Data rozpoczęcia" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "Data zakończenia" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" -msgstr "Załącz tekst" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" -msgstr "Dołącz znaczniki" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" -msgstr "Filtrowane za pomocą znaczników" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "Eksportuj ścieżkę" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "Nie" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "Zawartość eksportowana do %s" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "Zapisz i wstaw" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" -msgstr "Czysty tekst" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "wymaga pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" +msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "_Dziennik" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Utwórz nowy dziennik. Stary dziennik zostanie zapisany." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "Wczytaj istniejący dziennik. Stary zostanie zapisany." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" "Zapisz dziennik w nowej lokalizacji. Pliki starego dziennika również będą " "zapisane." -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "Eksportuj" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "Otwórz asystenta eksportu" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "Utwórz _kopię zapasową" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "Zapisz wszystkie dane w archiwum zip" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "S_tatystyki" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "Pokaż kilka statystyk o dzienniku" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "Zamknij RedNotebook. Program nie będzie wysłany do tacki systemowej." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "Cofnij zmiany tekstu lub znacznika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Przywróć zmianę tekstu lub znacznika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Podkreśl błędnie napisane wyrazy" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "Ustawienia" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "_Pomoc" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "Spis treści" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Otwórz dokumentację RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "Uzyskaj pomoc Online" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" -msgstr "Przeglądaj pytania z odpowiedziami lub zadaj nowe" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "Otwórz dokumentację RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Przetłumacz program RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "" -"Połącz ze stroną Launchpad, aby pomóc w tłumaczeniu programu RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +#| msgid "Translate RedNotebook" +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "Przetłumacz program RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "Zgłoś problem" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Wypełnij krótki formularz o problemie" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "Niepoprawny słownik" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Nie możesz użyć tego katalogu do przechowywania swojego dziennika:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Proszę wybrać pusty katalog." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Ten katalog nie zawiera żadnych plików dziennika:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Dzienniki są zapisywane w katalogu, a nie w pojedynczym pliku." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Nazwa katalogu będzie tytułem nowego dziennika." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Wybierz pusty katalog na nowy dziennik" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Wybierz istniejący katalog dziennika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Katalog powinien zawierać pliki danych dziennika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Wybierz pusty katalog dla nowej lokalizacji dziennika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Nazwa katalogu będzie nowym tytułem dziennika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Dokumentacja RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "Dziennik pulpitu" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "Uruchom RedNotebook przy starcie systemu" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, Dzień %j" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "Tydzień %W roku %Y" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "Dzień %j" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Aleksandra https://launchpad.net/~ola31alo\n" +" Ariel Zacharko https://launchpad.net/~arielooo\n" +" Dariusz Jakoniuk https://launchpad.net/~darcio53\n" +" Jarosław Ogrodnik https://launchpad.net/~goz\n" +" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" +" Jerzy Spendel https://launchpad.net/~yuri20\n" +" Michał Maternik https://launchpad.net/~michal-maternik\n" +" Michał Rzepiński https://launchpad.net/~micou8\n" +" Piotr Strębski https://launchpad.net/~strebski\n" +" Stanisław Dac https://launchpad.net/~s-dac\n" +" Szymon Nieznański https://launchpad.net/~isamu715\n" +" TSr https://launchpad.net/~tsr\n" +" doiges https://launchpad.net/~bohopicasso\n" +" xc1024 https://launchpad.net/~xc1024-deactivatedaccount\n" +" Łukasz Wiśniewski https://launchpad.net/~fr-luksus" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "filtruj, słowa, oddzielone, przecinkami, oraz, #znaczniki" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "Podgląd:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "mtv, spam, praca, robota, grać" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "Wybierz czcionkę..." +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "Znaczniki" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" -msgstr "Wybierz czcionkę" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "Słowa" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "Minimalizuj do obszaru powiadamiania" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "Ukryj \"%s\" z chmur" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "Zamknięcie okna wyśle program RedNotebook do obszaru powiadamiania" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "Eksportuj wszystkie dni" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "Przełączaj automatycznie pomiędzy trybem edycji i podglądu" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" +msgstr "Eksportuj aktualnie wyświetlany dzień" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "Sprawdż przy starcie, czy jest nowa wersja" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" +msgstr "Eksportuj dni z wybranego zakresu dat" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "Sprawdź teraz" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "Od:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" -msgstr "Czcionka w trakcie edytowania:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "Do:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" -msgstr "Czcionka podglądu:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" +msgstr "Eksportuj zaznaczony tekst" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" -msgstr "Czcionki oddzielone przecinkiem" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +msgstr "(Dostępne tylko, gdy zaznaczony tekst znajduje się w trybie edycji)" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "Format daty/czasu" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" +msgstr "Eksportuj tekst i znaczniki" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" -msgstr "Wyłącz z chmury" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "Eksportuj tylko tekst" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "Nie pokazuj słów oddzielonych przecinkami i #znaczników w chmurach" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" +msgstr "Eksportuj tylko znaczniki" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" -msgstr "Uwzględnij w chmurze krótkie słowa" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" +msgstr "Filtruj dni za pomocą znaczników" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" -msgstr "Dopuść te czteroliterowe (lub krótsze) słowa w chmurze" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" +msgstr "Dostępne znaczniki" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" +msgstr "Wybrane znaczniki" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "Pierwsza pozycja" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "Zaznacz" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "Druga pozycja" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "Odznacz" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "Pozycja od akapitu" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "" +"Aby filtrować za pomocą znaczników musisz wybrać co najmniej jeden znacznik." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "Dwie puste linie zamykają listę" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "Wybrałeś następujące ustawienia:" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "Obraz" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Asystent eksportowania" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "Wstaw obraz z dysku twardego" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "Witaj w Asystencie eksportowania." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "Plik" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "" +"Ten asystent pomoże Ci wyeksportować swój dziennik do różnych formatów." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "Wstaw odnośnik do pliku" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "" +"Możesz zaznaczyć dni, które chcesz eksportować i miejsce, gdzie mają być one " +"zapisane." -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "_Odnośnik" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "Wstaw odnośnik do strony" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "Wybierz format eksportowania" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "Lista punktowana" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "Wybierz zakres dat" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "Wybierz zawartość" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "Linia" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "Wybierz ścieżkę eksportowania" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "Wstaw linię separatora" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "Podsumowanie" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "Data/czas" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "Eksportuj tylko zaznaczony tekst" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "Wstaw bieżącą datę i czas (edytuj ich format w ustawieniach)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "Data rozpoczęcia" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "Znak nowego wiersza" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "Data zakończenia" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "Wstaw ręcznie znak nowego wiersza" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "Załącz tekst" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" -msgstr "_Wstaw" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" +msgstr "Dołącz znaczniki" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "Wstaw" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" +msgstr "Filtrowane za pomocą znaczników" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "Wstaw obrazy, pliki, odnośniki i inną zawartość" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "Eksportuj ścieżkę" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "Szerokość (opcjonalna):" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "Tak" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "pikseli" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "Nie" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." -msgstr "Szerokość musi być liczbą całkowitą." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "Zawartość eksportowana do %s" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "Nie wprowadzono lokalizacji linku" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" +msgstr "Czysty tekst" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Puste pozycje nie są dozwolone" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "Zmień ten tekst" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "Dodaj nowy wpis" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "Usuń ten wpis" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." -msgstr "Otwieranie domyślnego dziennika." +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" +msgstr "Niepoprawny format daty" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "Zawartość zapisano do %s" +msgid "You have version %s." +msgstr "Posiadasz wersję %s" -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" -msgstr "Dziennik nie mógł zostać zapisany" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." +msgstr "Ostatnia wersja to %s" -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "Nie ma nic do zapisania" +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." +msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "Czy chciałbyś odwiedzić stronę RedNotebook?" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Nie pytaj ponownie" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" +msgstr "nieznany" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "Wyróżnione słowa" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "Edytowane dni" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "Litery" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "Do zrobienia" - -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "Gotowe" - -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "Pamiętaj o mleku" - -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "Umyj naczynia" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "Dni pomiędzy pierwszym a ostatnim wpisem" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "Średnia liczba słów" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "Procent edytowanych dni" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "Linie" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "Witaj!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." @@ -719,7 +835,7 @@ "Przykładowy tekst został dodany, aby pomóc Ci zacząć - możesz go usunąć, " "kiedy tylko zechcesz." -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -729,29 +845,29 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Podgląd" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "Są dwa tryby RedNotebooka, tryb edycji i tryb podglądu." -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "Kliknij powyżej Edycję, aby zobaczyć różnicę." -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "Dodawanie znaczników jest proste." -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "Zapisuj #znaczniki tak, jak w usłudze Twitter." -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " @@ -761,12 +877,32 @@ "poszliśmy do --parku wodnego-- i miło spędziłem czas grając w ringo. Po " "powrocie oglądaliśmy \"__Żywot Briana__\"." +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Templates" +msgstr "Szablon" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "Zapisz i eksportuj" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." @@ -774,51 +910,56 @@ "Wszystko, co wprowadzisz będzie zapisywane automatycznie w regularnych " "odstępach czasu i podczas zamykania programu." -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" "Aby uniknąć utraty danych, powinieneś tworzyć kopię zapasową twojego " "dziennika regularnie." -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" "\"Kopia zapasowa\" w menu \"Dziennik\" zapisuje wszystkie wprowadzone dane " "do pliku zip." -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "W menu \"Dziennik\" znajdziesz również przycisk ''Eksportuj''." -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" "Naciśnij \"Eksportuj\", aby zapisać swój dziennik w pliku tekstowym, PDF, " "HTML lub Latex." -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" "Jeśli napotkałeś jakieś błędy, proszę prześlijcie mi notkę, bym mógł je " "naprawić." -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "Każda informacja zwrotna jest mile widziana." -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "Miłego dnia!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "=== Multiple entries ===\n" +#| "You can add multiple entries to a single day by using different journals " +#| "(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " +#| "different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " +#| "separator lines (20 “=”s)." msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" "=== Wielokrotne wpisy ===\n" "Możesz dodać wiele wpisów w pojedynczym dniu poprzez używanie różnych " @@ -826,7 +967,7 @@ "odróżniając swoje wpisy różnymi tytułami (===Praca===, ===Rodzina===) oraz " "poprzez poziome rozdzielniki (np. 20 znaków \"=\")." -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -844,7 +985,56 @@ "=== Rodzina ===\n" "Tutaj będzie wpis o mojej #rodzina." -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "Otwieranie domyślnego dziennika." + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "Zawartość zapisano do %s" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "Dziennik nie mógł zostać zapisany" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "Nie ma nic do zapisania" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "Błąd" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "Minęło już trochę czasu od kiedy wykonałeś ostatnią kopię zapasową." + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" +"Aby zapobiec utracie danych możesz utworzyć kopię zapasową dziennika w " +"archiwum zip." + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "Kopia zapasowa" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "Utwórz kopię zapasową" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "Zapytaj przy następnym uruchomieniu" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "Nie pytaj nigdy więcej" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "Poniedziałek" @@ -852,27 +1042,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "Wtorek" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "Środa" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "Czwartek" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "Piątek" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "Niedziela" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -918,7 +1108,7 @@ "+\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -945,7 +1135,7 @@ "\n" "**Zdjęcia:** [Katalog ze zdjęciami \"\"/ścieżka/do/tych/zdjęć/\"\"]\n" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -963,7 +1153,7 @@ "- **Co z tego wynikło:**\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -1001,200 +1191,193 @@ "+\n" "=====================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Template mode" +msgstr "Szablon" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "Wybierz nazwę szablonu" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "" "Ten plik szablonu nie zawiera tekstu lub jego zawartości nie da się odczytać." -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "Ten szablon dnia powszedniego" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "Utwórz nowy szablon" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "Niepoprawny format daty" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "Wyróżnione słowa" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "Edytowane dni" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "Litery" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "Dni pomiędzy pierwszym a ostatnim wpisem" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "Wybierz plik kopii zapasowej" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "Średnia liczba słów" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "Procent edytowanych dni" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "Linie" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "Wybierz katalog" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" -msgstr "nieznany" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "Posiadasz wersję %s" +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "Wybierz plik" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "Ostatnia wersja to %s" +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "Wstaw link" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -msgstr "Czy chciałbyś odwiedzić stronę RedNotebook?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "Lokalizacja odnośnika (n.p. http://rednotebook.sf.net)" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Nie pytaj ponownie" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "Nazwa odnośnika (opcjonalnie)" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Przejdź do poprzedniego dnia (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "Kopia zapasowa" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Przejdź do dnia dzisiejszego (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Przejdź do następnego dnia (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Pokaż sformatowany podgląd tekstu (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Włącz edycję tekstu (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Edycja" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Dodaj znacznik lub kategorię" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Dodaj znacznik" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Aleksandra https://launchpad.net/~ola31alo\n" -" Ariel Zacharko https://launchpad.net/~arielooo\n" -" Dariusz Jakoniuk https://launchpad.net/~darcio53\n" -" Jarosław Ogrodnik https://launchpad.net/~goz\n" -" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" -" Jerzy Spendel https://launchpad.net/~yuri20\n" -" Michał Maternik https://launchpad.net/~michal-maternik\n" -" Michał Rzepiński https://launchpad.net/~micou8\n" -" Piotr Strębski https://launchpad.net/~strebski\n" -" Stanisław Dac https://launchpad.net/~s-dac\n" -" Szymon Nieznański https://launchpad.net/~isamu715\n" -" TSr https://launchpad.net/~tsr\n" -" doiges https://launchpad.net/~bohopicasso\n" -" xc1024 https://launchpad.net/~xc1024-deactivatedaccount\n" -" Łukasz Wiśniewski https://launchpad.net/~fr-luksus" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Nowy wpis" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Wybierz istniejącą lub nową kategorię" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Wprowadź tekst (opcjonalnie)" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "Wybierz plik kopii zapasowej" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "Wybierz obraz" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "Wybierz plik" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "Wstaw link" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "Lokalizacja odnośnika (n.p. http://rednotebook.sf.net)" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "Nazwa odnośnika (opcjonalnie)" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "Wybierz katalog" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "Ustawienia" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Ogólne" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "Wybierz obraz" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "Wyjdź bez zapisywania" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statystyki" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Wybrany dzień" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "W sumie" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "Wyjdź bez zapisywania" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "Uzyskaj pomoc Online" + +#~ msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#~ msgstr "Przeglądaj pytania z odpowiedziami lub zadaj nowe" + +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "" +#~ "Połącz ze stroną Launchpad, aby pomóc w tłumaczeniu programu RedNotebook" + +#~ msgid "No text or tag has been selected." +#~ msgstr "Żaden tekst ani znacznik nie zostały wybrane." + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Wstęp" + +#~ msgid "Leave blank to omit dates in export" +#~ msgstr "Pozostaw puste by pominąć daty w eksporcie" + +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "wymaga pywebkitgtk" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Do zrobienia" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Gotowe" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "Pamiętaj o mleku" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "Umyj naczynia" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/pt_BR.po rednotebook-2.29.6+ds/po/pt_BR.po --- rednotebook-2.24+ds/po/pt_BR.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/pt_BR.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,708 +6,839 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:03+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." -msgstr "Faz algum tempo desde que você fez sua última cópia de segurança." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "Um diário da área de trabalho" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -"Você pode fazer uma cópia de segurança do seu diário em um arquivo zip, " -"evitando assim perda de dados." -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "Cópia de segurança" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "Iniciar o RedNotebook no inicio da sessão" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" -msgstr "Fazer cópia de segurança agora" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, Dia %j" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" -msgstr "Pergunte ao abrir novamente o aplicativo" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "Semana %W of Ano %Y" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" -msgstr "Não pergunte novamente" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "Dia %j" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "Mostar o RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." -msgstr "Nenhuma pasta selecionada." +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "Visualização:" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "Modelo" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" msgstr "" -"Inserir o modelo desta semana. Clique na seta à direita para mais opções" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." -msgstr "Nenhum texto ou etiqueta foi selecionado." +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "Fechar na bandeja do sistema" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "" +"Após fechar a janela o RedNotebook continuará em execução na bandeja do " +"sistema" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +msgstr "Alternar entre modo de edição e pré-visualização automaticamente" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Procurar por nova atualização ao iniciar" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "Verificar agora" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "Formato data/hora" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "Formato da data" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "Excluir da nuvem" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "Incluir pequenas palavras na nuvem" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "Permitir essas palavras com quatro letras ou menos" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "Negrito" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "Itálico" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "Sublinhado" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "Riscado" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "Clear Format" +msgstr "Formatar" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "_Formatar" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "Formatar" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" msgstr "Formatar o texto ou etiqueta selecionado." -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "Introdução" - -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" -msgstr "Salvar e inserir" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "mtv, spam, work, job, play" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetas" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "Palavras" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "Mostar o RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "Ocultar \"%s\" das nuvens" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." +msgstr "Nenhuma pasta selecionada." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "Exportar todos os dias" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "Modelo" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "Exportar o dia atualmente visível" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +msgstr "" +"Inserir o modelo desta semana. Clique na seta à direita para mais opções" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "Exportar os dias no intervalo de tempo selecionado" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "Primeiro ítem" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "De:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "Segundo ítem" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "Para:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "Item identado" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "Exportar o texto atualmente selecionado" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "Duas linhas vazias indicam o final de uma lista" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "Imagem" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "Formato da data" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "Inserir uma imagem do disco rígido" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "Deixe em branco para omitir as datas na exportação" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "Arquivo" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" -msgstr "Exportar texto e etiquetas" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "Inserir um link para um arquivo" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "Exportar apenas texto" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "_Link" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "Exportar apenas etiquetas" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "Inserir um link de um website" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" -msgstr "Filtrar dias por etiquetas" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "Lista de pontos" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "Etiquetas disponíveis" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "Etiquetas selecionadas" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "Linha" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "Selecionar" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "Inserir um separador de linha" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "Desmarcar" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "Data/hora" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." -msgstr "" -"Ao filtrar por etiquetas, você tem que selecionar pelo menos uma etiqueta." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +msgstr "Inserir data e hora (edite o formato em preferências)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "Você selecionou as seguintes configurações:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "Quebra de linha" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "Assistente de exportação" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "Inserir uma quebra de linha manual" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "Bem-vindo ao Assistente de exportação." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" +msgstr "_Inserir" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -"O assistente irá lhe ajudar a exportar o seu diário em diferentes formatos." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." -msgstr "Você pode selecionar os dias que quer exportar e onde irá salvá-lo." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "Selecione o formato para exportar" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "Inserir imagens, arquivos, links e outros conteúdo" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "Selecione o intervalo de tempo" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" +msgstr "Largura (opcional):" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "Selecione os conteúdos" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" +msgstr "pixels" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "Selecione o caminnho para exportar" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "Largura deve ser um inteiro." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "Resumo" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "Não foi encontrado a localização do link" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" -msgstr "Exportar apenas o texto selecionado" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "Data de início" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "Data final" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" -msgstr "Incluir texto" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" -msgstr "Incluir etiquetas" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" -msgstr "Filtrar por etiquetas" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "Caminho para exportar" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "Não" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "Conteúdo exportado para %s" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "Salvar e inserir" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" -msgstr "Texto sem formatação" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "necessário pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" +msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "_Diário" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Criar um novo Diário. O antigo será salvo" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "Abrir um diário existente. O antigo será salvo" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "Salvar o diário em um novo local. O antigo será salvo" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "Abrir o assistente de exportação" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "_Backup" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "Salvar todos os dados em um arquivo zip" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "Es_tatísticas" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "Mostrar algumas estatísticas sobre o diário" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "Encerrar o RedNotebook. Não será enviado para a bandeja do sistema." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "Desfazer edições de texto ou etiqueta" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Refazer edições de texto ou etiqueta" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Sublinhar palavras com erros ortográficos" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "Conteúdo" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Abrir a documentação do RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "Obter ajuda on-line" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" -msgstr "Procurar perguntas respondidas ou pedir um novo" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "Abrir a documentação do RedNotebook" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Traduzir o RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "Conectar ao Launchpad e ajudar com a tradução do RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +#| msgid "Translate RedNotebook" +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "Traduzir o RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "Relatar um problema" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Preencha um breve formulário sobre o problema" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "Diretório errado" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Você não pode utilizar este diretório para o seu diário:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Por favor, selecione um diretório vazio." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Este diretório não contém arquivos do diário:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Diários são salvos em um diretório, não em um arquivo único." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "O nome do diretório será o título do seu novo diário." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Selecione um diretório vazio para seu novo diário." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Selecione o diretório de um diário existente" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "O diretório deve conter arquivos do diário" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Selecione um diretório vazio como novo local para o seu diário" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "O nome do diretório será o novo título do diário" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Documentação do RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "Um diário da área de trabalho" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "Iniciar o RedNotebook no inicio da sessão" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, Dia %j" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "Semana %W of Ano %Y" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "Dia %j" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Alberto Eidh https://launchpad.net/~negi-bouzu\n" +" André Gondim https://launchpad.net/~andregondim\n" +" Average John https://launchpad.net/~averagejohn\n" +" Bruno https://launchpad.net/~brunosccosta\n" +" Eugênio F https://launchpad.net/~eugf\n" +" Fabio M. Panico https://launchpad.net/~fbugnon\n" +" Fedalto https://launchpad.net/~fedalto\n" +" Frederico Lopes https://launchpad.net/~frelopes\n" +" Fábio Nogueira https://launchpad.net/~fnogueira\n" +" Gleyson Atanazio PE https://launchpad.net/~gleyson.atanazio.pe\n" +" Isaque Alves https://launchpad.net/~isaquealves\n" +" Jediael https://launchpad.net/~jediael-pj\n" +" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" +" Joao Paulo Rojas Vidal https://launchpad.net/~joaorojas\n" +" Livio de pinho tertuliano https://launchpad.net/~nice-boy-jp\n" +" Neliton Pereira Jr. https://launchpad.net/~nelitonpjr\n" +" Paulo Guilherme Pilotti Duarte https://launchpad.net/~guilhermepilotti\n" +" Rafael Carreiro https://launchpad.net/~r-carreiro-o\n" +" Rafael Neri https://launchpad.net/~rafepel\n" +" Rafael Saldanha https://launchpad.net/~rafa-s-liz-intro\n" +" Renzo de Sá https://launchpad.net/~renzo.sa\n" +" Rosiney Gomes Pereira https://launchpad.net/~rosiney-gp\n" +" Sergio Matta https://launchpad.net/~c-sergio\n" +" Teylo Laundos Aguiar https://launchpad.net/~teylo.aguiar\n" +" Thiago Petermann Hodecker https://launchpad.net/~thiagoph\n" +" Vinicius Silva https://launchpad.net/~vini-sigma\n" +" gabriell nascimento https://launchpad.net/~gabriellhrn\n" +" piovisqui https://launchpad.net/~piovisqui\n" +" wanderson https://launchpad.net/~wandersonbpaula" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "Visualização:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "mtv, spam, work, job, play" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "Palavras" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "Fechar na bandeja do sistema" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "Ocultar \"%s\" das nuvens" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "" -"Após fechar a janela o RedNotebook continuará em execução na bandeja do " -"sistema" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "Exportar todos os dias" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "Alternar entre modo de edição e pré-visualização automaticamente" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" +msgstr "Exportar o dia atualmente visível" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "Procurar por nova atualização ao iniciar" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" +msgstr "Exportar os dias no intervalo de tempo selecionado" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "Verificar agora" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "De:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "Para:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" +msgstr "Exportar o texto atualmente selecionado" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "Formato data/hora" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" +msgstr "Exportar texto e etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" -msgstr "Excluir da nuvem" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "Exportar apenas texto" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" +msgstr "Exportar apenas etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" -msgstr "Incluir pequenas palavras na nuvem" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" +msgstr "Filtrar dias por etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" -msgstr "Permitir essas palavras com quatro letras ou menos" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" +msgstr "Etiquetas disponíveis" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" +msgstr "Etiquetas selecionadas" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "Primeiro ítem" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "Selecionar" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "Segundo ítem" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "Desmarcar" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "Item identado" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "" +"Ao filtrar por etiquetas, você tem que selecionar pelo menos uma etiqueta." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "Duas linhas vazias indicam o final de uma lista" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "Você selecionou as seguintes configurações:" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "Imagem" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Assistente de exportação" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "Inserir uma imagem do disco rígido" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "Bem-vindo ao Assistente de exportação." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "Arquivo" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "" +"O assistente irá lhe ajudar a exportar o seu diário em diferentes formatos." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "Inserir um link para um arquivo" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "Você pode selecionar os dias que quer exportar e onde irá salvá-lo." -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "_Link" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "Inserir um link de um website" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "Selecione o formato para exportar" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "Lista de pontos" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "Selecione o intervalo de tempo" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "Selecione os conteúdos" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "Linha" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "Selecione o caminnho para exportar" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "Inserir um separador de linha" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "Resumo" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "Data/hora" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "Exportar apenas o texto selecionado" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "Inserir data e hora (edite o formato em preferências)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "Data de início" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "Quebra de linha" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "Data final" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "Inserir uma quebra de linha manual" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "Incluir texto" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" -msgstr "_Inserir" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" +msgstr "Incluir etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "Inserir" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" +msgstr "Filtrar por etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "Inserir imagens, arquivos, links e outros conteúdo" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "Caminho para exportar" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "Largura (opcional):" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "pixels" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "Não" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." -msgstr "Largura deve ser um inteiro." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "Conteúdo exportado para %s" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "Não foi encontrado a localização do link" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" +msgstr "Texto sem formatação" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Entradas vazias não são permitidas" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "Mudar esse texto" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "Adicionar nova entrada" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "Remover esta entrada" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." -msgstr "Abrindo diário padrão." +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" +msgstr "Formato de data incorreto" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "O conteúdo foi salvo em %s" +msgid "You have version %s." +msgstr "Você tem a versão %s." -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." +msgstr "A última versão é %s." + +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "Nenhuma modificação a ser salva" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "Você quer visitar a página do RedNotebook?" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" -msgstr "Erro" +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Não perguntar novamente" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" +msgstr "desconhecido" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "Palavras distintas" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "Dias editados" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "Letras" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "Dias entre a primeira e a última entrada" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "Tarefas" - -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "Concluído" - -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "Remeber the milk" - -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "Lavar os pratos" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "Número médio de palavras" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "Percentual de dias editados" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "Linhas" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "Olá!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." @@ -715,7 +846,7 @@ "Alguns exemplos de texto foram adicionados para ajudá-lo no início e você " "pode removê-los quando quiser." -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -725,30 +856,30 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Visualizar" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "" "Existem dois modos no RedNotebok, o modo __edit__ e o modo __preview__" -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "Clique em Editar para ver a diferença." -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "Marcar é fácil." -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "Apenas use #hashtags como no twitter." -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " @@ -758,12 +889,32 @@ "para --a piscina-- o parque e passamos um bom tempo jogando ultimate " "frisbee. Mais tarde, assistimos \"__A Vida de Brian__\"." +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Templates" +msgstr "Modelo" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "Salvar e exportar" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." @@ -771,54 +922,52 @@ "Tudo o que você digitar será salvo automaticamente em intervalos regulares " "de tempo e quando você sair do programa." -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" "Para evitar perda de informações você deve fazer cópias de segurança de seu " "diário regularmente." -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" "\"Fazer cópia de segurança\" no menu \"Diário\" salva todos os dados em um " "arquivo compactado .zip." -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "No menu \"Diário\" você também encontra o botão \"Exportar\"." -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" "Clique em \"Exportar\" e exporte o seu diário para Texto Puro, PDF, HTML ou " "Latex." -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" "Se você encontrar qualquer erro, por favor envie-me uma nota e então eu " "poderei corrigí-lo." -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "Qualquer forma de contato é apreciada." -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "Tenha um bom dia!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -829,7 +978,56 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "Abrindo diário padrão." + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "O conteúdo foi salvo em %s" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "Nenhuma modificação a ser salva" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "Faz algum tempo desde que você fez sua última cópia de segurança." + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" +"Você pode fazer uma cópia de segurança do seu diário em um arquivo zip, " +"evitando assim perda de dados." + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "Cópia de segurança" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "Fazer cópia de segurança agora" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "Pergunte ao abrir novamente o aplicativo" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "Não pergunte novamente" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "Segunda-feira" @@ -837,27 +1035,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "Terça-feira" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "Quarta-feira" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "Quinta-feira" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "Sexta-feira" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -903,7 +1101,7 @@ "+\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -929,7 +1127,7 @@ "\n" "**Fotos:** [Pasta da imagem \"\"/path/to/the/images/\"\"]\n" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -947,7 +1145,7 @@ "- **Resultado e acompanhamento:**\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -985,214 +1183,192 @@ "+\n" "=====================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Template mode" +msgstr "Modelo" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "Escolha o nome para o modelo" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "" "Este arquivo de modelo não contém texto algum ou seu conteúdo é ilegível." -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "O modelo desta semana" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "Criar um novo modelo" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "Formato de data incorreto" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "Palavras distintas" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "Dias editados" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "Letras" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "Dias entre a primeira e a última entrada" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "Selecionar arquivo de backup" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "Número médio de palavras" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "Percentual de dias editados" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "Linhas" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "Selecionar um diretório" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" -msgstr "desconhecido" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "Você tem a versão %s." +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "Selecionar um arquivo" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "A última versão é %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "Inserir link" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -msgstr "Você quer visitar a página do RedNotebook?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "Endereço do link (por exemplo: http://rednotebook.sf.net)" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Não perguntar novamente" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "Nome do link (opcional)" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Ir para o dia anterior (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "Cópia de segurança" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Ir para hoje (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Ir para o próximo dia (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Visualizar o texto formatado (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Habilitar edição de texto (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Adicionar uma etiqueta ou uma categoria" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Adicionar etiqueta" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Alberto Eidh https://launchpad.net/~negi-bouzu\n" -" André Gondim https://launchpad.net/~andregondim\n" -" Average John https://launchpad.net/~averagejohn\n" -" Bruno https://launchpad.net/~brunosccosta\n" -" Eugênio F https://launchpad.net/~eugf\n" -" Fabio M. Panico https://launchpad.net/~fbugnon\n" -" Fedalto https://launchpad.net/~fedalto\n" -" Frederico Lopes https://launchpad.net/~frelopes\n" -" Fábio Nogueira https://launchpad.net/~fnogueira\n" -" Gleyson Atanazio PE https://launchpad.net/~gleyson.atanazio.pe\n" -" Isaque Alves https://launchpad.net/~isaquealves\n" -" Jediael https://launchpad.net/~jediael-pj\n" -" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" -" Joao Paulo Rojas Vidal https://launchpad.net/~joaorojas\n" -" Livio de pinho tertuliano https://launchpad.net/~nice-boy-jp\n" -" Neliton Pereira Jr. https://launchpad.net/~nelitonpjr\n" -" Paulo Guilherme Pilotti Duarte https://launchpad.net/~guilhermepilotti\n" -" Rafael Carreiro https://launchpad.net/~r-carreiro-o\n" -" Rafael Neri https://launchpad.net/~rafepel\n" -" Rafael Saldanha https://launchpad.net/~rafa-s-liz-intro\n" -" Renzo de Sá https://launchpad.net/~renzo.sa\n" -" Rosiney Gomes Pereira https://launchpad.net/~rosiney-gp\n" -" Sergio Matta https://launchpad.net/~c-sergio\n" -" Teylo Laundos Aguiar https://launchpad.net/~teylo.aguiar\n" -" Thiago Petermann Hodecker https://launchpad.net/~thiagoph\n" -" Vinicius Silva https://launchpad.net/~vini-sigma\n" -" gabriell nascimento https://launchpad.net/~gabriellhrn\n" -" piovisqui https://launchpad.net/~piovisqui\n" -" wanderson https://launchpad.net/~wandersonbpaula" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Nova entrada" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Selecionar uma categoria nova ou existente" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Escrever (opcional)" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "Selecionar arquivo de backup" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "Selecionar uma figura" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "Selecionar um arquivo" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "Inserir link" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "Endereço do link (por exemplo: http://rednotebook.sf.net)" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "Nome do link (opcional)" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "Selecionar um diretório" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Geral" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Geral" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "Selecionar uma figura" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "Sair sem salvar" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Dia selecionado" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Global" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "Sair sem salvar" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "Obter ajuda on-line" + +#~ msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#~ msgstr "Procurar perguntas respondidas ou pedir um novo" + +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "Conectar ao Launchpad e ajudar com a tradução do RedNotebook" + +#~ msgid "No text or tag has been selected." +#~ msgstr "Nenhum texto ou etiqueta foi selecionado." + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Introdução" + +#~ msgid "Leave blank to omit dates in export" +#~ msgstr "Deixe em branco para omitir as datas na exportação" + +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "necessário pywebkitgtk" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Tarefas" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Concluído" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "Remeber the milk" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "Lavar os pratos" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/pt.po rednotebook-2.29.6+ds/po/pt.po --- rednotebook-2.24+ds/po/pt.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/pt.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,794 +6,937 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:05+0000\n" -"Last-Translator: Jendrik Seipp \n" -"Language-Team: Portuguese \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 20:27+0000\n" +"Last-Translator: ssantos \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." -msgstr "" +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "Um diário da área de trabalho" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "Iniciar o RedNotebook no inicio da sessão" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, Dia %j" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "Semana %W of Ano %Y" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "Dia %j" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." -msgstr "" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "Visualização:" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "Fechar na bandeja do sistema" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 -msgid "Bold" +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" +"Após fechar a janela o RedNotebook continuará em execução na bandeja do " +"sistema" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 -msgid "Italic" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +msgstr "Alternar entre modo de edição e pré-visualização automaticamente" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 -msgid "Monospace" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Procurar por nova atualização ao iniciar" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 -msgid "Underline" +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 -msgid "Strikethrough" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "Verificar agora" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 -msgid "_Format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 -msgid "Format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 -msgid "Format the selected text or tag" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "Formato data/hora" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "Formato da data" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "Excluir da nuvem" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "Incluir pequenas palavras na nuvem" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "Permitir essas palavras com quatro letras ou menos" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 +msgid "Bold" +msgstr "Negrito" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 +msgid "Italic" +msgstr "Itálico" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 +msgid "Underline" +msgstr "Sublinhado" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Riscado" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "Clear Format" +msgstr "Formatar" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 +msgid "_Format" +msgstr "_Formatar" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" -msgstr "" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +msgid "Format" +msgstr "Formatar" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 +msgid "Format the selected text or tag" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "Mostar o RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." +msgstr "Nenhuma pasta selecionada." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "Modelo" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "Primeiro ítem" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "Segundo ítem" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "Item identado" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "Duas linhas vazias indicam o final de uma lista" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "Imagem" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "Inserir uma imagem do disco rígido" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "Ficheiro" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "Inserir uma ligação num ficheiro" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "_Link" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "Inserir uma ligação num website" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "Lista de pontos" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Date" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "Linha" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "Inserir um separador de linha" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "Data/hora" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +msgstr "Inserir data e hora (edite o formato em preferências)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "Quebra de linha" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "Inserir uma quebra de linha manual" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" +msgstr "_Inserir" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "Inserir imagens, ficheiros, ligações e outro conteúdo" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" +msgstr "Largura (opcional):" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" +msgstr "pixels" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "Largura deve ser um inteiro." + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "Não foi encontrado a localização da ligação" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "Gravar e inserir" + +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" +msgstr "_Diário" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" +msgstr "Criar um novo Diário. O antigo será salvo" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" +msgstr "Abrir um diário existente. O antigo será salvo" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" -msgstr "" +msgstr "Gravar o diário num novo local. O antigo será salvo" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Exportar" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" -msgstr "" +msgstr "Abrir o assistente de exportação" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" -msgstr "" +msgstr "_Backup" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" -msgstr "" +msgstr "Gravar todos os dados num arquivo zip" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" -msgstr "" +msgstr "Es_tatísticas" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" +msgstr "Mostrar algumas estatísticas sobre o diário" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." -msgstr "" +msgstr "Encerrar o RedNotebook. Não será enviado à bandeja do sistema." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" +msgstr "Desfazer edições de texto ou etiqueta" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" +msgstr "Refazer edições de texto ou etiqueta" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 -msgid "Underline misspelled words" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 -msgid "_Help" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 -msgid "Contents" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 -msgid "Open the RedNotebook documentation" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +msgid "Underline misspelled words" +msgstr "Sublinhar palavras com erros ortográficos" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +msgid "_Help" +msgstr "Aj_uda" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +msgid "Contents" +msgstr "Conteúdo" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgstr "Abrir a documentação do RedNotebook" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" -msgstr "" +msgstr "Traduzir o RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" -msgstr "" +msgstr "Relatar um problema" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" +msgstr "Preencha um breve formulário sobre o problema" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 -msgid "Wrong directory" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 -msgid "You cannot use this directory for your journal:" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +msgid "Wrong directory" +msgstr "Diretório errado" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 +msgid "You cannot use this directory for your journal:" +msgstr "Não pode utilizar este diretório para o seu diário:" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." -msgstr "" +msgstr "Por favor, selecione um diretório vazio." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" -msgstr "" +msgstr "Este diretório não contém ficheiros do diário:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." -msgstr "" +msgstr "Diários são salvos num diretório, não num ficheiro único." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." -msgstr "" +msgstr "O nome do diretório será o título do seu diário novo." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" -msgstr "" +msgstr "Selecione o diretório de um diário existente" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" -msgstr "" +msgstr "O diretório deve conter ficheiros do diário" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" -msgstr "" +msgstr "Selecione um diretório vazio como novo local para o seu diário" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" -msgstr "" +msgstr "O nome do diretório será o novo título do diário" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "" +msgstr "Documentação do RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Fernando Luís Santos https://launchpad.net/~flsantos\n" +" Hugo G. https://launchpad.net/~lgmh13\n" +" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" +" Joana L. https://launchpad.net/~darkn4val-deactivatedaccount\n" +" Renzo de Sá https://launchpad.net/~renzo.sa\n" +" Ricardo Bernardes Cabanelas https://launchpad.net/~ricardo-b-cabanelas\n" +" asensio https://launchpad.net/~asensio\n" +" nafergo https://launchpad.net/~nafergo" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "Palavras" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "Ocultar \"%s\" das nuvens" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "Exportar todos os dias" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" +msgstr "Exportar o dia atualmente visível" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" +msgstr "Exportar os dias no intervalo de tempo selecionado" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "De:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "Para:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" +msgstr "Exportar o texto atualmente selecionado" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" +msgstr "Exportar texto e etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "Exportar apenas texto" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" +msgstr "Exportar apenas etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" +msgstr "Filtrar dias por etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" +msgstr "Etiquetas disponíveis" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" +msgstr "Etiquetas selecionadas" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "Selecionar" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "Desmarcar" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "Ao filtrar por etiquetas, tem que selecionar pelo menos uma etiqueta." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "Selecionou as seguintes configurações:" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Assistente de exportação" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "Bem-vindo ao Assistente de exportação." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" +"O assistente irá lhe ajudar a exportar o seu diário em diferentes formatos." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "Pode selecionar os dias que quer exportar e onde irá salvá-lo." -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "Selecione o formato para exportar" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "Selecione o intervalo de tempo" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "Selecione os conteúdos" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "Selecione o caminnho para exportar" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "Resumo" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "Exportar apenas o texto selecionado" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "Data de início" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "Data final" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "Incluir texto" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" +msgstr "Incluir etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" +msgstr "Filtrar por etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "Caminho para exportar" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "Não" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "Conteúdo exportado para %s" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" +msgstr "Texto sem formatação" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" -msgstr "" +msgstr "Entradas vazias não são permitidas" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" -msgstr "" +msgstr "Mudar esse texto" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" -msgstr "" +msgstr "Adicionar nova entrada" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" -msgstr "" +msgstr "Remover esta entrada" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." -msgstr "" +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" +msgstr "Formato de data incorreto" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "" +msgid "You have version %s." +msgstr "Tem a versão %s." -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" -msgstr "" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." +msgstr "A última versão é %s." -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" -msgstr "" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "Quer visitar a página do RedNotebook?" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "" +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Não perguntar novamente" -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "" +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" +msgstr "desconhecido" -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "Palavras distintas" -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "Dias editados" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "Letras" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "Dias entre a primeira e a última entrada" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "Quantidade média de palavras" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "Percentual de dias editados" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "Linhas" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" -msgstr "" +msgstr "Olá!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." msgstr "" +"Alguns exemplos de texto foram adicionados para ajudá-lo no início e pode " +"removê-los quando quiser." -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." msgstr "" +"O texto de exemplo e mais documentação estão disponíveis em \"Ajuda\" -> " +"\"Conteúdo\"." #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Visualizar" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." -msgstr "" +msgstr "Clique em Editar para ver a diferença." -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." -msgstr "" +msgstr "Marcar é fácil." -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." -msgstr "" +msgstr "Apenas use #hashtags como no twitter." -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " "watched \"__Life of Brian__\"." msgstr "" +#: ../rednotebook/help.py:64 +msgid "Templates" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" -msgstr "" +msgstr "Gravar e exportar" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." msgstr "" +"Tudo o que digitar será gravado automaticamente em intervalos regulares de " +"tempo e quando sair do programa." -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" +"Para evitar perda de informações deve fazer cópias de segurança do seu " +"diário regularmente." -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" +"\"Fazer cópia de segurança\" no menu \"Diário\" salva todos os dados num " +"ficheiro compactado .zip." -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." -msgstr "" +msgstr "No menu \"Diário\" também encontra o botão \"Exportar\"." -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" +"Clique em \"Exportar\" e exporte o seu diário para Texto Puro, PDF, HTML ou " +"Latex." -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" +"Se encontrar qualquer erro, por favor envie-me uma nota e então poderei " +"corrigí-lo." -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." -msgstr "" +msgstr "Qualquer forma de contato é apreciada." -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" -msgstr "" +msgstr "Tenha um bom dia!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -804,35 +947,83 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 -msgid "Monday" +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "A abrir o diário padrão." + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "O conteúdo foi salvo em %s" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 -msgid "Tuesday" +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "Nenhuma modificação a ser salva" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, python-format +msgid "It has been %d days since you made your last backup." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 -msgid "Wednesday" +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." msgstr "" +"Pode fazer uma cópia de segurança do seu diário num ficheiro zip, evitando " +"assim perda de dados." + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "Cópia de segurança" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "Fazer cópia de segurança agora" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "Pergunte ao abrir a app de novo" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "Não pergunte novamente" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 +msgid "Monday" +msgstr "Segunda-feira" #: ../rednotebook/templates.py:28 -msgid "Thursday" -msgstr "" +msgid "Tuesday" +msgstr "Terça-feira" #: ../rednotebook/templates.py:29 +msgid "Wednesday" +msgstr "Quarta-feira" + +#: ../rednotebook/templates.py:30 +msgid "Thursday" +msgstr "Quinta-feira" + +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Sexta-feira" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Sábado" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Domingo" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -856,8 +1047,29 @@ "+\n" "==================================\n" msgstr "" +"=== Reunião ===\n" +"\n" +"Assunto, data e local\n" +"\n" +"**Atual:**\n" +"+\n" +"+\n" +"+\n" +"\n" +"\n" +"**Ordem do dia:**\n" +"+\n" +"+\n" +"+\n" +"\n" +"\n" +"**Discussões, decisões e atribuições:**\n" +"+\n" +"+\n" +"+\n" +"==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -871,8 +1083,19 @@ "\n" "**Pictures:** [Image folder \"\"/path/to/the/images/\"\"]\n" msgstr "" +"=== Jornada ===\n" +"**Data:**\n" +"\n" +"**Localização:**\n" +"\n" +"**Participantes:**\n" +"\n" +"**A viagem:**\n" +"Primeiro fomos até xxxxx e depois até yyyyy ...\n" +"\n" +"**Fotos:** [Pasta da imagem \"\"/path/to/the/images/\"\"]\n" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -882,8 +1105,15 @@ "- **Outcome and Follow up:**\n" "==================================\n" msgstr "" +"==================================\n" +"=== Chamada telefônica ===\n" +"- **Pessoa:**\n" +"- **Tempo:**\n" +"- **Tópico:**\n" +"- **Resultado e acompanhamento:**\n" +"==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -903,193 +1133,171 @@ "+\n" "=====================================\n" msgstr "" +"=====================================\n" +"=== Pessoal ===\n" +"\n" +"+\n" +"+\n" +"+\n" +"========================\n" +"\n" +"**Como foi o dia?**\n" +"\n" +"\n" +"========================\n" +"**O que precisa ser mudado?**\n" +"+\n" +"+\n" +"+\n" +"=====================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:279 -msgid "Choose Template Name" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/templates.py:323 -msgid "This template file contains no text or has unreadable content." -msgstr "" - -#: ../rednotebook/templates.py:376 -msgid "This Weekday's Template" +#: ../rednotebook/templates.py:196 +msgid "Template mode" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:379 -msgid "Create New Template" +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." msgstr "" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/templates.py:321 +msgid "Choose Template Name" +msgstr "Escolha o nome para o modelo" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" +#: ../rednotebook/templates.py:362 +msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "" +"Este ficheiro de modelo não contém texto algum ou conteúdo dele é ilegível." -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "" +#: ../rednotebook/templates.py:424 +msgid "This Weekday's Template" +msgstr "O modelo desta semana" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "" +#: ../rednotebook/templates.py:435 +msgid "Create New Template" +msgstr "Criar um novo modelo" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "Selecionar nome do ficheiro de backup" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "Selecionar um diretório" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "" +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "Selecionar um ficheiro" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "" +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "Inserir ligação" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "Nome da ligação (opcional)" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" +msgstr "Ir ao dia anterior (Ctrl+PageUp)" + +#: tmp/main_window.glade.h:14 +msgid "Back" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" -msgstr "" +msgstr "Ir para hoje (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Hoje" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" +msgstr "Ir ao próximo dia (Ctrl+PageDown)" + +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" -msgstr "" +msgstr "Visualizar o texto formatado (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" -msgstr "" +msgstr "Ativar edição de texto (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" -msgstr "" +msgstr "Adicionar uma etiqueta ou uma categoria" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" -msgstr "" - -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Fernando Luís Santos https://launchpad.net/~flsantos\n" -" Hugo G. https://launchpad.net/~lgmh13\n" -" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" -" Joana L. https://launchpad.net/~darkn4val-deactivatedaccount\n" -" Renzo de Sá https://launchpad.net/~renzo.sa\n" -" Ricardo Bernardes Cabanelas https://launchpad.net/~ricardo-b-cabanelas\n" -" asensio https://launchpad.net/~asensio\n" -" nafergo https://launchpad.net/~nafergo" +msgstr "Adicionar etiqueta" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" -msgstr "" +msgstr "Nova entrada" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" -msgstr "" +msgstr "Selecionar uma categoria nova ou existente" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Escrever (opcional)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Geral" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "Selecionar uma figura" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "Sair sem gravar" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estatísticas" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" -msgstr "" +msgstr "Dia selecionado" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "" +msgstr "Global" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/rednotebook.pot rednotebook-2.29.6+ds/po/rednotebook.pot --- rednotebook-2.24+ds/po/rednotebook.pot 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/rednotebook.pot 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-21 19:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,422 +17,335 @@ "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rednotebook/help.py:24 ../rednotebook/util/markup.py:133 -#: ../rednotebook/gui/categories.py:47 ../rednotebook/gui/clouds.py:213 -msgid "Tags" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/help.py:26 -msgid "Hello!" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/help.py:28 -msgid "" -"Some example text has been added to help you start and you can erase it " -"whenever you like." -msgstr "" - -#: ../rednotebook/help.py:33 -msgid "" -"The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " -"\"Contents\"." -msgstr "" - -#. Translators: noun -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:38 tmp/main_window.glade.h:15 -msgid "Preview" +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/help.py:40 +#: ../rednotebook/info.py:48 msgid "" -"There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " -"mode." +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/help.py:42 -msgid "Click on Edit above to see the difference." +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/help.py:45 -msgid "Tagging is easy." +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/help.py:46 -msgid "Just use #hashtags like on twitter." +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "" -#: ../rednotebook/help.py:50 -msgid "" -"Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " -"--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " -"watched \"__Life of Brian__\"." +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" msgstr "" -#. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/help.py:63 -msgid "Save and Export" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" msgstr "" -#: ../rednotebook/help.py:65 -msgid "" -"Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " -"when you exit the program." +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" msgstr "" -#: ../rednotebook/help.py:68 -msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/help.py:69 -msgid "" -"\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/help.py:70 -msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/help.py:71 -msgid "" -"Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/help.py:74 -msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/help.py:75 -msgid "Any feedback is appreciated." +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/help.py:78 -msgid "Have a nice day!" +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/help.py:103 -msgid "" -"=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 \"=\"s)." +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" msgstr "" -#: ../rednotebook/help.py:112 -msgid "" -"=== Work ===\n" -"Here goes the first entry. It is about #work.\n" -"\n" -"====================\n" -"\n" -"=== Family ===\n" -"Here comes the entry about my #family." +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/dates.py:60 -msgid "Incorrect date format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 ../rednotebook/util/statistics.py:81 -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 -msgid "Words" +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 -msgid "Distinct Words" +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 -msgid "Edited Days" +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 -msgid "Letters" +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Days between first and last Entry" +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Average number of Words" +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 -msgid "Percentage of edited Days" +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 -msgid "Lines" +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:118 -#, python-format -msgid "You have version %s." +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:120 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:123 -msgid "If you like the program, please consider making a donation." +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:125 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 +msgid "Bold" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:133 -msgid "Do not ask again" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 +msgid "Italic" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:153 -msgid "unknown" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:58 -#, python-format -msgid "It has been %d days since you made your last backup." +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 +msgid "Underline" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:60 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 +msgid "Strikethrough" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:67 -msgid "Backup" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +msgid "Clear Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:70 -msgid "Backup now" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 +msgid "_Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:72 -msgid "Ask at next start" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +msgid "Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:74 -msgid "Never ask again" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 +msgid "Format the selected text or tag" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:225 ../rednotebook/gui/menu.py:292 -msgid "You cannot use this directory for your journal:" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:228 -msgid "Opening default journal." +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:345 -#, python-format -msgid "The content has been saved to %s" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:350 -msgid "The journal could not be saved" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:352 -msgid "Nothing to save" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:494 -msgid "Error" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:27 -msgid "Monday" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 -msgid "Tuesday" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 -msgid "Wednesday" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:30 -msgid "Thursday" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:31 -msgid "Friday" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:32 -msgid "Saturday" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:33 -msgid "Sunday" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:114 -msgid "" -"=== Meeting ===\n" -"\n" -"Purpose, date, and place\n" -"\n" -"**Present:**\n" -"+\n" -"+\n" -"+\n" -"\n" -"\n" -"**Agenda:**\n" -"+\n" -"+\n" -"+\n" -"\n" -"\n" -"**Discussion, Decisions, Assignments:**\n" -"+\n" -"+\n" -"+\n" -"==================================\n" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:140 -msgid "" -"=== Journey ===\n" -"**Date:**\n" -"\n" -"**Location:**\n" -"\n" -"**Participants:**\n" -"\n" -"**The trip:**\n" -"First we went to xxxxx then we got to yyyyy ...\n" -"\n" -"**Pictures:** [Image folder \"\"/path/to/the/images/\"\"]\n" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:156 -msgid "" -"==================================\n" -"=== Phone Call ===\n" -"- **Person:**\n" -"- **Time:**\n" -"- **Topic:**\n" -"- **Outcome and Follow up:**\n" -"==================================\n" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:168 -msgid "" -"=====================================\n" -"=== Personal ===\n" -"\n" -"+\n" -"+\n" -"+\n" -"========================\n" -"\n" -"**How was the Day?**\n" -"\n" -"\n" -"========================\n" -"**What needs to be changed?**\n" -"+\n" -"+\n" -"+\n" -"=====================================\n" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:196 -msgid "Template mode" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:200 -msgid "You are currently editing a template." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:321 -msgid "Choose Template Name" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:362 -msgid "This template file contains no text or has unreadable content." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:424 -msgid "This Weekday's Template" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:435 -msgid "Create New Template" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:132 -msgid "Empty entries are not allowed" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 -msgid "Change this text" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 -msgid "Add a new entry" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:349 -msgid "Delete this entry" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 -msgid "Bold" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 -msgid "Italic" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 -msgid "Monospace" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Underline" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 -msgid "Strikethrough" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +msgid "Date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 -msgid "Clear format" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 -msgid "_Format" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Format" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 -msgid "Format the selected text or tag" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" @@ -462,6 +375,10 @@ msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "" @@ -470,18 +387,54 @@ msgid "_Edit" msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "" @@ -495,11 +448,11 @@ msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:241 -msgid "Get Help Online" +msgid "Donate" msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:243 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" +msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:249 @@ -507,7 +460,7 @@ msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:251 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:257 @@ -526,10 +479,18 @@ msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 +msgid "You cannot use this directory for your journal:" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" @@ -587,415 +548,542 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "First Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Second Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 -msgid "Indented Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 -msgid "Two blank lines close the list" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 -msgid "Picture" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 -msgid "Insert an image from the harddisk" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 -msgid "File" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 -msgid "Insert a link to a file" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 -msgid "_Link" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 -msgid "Insert a link to a website" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 -msgid "Bullet List" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 -msgid "Title" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 -msgid "Line" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 -msgid "Insert a separator line" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 -msgid "Date/Time" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 -msgid "Line Break" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 -msgid "Insert a manual line break" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 -msgid "_Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Level" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 -msgid "Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 -msgid "Insert images, files, links and other content" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 -msgid "Width (optional):" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 -msgid "pixels" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 -msgid "Width must be an integer." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 -msgid "No link location has been entered" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 -msgid "Date" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 -msgid "Text" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:334 -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -msgid "Template" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:337 -msgid "Save and insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:81 -msgid "Load RedNotebook at startup" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "%A, %x, Day %j" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 -msgid "Week %W of Year %Y" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 -msgid "Day %j" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 -msgid "Help" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 -msgid "Choose font ..." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 -msgid "Choose font" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 -msgid "Close to system tray" +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 +msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +msgid "Change this text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +msgid "Add a new entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 -msgid "Check for new version at startup" +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +msgid "Delete this entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 -msgid "Search as you type" +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 -msgid "Check now" +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 +#, python-format +msgid "You have version %s." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 -msgid "Edit font:" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 -msgid "Preview font:" +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 -msgid "Comma-separated font names" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 -msgid "Date/Time format" +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 -msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 -msgid "Date format" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 -msgid "Used for dates in titlebar and exports." +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 -msgid "Tags in cloud" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 -msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 -msgid "Exclude from cloud" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 -msgid "Include small words in cloud" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" +#: ../rednotebook/help.py:35 +msgid "Hello!" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 -msgid "Preview in Browser" +#: ../rednotebook/help.py:37 +msgid "" +"Some example text has been added to help you start and you can erase it " +"whenever you like." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 -msgid "Show RedNotebook" +#: ../rednotebook/help.py:42 +msgid "" +"The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " +"\"Contents\"." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 -msgid "No directory selected." +#. Translators: noun +#. Translators: Verb +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 +msgid "Preview" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +"There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " +"mode." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 -msgid "Export all days" +#: ../rednotebook/help.py:51 +msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 -msgid "Export currently visible day" +#: ../rednotebook/help.py:54 +msgid "Tagging is easy." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 -msgid "Export days in the selected time range" +#: ../rednotebook/help.py:55 +msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 -msgid "From:" +#: ../rednotebook/help.py:59 +msgid "" +"Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " +"--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " +"watched \"__Life of Brian__\"." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 -msgid "To:" +#: ../rednotebook/help.py:64 +msgid "Templates" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Export text and tags" +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 -msgid "Export text only" +#. Translators: both are verbs +#: ../rednotebook/help.py:74 +msgid "Save and Export" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 -msgid "Export tags only" +#: ../rednotebook/help.py:76 +msgid "" +"Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " +"when you exit the program." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 -msgid "Filter days by tags" +#: ../rednotebook/help.py:79 +msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 -msgid "Available tags" +#: ../rednotebook/help.py:80 +msgid "" +"\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 -msgid "Selected tags" +#: ../rednotebook/help.py:81 +msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 -msgid "Select" +#: ../rednotebook/help.py:82 +msgid "" +"Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 -msgid "Deselect" +#: ../rednotebook/help.py:85 +msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +#: ../rednotebook/help.py:86 +msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 -msgid "You have selected the following settings:" +#: ../rednotebook/help.py:89 +msgid "Have a nice day!" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 -msgid "Export Assistant" +#: ../rednotebook/help.py:114 +msgid "" +"=== Multiple entries ===\n" +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 -msgid "Welcome to the Export Assistant." +#: ../rednotebook/help.py:121 +msgid "" +"=== Work ===\n" +"Here goes the first entry. It is about #work.\n" +"\n" +"====================\n" +"\n" +"=== Family ===\n" +"Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 -msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 -msgid "Select Export Format" +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 -msgid "Select Date Range" +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 -msgid "Select Contents" +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, python-format +msgid "It has been %d days since you made your last backup." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 -msgid "Select Export Path" +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 -msgid "Summary" +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 -msgid "Export selected text only" +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 -msgid "Start date" +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 -msgid "End date" +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 -msgid "Include text" +#: ../rednotebook/templates.py:27 +msgid "Monday" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 -msgid "Include tags" +#: ../rednotebook/templates.py:28 +msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 -msgid "Filtered by tags" +#: ../rednotebook/templates.py:29 +msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 -msgid "Export path" +#: ../rednotebook/templates.py:30 +msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 -msgid "Yes" +#: ../rednotebook/templates.py:31 +msgid "Friday" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 -msgid "No" +#: ../rednotebook/templates.py:32 +msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" +#: ../rednotebook/templates.py:33 +msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 -msgid "Plain Text" +#: ../rednotebook/templates.py:114 +msgid "" +"=== Meeting ===\n" +"\n" +"Purpose, date, and place\n" +"\n" +"**Present:**\n" +"+\n" +"+\n" +"+\n" +"\n" +"\n" +"**Agenda:**\n" +"+\n" +"+\n" +"+\n" +"\n" +"\n" +"**Discussion, Decisions, Assignments:**\n" +"+\n" +"+\n" +"+\n" +"==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:30 -msgid "A Desktop Journal" +#: ../rednotebook/templates.py:140 +msgid "" +"=== Journey ===\n" +"**Date:**\n" +"\n" +"**Location:**\n" +"\n" +"**Participants:**\n" +"\n" +"**The trip:**\n" +"First we went to xxxxx then we got to yyyyy ...\n" +"\n" +"**Pictures:** [Image folder \"\"/path/to/the/images/\"\"]\n" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:156 +msgid "" +"==================================\n" +"=== Phone Call ===\n" +"- **Person:**\n" +"- **Time:**\n" +"- **Topic:**\n" +"- **Outcome and Follow up:**\n" +"==================================\n" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:168 +msgid "" +"=====================================\n" +"=== Personal ===\n" +"\n" +"+\n" +"+\n" +"+\n" +"========================\n" +"\n" +"**How was the Day?**\n" +"\n" +"\n" +"========================\n" +"**What needs to be changed?**\n" +"+\n" +"+\n" +"+\n" +"=====================================\n" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:196 +msgid "Template mode" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:321 +msgid "Choose Template Name" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:362 +msgid "This template file contains no text or has unreadable content." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:424 +msgid "This Weekday's Template" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:435 +msgid "Create New Template" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:3 @@ -1003,103 +1091,123 @@ msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:4 -msgid "Select a directory" +msgid "_Cancel" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:5 -msgid "Select a file" +msgid "_Save" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:6 -msgid "Insert Link" +msgid "Select a directory" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:7 -msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgid "_OK" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:17 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Preferences" -msgstr "" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:25 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/ro.po rednotebook-2.29.6+ds/po/ro.po --- rednotebook-2.24+ds/po/ro.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/ro.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,710 +6,817 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:13+0000\n" "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu \n" "Language-Team: Romanian \n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "Un jurnal pentru desktop" + +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "Pornește RedNotebook la pornirea calculatorului" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, ziua %j" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "Săptămâna %W, anul %Y" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "Ziua %j" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Ajutor" + +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "Previzualizare:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "Fă o copie de siguranță" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" +msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "Trimite în zona de notificare la închidere" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "Închizând fereastra veți trimite RedNotebook în zona de notificare" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Verifică la pornire dacă au apărut versiuni noi" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "Verifică acum" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "Afișează RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "Șablon" +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "Formatul pentru dată/oră" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -"Inserează șablonul pentru ziua curentă din săptămână. Apăsați pe săgeata din " -"dreapta pentru mai multe opțiuni." -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "Aldin" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "Cursiv" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "Subliniat" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "Tăiat" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "Clear Format" +msgstr "Format" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "Introducere" - -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "Afișează RedNotebook" + +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "mtv, spam, muncă, servici, joacă" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "Șablon" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "Etichete" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +msgstr "" +"Inserează șablonul pentru ziua curentă din săptămână. Apăsați pe săgeata din " +"dreapta pentru mai multe opțiuni." -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "Cuvinte" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "Primul element" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "Ascunde „%s” în norii de etichete" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "Cel de-al doilea element" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "Exportă toate zilele" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "Element identat" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "Două linii goale termină lista" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "Imagine" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "De la:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "Inserează o imagine de pe hard disc" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "Până la:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "Fișier" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "Inserează o legătură către un fișier" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "_Legătură" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "Inserează o legătură către un sit web" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "Listă cu puncte" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "Titlu" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "Linie" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "Inserează un separator de linii" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "Dată/Oră" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" +"Inserează data și timpul curent (puteți edita formatul de afișare în meniu " +"Preferințe)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "Întrerupere de linie" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "Selectează" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "Inserează o linie nouă" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "Ați ales următoarele configurări:" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "Asistent de exportare" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "Inserează" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "Bun venit la asistentul de exportare." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "Inserează imagini, fișiere, legături sau alt tip de conținut" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" msgstr "" -"Veți primi ajutor pentru a exporta jurnalul dumneavoastră în formate variate." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" msgstr "" -"Puteți selecta zilele pe care doriți să le exportați și unde să fie salvate " -"datele exportate." - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "Selectați formatul de exportare" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "Selectați intervalul de zile" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "Selectați conținutul" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "Selectați calea de exportare" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "Rezumat" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "Nu a fost specificată o locație a linkului" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "Data de început" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "Data de final" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "Cale de exportat" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "Da" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "Nu" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "Conținutul exportat în %s" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "necesită pachetul pywebkitgtk" - #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "_Jurnal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Creează un jurnal nou. Cel vechi va fi salvat." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "Încarcă un jurnal existent. Cel vechi va fi salvat." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" "Salvează jurnalul către o nouă locație. Vor fi salvate și jurnalele vechi." -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "Exportă" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "Deschide asistentul de exportare" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "Salvează toate datele într-o arhivă zip" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "Afișează statistici despre jurnal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "Închide RedNotebook. Nu va fi trimis în zona de notificare." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "_Editare" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Subliniază cuvintele ortografiate greșit" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferințe" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "Conținut" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Deschide documentația RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "Obține ajutor online" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "Deschide documentația RedNotebook" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Traduceți RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "" -"Conectați-vă la site-ul Launchpad pentru a ajuta la traducerea RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +#| msgid "Translate RedNotebook" +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "Traduceți RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "Raportați o problemă" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Completați un formular scurt cu datele problemei" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Jurnalele sunt salvate într-un dosar, nu într-un singur fișier." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Numele dosarului va fi titlul noului jurnal." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Alegeți un dosar gol pentru noul jurnal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Alegeți un dosar al unui jurnal existent" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Dosarul ar trebui să conțină fișierele de date ale jurnalului" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Alegeți un dosar gol pentru noua locație a jurnalului" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Numele dosarului va fi noul titlu al jurnalului" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Documentație RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "Un jurnal pentru desktop" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "Pornește RedNotebook la pornirea calculatorului" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Angelescu https://launchpad.net/~titus0818\n" +" Bogdan Costea https://launchpad.net/~bogdanco\n" +" Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n" +" youda.yu https://launchpad.net/~ch-yyd" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, ziua %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "Săptămâna %W, anul %Y" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "mtv, spam, muncă, servici, joacă" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "Ziua %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "Etichete" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "Ajutor" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "Cuvinte" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "Previzualizare:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "Ascunde „%s” în norii de etichete" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "Exportă toate zilele" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "Trimite în zona de notificare la închidere" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "Închizând fereastra veți trimite RedNotebook în zona de notificare" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "Verifică la pornire dacă au apărut versiuni noi" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "De la:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "Verifică acum" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "Până la:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "Formatul pentru dată/oră" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "Selectează" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "Primul element" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "Cel de-al doilea element" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "Element identat" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "Ați ales următoarele configurări:" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "Două linii goale termină lista" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Asistent de exportare" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "Imagine" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "Bun venit la asistentul de exportare." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "Inserează o imagine de pe hard disc" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "" +"Veți primi ajutor pentru a exporta jurnalul dumneavoastră în formate variate." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "Fișier" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "" +"Puteți selecta zilele pe care doriți să le exportați și unde să fie salvate " +"datele exportate." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "Inserează o legătură către un fișier" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "_Legătură" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "Selectați formatul de exportare" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "Inserează o legătură către un sit web" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "Selectați intervalul de zile" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "Listă cu puncte" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "Selectați conținutul" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "Titlu" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "Selectați calea de exportare" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "Linie" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "Rezumat" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "Inserează un separator de linii" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "Dată/Oră" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "Data de început" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "" -"Inserează data și timpul curent (puteți edita formatul de afișare în meniu " -"Preferințe)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "Data de final" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "Întrerupere de linie" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "Inserează o linie nouă" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "Inserează" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "Cale de exportat" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "Inserează imagini, fișiere, legături sau alt tip de conținut" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "Nu" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "Conținutul exportat în %s" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "Nu a fost specificată o locație a linkului" - -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Intrările vide nu sunt admise" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "Modifică acest text" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "Adaugă o nouă intrare" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "Șterge această intrare" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "Conținutul a fost salvat în %s" +msgid "You have version %s." +msgstr "Aveți versiunea %s." -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." +msgstr "Ultima versiune este %s." + +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "Nu este nimic de salvat" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "Doriți să vizitați pagina RedNotebook?" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" -msgstr "" +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Nu întreba din nou" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "Cuvinte distincte" -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "Zile editate" -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "Litere" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "Număr de zile între prima și ultima intrare" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "Numărul mediu de cuvinte" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "Procentul zilelor în care s-a editat" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "Linii" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "Salut!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." @@ -717,7 +824,7 @@ "A fost adăugat niște text de exemplificare pentru a vă ajuta să începeți să " "utilizați acest jurnal. Puteți șterge acest text oricând doriți." -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -727,29 +834,29 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Previzualizare" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " @@ -759,12 +866,32 @@ "pișcină-- în parc și ne-am distrat jucându-ne frisbee. Dup-aia ne-am uitat " "la \"__Life of Brian__\"." +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Templates" +msgstr "Șablon" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "Salvează și exportă" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." @@ -772,51 +899,49 @@ "Orice introduceți va fi salvat automat la intervale regulate și când " "închideți programul." -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" "Pentru a preveni pierderea datelor ar trebui să faceți regulat copii de " "siguranță." -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" "„Fă o copie de siguranță” din meniul „Jurnal” salvează toate datele " "introduse într-un fișier zip." -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "În meniul „Jurnal” veți găsi și butonul „Exportă”." -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" "Dacă întâlniți erori, sunteți rugați să le raportați pentru a fi rezolvate." -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "Orice fel de feedback este binevenit." -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "O zi bună!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -827,7 +952,53 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "Conținutul a fost salvat în %s" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "Nu este nimic de salvat" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, python-format +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "Fă o copie de siguranță" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "" @@ -835,27 +1006,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -880,7 +1051,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -895,7 +1066,7 @@ "**Pictures:** [Image folder \"\"/path/to/the/images/\"\"]\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -906,7 +1077,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -927,188 +1098,171 @@ "=====================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Template mode" +msgstr "Șablon" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "Alege numele șablonului" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "Șablonul pentru miercurea curentă" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "Creează un șablon nou" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "Cuvinte distincte" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "Zile editate" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "Litere" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "Număr de zile între prima și ultima intrare" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "Alegeți un fișier copie de siguranță" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "Numărul mediu de cuvinte" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "Procentul zilelor în care s-a editat" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "Linii" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "Alegeți un dosar" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "Aveți versiunea %s." +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "Alegeți un fișier" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "Ultima versiune este %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "Inserează legătură" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -msgstr "Doriți să vizitați pagina RedNotebook?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "Locația linkului (de ex. http://rednotebook.sf.net)" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Nu întreba din nou" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "Numele linkului (opțional)" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "Fă o copie de siguranță" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Astăzi" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Afișează o previzualizare formatată a textului (Ctrl + P)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Activează editarea textului (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Editare" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Angelescu https://launchpad.net/~titus0818\n" -" Bogdan Costea https://launchpad.net/~bogdanco\n" -" Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n" -" youda.yu https://launchpad.net/~ch-yyd" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Înregistrare nouă" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Alegeți o categorie existentă sau una nouă" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "Alegeți un fișier copie de siguranță" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "Alegeți o imagine" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "Alegeți un fișier" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "Inserează legătură" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "Locația linkului (de ex. http://rednotebook.sf.net)" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "Numele linkului (opțional)" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "Alegeți un dosar" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferințe" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "General" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "General" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "Alegeți o imagine" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "Ieși fără a salva" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistici" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Zi selectată" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Total" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "Ieși fără a salva" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "Obține ajutor online" + +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "" +#~ "Conectați-vă la site-ul Launchpad pentru a ajuta la traducerea RedNotebook" + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Introducere" + +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "necesită pachetul pywebkitgtk" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/ru.po rednotebook-2.29.6+ds/po/ru.po --- rednotebook-2.24+ds/po/ru.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/ru.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,716 +6,831 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:03+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Russian (gnome-cyr@gnome.org)\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -"Language: cs\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." -msgstr "Вы уже давно не делали резервных копий." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "Дневник для домашнего компьютера" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -"Вы можете сохранить резервную копию своего журнала в zip-архиве, чтобы не " -"потерять его при системном сбое." -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "Резервное копирование" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "Запускать RedNotebook вместе с системой" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" -msgstr "Создать резервную копию" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, День %j." -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" -msgstr "Напомнить при следующем запуске" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "%W-я неделя %Y-го года" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" -msgstr "Больше не спрашивать" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "День %j." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "Показать RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Помощь" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." -msgstr "Папка не выбрана." +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "Пример:" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "Шаблон" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "Сворачивать в трей" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "RedNotebook будет сворачиваться в трей при закрытии" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +msgstr "" +"Автоматически переключаться между режимом редактирования и предпросмотром" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Проверять наличие новых версий при запуске" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "Проверить сейчас" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" msgstr "" -"Вставить шаблон для текущего дня недели. Нажмите на стрелку справа, чтобы " -"выбрать другой шаблон" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." -msgstr "Не выбран текст или метка." +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "Формат даты/времени" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "Формат даты" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "Исключить из облака" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "Показывать в облаке короткие слова" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "Показывать эти слова короче 5 букв" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "Полужирный" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "Подчёркнутый" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "Зачёркнутый" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "Clear Format" +msgstr "Формат" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "_Формат" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" msgstr "Форматировать выбранный текст" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "Введение" - -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" -msgstr "Сохранить и вставить" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "MTV, флуд, спам, куку, Вася, Катя" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "Метки" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "Слова" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "Показать RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "Не показывать «%s» в облаке меток" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." +msgstr "Папка не выбрана." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "Экспортировать все дни" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "Шаблон" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "Экспортировать день, открытый в журнале" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +msgstr "" +"Вставить шаблон для текущего дня недели. Нажмите на стрелку справа, чтобы " +"выбрать другой шаблон" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "Экспортировать дни в заданном интервале" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "Первый пункт" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "С:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "Второй пункт" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "До:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "Пункт с отступом" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "Экспортировать выделенный текст" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "Две пустые строки (Enter) закрывают список" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "Изображение" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "Формат даты" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "Вставить изображение с вашего компьютера" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "Оставьте поле пустым, если даты для вас не важны" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "Файл" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" -msgstr "Экспортировать текст и метки" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "Вставить ссылку на файл" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "Экспортировать только текст" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "_Ссылку" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "Экспортировать только метки" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "Вставить ссылку на сайт" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" -msgstr "Фильтровать дни по меткам" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "Маркированный список" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "Доступные метки" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "Выбранные метки" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "Линию" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "Выбрать" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "Вставить разделительную линию" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "Отменить выбор" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "Дату/время" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." -msgstr "Вы должны выбрать хотя бы одну метку для фильтрации!" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +msgstr "" +"Вставить текущую дату и время (формат можно изменить в параметрах программы)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "Вот что вы выбрали:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "Перенос строки" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "Мастер экспортирования" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "" +"Вставить принудительный перенос строки (виден в предпросмотре и при экспорте)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "Добро пожаловать в Мастер экспортирования!" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" +msgstr "_Вставить" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -"Этот мастер поможет вам экспортировать содержимое журнала в файлы различных " -"форматов." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." -msgstr "Выберите, какие дни нужно сохранить, и укажите каталог для экспорта." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "Вставить" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "Выберите формат для экспортируемых записей" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "Вставить изображения, файлы, ссылки и другое содержимое" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "Выберите интервал экспорта" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" +msgstr "Ширина (необязательно):" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "Выберите содержимое" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" +msgstr "пикселей" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "Укажите путь для экспортирования" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "Значение ширины должно быть целым числом." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "Итого" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "Не был указан адрес для ссылки" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" -msgstr "Экспортировать только выделенный текст" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "С…" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "По…" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" -msgstr "Включить текст в результат экспорта" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" -msgstr "Включить метки в результат экспорта" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" -msgstr "Отфильтрованное по меткам" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "Путь для экспортирования" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "Нет" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "Содержимое записано в %s" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "Сохранить и вставить" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" -msgstr "Текст без форматирования" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "требует библиотеку pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" +msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "_Дневник" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Создать новый дневник. Изменения в текущем будут сохранены" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "Загрузить существующий дневник. Изменения в текущем будут сохранены" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" "Сохранить дневник в новом месте. Уже существующие данные дневника также " "будут сохранены" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "Экспортировать" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "Открыть мастер экспорта" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "_Создать резервную копию" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "Сохранить все данные в zip-архиве" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "_Статистика" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "Показать статистику по дневнику" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "Закрыть RedNotebook. Значок в трее тоже пропадёт" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "Отменить изменение текста" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Восстановить изменение текста" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Подчёркивать неправильно написанные слова" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "Параметры" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "_Помощь" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "Содержание" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Открыть руководство по RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "Получить помощь в сети" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" msgstr "" -"Задать свой вопрос разработчику или посмотреть, на какие вопросы уже есть " -"ответ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "Открыть руководство по RedNotebook" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Перевести это приложение" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "Помочь перевести RedNotebook с помощью системы Launchpad" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +#| msgid "Translate RedNotebook" +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "Перевести это приложение" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "Сообщить об ошибке" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Описать встретившуюся ошибку и помочь исправить её" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "Неправильный каталог" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Вы не можете использовать этот каталог для своего журнала:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Выберите пустой каталог." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "В этом каталоге нет файлов дневника:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" "Каждый дневник сохраняется не в отдельном файле, а в отдельном каталоге." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Имя каталога станет названием для нового дневника." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Выберите новый каталог для вашего нового дневника" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Выберите каталог существующего журнала" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "В выбранном каталоге должны лежать файлы вашего дневника" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Выберите пустой каталог для вашего нового журнала" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Имя каталога станет новым названием дневника" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Руководство к RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "Дневник для домашнего компьютера" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "Запускать RedNotebook вместе с системой" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, День %j." - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "%W-я неделя %Y-го года" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "День %j." +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Alex B https://launchpad.net/~alexandr-baramykov\n" +" Alexey Ivanov https://launchpad.net/~alexey-ivanov\n" +" Andrey Novoselov https://launchpad.net/~ksynolog\n" +" Andriy Tymchenko https://launchpad.net/~silpol\n" +" Igor Lihachev https://launchpad.net/~kogorek\n" +" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" +" Konstantin Kozirev https://launchpad.net/~koston7171\n" +" Leonis https://launchpad.net/~tv-games\n" +" LithiUm https://launchpad.net/~neo-anderson\n" +" MyOtheHedgeFox https://launchpad.net/~a-ztech\n" +" Nick https://launchpad.net/~nick222-yandex\n" +" Oleg Koptev https://launchpad.net/~koptev-oleg\n" +" Sergey \"Shnatsel\" Davidoff https://launchpad.net/~shnatsel\n" +" Sergey Sedov https://launchpad.net/~serg-sedov\n" +" chaotsu https://launchpad.net/~reeprange\n" +" Андрей Устименко https://launchpad.net/~vesenin1" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "Помощь" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "Пример:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "MTV, флуд, спам, куку, Вася, Катя" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "Метки" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "Слова" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "Сворачивать в трей" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "Не показывать «%s» в облаке меток" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "RedNotebook будет сворачиваться в трей при закрытии" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "Экспортировать все дни" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "" -"Автоматически переключаться между режимом редактирования и предпросмотром" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" +msgstr "Экспортировать день, открытый в журнале" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "Проверять наличие новых версий при запуске" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" +msgstr "Экспортировать дни в заданном интервале" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "Проверить сейчас" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "С:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "До:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" +msgstr "Экспортировать выделенный текст" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "Формат даты/времени" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" +msgstr "Экспортировать текст и метки" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" -msgstr "Исключить из облака" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "Экспортировать только текст" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" +msgstr "Экспортировать только метки" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" -msgstr "Показывать в облаке короткие слова" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" +msgstr "Фильтровать дни по меткам" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" -msgstr "Показывать эти слова короче 5 букв" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" +msgstr "Доступные метки" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" +msgstr "Выбранные метки" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "Первый пункт" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "Выбрать" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "Второй пункт" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "Отменить выбор" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "Пункт с отступом" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "Вы должны выбрать хотя бы одну метку для фильтрации!" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "Две пустые строки (Enter) закрывают список" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "Вот что вы выбрали:" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "Изображение" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Мастер экспортирования" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "Вставить изображение с вашего компьютера" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "Добро пожаловать в Мастер экспортирования!" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "Файл" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "" +"Этот мастер поможет вам экспортировать содержимое журнала в файлы различных " +"форматов." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "Вставить ссылку на файл" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "Выберите, какие дни нужно сохранить, и укажите каталог для экспорта." -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "_Ссылку" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "Вставить ссылку на сайт" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "Выберите формат для экспортируемых записей" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "Маркированный список" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "Выберите интервал экспорта" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "Выберите содержимое" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "Линию" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "Укажите путь для экспортирования" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "Вставить разделительную линию" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "Итого" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "Дату/время" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "Экспортировать только выделенный текст" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "" -"Вставить текущую дату и время (формат можно изменить в параметрах программы)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "С…" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "Перенос строки" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "По…" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "" -"Вставить принудительный перенос строки (виден в предпросмотре и при экспорте)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "Включить текст в результат экспорта" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" -msgstr "_Вставить" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" +msgstr "Включить метки в результат экспорта" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "Вставить" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" +msgstr "Отфильтрованное по меткам" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "Вставить изображения, файлы, ссылки и другое содержимое" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "Путь для экспортирования" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "Ширина (необязательно):" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "Да" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "пикселей" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "Нет" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." -msgstr "Значение ширины должно быть целым числом." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "Содержимое записано в %s" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "Не был указан адрес для ссылки" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" +msgstr "Текст без форматирования" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Запись не может быть пустой" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "Изменить этот текст" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "Добавить новую метку" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "Удалить эту метку" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." -msgstr "Открыт журнал по умолчанию." +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" +msgstr "Неверный формат даты" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "Содержимое сохранено в %s" +msgid "You have version %s." +msgstr "У вас установлена версия %s." -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." +msgstr "Самая новая версия — %s." + +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "Нечего сохранять" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "Посетить сайт RedNotebook?" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Больше не спрашивать" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестно" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "Отдельные слова" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "Заполнено дней" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "Что сделать" - -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "Сделано" - -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "Не забыть про молоко" - -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "Вымыть посуду" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "Всего символов" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "Дней между первой и последней записью" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "Среднее количество слов" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "Процент заполненных дней" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "Кол-во строк" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "Привет!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." @@ -723,7 +838,7 @@ "Мы добавили несколько пробных записей, чтобы помочь вам понять, как работать " "с RedNotebook. Эти пробные записи можно удалить без зазрения совести." -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -733,11 +848,11 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Предпросмотр" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." @@ -745,19 +860,19 @@ "В RedNotebook есть два режима работы с записями: режим __редактирования__ и " "режим __предпросмотра__." -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "Нажмите на кнопку «Правка» в верху окна, чтобы увидеть разницу." -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "Создавать метки легко." -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "Просто используйте #метки, как в Twitter." -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " @@ -767,12 +882,32 @@ "пошли в --бассейн-- парк и долго играли в летающую тарелку, а потом " "посмотрели \"__Житие Брайана__\"." +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Templates" +msgstr "Шаблон" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "Сохранение и экспорт" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." @@ -780,24 +915,24 @@ "Всё, что вы добавляете в дневник, автоматически сохраняется каждые несколько " "минут и — на всякий случай — при выходе из программы." -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" "Рекомендуем периодически делать резервные копии, чтобы не потерять важную " "информацию." -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" "Чтобы сохранить все ваши записи в одном zip-архиве, воспользуйтесь пунктом " "«Резервное копирование» в меню «Дневник»." -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "В разделе «Дневник» также можно найти пункт «Экспорт»." -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" @@ -805,30 +940,28 @@ "-- например, в обычный текстовый файл, в PDF, в HTML или в файл в формате " "Latex." -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" "Если вы нашли ошибку, напишите мне о ней несколько строк (желательно на " "английском), и я исправлю её как можно быстрее." -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "Буду благодарен за любую помощь." -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "Удачного дня!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -839,7 +972,56 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "Открыт журнал по умолчанию." + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "Содержимое сохранено в %s" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "Нечего сохранять" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "Вы уже давно не делали резервных копий." + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" +"Вы можете сохранить резервную копию своего журнала в zip-архиве, чтобы не " +"потерять его при системном сбое." + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "Резервное копирование" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "Создать резервную копию" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "Напомнить при следующем запуске" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "Больше не спрашивать" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "Понедельник" @@ -847,27 +1029,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "Четверг" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "Пятница" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "Суббота" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -913,7 +1095,7 @@ "+\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -939,7 +1121,7 @@ "\n" "**Фотографии:** [Каталог с фото \"\"/путь/к/фотографиям/\"\"]\n" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -957,7 +1139,7 @@ "- **Результаты и решения:**\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -995,200 +1177,193 @@ "+\n" "=====================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Template mode" +msgstr "Шаблон" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "Выберите имя для шаблона" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "Выбранный файл шаблона пуст или не может быть прочтён." -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "Шаблон для сегодняшнего дня недели" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "Создать новый шаблон" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "Неверный формат даты" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "Отдельные слова" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "Заполнено дней" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "Всего символов" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "Дней между первой и последней записью" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "Выберите имя файла резервной копии" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "Среднее количество слов" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "Процент заполненных дней" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "Кол-во строк" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "Выберите каталог" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" -msgstr "неизвестно" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "У вас установлена версия %s." +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "Выберите файл" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "Самая новая версия — %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "Вставить ссылку" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -msgstr "Посетить сайт RedNotebook?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "Ссылка (например, http://rednotebook.sf.net)" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Больше не спрашивать" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "Название (необязательно)" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Предыдущий день (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "Резервное копирование" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Перейти к сегодняшнему дню (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Сегодня" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Следующий день (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Показать форматированное отображение текста (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Перейти в режим редактирования (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Правка" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Добавить метку или категорию" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Добавить метку" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Alex B https://launchpad.net/~alexandr-baramykov\n" -" Alexey Ivanov https://launchpad.net/~alexey-ivanov\n" -" Andrey Novoselov https://launchpad.net/~ksynolog\n" -" Andriy Tymchenko https://launchpad.net/~silpol\n" -" Igor Lihachev https://launchpad.net/~kogorek\n" -" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" -" Konstantin Kozirev https://launchpad.net/~koston7171\n" -" Leonis https://launchpad.net/~tv-games\n" -" LithiUm https://launchpad.net/~neo-anderson\n" -" MyOtheHedgeFox https://launchpad.net/~a-ztech\n" -" Nick https://launchpad.net/~nick222-yandex\n" -" Oleg Koptev https://launchpad.net/~koptev-oleg\n" -" Sergey \"Shnatsel\" Davidoff https://launchpad.net/~shnatsel\n" -" Sergey Sedov https://launchpad.net/~serg-sedov\n" -" chaotsu https://launchpad.net/~reeprange\n" -" Андрей Устименко https://launchpad.net/~vesenin1" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Новая запись" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Выберите метку или укажите новую" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Введите запись для метки (необязательно)" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "Выберите имя файла резервной копии" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "Выберите изображение" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "Выберите файл" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "Вставить ссылку" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "Ссылка (например, http://rednotebook.sf.net)" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "Название (необязательно)" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "Выберите каталог" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "Параметры" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Общие" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Общие" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "Выберите изображение" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "Выйти без сохранения" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Выбранный день" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Общая статистика" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "Выйти без сохранения" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "Получить помощь в сети" + +#~ msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#~ msgstr "" +#~ "Задать свой вопрос разработчику или посмотреть, на какие вопросы уже есть " +#~ "ответ" + +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "Помочь перевести RedNotebook с помощью системы Launchpad" + +#~ msgid "No text or tag has been selected." +#~ msgstr "Не выбран текст или метка." + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Введение" + +#~ msgid "Leave blank to omit dates in export" +#~ msgstr "Оставьте поле пустым, если даты для вас не важны" + +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "требует библиотеку pywebkitgtk" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Что сделать" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Сделано" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "Не забыть про молоко" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "Вымыть посуду" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/si.po rednotebook-2.29.6+ds/po/si.po --- rednotebook-2.24+ds/po/si.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/si.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,804 +6,926 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:13+0000\n" "Last-Translator: Prabath Swarna \n" "Language-Team: Sinhalese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." -msgstr "ඔබ ඔබගෙ අවසාන රක්ෂිතය කර සුලුමොහොතකි" +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "ඩෙස්ක්ටොප් දිනපොත" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." -msgstr "ඔබට ඔබගෙ දිනපොත රක්ෂිතය දත්ත නැතිවීමෙන් වැලකීමට සිප් කල හැක" +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" +msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "රක්ෂිත කිරීම" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "රෙඩ්දිනපොත ආරම්භයෙදීම ප්‍රවේශනය" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" -msgstr "දැන් රක්ෂිත කරන්න" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, දවස %j" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" -msgstr "ඊලඟ ආරම්භයේදී අසන්න" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "සතිය %W of වසර %Y" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" -msgstr "කවදාවත් නොඅසන්න" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "දවස %j" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "රෙඩ්දිනපොත නපෙන්වන්න" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "උදව්" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." -msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් තෝරා ගෙන නැත" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "පෙරදැක්ම:" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "ආකෘතිය" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" -msgstr "මෙම සතියේ දිනවල ආකෘතිය ඇතිලත් කරන්න.අමතර සඳහා දකුනු ඊතලය ඔබන්න" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "පද්ධති තැටිය වසාදැමීම" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." -msgstr "පාඨ හෝ ඇමුණුම් තෝරා නොමැත" +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "වින්ඩෝව වස දැමීමෙන් එය තැටිය තුළට යයි" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "ආරම්භයෙදී නව පරිවර්තනය පරීක්ෂා කරන්න" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "දැන් පරීක්ෂා කරන්න" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "දිනය/වේලාව ආකෘතිය" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "දින සංයුතිය" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "තදකුරු" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "ඇල අකුරු" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "යටිඉර" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "ස්ට්‍රයික්තෲ" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "Clear Format" +msgstr "සංයුතිය" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "සංයුතිය (_F)" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "සංයුතිය" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" msgstr "තෝරාගත් පාඨයේ හෝ ඇමුණුමේ සංයුතිය" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "හැඳින්වීම" - -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" -msgstr "සුරැක ඇතුල් කරන්න" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "එම්ටීවී,ස්පෑම්,වර්ක්,ජොබ්,ධාවනය" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "ඇමුණුම්" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "වචන" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "රෙඩ්දිනපොත නපෙන්වන්න" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "ක්ලෞඩ්ස් වලින් \"%s\" සඟවන්න" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." +msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් තෝරා ගෙන නැත" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "සියලු දවස් නිර්යාත කරන්න" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "ආකෘතිය" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "දැනට පවතින දිනයක් නිර්යාත කරන්න" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +msgstr "මෙම සතියේ දිනවල ආකෘතිය ඇතිලත් කරන්න.අමතර සඳහා දකුනු ඊතලය ඔබන්න" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "තූරාගත් කාල පරාසයන් තුළ දිනයන් නිර්යාත කරන්න" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "පළමු අයිතමය" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "වෙතින්:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "දෙවැනි අයිතමය" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "වෙත:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "අදහස් කරනලද අයිතමය" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "තෝරා ගත් අකුරු අපනයනය කරන්න" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "හිස් පේළි දෙකකින් ලැයිස්තුව වසයි" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "පිංතූරය" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "දින සංයුතිය" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "දෘඩ තැටිය තුළින් ඉමේජයක් ඇතුලත් කරන්න" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "නිර්යාත දිනය සඳහා හිස් ඉඩක් තබන්න" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "ගොනුව" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" -msgstr "තෝරා ගත් අකුරු හා ටැග් අපනයනය කරන්න" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "ගොනුවකට සම්බන්ධකයක් ඇතුලත් කරන්න" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "තෝරා ගත් අකුරු පමණක් අපනයනය කරන්න" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "සම්බන්ධකය" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "තෝරා ගත් ටැග් පමණක් අපනයනය කරන්න" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "වෙබ් පිටුවකට සම්බන්ධකයක් ඇතුලත් කරන්න" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "බුලට් ලැයිස්තුව" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "භාවිතා කළහැකි ඇමුණුම්" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "මාතෘකාව" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "තෝරාගත් ඇමුණුම්" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "පේළිය" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "තෝරන්න" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "වෙන්කිරීමට පේළියක් එක්කරන්න" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "නොතෝරන්න" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "දිනය/වේලාව" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +msgstr "දැන් වේලාව සහ දිනය ඇතුළත් කරන්න" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "පහත සැකසුම් ඔබ තෝරා ඇත" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "වචන වෙන්කිරීම" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "නිර්යාත සහායක" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "මැනුවල් පේළි කැඩීමක් ඇතුලත් කිරීම" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "නිර්යාත සහායකයට සාදරයෙන් පිළිගනිමු." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" +msgstr "_ඇතුළු කරන්න" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." -msgstr "ඔබගෙ දිනපොත විවිධ සංයුති වලින් නිර්යාත කිරීම සඳහා මෙම විසාඩය උදව් වේ" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." -msgstr "ඔබට නිර්යාත කිරීමට අවශ්‍ය දිනගනන සහ එය සුරැකිය යුතුතැන තේරිය හැක" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "ඇතුළත් කිරීම" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "නිර්යාත සංයුතිය තෝරන්න" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "ඉමේජස්, ගොනු,සම්බන්ධක සහ වෙනත් අන්තර්ගතයන් ඇතුලත් කිරීම" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "දින පරාසය තෝරන්න" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" +msgstr "පළල (optional)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "අන්තර්ගතය තෝරන්න" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" +msgstr "පික්සෙල" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "නිර්යාත මඟ තෝරන්න" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "සාරාංශය" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "සම්බන්ධක නිශ්චයනයක් ඇතුලත් කර නොමැත" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "Date" msgstr "දවස" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" -msgstr "තෝරා ගත් අකුරු පමණක් අපනයනය කරන්න" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "ආරම්භක දිනය" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "අවසන්වන දිනය" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" -msgstr "අකුරු ඇතුල් කරන්න" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "පෙළ" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "සුරැක ඇතුල් කරන්න" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "නිර්යාත මඟ" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "ඔව්" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "නැත" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "%s ට නිර්යාත කල අන්තර්ගතය" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "අවශ්‍ය pywebkitgtk" - #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "_දිනපොත" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "නව දිනපොතක් නිර්මාණය කිරීම. පරණ දිනපොත සුරැකේ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "නව දිනපොතක් ප්‍රවේෂනය කිරීම. පරණ දිනපොත සුරැකේ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "දිනපොත නව ස්ථානයක සුරැකීම. පරණ දිනපොත සුරැකේ" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "නිර්යාත කිරීම" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "නිර්යාත කිරීම් සහාය විවෘත කිරීම" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "සියළු දත්ත සිප් ලෙඛනාගාරයේ සුරැකීම" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "සංඛ්‍යන්ක (_t)" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "දිනපොත ගැන සංඛ්‍යාලේඛන කිහිපයක් පෙන්වන්න" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "රෙඩ්දිනපොත වසාදමන්න. එය තැතියට නොයනු ඇත" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "_සකසන්න" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "ඇමුණුම හෝ වචනය නැවත අහෝසි කරන්න" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "ඇමුණුම හෝ වචනය නැවත වෙනස්කරන්න" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "වැරදි වචන යටින් ඉරි ඇඳීම" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "අභිරුචියන්" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "උදව්(_H)" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "අන්තර්ගතය" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "රෙඩ්දිනපොත ලියවිල්ල විවෘත කිරීම" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "අන්තර්ජාල සහාය ලබාහැනීම" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" -msgstr "පිළිතුරු ප්‍රශ්න විමසීම හෝ නැවත ඇසීම" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "රෙඩ්දිනපොත ලියවිල්ල විවෘත කිරීම" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "රෙඩ්දිනපොත පරිවර්තනය" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "රෙඩ්දිනපොත පරිවර්තනයට සහයට ලෝන්ච්පැඩ් වෙබ් අඩවියට සම්බන්ධවෙන්න" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +#| msgid "Translate RedNotebook" +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "රෙඩ්දිනපොත පරිවර්තනය" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "ගැටලුවක් වාර්ථා කරන්න" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "ගැටලුව පිළිබඳ කුඩා ආකෘතියක් පිරවන්න" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "දිනපොත් ඩිරෙක්ටරිය තුළ සුරැකේ. තනි ගොනුවක් තුළ නොවේ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "නව දිනපොතෙ නම ඩිරෙක්ටරියේ නමම වේ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "හිස් ෆෝල්ඩරයක් නව දිනපොතක් සඳහා භාවිතා කරන්න" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "දැනට පවතින ඩිරෙක්ටරියක් තෝරන්න" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "ඩිරෙක්ටරිය තුල ඔබගෙ දිනපොත්වල තොරතුරු ඇතුලත් විය යුතුය" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "ඔබගෙ දිනපොතේ නව නිවේශනයක් සඳහා හිස් ෆෝල්ඩරයක් තෝරන්න" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "ඩිරෙක්ටරි නම නව දිනපොතෙ නම ද වේ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "රෙඩ්ඩිනපොත් ලියවිල්ල" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "ඩෙස්ක්ටොප් දිනපොත" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "රෙඩ්දිනපොත ආරම්භයෙදීම ප්‍රවේශනය" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, දවස %j" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "සතිය %W of වසර %Y" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Prabath Swarna https://launchpad.net/~prab4th\n" +" malith https://launchpad.net/~malithmuditha\n" +" චානක මධුෂාන් https://launchpad.net/~chanakalin\n" +" පසිඳු කාවින්ද https://launchpad.net/~pkavinda" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "දවස %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "උදව්" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "එම්ටීවී,ස්පෑම්,වර්ක්,ජොබ්,ධාවනය" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "පෙරදැක්ම:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "ඇමුණුම්" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "වචන" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "ක්ලෞඩ්ස් වලින් \"%s\" සඟවන්න" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "පද්ධති තැටිය වසාදැමීම" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "සියලු දවස් නිර්යාත කරන්න" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "වින්ඩෝව වස දැමීමෙන් එය තැටිය තුළට යයි" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" +msgstr "දැනට පවතින දිනයක් නිර්යාත කරන්න" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" +msgstr "තූරාගත් කාල පරාසයන් තුළ දිනයන් නිර්යාත කරන්න" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "ආරම්භයෙදී නව පරිවර්තනය පරීක්ෂා කරන්න" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "වෙතින්:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "දැන් පරීක්ෂා කරන්න" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "වෙත:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" +msgstr "තෝරා ගත් අකුරු අපනයනය කරන්න" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" +msgstr "තෝරා ගත් අකුරු හා ටැග් අපනයනය කරන්න" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "දිනය/වේලාව ආකෘතිය" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "තෝරා ගත් අකුරු පමණක් අපනයනය කරන්න" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" +msgstr "තෝරා ගත් ටැග් පමණක් අපනයනය කරන්න" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" +msgstr "භාවිතා කළහැකි ඇමුණුම්" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" +msgstr "තෝරාගත් ඇමුණුම්" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "පෙළ" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "තෝරන්න" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "පළමු අයිතමය" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "නොතෝරන්න" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "දෙවැනි අයිතමය" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "අදහස් කරනලද අයිතමය" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "පහත සැකසුම් ඔබ තෝරා ඇත" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "හිස් පේළි දෙකකින් ලැයිස්තුව වසයි" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "නිර්යාත සහායක" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "පිංතූරය" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "නිර්යාත සහායකයට සාදරයෙන් පිළිගනිමු." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "දෘඩ තැටිය තුළින් ඉමේජයක් ඇතුලත් කරන්න" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "ඔබගෙ දිනපොත විවිධ සංයුති වලින් නිර්යාත කිරීම සඳහා මෙම විසාඩය උදව් වේ" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "ගොනුව" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "ඔබට නිර්යාත කිරීමට අවශ්‍ය දිනගනන සහ එය සුරැකිය යුතුතැන තේරිය හැක" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "ගොනුවකට සම්බන්ධකයක් ඇතුලත් කරන්න" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "සම්බන්ධකය" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "නිර්යාත සංයුතිය තෝරන්න" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "වෙබ් පිටුවකට සම්බන්ධකයක් ඇතුලත් කරන්න" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "දින පරාසය තෝරන්න" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "බුලට් ලැයිස්තුව" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "අන්තර්ගතය තෝරන්න" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "මාතෘකාව" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "නිර්යාත මඟ තෝරන්න" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "පේළිය" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "සාරාංශය" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "වෙන්කිරීමට පේළියක් එක්කරන්න" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "තෝරා ගත් අකුරු පමණක් අපනයනය කරන්න" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "දිනය/වේලාව" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "ආරම්භක දිනය" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "දැන් වේලාව සහ දිනය ඇතුළත් කරන්න" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "අවසන්වන දිනය" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "වචන වෙන්කිරීම" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "අකුරු ඇතුල් කරන්න" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "මැනුවල් පේළි කැඩීමක් ඇතුලත් කිරීම" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" -msgstr "_ඇතුළු කරන්න" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "ඇතුළත් කිරීම" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "නිර්යාත මඟ" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "ඉමේජස්, ගොනු,සම්බන්ධක සහ වෙනත් අන්තර්ගතයන් ඇතුලත් කිරීම" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "ඔව්" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "පළල (optional)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "නැත" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "පික්සෙල" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "%s ට නිර්යාත කල අන්තර්ගතය" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "සම්බන්ධක නිශ්චයනයක් ඇතුලත් කර නොමැත" - -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "හිස් ඇතුලත්කිරීම් සඳහා ඉඩ නොමැත" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "පාඨය වෙනස් කිරීම" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "නව නිවේශනයක් එක් කරන්න" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "නිවේශනය මකා දැමීම" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." -msgstr "" +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" +msgstr "වැරදි දින සංයුතියක්" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "අන්තර්ගතය %s ට සුරැකිය" +msgid "You have version %s." +msgstr "ඔබට පරිවර්තන %s ඇත." -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." +msgstr "නවතම පරිවර්තන %s වේ." + +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "සුරැකීමට කිසිවක් නැත" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "ඔබට රෙඩ්දිනපොතේ නිවෙස් පිටුව බැලීමට අවශ්‍යද?" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" -msgstr "දෝෂයක්" +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "යළි විමසන්න එපා" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" +msgstr "නාඳුනන" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "පැහැදිලි වචන" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "සංස්කරණ දවස්" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "ලිපි" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "පළමු සහ අවසාන පිවිසුම් අතර දවස් ගණන" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "වචනවල මධ්‍යන්‍යය" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "සංස්කරණය කරන ලද දවස් ප්‍රතිශතය" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "කළයුතු" - -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "අවසන්" - -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "මතක තබාගන්නවා" - -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "ඉවත්කිරීම" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "පේළි" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "අයුබෝවන්!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." -msgstr "" -"උදව් සඳහා උදහරණ පාඨ ඇතුළත් කර ඇති අතර අවශ්‍ය වූ විටක ඔබට එය මකා දැමිය හැක." +msgstr "උදව් සඳහා උදහරණ පාඨ ඇතුළත් කර ඇති අතර අවශ්‍ය වූ විටක ඔබට එය මකා දැමිය හැක." -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." -msgstr "" -"උදාහරණ සහිතව සහ තවත් තොරතුරු සහිතව \"උදව්\"->\"පටුන\" යටතේ සඳහන්කර ඇත." +msgstr "උදාහරණ සහිතව සහ තවත් තොරතුරු සහිතව \"උදව්\"->\"පටුන\" යටතේ සඳහන්කර ඇත." #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "පෙරදසුන" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "රතු සටහන් පොතෙහි ආකාර දෙකක් පවතී. සංස්කරණ ආකරය සහ පෙරදසුන් ආකාරය ලෙස" -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "ටැග් කිරීම පහසුයි" -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "ට්විටර් වගේ නිකන් #hashtags පාවිච්චි කරන්න" -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " "watched \"__Life of Brian__\"." msgstr "" -"මම අද සුරතල් සතුන් ඇති කඩයකට ගොස් කොටියකු මිලදී ගත්තෙමි. ඊටපසු අපි පිහිනුම් " -"තටකයට ගොස් සෙල්ලම් කලේය. පසුව \"ලයිෆ් ඔෆ් බ්‍රේන්\" චිත්‍රපටය නැරඹීය." +"මම අද සුරතල් සතුන් ඇති කඩයකට ගොස් කොටියකු මිලදී ගත්තෙමි. ඊටපසු අපි පිහිනුම් තටකයට ගොස් සෙල්ලම් " +"කලේය. පසුව \"ලයිෆ් ඔෆ් බ්‍රේන්\" චිත්‍රපටය නැරඹීය." + +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Templates" +msgstr "ආකෘතිය" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "සුරැකීම සහ පිටකිරීම" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." msgstr "" -"ඔබ වැඩසටහනෙන් ඉවත්වන විට විවිධ කාළ පරාසයන් තුළ ඔබ ඇතුළත් කළ සියළු තොරතුරු " -"ස්වයන්ක්‍රීයව සුරැකෙනු ඇත." +"ඔබ වැඩසටහනෙන් ඉවත්වන විට විවිධ කාළ පරාසයන් තුළ ඔබ ඇතුළත් කළ සියළු තොරතුරු ස්වයන්ක්‍රීයව සුරැකෙනු " +"ඇත." -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." -msgstr "" -"තොරතුරු නැතිවී යමෙන් වැලකී සිටීමට නිතර ඔබගෙ දිනපොත බැකප් කර තැබිය යුතුය" +msgstr "තොරතුරු නැතිවී යමෙන් වැලකී සිටීමට නිතර ඔබගෙ දිනපොත බැකප් කර තැබිය යුතුය" -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." -msgstr "" -"ඔබ ඇතුළත කල සියලු තොරතුරු සිප් හොනුවක් ලෙස දිනපොත මෙනුවෙහි රක්ෂිත තුල සුරැකේ" +msgstr "ඔබ ඇතුළත කල සියලු තොරතුරු සිප් හොනුවක් ලෙස දිනපොත මෙනුවෙහි රක්ෂිත තුල සුරැකේ" -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "දිනපොත මෙනුව තුළ ඔබට නිර්යාත කිරීමබොත්තම ද දැකගත හැක" -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" -"නිර්යාත කිරීම බොත්තම ඔබා ඔබගේ දිනපොත ශුද්ධ වචන පෙළක් ලෙස,පීඩීඑෆ් ලෙස හෝ " -"එච්ටීඑමෙල් ලෙස, ලේටෙක්ස් ලෙස ලබගන්න" +"නිර්යාත කිරීම බොත්තම ඔබා ඔබගේ දිනපොත ශුද්ධ වචන පෙළක් ලෙස,පීඩීඑෆ් ලෙස හෝ එච්ටීඑමෙල් ලෙස, " +"ලේටෙක්ස් ලෙස ලබගන්න" -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "ඔබට දෝෂයක් හමුවුනහොත් මා වෙත සටහන් කරන්න.එවිට මම එය සකස් කරනු ඇත" -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "ඕනෑම ප්‍රතිචාරයක් අගයකරමි" -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "සුභ දවසක් වේවා!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -814,7 +936,54 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "අන්තර්ගතය %s ට සුරැකිය" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "සුරැකීමට කිසිවක් නැත" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "දෝෂයක්" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "ඔබ ඔබගෙ අවසාන රක්ෂිතය කර සුලුමොහොතකි" + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "ඔබට ඔබගෙ දිනපොත රක්ෂිතය දත්ත නැතිවීමෙන් වැලකීමට සිප් කල හැක" + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "රක්ෂිත කිරීම" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "දැන් රක්ෂිත කරන්න" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "ඊලඟ ආරම්භයේදී අසන්න" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "කවදාවත් නොඅසන්න" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "සඳුදා" @@ -822,27 +991,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "අඟහරුවාදා" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "බදාදා" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "බ්‍රහස්පතින්දා" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "සිකුරාදා" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "සෙනසුරාදා" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "ඉරිදා" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -888,7 +1057,7 @@ "+\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -914,7 +1083,7 @@ "\n" "**පිංතූර :** [ඉමේජ ගොනුව \"\"/path/to/the/images/\"\"]\n" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -932,7 +1101,7 @@ "- **ප්‍රතිඵලය සහ අනුගමනයන්:**\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -970,188 +1139,191 @@ "+\n" "=====================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Template mode" +msgstr "ආකෘතිය" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "ආකෘති නමක් තෝරන්න" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "මෙම සතියේදිනවල ආකෘතිය" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "නව ආකෘතියක් නිර්මණයකරන්න" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "වැරදි දින සංයුතියක්" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "පැහැදිලි වචන" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "සංස්කරණ දවස්" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "ලිපි" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "පළමු සහ අවසාන පිවිසුම් අතර දවස් ගණන" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "රක්ශිත ගොනුවට නමක් තෝරන්න" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "වචනවල මධ්‍යන්‍යය" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "සංස්කරණය කරන ලද දවස් ප්‍රතිශතය" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "පේළි" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් තෝරන්න" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" -msgstr "නාඳුනන" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "ඔබට පරිවර්තන %s ඇත." +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "ගොනුවක් තෝරන්න" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "නවතම පරිවර්තන %s වේ." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "ඇමුණුම අරඹන්නවෙනස්වීම් ලේඛනයට සුරකින්න" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -msgstr "ඔබට රෙඩ්දිනපොතේ නිවෙස් පිටුව බැලීමට අවශ්‍යද?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "සම්බන්ධක ස්ථානය (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "යළි විමසන්න එපා" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "සම්බන්ධක නම" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "පෙර දිනයට යන්න (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "රක්ෂිත කිරීම" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "අද දිනයට යනු (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "අද" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "ඊලඟ දිනයට යන්න (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "පාඨයේ සංයුතියේ පෙරදසුන පෙන්වන්න" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "පාඨ සංස්කරණය කල හැක (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "සංස්කරණය" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "අමුණුමක් හෝ ප්‍රවේශ වර්ගයක් එක් කරන්න" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "අමුණුමක් එක් කරන්න" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Prabath Swarna https://launchpad.net/~prab4th\n" -" malith https://launchpad.net/~malithmuditha\n" -" චානක මධුෂාන් https://launchpad.net/~chanakalin\n" -" පසිඳු කාවින්ද https://launchpad.net/~pkavinda" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "නව ප්‍රවේශයක්" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "පවතින හෝ නව වර්ගයක් තෝරන්න" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "ප්‍රවේශයක් ලියන්න" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "රක්ශිත ගොනුවට නමක් තෝරන්න" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "පිංතූරයක් තෝරන්න" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "ගොනුවක් තෝරන්න" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "ඇමුණුම අරඹන්නවෙනස්වීම් ලේඛනයට සුරකින්න" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "සම්බන්ධක ස්ථානය (e.g. http://rednotebook.sf.net)" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "සම්බන්ධක නම" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් තෝරන්න" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "අභිරුචියන්" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "සාමාන්‍ය" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "ප්‍රධාන" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "පිංතූරයක් තෝරන්න" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "සුරැකුම් නොකර සංස්කරණය කරන්න" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "සංඛ්‍යා ලේඛන" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "තෝරනලද දවස" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "සියල්ල" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "සුරැකුම් නොකර සංස්කරණය කරන්න" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "අන්තර්ජාල සහාය ලබාහැනීම" + +#~ msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#~ msgstr "පිළිතුරු ප්‍රශ්න විමසීම හෝ නැවත ඇසීම" + +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "රෙඩ්දිනපොත පරිවර්තනයට සහයට ලෝන්ච්පැඩ් වෙබ් අඩවියට සම්බන්ධවෙන්න" + +#~ msgid "No text or tag has been selected." +#~ msgstr "පාඨ හෝ ඇමුණුම් තෝරා නොමැත" + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "හැඳින්වීම" + +#~ msgid "Leave blank to omit dates in export" +#~ msgstr "නිර්යාත දිනය සඳහා හිස් ඉඩක් තබන්න" + +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "අවශ්‍ය pywebkitgtk" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "කළයුතු" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "අවසන්" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "මතක තබාගන්නවා" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "ඉවත්කිරීම" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/sk.po rednotebook-2.29.6+ds/po/sk.po --- rednotebook-2.24+ds/po/sk.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/sk.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,710 +6,817 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:06+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Slovak \n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "Desktop zápisník" + +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "Spusť RedNotebook pri štarte systému" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, Deň %j" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "Týždeň %W Roku %Y" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "Deň %j" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Pomocník" + +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "Zálohovať" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." +msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "Zavri do systémovej lišty" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "Zavretím okna bude RedNotebook poslaný do lišty" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Pri štarte skontroluj nové verzie" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "Ukáž RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "Skontroluj teraz" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "Šablóna" +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "Deň/Čas formát" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -"Vložiť šablónu na pracovný deň. Kliknutím na šípku vpravo zobrazíte viacero " -"možností." -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "Tučné" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "Kurzívá" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "Podčiarknuté" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "Prečiarknuté" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "Clear Format" +msgstr "Formát" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "Ukáž RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "mtv, spam, práca, zamestnanie, hra" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "Štítky" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "Slová" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "Skry \"%s\" z mraku" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "Šablóna" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" +"Vložiť šablónu na pracovný deň. Kliknutím na šípku vpravo zobrazíte viacero " +"možností." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "Prvá položka" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "Druhá položka" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "Vnorená položka" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "Dva prázdne riadky ukončia zoznam" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "Obrázok" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "Vlož obrázok z disku" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "Súbor" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "Vlož linku k súboru" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "_Odkaz" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "Vlož odkaz k web stránke" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "Zoznam odrážok" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "Názov" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "Riadok" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "Vlož rozdeľovací riadok" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "Dátum/Čas" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +msgstr "Vlož dnešný dátum a čas (uprav formát v nastaveniach)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "Koniec riadku" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "Export Assistant" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "Vlož manuálne koniec riadku" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "Vložiť" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "Vlož obrázky, súbory, odkazy a iný obsah" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "Miesto odkazu nebolo uvedené" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "Obsah exportovaný do %s" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Vytvor nový zápisník. Starý zápisník bude uložený" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "Nahraj existujúci zápisník. Starý zápisník bude uložený" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "Ulož zápisník v novom adresári. Starý zápisnik bude taktiež uložený" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "Exportovať" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "Otvoriť pomococu exportového assistenta" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "Uložiť všetky údaje ako zip archív" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "Zobraz nejaké štatistiky zápisníka" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "Vypni RedNotebook. Nebude poslaný na lištu." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Podčiarkni chybné slová" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavenia" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "Obsah" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Otvor dokumentáciu RedNotebook-u" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "Nájdi pomoc Online" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "Otvor dokumentáciu RedNotebook-u" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Prelož RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "" -"Pripoj sa na web stránku Launchpad-u a pomôž pri prekladaní RedNotebook-u" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +#| msgid "Translate RedNotebook" +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "Prelož RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "Nahlásiť problém" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Vyplň krátky formulár o probléme" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Zápisníky sú uložené v adresári, nie v jednom súbore." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Meno adresára bude rovnaké ako názov zápisníku." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Vyber prázdny adresár pre tvoj nový zápisník" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Vyber existujúci adresár so zápisníkom" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Adresár by mal obsahovať súbory s vašimi dátami zo zápisníka" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Vyberte prázdny adresár pre novú lokáciu vášho zápisníka" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Meno adresára bude novým menom zápisníka" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Dokumentácia RedNotebook-u" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "Desktop zápisník" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "Spusť RedNotebook pri štarte systému" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" +" Pavol_Ondercin https://launchpad.net/~pavol-ondercin\n" +" Vlado Jendroľ https://launchpad.net/~vladimir-jendrol\n" +" slaanco https://launchpad.net/~slaanco" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, Deň %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "Týždeň %W Roku %Y" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "mtv, spam, práca, zamestnanie, hra" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "Deň %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "Štítky" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "Pomocník" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "Slová" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "Skry \"%s\" z mraku" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "Zavri do systémovej lišty" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "Zavretím okna bude RedNotebook poslaný do lišty" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "Pri štarte skontroluj nové verzie" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "Skontroluj teraz" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "Deň/Čas formát" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "Prvá položka" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "Druhá položka" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "Vnorená položka" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "Dva prázdne riadky ukončia zoznam" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "Obrázok" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "Vlož obrázok z disku" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Export Assistant" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "Súbor" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "Vlož linku k súboru" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "_Odkaz" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "Vlož odkaz k web stránke" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "Zoznam odrážok" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "Názov" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "Riadok" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "Vlož rozdeľovací riadok" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "Dátum/Čas" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "Vlož dnešný dátum a čas (uprav formát v nastaveniach)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "Koniec riadku" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "Vlož manuálne koniec riadku" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "Vložiť" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "Vlož obrázky, súbory, odkazy a iný obsah" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "Miesto odkazu nebolo uvedené" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "Obsah exportovaný do %s" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Prázdne položky nie sú povolené" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "Zmeniť tento text" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "Pridať novú položku" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "Obsah bol uložený do %s" - -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" +msgid "You have version %s." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "Žiadne údaje na uloženie" - -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Znovu sa už nepýtať" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "Unikátne slová" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "Písmená" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "Dni medzi prvým a posledným zápisom" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "Priemerný počet slov" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "Percento dní so zápisom" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "Riadkov" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -717,91 +824,109 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Náhľad" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " "watched \"__Life of Brian__\"." msgstr "" +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Templates" +msgstr "Šablóna" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "Uložiť a exportovať" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" "Aby ste predišli strate dát, mali by ste váš denník pravidelne zálohovať." -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" "Pomocou voľby \"Zálohovať\" v menu \"Zápisník\" uložíte všetky dáta do " "súboru zip." -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "V menu \"Zápisník\" nájdete aj tlačidlo \"Exportovať\"." -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" "Ak narazíte na akékoľvek chyby, dajte mi prosím vedieť, aby som ich mohol " "opraviť." -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "Akákoľvek spätná väzba sa cení." -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "Želám Vám pekný deň!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -812,7 +937,53 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "Obsah bol uložený do %s" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "Žiadne údaje na uloženie" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, python-format +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "Zálohovať" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "" @@ -820,27 +991,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -865,7 +1036,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -880,7 +1051,7 @@ "**Pictures:** [Image folder \"\"/path/to/the/images/\"\"]\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -891,7 +1062,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -912,188 +1083,163 @@ "=====================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Template mode" +msgstr "Šablóna" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "Vyber meno šablóny" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "denná šablóna" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "Vytvoriť novú šablónu" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "Unikátne slová" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "Napíšte meno záložného súboru" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "Písmená" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "Dni medzi prvým a posledným zápisom" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "Priemerný počet slov" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "Percento dní so zápisom" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "Riadkov" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "Vyberte priečinok" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "" +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "Vybrať súbor" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "" +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "Vložiť odkaz" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Znovu sa už nepýtať" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "Názov odkazu (nepovinné)" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "Zálohovať" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Ukázať formátovaný náhľad textu (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Edituj" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" -" Pavol_Ondercin https://launchpad.net/~pavol-ondercin\n" -" Vlado Jendroľ https://launchpad.net/~vladimir-jendrol\n" -" slaanco https://launchpad.net/~slaanco" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Nový záznam" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Vybrať existujúcu alebo novú kategóriu" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "Napíšte meno záložného súboru" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "Vyberte obrázok" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "Vybrať súbor" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "Vložiť odkaz" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "Názov odkazu (nepovinné)" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "Vyberte priečinok" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavenia" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Všeobecné" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "Vyberte obrázok" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "Ukončiť bez uloženia" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Štatistiky" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Celkom" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "Ukončiť bez uloženia" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "Nájdi pomoc Online" + +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "" +#~ "Pripoj sa na web stránku Launchpad-u a pomôž pri prekladaní RedNotebook-u" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/sl.po rednotebook-2.29.6+ds/po/sl.po --- rednotebook-2.24+ds/po/sl.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/sl.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,707 +6,810 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:13+0000\n" "Last-Translator: Andrej Znidarsic \n" "Language-Team: Slovenian \n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." -msgstr "Minilo je nekaj časa od kar ste ustvarili zadnjo varnostno kopijo." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "Namizni dnevnik" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -"Ustvarite lahko varnostno kopijo svojega dnevnika v datoteko zip in se " -"izognete izgubi podatkov." -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "Varnostna kopija" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "Naloži RedNotebook ob zagonu" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" -msgstr "Shrani varnostno kopijo zdaj" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, dan %j" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" -msgstr "Vprašaj ob naslednjem zagonu" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "Teden %W leta %Y" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" -msgstr "Ne vprašaj nikoli več" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "Dan %j" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "Pokaži RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Pomoč" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." -msgstr "Ni izbrane mape" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "Predogled:" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "Predloga" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." +msgstr "Izbor pisave ..." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" +msgstr "Izbor pisave" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "Zapri v sistemsko vrstico" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "Zapiranje okna bo polslalo RedNotebook v sistemsko vrstico" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +msgstr "Samodejno preklopi med načinom urejanja in predogleda" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Preveri za novo različico ob zagonu" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" msgstr "" -"Vstavi predlogo tega dne v tednu. Kliknite na puščico na desni za več " -"možnosti" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." -msgstr "Izbrano ni nobeno besedilo ali oznaka." +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "Preveri zdaj" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" +msgstr "Pisava za urejanje:" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" +msgstr "Pisava za predogled:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" +msgstr "Z vejico ločena imena pisav" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "Oblika datuma/časa" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "Oblika datuma" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "Izključi iz oblaka" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "V oblaku vključi kratke besede" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "Dovoli te besede iz 4 črk ali manj" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "Krepko" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "Ležeče" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "Podčrtano" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "Prečrtano" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "Clear Format" +msgstr "Oblika" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "_Oblika" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "Oblika" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" msgstr "Oblikuj izbrano besedilo ali oznako" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "Uvod" - -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" -msgstr "Shrani in vstavi" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "mtv, delo, igra" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "Oznake" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "Besede" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "Skrij \"%s\" iz oblakov" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "Pokaži RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "Izvozi vse dni" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." +msgstr "Ni izbrane mape" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "Izvozi trenutno vidni dan" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "Predloga" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "Izvozi dneve v izbranem obsegu datuma" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +msgstr "" +"Vstavi predlogo tega dne v tednu. Kliknite na puščico na desni za več " +"možnosti" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "Od:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "Prvi predmet" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "Za:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "Drugi predmet" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "Izvozi trenutno izbrano besedilo" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "Zamaknjen predmet" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "(Na voljo le, ko je besedilo izbrano v načinu urejanja)" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "Dve prazni črti končata seznam" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "Oblika datuma" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "Slika" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "Pustite prazbno, da v izvozu izpustite datume" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "Vstavi sliko s trdega diska" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" -msgstr "Izvozi besedilo in oznake" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "Datoteka" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "Izvozi le besedilo" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "Vstavi povezavo do datoteke" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "Izvozi le oznake" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "_Povezava" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" -msgstr "Filtriraj dneve po oznakah" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "Vstavi povezavo do spletišča" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "Razpoložljive oznake" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "Seznam z oznakami" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "Izbrane oznake" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "Izberi" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "Črta" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "Odstrani izbiro" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "Vstavi ločilno črto" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." -msgstr "Ko filtirate po oznakah, mora biti izbrana vsaj ena oznaka." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "Datum/čas" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "Izbrali ste naslednje nastavitve:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +msgstr "Vstavi trenutni datum in čas (obliko lahko uredite v možnostih)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "Pomočnik za izvoz" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "Prelom vrstice" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "Dobrodošli v pomočniku za izvoz." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "Vstavi ročni prelom vrstice" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." -msgstr "Ta čarovnik vam bo pomagal pri izvozu dnevnika v različne vrste." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" +msgstr "_Vstavi" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -"Izberete lahko dneve, ki jih želite izvoziti in kam naj bo shranjen izpis." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "Izberite vrsto izvoza" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "Vstavi" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "Izbor datumskega obsega" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "Vstavi slike, datoteke, povezave in drugo vsebino" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "Izbor vsebine" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" +msgstr "Širina (izbirno):" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "Izbor poti za izvoz" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" +msgstr "točk" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "Povzetek" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "Širina mora biti pozitivno celo število." + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "Mesto povezave ni bilo vneseno" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" -msgstr "Izvozi le izbrano besedilo" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "Začetni datum" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "Končni datum" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" -msgstr "Vključi besedilo" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" -msgstr "Vključi oznake" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" -msgstr "Filtrirano po oznakah" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "Pot izvoza" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "Da" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "Ne" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "Vsebina je bila izvožena v %s" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "Shrani in vstavi" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" -msgstr "Običajno besedilo" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "zahteva pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" +msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "_Dnevnik" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Ustvari nov dnevnik. Stari dnevnik bo bil shranjen." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "Naloži obstoječi dnevnik. Stari dnevnik bo bil shranjen." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" "Shrani dnevnik na novem mestu. Shranjene bodo tudi datoteke starega dnevnika" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "Izvozi" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "Odpiranje pomočnika za izvoz" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "Ustvari _varnostno kopijo" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "Shrani vse datoteke v arhiv zip" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "S_tatistika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "Prikaz nekaj statistike o dnevniku" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "Konča RedNetbook. Ne bo pomanjšan v sistemsko vrstico." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "Razveljavi urejanje besedila ali oznak" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Ponovno uveljavi urejanje besedila ali oznak" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Podčrtaj napačno črkovane besede" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "Možnosti" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "Pomo_č" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "Vsebina" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Odpri dokumentacijo RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "Pomoč na spletu" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" -msgstr "Brskajte med odgovorjenimi vprašanji ali zastavite novega" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "Odpri dokumentacijo RedNotebook" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Prevedite RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "Povežite se s spletiščem Launchpad in pomagajte prevesti RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +#| msgid "Translate RedNotebook" +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "Prevedite RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "Poročajte o težavi" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Izpolnite kratek obrazec o težavi" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "Napačna mapa" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Te mape ne morete uporabiti za svoj dnevnik:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Prosimo izberite prazno mapo." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Ta mapa ne vsebuje datotek dnevnika:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Dneveniki so shranjeni v mapi, ne v posamezni datoteki." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Ima mape bo enako naslovu novega dnevnika." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Izberite prazno mapo za svoj novi dnevnik" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Izbor obstoječe mape dnevnika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Mapa naj bi vsebovala podatkovne datoteke vašega dnevnika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Izberite prazno mapo za novo mesto vašega dnevnika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Ime mape bo enako novemu naslovu dnevnika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Dokumentacija RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "Namizni dnevnik" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "Naloži RedNotebook ob zagonu" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, dan %j" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "Teden %W leta %Y" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "Dan %j" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Andrej Znidarsic https://launchpad.net/~andrej.znidarsic" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "Pomoč" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "Predogled:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "mtv, delo, igra" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "Izbor pisave ..." +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "Oznake" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" -msgstr "Izbor pisave" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "Besede" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "Zapri v sistemsko vrstico" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "Skrij \"%s\" iz oblakov" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "Zapiranje okna bo polslalo RedNotebook v sistemsko vrstico" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "Izvozi vse dni" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "Samodejno preklopi med načinom urejanja in predogleda" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" +msgstr "Izvozi trenutno vidni dan" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "Preveri za novo različico ob zagonu" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" +msgstr "Izvozi dneve v izbranem obsegu datuma" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "Preveri zdaj" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "Od:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" -msgstr "Pisava za urejanje:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "Za:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" -msgstr "Pisava za predogled:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" +msgstr "Izvozi trenutno izbrano besedilo" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" -msgstr "Z vejico ločena imena pisav" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +msgstr "(Na voljo le, ko je besedilo izbrano v načinu urejanja)" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "Oblika datuma/časa" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" +msgstr "Izvozi besedilo in oznake" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" -msgstr "Izključi iz oblaka" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "Izvozi le besedilo" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" +msgstr "Izvozi le oznake" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" -msgstr "V oblaku vključi kratke besede" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" +msgstr "Filtriraj dneve po oznakah" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" -msgstr "Dovoli te besede iz 4 črk ali manj" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" +msgstr "Razpoložljive oznake" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" +msgstr "Izbrane oznake" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "Prvi predmet" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "Izberi" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "Drugi predmet" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "Odstrani izbiro" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "Zamaknjen predmet" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "Ko filtirate po oznakah, mora biti izbrana vsaj ena oznaka." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "Dve prazni črti končata seznam" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "Izbrali ste naslednje nastavitve:" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "Slika" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Pomočnik za izvoz" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "Vstavi sliko s trdega diska" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "Dobrodošli v pomočniku za izvoz." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "Datoteka" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "Ta čarovnik vam bo pomagal pri izvozu dnevnika v različne vrste." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "Vstavi povezavo do datoteke" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "" +"Izberete lahko dneve, ki jih želite izvoziti in kam naj bo shranjen izpis." -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "_Povezava" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "Vstavi povezavo do spletišča" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "Izberite vrsto izvoza" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "Seznam z oznakami" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "Izbor datumskega obsega" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "Naslov" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "Izbor vsebine" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "Črta" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "Izbor poti za izvoz" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "Vstavi ločilno črto" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "Povzetek" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "Datum/čas" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "Izvozi le izbrano besedilo" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "Vstavi trenutni datum in čas (obliko lahko uredite v možnostih)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "Začetni datum" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "Prelom vrstice" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "Končni datum" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "Vstavi ročni prelom vrstice" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "Vključi besedilo" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" -msgstr "_Vstavi" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" +msgstr "Vključi oznake" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "Vstavi" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" +msgstr "Filtrirano po oznakah" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "Vstavi slike, datoteke, povezave in drugo vsebino" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "Pot izvoza" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "Širina (izbirno):" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "točk" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." -msgstr "Širina mora biti pozitivno celo število." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "Vsebina je bila izvožena v %s" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "Mesto povezave ni bilo vneseno" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" +msgstr "Običajno besedilo" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Prazni vnosi niso dovoljeni" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "Spremeni to besedilo" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "Dodaj nov vnos" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "Izbriši ta vnos" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." -msgstr "Odpiranje privzetega dnevnika." +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" +msgstr "Nepravilna oblika datuma" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "Vsebina je bila shranjena kot %s." +msgid "You have version %s." +msgstr "Imate različico %s." -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" -msgstr "Dnevnika ni bilo mogoče shraniti" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." +msgstr "Najnovejša različica je %s." -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "Ničesar ni za shranjevanje" +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." +msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" -msgstr "Napaka" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "Ali želite obiskati domačo stran RedNotebook?" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ne sprašuj več" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" +msgstr "neznano" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "Raznolike besede" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "Dnevi z vnosi" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "Znakov" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "Dni med prvim in zadnjim vnosom" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "Opravila" - -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "Končano" - -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "Ne pozabi na mleko" - -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "Pomij posodo" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "Povprečno število besed" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "Odstotek dni z vnosi" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "Vrstice" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "Pozdravljen!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." @@ -714,7 +817,7 @@ "Dodanega je nekaj besedila, da boste lažje začeli. Besedilo lahko kadarkoli " "izbrišete." -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -724,11 +827,11 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Predogled" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." @@ -736,19 +839,19 @@ "V RedNotebook sta na voljo dva načina, način __urejanja__ in način " "__predogleda__." -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "Za ogled razlike kliknite Uredi zgoraj." -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "Označevanje je enostavno." -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "Uporabite #oznakehash tako kot na twitterju." -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " @@ -758,12 +861,32 @@ "do --parka-- in se imeli lepo med igranjem frizbija. Zatem semo gledali " "\"__Brianovo življenje__\"." +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Templates" +msgstr "Predloga" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "Shrani in izvozi" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." @@ -771,49 +894,53 @@ "Vse, kar vnesete, bo samodejno shranjeno ob rednih intervalih in ko končate " "program." -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" "Da se izognete izgubi podatkov, redno ustvarjajte varnostno kopijo dnevnika." -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" "\"Varnostna kopija\" v meniju \"Dnevnik\" shrani vse vnesene podatke v " "datoteko zip." -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "V meniju \"Dnevnik\" boste našli gumb \"Izvozi\"." -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" "Kliknite na \"Izvozi\" in izvozite dnevnik v Običajno besedilo, PDF, HTML " "ali Latex." -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." -msgstr "" -"Če najdete napake, prostim to sporočite avtorju, da jih lahko odpravi." +msgstr "Če najdete napake, prostim to sporočite avtorju, da jih lahko odpravi." -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "Vsako mnenje je dobrodošlo." -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "Imejte lep dan!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "=== Multiple entries ===\n" +#| "You can add multiple entries to a single day by using different journals " +#| "(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " +#| "different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " +#| "separator lines (20 “=”s)." msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" "===Več vnosov===\n" "Za isti dan lahko dodate več vnosov z uporabo različnih dnevnikov (enega z " @@ -821,7 +948,7 @@ "različnimi naslovi (===Delo===, ===Družina===) in uporabo vodoravnih " "ločilnih črt (20 znakov \"=\")." -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -839,7 +966,56 @@ "===Družina===\n" "Tukaj je vnos o moji #družina." -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "Odpiranje privzetega dnevnika." + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "Vsebina je bila shranjena kot %s." + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "Dnevnika ni bilo mogoče shraniti" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "Ničesar ni za shranjevanje" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "Minilo je nekaj časa od kar ste ustvarili zadnjo varnostno kopijo." + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" +"Ustvarite lahko varnostno kopijo svojega dnevnika v datoteko zip in se " +"izognete izgubi podatkov." + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "Varnostna kopija" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "Shrani varnostno kopijo zdaj" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "Vprašaj ob naslednjem zagonu" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "Ne vprašaj nikoli več" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "Ponedeljek" @@ -847,27 +1023,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "Torek" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "Sreda" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "Četrtek" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "Petek" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "Nedelja" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -913,7 +1089,7 @@ "+\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -939,7 +1115,7 @@ "\n" "**Slike:** [Mapa slik \"\"/pot/do/slik/\"\"]\n" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -957,7 +1133,7 @@ "- **Izid in nadaljevanje:**\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -995,186 +1171,193 @@ "+\n" "=====================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Template mode" +msgstr "Predloga" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "Izberite ime predloge" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "" "Ta datoteka predloge ne vsebuje besedila ali vsebuje neberljivo vsebino." -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "Predloga tega dneva v tednu" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "Ustvari novo predlogo" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "Nepravilna oblika datuma" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "Raznolike besede" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "Dnevi z vnosi" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "Znakov" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "Dni med prvim in zadnjim vnosom" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "Izberite ime datoteke varnostne kopije" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "Povprečno število besed" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "Odstotek dni z vnosi" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "Vrstice" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "Izberite mapo" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" -msgstr "neznano" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "Imate različico %s." +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "Izbor datoteke" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "Najnovejša različica je %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "Vstavi povezavo" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -msgstr "Ali želite obiskati domačo stran RedNotebook?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "Mesto povezave (npr. http://rednotebook.sf.net)" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ne sprašuj več" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "Ime povezave (izbirno)" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Pojdi na predhodni dan (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "Varnostna kopija" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Skoči na danes (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Danes" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Pojdi na naslednji dan (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Pokaži oblikovan predogled besedila (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Omogoči urejanje besedila (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Dodaj oznako ali vnos kategorije" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Dodaj oznako" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Andrej Znidarsic https://launchpad.net/~andrej.znidarsic" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Nov vnos" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Izberite obstoječo ali novo kategorijo" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Vnos pisanja (izbirno)" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "Izberite ime datoteke varnostne kopije" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "Izberite sliko" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "Izbor datoteke" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "Vstavi povezavo" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "Mesto povezave (npr. http://rednotebook.sf.net)" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "Ime povezave (izbirno)" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "Izberite mapo" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "Možnosti" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Splošno" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Splošno" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "Izberite sliko" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "Končaj brez shranjevanja" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Izbrani dan" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Skupaj" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "Končaj brez shranjevanja" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "Pomoč na spletu" + +#~ msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#~ msgstr "Brskajte med odgovorjenimi vprašanji ali zastavite novega" + +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "" +#~ "Povežite se s spletiščem Launchpad in pomagajte prevesti RedNotebook" + +#~ msgid "No text or tag has been selected." +#~ msgstr "Izbrano ni nobeno besedilo ali oznaka." + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Uvod" + +#~ msgid "Leave blank to omit dates in export" +#~ msgstr "Pustite prazbno, da v izvozu izpustite datume" + +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "zahteva pywebkitgtk" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Opravila" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Končano" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "Ne pozabi na mleko" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "Pomij posodo" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/sr.po rednotebook-2.29.6+ds/po/sr.po --- rednotebook-2.24+ds/po/sr.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/sr.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,708 +6,815 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-02 04:55+0000\n" "Last-Translator: Ђорђе Васиљевић \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -"Language: sr\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." -msgstr "Прошло је доста времена када сте последњи пут направили резерве." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "Дневник на радној површи" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -"Можете да направите резерву вашег дневника у виду архиве да бисте спречили " -"губитак података." -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "Направи резерву" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "Учитај програм при подизању рачунара" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" -msgstr "Сада направи резерву" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, дан %j" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" -msgstr "Питај при следећем покретању" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "Недеља %W године %Y" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" -msgstr "Не питај више никада" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "Дан %j" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "Прикажи Црвену бележницу" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Помоћ" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." -msgstr "Није изабран ниједан директоријум." +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "Преглед:" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "Шаблон" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." +msgstr "Изабери облик слова ..." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" +msgstr "Изаберите облик слова" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "Спусти у фиоку система" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "Затварање прозора ће спустити програм у фиоку система" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +msgstr "Сам се пребацуј између режима уређивања и прегледа" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Провери има ли новог издања при покретању" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" msgstr "" -"Убаците овонедељни шаблон. Притисните на стрелицу на десној страни за више " -"могућности" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." -msgstr "Није изабран ниједан текст или ознака." +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "Провери сада" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" +msgstr "Слова уређивања:" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" +msgstr "Слова прегледа:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" +msgstr "Називи облика слова раздвојени зарезом" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "Запис датума и времена" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "Запис датума" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "Искључи из облака" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "Не приказуј ове зарезом раздвојене речи и ознаке у облацима" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "Укључи кратке речи у облаку" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "Дозволи ове речи од 4 слова или мање" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "Подебљано" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "Искошено" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" msgstr "Утврђене ширине" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "Подвучено" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "Прецртано" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Clear format" +msgid "Clear Format" msgstr "Очисти обликовање" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "_Запис" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "Запис" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" msgstr "Обликујте изабрани текст или ознаку" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "Увод" - -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" -msgstr "Сачувај и уметни" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" -msgstr "издвој, ове, зарезом, одвојене, речи, и, #ознаке" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "игра, плес, рад, млад" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "Ознаке" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "Број речи" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "Прикажи Црвену бележницу" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "Сакриј „%s“ из облачића" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." +msgstr "Није изабран ниједан директоријум." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "Извези све дане" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "Шаблон" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "Извези тренутно видљив дан" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +msgstr "" +"Убаците овонедељни шаблон. Притисните на стрелицу на десној страни за више " +"могућности" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "Извези дане у изабраном временском распону" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "Прва ставка" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "Од:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "Друга ставка" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "До:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "Увучена ставка" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "Извези тренутно изабрани текст" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "Два празна реда затварају списак" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "(Доступно је само када је текст изабран у режиму уређивања)" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "Слика" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "Запис датума" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "Убаците слику са чврстог диска" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "Оставите празно да изоставите датуме у извозу" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "Датотека" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" -msgstr "Извези текст и ознаке" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "Убаците везу до датотеке" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "Извези само текст" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "_Веза" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "Извези само ознаке" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "Убаците везу до веб сајта" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" -msgstr "Издвој дане према ознакама" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "Списак предзнака" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "Доступне ознаке" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "Наслов" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "Изабране ознаке" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "Линија" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "Изабери" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "Убаците линију раздвајања" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "Поништи избор" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "Датум и време" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." -msgstr "Када издвајате према ознакама, морате изабрати барем једну ознаку." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +msgstr "Убаците тренутни датум и време (измените облик у поставкама)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "Изабрали сте следећа подешавања:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "Прелом реда" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "Помоћник за извоз" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "Убаците ручни прелом реда" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "Добро дошли у помоћника за извоз." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" +msgstr "_Убаци" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." -msgstr "Овај водич ће вам помоћи да извезете дневник у разним записима." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." -msgstr "Можете изабрати одређене дане за извоз, као и одредиште за чување." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "Убаци" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "Избор записа за извоз" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "Убаците слике, датотеке, везе и друге садржаје" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "Избор опсега датума" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" +msgstr "Ширина (изборно):" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "Избор садржаја" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" +msgstr "тачкица" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "Избор путање за извоз" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "Ширина мора бити цео број." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "Сажетак" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "Није унето место везе" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "Date" msgstr "Датум" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" -msgstr "Извези само изабрани текст" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "Датум почетка" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "Датум завршетка" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" -msgstr "Обухвати текст" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" -msgstr "Обухвати ознаке" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" -msgstr "Издвојено према ознакама" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "Путања за извоз" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "Не" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "Садржај је извезен у „%s“" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "Сачувај и уметни" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" -msgstr "Обичан текст" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "захтева „pywebkitgtk“" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" +msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "_Дневник" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Направите нови дневник. Стари ће бити сачуван." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "Учитајте постојећи дневник. Стари ће бити сачуван." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" "Сачувајте дневник на новом месту. Подаци из старог дневника ће такође бити " "сачувани." -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "Извези" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "Отвори помоћника за извоз" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "_Направи резерву" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "Сачувајте све податке у архиви" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "_Статистика" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "Погледајте статистику дневника" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "Искључи Црвену бележницу. Неће бити послат у системску фиоку." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "_Уреди" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "Опозовите измене текста или ознаке" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Повратите измене текста или ознаке" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Подвуците неправилно написане речи" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "Поставке" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "По_моћ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "Садржај" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Отворите документацију Црвене бележнице" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "Набавите помоћ на мрежи" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" -msgstr "Погледајте одговоре на питања или поставите нова" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "Отворите документацију Црвене бележнице" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Преведите Црвену бележницу" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "Приступите Ланчпаду да помогнете у превођењу Црвене бележнице" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +#| msgid "Translate RedNotebook" +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "Преведите Црвену бележницу" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "Пријавите проблем" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Попуните кратак образац о проблему" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "Погрешан директоријум" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Не можете користити ову фасциклу за ваш дневник:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Изаберите празну фасциклу." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Ова фасцикла не садржи датотеке дневника:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Дневници се чувају у фасцикли, не у једној датотеци." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Назив фасцикле биће наслов новог дневника." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Изаберите празну фасциклу за нови дневник" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Изаберите постојећу фасциклу дневника" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Фасцикла би требало да садржи датотеке података дневника" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Изаберите празну фасциклу за ново место дневника" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Назив фасцикле биће нови назив дневника" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Документација" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "Дневник на радној површи" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "Учитај програм при подизању рачунара" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, дан %j" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "Недеља %W године %Y" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "Дан %j" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" +" Nikola B https://launchpad.net/~eniaroyah\n" +" Ђорђе Васиљевић https://launchpad.net/~susexe\n" +" Данило Шеган https://launchpad.net/~danilo\n" +" Иван Старчевић https://launchpad.net/~ivanstar61\n" +" Мирослав Николић https://launchpad.net/~lipek" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "Помоћ" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "издвој, ове, зарезом, одвојене, речи, и, #ознаке" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "Преглед:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "игра, плес, рад, млад" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "Изабери облик слова ..." +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "Ознаке" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" -msgstr "Изаберите облик слова" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "Број речи" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "Спусти у фиоку система" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "Сакриј „%s“ из облачића" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "Затварање прозора ће спустити програм у фиоку система" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "Извези све дане" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "Сам се пребацуј између режима уређивања и прегледа" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" +msgstr "Извези тренутно видљив дан" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "Провери има ли новог издања при покретању" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" +msgstr "Извези дане у изабраном временском распону" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "Провери сада" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "Од:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" -msgstr "Слова уређивања:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "До:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" -msgstr "Слова прегледа:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" +msgstr "Извези тренутно изабрани текст" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" -msgstr "Називи облика слова раздвојени зарезом" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +msgstr "(Доступно је само када је текст изабран у режиму уређивања)" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "Запис датума и времена" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" +msgstr "Извези текст и ознаке" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" -msgstr "Искључи из облака" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "Извези само текст" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "Не приказуј ове зарезом раздвојене речи и ознаке у облацима" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" +msgstr "Извези само ознаке" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" -msgstr "Укључи кратке речи у облаку" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" +msgstr "Издвој дане према ознакама" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" -msgstr "Дозволи ове речи од 4 слова или мање" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" +msgstr "Доступне ознаке" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" +msgstr "Изабране ознаке" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "Прва ставка" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "Изабери" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "Друга ставка" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "Поништи избор" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "Увучена ставка" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "Када издвајате према ознакама, морате изабрати барем једну ознаку." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "Два празна реда затварају списак" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "Изабрали сте следећа подешавања:" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "Слика" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Помоћник за извоз" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "Убаците слику са чврстог диска" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "Добро дошли у помоћника за извоз." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "Датотека" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "Овај водич ће вам помоћи да извезете дневник у разним записима." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "Убаците везу до датотеке" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "Можете изабрати одређене дане за извоз, као и одредиште за чување." -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "_Веза" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "Убаците везу до веб сајта" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "Избор записа за извоз" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "Списак предзнака" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "Избор опсега датума" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "Наслов" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "Избор садржаја" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "Линија" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "Избор путање за извоз" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "Убаците линију раздвајања" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "Сажетак" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "Датум и време" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "Извези само изабрани текст" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "Убаците тренутни датум и време (измените облик у поставкама)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "Датум почетка" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "Прелом реда" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "Датум завршетка" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "Убаците ручни прелом реда" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "Обухвати текст" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" -msgstr "_Убаци" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" +msgstr "Обухвати ознаке" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "Убаци" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" +msgstr "Издвојено према ознакама" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "Убаците слике, датотеке, везе и друге садржаје" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "Путања за извоз" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "Ширина (изборно):" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "Да" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "тачкица" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "Не" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." -msgstr "Ширина мора бити цео број." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "Садржај је извезен у „%s“" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "Није унето место везе" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" +msgstr "Обичан текст" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Празни уноси нису дозвољени" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "Промени овај текст" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "Додај нови унос" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "Обриши овај унос" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." -msgstr "Отварам основни дневник." +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" +msgstr "Неисправан запис датума" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "Садржај је сачуван у „%s“" +msgid "You have version %s." +msgstr "Ваше издање је %s." -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" -msgstr "Не могу да сачувам дневник" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." +msgstr "Последње издање је %s." -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "Ништа за чување" +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." +msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" -msgstr "Грешка" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "Желите ли да посетите интернет страницу програма?" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Не питај поново" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" +msgstr "непознато" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "Обавеза" - -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "Завршено" - -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "Не заборави млеко" - -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "Опери судове" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "Изразите речи" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "Измењени дани" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "Број слова" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "Дани између првог и последњег уноса" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "Просечан број речи" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "Проценат уређених дана" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "Број редова" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "Здраво!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." @@ -715,7 +822,7 @@ "Неколико примерака је додато како бисмо вам помогли да почнете. Можете их " "обрисати кад год желите." -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -723,30 +830,30 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Преглед" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "" "Постоје два режима у програму: режим __уређивања__ и режим __прегледа__." -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "Притисните на „Уреди“ да видите разлике." -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "Означавање је лако." -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "Једноставно користите „#хешознаке“ као на твитеру." -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " @@ -756,12 +863,32 @@ "смо отишли на --базен-- и уживали играјући фризби. Након тога смо гледали " "филм „__Житије Борково__“." +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Templates" +msgstr "Шаблон" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "Сачувај и извези" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." @@ -769,47 +896,51 @@ "Све што унесете биће самостално сачувано у редовним временским размацима и " "када изађете из програма." -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." -msgstr "" -"Да се заштитите од губитка података, редовно правите резерве дневника." +msgstr "Да се заштитите од губитка података, редовно правите резерве дневника." -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" "„Направи резерву“ у изборнику „Дневник“ чува све унете податке у архиву." -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "У изборнику „Дневник“ можете пронаћи и дугме „Извези“." -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" "Притисните на „Извези“ да извезете дневник као обичан текст, ПДФ, ХТМЛ или " "ЛаТеКс." -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "Ако наиђете на грешку, обавестите ме како бих је исправио." -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "Ценимо сваку повратну информацију." -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "Желимо вам пријатан дан!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "=== Multiple entries ===\n" +#| "You can add multiple entries to a single day by using different journals " +#| "(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " +#| "different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " +#| "separator lines (20 “=”s)." msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" "=== Више уноса ===\n" "Можете да додате више уноса једном дану користећи различите дневнике (један " @@ -817,7 +948,7 @@ "(=== Посао ===, === Породица ===) и користећи редове водоравног раздвајања " "(20 „=“s)." -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -835,7 +966,56 @@ "=== Породица ===\n" "Овде упишите нешто о вашој #породици." -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "Отварам основни дневник." + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "Садржај је сачуван у „%s“" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "Не могу да сачувам дневник" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "Ништа за чување" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "Прошло је доста времена када сте последњи пут направили резерве." + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" +"Можете да направите резерву вашег дневника у виду архиве да бисте спречили " +"губитак података." + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "Направи резерву" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "Сада направи резерву" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "Питај при следећем покретању" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "Не питај више никада" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "понедељак" @@ -843,27 +1023,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "уторак" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "среда" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "четвртак" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "петак" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "субота" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "недеља" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -909,7 +1089,7 @@ "+\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -935,7 +1115,7 @@ "\n" "**Слике:** [фасцикла „/path/to/the/images/“]\n" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -953,7 +1133,7 @@ "- **Исход и наставак:**\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -991,190 +1171,191 @@ "+\n" "=====================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Template mode" +msgstr "Шаблон" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "Изаберите назив шаблона" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "Овај шаблон не садржи текст или му је садржај нечитак." -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "Овонедељни шаблон" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "Направи нови шаблон" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "Неисправан запис датума" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "Изразите речи" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "Измењени дани" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "Број слова" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "Дани између првог и последњег уноса" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "Изаберите назив датотеке резерве" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "Просечан број речи" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "Проценат уређених дана" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "Број редова" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "Изаберите фасциклу" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" -msgstr "непознато" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "Ваше издање је %s." +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "Изаберите датотеку" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "Последње издање је %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "Убаците везу" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -msgstr "Желите ли да посетите интернет страницу програма?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "Путања везе (нпр. „http://rednotebook.sf.net“)" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Не питај поново" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "Назив везе (необавезно)" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Идите на претходни дан (Ктрл+Страница горе)" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "Направи резерву" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Идите на данашње (Алт+Почетна)" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Данас" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Идите на следећи дан (Ктрл+Страница доле)" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Прикажите обликовани преглед текста (Ктрл+П)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Омогућите уређивање текста (Ктрл+П)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Уреди" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Додајте ознаку или категорију" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Додај ознаку" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" -" Nikola B https://launchpad.net/~eniaroyah\n" -" Ђорђе Васиљевић https://launchpad.net/~susexe\n" -" Данило Шеган https://launchpad.net/~danilo\n" -" Иван Старчевић https://launchpad.net/~ivanstar61\n" -" Мирослав Николић https://launchpad.net/~lipek" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Нови унос" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Изаберите постојећу или нову категорију" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Унос за писање (необавезно)" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "Изаберите назив датотеке резерве" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "Изаберите слику" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "Изаберите датотеку" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "Убаците везу" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "Путања везе (нпр. „http://rednotebook.sf.net“)" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "Назив везе (необавезно)" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "Изаберите фасциклу" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "Поставке" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Опште" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Опште" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "Изаберите слику" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "Изађи без чувања" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Изабрани дан" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Уопштено" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "Изађи без чувања" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "Набавите помоћ на мрежи" + +#~ msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#~ msgstr "Погледајте одговоре на питања или поставите нова" + +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "Приступите Ланчпаду да помогнете у превођењу Црвене бележнице" + +#~ msgid "No text or tag has been selected." +#~ msgstr "Није изабран ниједан текст или ознака." + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Увод" + +#~ msgid "Leave blank to omit dates in export" +#~ msgstr "Оставите празно да изоставите датуме у извозу" + +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "захтева „pywebkitgtk“" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Обавеза" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Завршено" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "Не заборави млеко" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "Опери судове" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/sv.po rednotebook-2.29.6+ds/po/sv.po --- rednotebook-2.24+ds/po/sv.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/sv.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,708 +6,816 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:13+0000\n" "Last-Translator: Marcus Uddenhed \n" "Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." -msgstr "Det har gått ett tag sedan din senaste säkerhetskopia." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "En skrivbordsjournal" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -"Du kan säkerhetskopiera din journal till en zip-fil för att undvika förlust " -"av data." -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "Säkerhetskopiera" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "Lägg RedNotebook som startprogram" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" -msgstr "Säkerhetskopiera nu" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, Dag %j" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" -msgstr "Fråga vid nästa start" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "Vecka %W år %Y" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" -msgstr "Fråga inte igen" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "Dag %j" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "Visa RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." -msgstr "Ingen katalog vald." +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "Förhandsgranskning:" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "Mall" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." +msgstr "Välj teckensnitt..." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" +msgstr "Välj teckensnitt" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "Stäng till systemfältet" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "Stäng fönstret och skicka RedNotebook till systemfältet" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +msgstr "Växla automatiskt mellan redigeringsläge och förhandsgranskning" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Leta efter ny version vid start" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "Kontrollera nu" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" +msgstr "Redigera teckensnitt:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" +msgstr "Förhandsgranska teckensnitt:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" +msgstr "Kommaseparerade teckensnittsnamn" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "Datum/tid-format" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "Datumformat" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -"Infoga mallen för denna veckodag. Klicka på pilen till höger för fler " -"alternativ." -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." -msgstr "Ingen text eller etikett har valts." +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "Exkludera från moln" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "Inkludera korta ord i molnet" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "Tillåt dessa ord med 4 bokstäver eller färre" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "Fet" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "Understruken" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "Genomstruken" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "Clear Format" +msgstr "Format" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "_Format" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" msgstr "Sätt format på vald text eller etikett" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "Introduktion" - -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" -msgstr "Spara och infoga" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "mtv, spam, jobb, lek" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "Etiketter" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "Ord" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "Visa RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "Göm undan \"%s\" från moln" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." +msgstr "Ingen katalog vald." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "Exportera alla dagar" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "Mall" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "Exportera synliga dagar" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +msgstr "" +"Infoga mallen för denna veckodag. Klicka på pilen till höger för fler " +"alternativ." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "Exportera mellan valda dagar" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "Första punkten" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "Från och med:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "Andra punkten" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "Till och med:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "Indragen punkt" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "Exportera markerad text" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "Två blankrader stänger listan" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "(Endast tillgänglig när text har markerats i redigeringsläge)" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "Bild" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "Datumformat" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "Infoga en bild från hårddisken" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "Lämna tomt för att utelämna dagar i export" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "Arkiv" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" -msgstr "Exportera text och taggar" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "Infoga länk till fil" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "Exportera endast text" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "_Länk" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "Exportera endast taggar" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "Infoga länk till webbplats" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" -msgstr "Filtrera dagar via taggar" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "Punktlista" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "Tillgängliga etiketter" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "Rubrik" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "Valda etiketter" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "Linje" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "Markera" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "Infoga en skiljelinje" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "Avmarkera" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "Datum/Tid" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." -msgstr "Vid filtrering via taggar måste du välja minst en tagg" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +msgstr "Infoga aktuellt datum och tid (redigera format i inställningar)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "Du har valt följande inställningar:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "Radbrytning" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "Exportassistenten" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "Infoga manuell radbrytning" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "Välkommen till Exportassistenten" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" +msgstr "_Infoga" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -"Denna assistent hjälper dig att exportera din journal till andra format." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." -msgstr "Du kan välja vilka dagar du vill exportera och var de ska sparas." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "Infoga" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "Välj exportformat" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "Infoga bilder, filer, länkar och annat innehåll" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "Välj tidsram" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" +msgstr "Bredd (frivillig):" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "Välj innehåll" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" +msgstr "pixlar" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "Välj var du vill spara" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "Bredd måste vara ett heltal." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "Sammanställning" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "Inget mål för länken har angetts" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" -msgstr "Exportera endast markerad text" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "Startdatum" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "Slutdatum" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" -msgstr "Inkludera text" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" -msgstr "Inkludera taggar" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" -msgstr "Filtrera via taggar" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "Exportmål" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "Nej" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "Innehåll exporterat till %s" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "Spara och infoga" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" -msgstr "Oformaterad text" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "kräver pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" +msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "_Journal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Skapa en ny journal. Den gamla kommer att sparas" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "Öppna en befintlig journal. Den gamla kommer att sparas" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "Spara journalen på ny plats. Den gamla journalen kommer att sparas" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "Exportera" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "Öppna exportassistenten" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "Sä_kerhetskopiera" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "Spara all data i ett zip-arkiv" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "S_tatistik" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "Visa statistik om journalen" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 -msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" msgstr "" -"Stäng ned RedNotebook. Den kommer inte att skickas till systemfältet." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." +msgstr "Stäng ned RedNotebook. Den kommer inte att skickas till systemfältet." + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "Ångra redigering av text eller etiketter" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Gör om redigering av text eller etiketter" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Stryk under felstavade ord" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "Inställningar" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "Innehåll" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Öppna RedNotebooks dokumentation" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "Hitta hjälp på webben" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" -msgstr "Titta på besvarade frågor eller ställ en ny" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "Öppna RedNotebooks dokumentation" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Översätt RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "" -"Anslut till Launchpad för att hjälpa till med översättningen av RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +#| msgid "Translate RedNotebook" +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "Översätt RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "Rapportera ett problem" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "FYll i ett kort formulär om problemet" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "Fel katalog" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Du kan inte använda denna katalog för din journal:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Välj en tom katalog." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Denna katalog innehåller inga journal-filer:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Journaler sparas som en katalog, inte som enskild fil" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Katalognamnet blir titeln på den nya journalen" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Välj en tom katalog för din nya journal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Välj en existerande journalkatalog" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Katalogen innehåller din journals datafiler" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Välj en tom mapp för ny placering av din journal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Katalognamnet blir den nya journalens titel" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook dokumentation" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "En skrivbordsjournal" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "Lägg RedNotebook som startprogram" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, Dag %j" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "Vecka %W år %Y" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "Dag %j" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Björn Sundberg https://launchpad.net/~sundberg-bjorn\n" +" Fredrik Andersson https://launchpad.net/~frittexxx\n" +" Håkan Sörensson https://launchpad.net/~hakans\n" +" Josef Andersson https://launchpad.net/~northar\n" +" Magnus Leray https://launchpad.net/~magnus-leray\n" +" Marcus Uddenhed https://launchpad.net/~marcus-swedcore\n" +" Rikard Edgren https://launchpad.net/~rikard-edgren\n" +" Thomas Holmgren https://launchpad.net/~layman" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "Hjälp" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "Förhandsgranskning:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "mtv, spam, jobb, lek" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "Välj teckensnitt..." +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "Etiketter" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" -msgstr "Välj teckensnitt" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "Ord" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "Stäng till systemfältet" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "Göm undan \"%s\" från moln" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "Stäng fönstret och skicka RedNotebook till systemfältet" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "Exportera alla dagar" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "Växla automatiskt mellan redigeringsläge och förhandsgranskning" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" +msgstr "Exportera synliga dagar" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "Leta efter ny version vid start" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" +msgstr "Exportera mellan valda dagar" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "Kontrollera nu" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "Från och med:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" -msgstr "Redigera teckensnitt:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "Till och med:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" -msgstr "Förhandsgranska teckensnitt:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" +msgstr "Exportera markerad text" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" -msgstr "Kommaseparerade teckensnittsnamn" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +msgstr "(Endast tillgänglig när text har markerats i redigeringsläge)" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "Datum/tid-format" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" +msgstr "Exportera text och taggar" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" -msgstr "Exkludera från moln" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "Exportera endast text" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" +msgstr "Exportera endast taggar" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" -msgstr "Inkludera korta ord i molnet" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" +msgstr "Filtrera dagar via taggar" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" -msgstr "Tillåt dessa ord med 4 bokstäver eller färre" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" +msgstr "Tillgängliga etiketter" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" +msgstr "Valda etiketter" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "Första punkten" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "Markera" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "Andra punkten" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "Avmarkera" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "Indragen punkt" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "Vid filtrering via taggar måste du välja minst en tagg" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "Två blankrader stänger listan" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "Du har valt följande inställningar:" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "Bild" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Exportassistenten" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "Infoga en bild från hårddisken" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "Välkommen till Exportassistenten" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "Arkiv" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "" +"Denna assistent hjälper dig att exportera din journal till andra format." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "Infoga länk till fil" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "Du kan välja vilka dagar du vill exportera och var de ska sparas." -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "_Länk" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "Infoga länk till webbplats" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "Välj exportformat" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "Punktlista" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "Välj tidsram" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "Rubrik" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "Välj innehåll" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "Linje" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "Välj var du vill spara" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "Infoga en skiljelinje" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "Sammanställning" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "Datum/Tid" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "Exportera endast markerad text" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "Infoga aktuellt datum och tid (redigera format i inställningar)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "Startdatum" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "Radbrytning" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "Slutdatum" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "Infoga manuell radbrytning" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "Inkludera text" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" -msgstr "_Infoga" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" +msgstr "Inkludera taggar" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "Infoga" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" +msgstr "Filtrera via taggar" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "Infoga bilder, filer, länkar och annat innehåll" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "Exportmål" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "Bredd (frivillig):" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "pixlar" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "Nej" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." -msgstr "Bredd måste vara ett heltal." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "Innehåll exporterat till %s" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "Inget mål för länken har angetts" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" +msgstr "Oformaterad text" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Tomma poster är inte tillåtna" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "Ändra den här texten" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "Lägg till en ny post" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "Ta bort den här posten" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." -msgstr "Öppnar default-journal." +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" +msgstr "Ogiltigt datumformat" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "Innehållet har sparats i %s" +msgid "You have version %s." +msgstr "Du har version %s." -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" -msgstr "Det gick inte att spara journalen" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." +msgstr "Senaste version är %s." -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "Inget att spara" +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." +msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" -msgstr "Fel" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "Vill du besöka RedNotebooks hemsida?" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Fråga inte igen" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" +msgstr "okänt" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "Att göra" - -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "Klar" - -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "Mjölken!" - -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "Disken!" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "Olika ord" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "Redigerade dagar" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "Bokstäver" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "Dagar mellan första och sista ändringen" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "Genomsnittligt antal ord" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "Procentuellt antal redigerade dagar" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "Rader" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "Hej!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." @@ -715,7 +823,7 @@ "Ett textexempel har lagts till för att hjälpa dig igång. Du kan radera det " "när du vill." -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -724,29 +832,29 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Förhandsvisning" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "Det finns två lägen i RedNotebook; redigera och förhandsvisning" -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "Klicka på Redigera (ovan) för att se skillnaden." -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "Det är lätt att sätta etiketter." -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "Använd bara #hashtag som på twitter." -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " @@ -756,12 +864,32 @@ "till --frilufts-- området och hade kul med en frisbee. Efteråt tittade vi på " "\"__Life of Brian__\"." +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Templates" +msgstr "Mall" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "Spara och exportera" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." @@ -769,49 +897,47 @@ "Allt du skriver sparas automatiskt med jämna mellanrum och när du går ut " "programmet." -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "Säkerhetskopiera ofta för att slippa dataförluster." -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" "\"Säkerhetskopiera\" i \"Journal\"-menyn sparar allt du skrivit i en zip-fil." -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "I \"Journal\"-menyn hittar du också \"Exportera\"." -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" "Clicka på \"Exportera\" för att exportera din dagbok till text, PDF, HTML " "eller Latex." -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "Om du upptäcker några fel så meddela mig så att jag kan fixa dem." -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "All feedback är välkommen." -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "Ha en trevlig dag!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -822,7 +948,56 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "Öppnar default-journal." + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "Innehållet har sparats i %s" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "Det gick inte att spara journalen" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "Inget att spara" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "Fel" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "Det har gått ett tag sedan din senaste säkerhetskopia." + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" +"Du kan säkerhetskopiera din journal till en zip-fil för att undvika förlust " +"av data." + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "Säkerhetskopiera" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "Säkerhetskopiera nu" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "Fråga vid nästa start" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "Fråga inte igen" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "Måndag" @@ -830,27 +1005,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "Tisdag" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "Fredag" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "Lördag" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "Söndag" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -896,7 +1071,7 @@ "+\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -922,7 +1097,7 @@ "\n" "**Bilder:** [Bildmapp \"\"/sökväg/till/mina/bilder/\"\"]\n" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -940,7 +1115,7 @@ "- **Resultat och uppföljning:**\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -978,192 +1153,193 @@ "+\n" "=====================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Template mode" +msgstr "Mall" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "Välj mallnamn" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "Denna mall innehåller ingen text eller så är innehållet oläsbart." -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "Mall för denna veckodag" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "Skapa en ny mall" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "Ogiltigt datumformat" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "Olika ord" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "Redigerade dagar" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "Bokstäver" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "Dagar mellan första och sista ändringen" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "Välj filnamn för säkerhetskopia" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "Genomsnittligt antal ord" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "Procentuellt antal redigerade dagar" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "Rader" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "Välj katalog" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" -msgstr "okänt" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "Du har version %s." +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "Välj fil" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "Senaste version är %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "Infoga länk" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -msgstr "Vill du besöka RedNotebooks hemsida?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "Länkmål (t.ex. http://rednotebook.sf.net)" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Fråga inte igen" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "Namn på länk (valfritt)" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Gå till föregående dag (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "Säkerhetskopiera" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Gå till idag (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Idag" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Gå till nästa dag (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "VIsa formaterad förhandsvisning av texten (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Aktivera textredigering (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Lägg till etikett eller kategori" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Lägg till etikett" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Björn Sundberg https://launchpad.net/~sundberg-bjorn\n" -" Fredrik Andersson https://launchpad.net/~frittexxx\n" -" Håkan Sörensson https://launchpad.net/~hakans\n" -" Josef Andersson https://launchpad.net/~northar\n" -" Magnus Leray https://launchpad.net/~magnus-leray\n" -" Marcus Uddenhed https://launchpad.net/~marcus-swedcore\n" -" Rikard Edgren https://launchpad.net/~rikard-edgren\n" -" Thomas Holmgren https://launchpad.net/~layman" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Ny anteckning" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Välj befintlig eller ny kategori" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Skriv innehåll (valfritt)" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "Välj filnamn för säkerhetskopia" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "Välj bild" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "Välj fil" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "Infoga länk" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "Länkmål (t.ex. http://rednotebook.sf.net)" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "Namn på länk (valfritt)" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "Välj katalog" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "Inställningar" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Allmänt" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "Välj bild" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "Stäng utan att spara" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Vald dag" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Sammanställning" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "Stäng utan att spara" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "Hitta hjälp på webben" + +#~ msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#~ msgstr "Titta på besvarade frågor eller ställ en ny" + +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "" +#~ "Anslut till Launchpad för att hjälpa till med översättningen av " +#~ "RedNotebook" + +#~ msgid "No text or tag has been selected." +#~ msgstr "Ingen text eller etikett har valts." + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Introduktion" + +#~ msgid "Leave blank to omit dates in export" +#~ msgstr "Lämna tomt för att utelämna dagar i export" + +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "kräver pywebkitgtk" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Att göra" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Klar" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "Mjölken!" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "Disken!" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/ta.po rednotebook-2.29.6+ds/po/ta.po --- rednotebook-2.24+ds/po/ta.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/ta.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,833 +6,956 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:01+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Tamil \n" +"Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." -msgstr "நீங்கள் கடைசியாக காப்புப்படி எடுத்து நீண்ட காலம் ஆகிவிட்டது." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "ஒரு மேசை நாட்குறிப்பேடு" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -"தகவல் இழப்பை தவிர்க்க ஒரு குறுக்கக் கோப்புக்கு உங்கள் சஞ்சிகையை காப்புப் படி " -"எடுக்கலாம்." -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "காப்பு" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "ரெட்நோட்புக்கை ஆரம்பத்திலேயே தானாகத்துவக்கவும்" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" -msgstr "இப்பொழுதே காப்புப்படி எடுக்கவும்" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, நாள் %j" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" -msgstr "அடுத்த துவக்கத்தில் கேட்கவும்" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "%Y வருடத்தின் %W வாரம்" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" -msgstr "மீண்டும் என்றும் கேட்காதே" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "நாள் %j" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "ரெட்நோட்புக்கை காட்டு" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "உதவி" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." -msgstr "எந்த அடைவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை." +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "முன்பார்வை:" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "வார்ப்புரு" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." +msgstr "எழுத்துருவை தேர்ந்தெடுக்கவும் ..." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" +msgstr "எழுத்துருவை தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "கட்டகத் தட்டுக்கு மூடவும்" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "இந்தச்சாளரத்தை மூடினால் ரெட்நோட்புக் பெட்டகத்திற்கு சென்றுவிடும்" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +msgstr "திருத்த நிலைக்கும் முன்பார்வை நிலைக்கும் இடையே தானாக மாறவும்" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "இதன் புது பதிப்பினை தொடக்கதிரையில் காணவும்" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "இப்போது பார்" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" +msgstr "எழுத்துருவை திருத்து:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" +msgstr "எழுத்துரு முன்னோட்டம்:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" +msgstr "கமா பிரிக்கப்பட்ட எழுத்துரு பெயர்கள்" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "நாள்/நேரம் படிவமை" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "தேதி வடிவம்" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "மேகங்களிலிருந்து விலக்கு" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -"இந்த வாரநாளின் வார்ப்புருவை நுழைக்க. மேலும் தேர்வுகளுக்கு வலதுபுறம் உள்ள " -"அம்புக் குறியை சொடுக்குக." -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." -msgstr "எந்த உரையோ குறியீடோ தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "சிறு சொற்களை மேகத்தில் உள்ளடக்கு" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "4 அல்லது அதற்கு குறைவான எழுத்துக்களை கொண்ட இந்த சொற்களுக்கு இசைவளி" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "தடித்த" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "சாய்ந்த" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "அடிக்கோடு" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "நடு-கோடு" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "Clear Format" +msgstr "வடிவமைப்பு" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "வடிவமை (_F)" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "வடிவமைப்பு" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உரை அல்லது குறியீட்டை வடிவூட்டு" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "அறிமுகம்" - -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" -msgstr "சேமித்து நுழை" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "எம்டிவி ,இச்பேம் ,வேலை,பணி,விளையாட்டு" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "குறியீடுகள்" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "சொற்கள்" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "ரெட்நோட்புக்கை காட்டு" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "மேகங்களிடமிருந்து \"%s\" ஐ மறைக்கவும்" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." +msgstr "எந்த அடைவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "அனைத்து நாட்களையும் ஏற்று" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "வார்ப்புரு" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "தற்பொழுது தெரியும் நாளை ஏற்றுமதி செய்யவும்" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +msgstr "" +"இந்த வாரநாளின் வார்ப்புருவை நுழைக்க. மேலும் தேர்வுகளுக்கு வலதுபுறம் உள்ள அம்புக் குறியை " +"சொடுக்குக." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட நேர எல்லையில் உள்ள நாட்களை ஏற்றுமதி செய்யவும்" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "முதலாவது உருப்படி" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "அனுப்புனர்:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "இரண்டாவது உருப்படி" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "பெறுனர்:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "விளிம்பு விட்ட உறுப்படி" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உரையை ஏற்றுமதிசெய்" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "இரண்டு வெற்று வரிகள் பட்டியலை முடிக்கும்" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "(உரை திருத்த முறையில் தேர்ந்தெடுக்கும் போது மட்டுமே கிடைக்கும்)" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "படம்" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "தேதி வடிவம்" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "வன்தட்டில் இருந்து ஒரு படத்தை உள்ளிடு" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "ஏற்றுமதியின் பொழுது நாட்களை விட்டுவிட இடைவெளி விடவும்" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "கோப்பு" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" -msgstr "உரையையும் ஒட்டுக்களையும் ஏற்றுமதிசெய்" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "கோப்பிற்கான இணைப்பை நுழை" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "உரையை மட்டும் ஏற்றுமதிசெய்" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "இணைப்பு (_L)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "ஒட்டுக்களை மட்டும் ஏற்றுமதிசெய்" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "வலைத்தளத்திற்கான இணைப்பை நுழை" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" -msgstr "நாட்களை ஒட்டுக்களால் வடிகட்டு" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "குண்டுப் பட்டியல்" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "இருக்கக்கூடிய குறியீடுகள்" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "தலைப்பு" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குறியீடுகள்" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "வரி" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "தெரிவு செய்" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "பிரிப்புக் கோட்டை நுழை" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "தெரிவகற்றுக" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "திகதி/நேரம்" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." -msgstr "" -"ஒட்டுக்களால் வடிக்கும் போது ஒரு ஒட்டையாவது தாங்கள் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +msgstr "தற்போதைய தேதி மற்றும் நேரத்தை நுழைக்க (வடிவுட்டலை முன்னுரிமைகளில் திருத்தவும்)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "நீங்கள் கீழ்வரும் அமைப்புகளை தெரிவு செய்துள்ளீர்கள்:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "வரிமுறிவு" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "ஏற்றுமதி உதவியாளர்" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "கைமுறையாக ஒரு வரிமுறிவை நுழைக்கவும்" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "ஏற்றுமதி உதவியாளர்க்கு வரவேற்கிறோம்." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" +msgstr "நுழை (_I)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -"உங்கள் சஞ்சிகையை பலவகையான கோப்புகளுக்கு ஏற்றுமதி செய்ய இந்த வழிகாட்டி உதவும்." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." -msgstr "" -"நீ ஏற்றுமதி செய்ய வேண்டிய நாட்களையும் வெளியீட்டை சேமிக்க வேண்டிய இடத்தையும் " -"தெரிவு செய்யலாம்." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "நுழை" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "ஏற்றுமதி வடிவத்தை தெரிவு செய்" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "படங்கள், கோப்புகள், சுட்டிகள் மற்றும் இதர உள்ளடக்கங்களை நுழைக்கவும்" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "தரவு வீச்சை தெரிவு செய்" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" +msgstr "அகலம் (கட்டாயமில்லை):" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "தகவல்களை தேர்வு செய்யவும்" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" +msgstr "படத்துணுக்குகள்" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "ஏற்றுமதி பாதையை தேர்வு செய்யவும்" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "அகலம் ஒரு முழு எண்ணாக இருக்க வேண்டும்." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "சுருக்கம்" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "எந்த சுட்டி இடமும் உள்ளிடப்படவில்லை" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "Date" msgstr "திகதி" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உரையை மட்டும் ஏற்றுமதிசெய்" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "துவக்க தேதி" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "முடிவு தேதி" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" -msgstr "உரையை உள்ளடக்குக" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" -msgstr "ஒட்டுக்களை உள்ளடக்கு" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" -msgstr "ஒட்டுகளால் வடிக்கப்பட்டது" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "ஏற்றுமதி பாதை" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "சரி\\ஆம்" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "இல்லை\\வேண்டாம்" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "உரை" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "உள்ளடக்கம் %s இற்கு ஏற்றப்பட்டுவிட்டது" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "சேமித்து நுழை" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" -msgstr "வெற்று உரை" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "pywebkitgtk தேவைப்படுகிறது" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" +msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "_படைப்புக்கள்" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" +msgstr "புது நாட்குறிப்பேட்டை உருவாக்கு. பழைய நாட்குறிப்பேடு சேமிக்கப்பட்டுவிடும்." + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" msgstr "" -"புது நாட்குறிப்பேட்டை உருவாக்கு. பழைய நாட்குறிப்பேடு சேமிக்கப்பட்டுவிடும்." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" +msgstr "ஏற்கனவே உள்ள நாட்குறிப்பேட்டை ஏற்று. பழைய நாட்குறிப்பேடு சேமிக்கப்பட்டுவிடும்." + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" msgstr "" -"ஏற்கனவே உள்ள நாட்குறிப்பேட்டை ஏற்று. பழைய நாட்குறிப்பேடு " -"சேமிக்கப்பட்டுவிடும்." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" -msgstr "" -"புது படைப்புக்களை புது இடத்தில சேமிக்கவும்.பழைய படைப்புகளும் சேமிக்கப்படும்." +msgstr "புது படைப்புக்களை புது இடத்தில சேமிக்கவும்.பழைய படைப்புகளும் சேமிக்கப்படும்." -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "ஏற்றுமதி செய்" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "ஏற்றுமதி உதவியாளரை திறக்கவும்" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "காப்பு (_B)" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "எல்லா தகவலையும் ஒரு குறுக்க காப்பகத்தில் சேமிக்கவும்" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "புள்ளிவிவரம் (_t)" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "நாட்குறிப்பேட்டை பற்றிய புள்ளிவிவரத்தை கட்டு" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "ரெட்நோட்புக்கை மூடு. அது கட்டகத் தட்டுக்கு அனுப்பப் படாது." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "தொகு (_E)" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "உரை அல்லது குறியீடு திருத்தங்களை பின்வாங்கவும்" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "உரை அல்லது குறியீட்டு திருத்தத்தை மீண்டும் செய்யவும்" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "தவறாக உச்சரிக்கப்பட்ட வார்த்தைகளை அடிக்கோடிடவும்" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "முன்னுரிமைகள்" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "உதவி (_H)" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "உள்ளடக்கங்கள்" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "ரெட்நோட்புக் ஆவணமாக்கத்தை திறக்கவும்" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "இணையத்தில் உதவியைப் பெற" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" -msgstr "விடையளிக்கப் பட்ட வினாக்களை உலாவுக அல்லது புதிதாக வினவுக" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "ரெட்நோட்புக் ஆவணமாக்கத்தை திறக்கவும்" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "ரெட்நோட்புக்கை மொழிபெயர்க்கவும்" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "ரெட்நோட்புக்கை மொழிபெயர்க்க லாஞ்ச்பேட் வலைத்தளத்திற்கு இணைக்கவும்" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +#| msgid "Translate RedNotebook" +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "ரெட்நோட்புக்கை மொழிபெயர்க்கவும்" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "பிரச்சனையை புகார் செய்" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "சிக்கலைப் பற்றிய ஒரு சிறு படிவத்தை நிரப்புக" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "தவறான அடைவு" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "உங்கள் சஞ்சிகைக்கு தாங்கள் இந்த அடைவை பயன்படுத்த முடியாது:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "தயவு செய்து ஒரு வெற்று அடைவை தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "இந்த அடைவு எந்த சஞ்சிகை கோப்பையும் கொண்டில்லை:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "சஞ்சிகைகள் ஒரு அடைவில் சேமிக்கப்படுகின்றன, ஒரே கோப்பில் அல்ல." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "அடைவின் பெயர் புதிய சஞ்சிகையின் பெயராக கொள்ளப்படும்." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "உங்கள் புதிய நாட்குறிப்பேட்டுக்கு ஒரு புதிய அடைவை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "உள்ள ஒரு சஞ்சிகையை தெரிவு செய்க" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "உங்கள் சஞ்சிகையின் தகவல் கோப்புகள் அடைவில் இருக்க வேண்டும்" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "உங்கள் சஞ்சிகையின் புதிய இடமாக ஒரு வெற்று அடைவு தெரிவு செய்யவும்" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "அடைவின் பெயரே சஞ்சிகையின் புதிய பெயராக கொள்ளப்படும்" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "ரெட்நோட்புக்கின் ஆவணமாக்கம்" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "ஒரு மேசை நாட்குறிப்பேடு" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "ரெட்நோட்புக்கை ஆரம்பத்திலேயே தானாகத்துவக்கவும்" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, நாள் %j" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "%Y வருடத்தின் %W வாரம்" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "நாள் %j" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Balaji பாலாஜி https://launchpad.net/~balajijagadesh\n" +" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" +" Khaleel Jageer https://launchpad.net/~jskcse4\n" +" Ramesh https://launchpad.net/~rame20002007\n" +" Tharique Azeez https://launchpad.net/~tharique\n" +" vijayaraj Mani https://launchpad.net/~vijayaraj83\n" +" முரளி (murali) https://launchpad.net/~vmmlog" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "உதவி" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "முன்பார்வை:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "எம்டிவி ,இச்பேம் ,வேலை,பணி,விளையாட்டு" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "எழுத்துருவை தேர்ந்தெடுக்கவும் ..." +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "குறியீடுகள்" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" -msgstr "எழுத்துருவை தேர்ந்தெடுக்கவும்" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "சொற்கள்" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "கட்டகத் தட்டுக்கு மூடவும்" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "மேகங்களிடமிருந்து \"%s\" ஐ மறைக்கவும்" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "இந்தச்சாளரத்தை மூடினால் ரெட்நோட்புக் பெட்டகத்திற்கு சென்றுவிடும்" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "அனைத்து நாட்களையும் ஏற்று" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "திருத்த நிலைக்கும் முன்பார்வை நிலைக்கும் இடையே தானாக மாறவும்" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" +msgstr "தற்பொழுது தெரியும் நாளை ஏற்றுமதி செய்யவும்" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "இதன் புது பதிப்பினை தொடக்கதிரையில் காணவும்" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட நேர எல்லையில் உள்ள நாட்களை ஏற்றுமதி செய்யவும்" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "இப்போது பார்" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "அனுப்புனர்:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" -msgstr "எழுத்துருவை திருத்து:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "பெறுனர்:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" -msgstr "எழுத்துரு முன்னோட்டம்:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" +msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உரையை ஏற்றுமதிசெய்" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" -msgstr "கமா பிரிக்கப்பட்ட எழுத்துரு பெயர்கள்" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +msgstr "(உரை திருத்த முறையில் தேர்ந்தெடுக்கும் போது மட்டுமே கிடைக்கும்)" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "நாள்/நேரம் படிவமை" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" +msgstr "உரையையும் ஒட்டுக்களையும் ஏற்றுமதிசெய்" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" -msgstr "மேகங்களிலிருந்து விலக்கு" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "உரையை மட்டும் ஏற்றுமதிசெய்" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" +msgstr "ஒட்டுக்களை மட்டும் ஏற்றுமதிசெய்" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" -msgstr "சிறு சொற்களை மேகத்தில் உள்ளடக்கு" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" +msgstr "நாட்களை ஒட்டுக்களால் வடிகட்டு" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" -msgstr "4 அல்லது அதற்கு குறைவான எழுத்துக்களை கொண்ட இந்த சொற்களுக்கு இசைவளி" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" +msgstr "இருக்கக்கூடிய குறியீடுகள்" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "உரை" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குறியீடுகள்" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "முதலாவது உருப்படி" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "தெரிவு செய்" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "இரண்டாவது உருப்படி" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "தெரிவகற்றுக" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "விளிம்பு விட்ட உறுப்படி" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "ஒட்டுக்களால் வடிக்கும் போது ஒரு ஒட்டையாவது தாங்கள் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "இரண்டு வெற்று வரிகள் பட்டியலை முடிக்கும்" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "நீங்கள் கீழ்வரும் அமைப்புகளை தெரிவு செய்துள்ளீர்கள்:" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "படம்" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "ஏற்றுமதி உதவியாளர்" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "வன்தட்டில் இருந்து ஒரு படத்தை உள்ளிடு" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "ஏற்றுமதி உதவியாளர்க்கு வரவேற்கிறோம்." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "கோப்பு" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "உங்கள் சஞ்சிகையை பலவகையான கோப்புகளுக்கு ஏற்றுமதி செய்ய இந்த வழிகாட்டி உதவும்." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "கோப்பிற்கான இணைப்பை நுழை" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "" +"நீ ஏற்றுமதி செய்ய வேண்டிய நாட்களையும் வெளியீட்டை சேமிக்க வேண்டிய இடத்தையும் தெரிவு " +"செய்யலாம்." -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "இணைப்பு (_L)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "வலைத்தளத்திற்கான இணைப்பை நுழை" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "ஏற்றுமதி வடிவத்தை தெரிவு செய்" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "குண்டுப் பட்டியல்" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "தரவு வீச்சை தெரிவு செய்" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "தலைப்பு" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "தகவல்களை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "வரி" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "ஏற்றுமதி பாதையை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "பிரிப்புக் கோட்டை நுழை" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "சுருக்கம்" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "திகதி/நேரம்" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உரையை மட்டும் ஏற்றுமதிசெய்" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "" -"தற்போதைய தேதி மற்றும் நேரத்தை நுழைக்க (வடிவுட்டலை முன்னுரிமைகளில் " -"திருத்தவும்)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "துவக்க தேதி" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "வரிமுறிவு" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "முடிவு தேதி" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "கைமுறையாக ஒரு வரிமுறிவை நுழைக்கவும்" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "உரையை உள்ளடக்குக" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" -msgstr "நுழை (_I)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" +msgstr "ஒட்டுக்களை உள்ளடக்கு" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "நுழை" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" +msgstr "ஒட்டுகளால் வடிக்கப்பட்டது" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "படங்கள், கோப்புகள், சுட்டிகள் மற்றும் இதர உள்ளடக்கங்களை நுழைக்கவும்" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "ஏற்றுமதி பாதை" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "அகலம் (கட்டாயமில்லை):" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "சரி\\ஆம்" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "படத்துணுக்குகள்" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "இல்லை\\வேண்டாம்" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." -msgstr "அகலம் ஒரு முழு எண்ணாக இருக்க வேண்டும்." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "உள்ளடக்கம் %s இற்கு ஏற்றப்பட்டுவிட்டது" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "எந்த சுட்டி இடமும் உள்ளிடப்படவில்லை" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" +msgstr "வெற்று உரை" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "வெற்று உள்ளீடுகள் ஏற்கப்படாது" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "இந்த உரையை மாற்று" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "புதிய உள்ளீட்டை சேர்" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "இந்த உள்ளீட்டை நீக்கு" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." -msgstr "இயல்பு நாட்குறிப்பேடு திறக்கப்படுகிறது" +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" +msgstr "தவறான தேதி வடிவமைப்பு" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "உள்ளடக்கமானது %s இற்கு சேமிக்கப்பட்டது." +msgid "You have version %s." +msgstr "நீங்கள் கொண்டுள்ள பதிப்பு %s." -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" -msgstr "பத்திரிகையை சேமிக்க முடியவில்லை" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." +msgstr "கடைசி பதிப்பு %s ஆகும்." -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "சேமிக்க ஒன்றுமில்லை" +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." +msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" -msgstr "பிழை" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "ரெட்நோட்புக்கின் இல்லப்பக்கத்தை பார்க்க விரும்புகிறீரா?" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "மீண்டும் கேட்கைதே" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" +msgstr "தெரியாதது" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "தனிப்பட்ட சொற்கள்" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "தொகுக்கப்பட்ட நாட்கள்" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "எழுத்துக்கள்" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "முதல் உள்ளீட்டுக்கும் இறுதி உள்ளீட்டுக்கு இடையிலான நாட்கள்" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "சொற்களின் சராசரி எண்ணிக்கை" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "செய்ய வேண்டியவை" - -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "முடிந்தது" - -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "பால் ஞாபகமிருக்கட்டும்" - -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "தட்டுக்களை கழுவு" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "தொகுக்கப்பட்ட நாட்களின் விகிதம்" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "வரிகள்" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "வணக்கம்!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." msgstr "" -"ஆரம்பிக்கும் பொருட்டு, உதாரணத்திற்காக சில பதிவுகள் சேர்க்கப்பட்டுள்ளன. " -"ஆனாலும், அவற்றை விரும்பிய போது, நீங்கள் அழிக்கலாம்." +"ஆரம்பிக்கும் பொருட்டு, உதாரணத்திற்காக சில பதிவுகள் சேர்க்கப்பட்டுள்ளன. ஆனாலும், அவற்றை " +"விரும்பிய போது, நீங்கள் அழிக்கலாம்." -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." msgstr "" -"எடுத்துக்காட்டான பதிவுகளும் மேலதிக விபரக்கோப்பும் \"உதவி\" -> \"உள்ளடக்கம்\" " -"என்ற பகுதியில் காணப்படுகிறது." +"எடுத்துக்காட்டான பதிவுகளும் மேலதிக விபரக்கோப்பும் \"உதவி\" -> \"உள்ளடக்கம்\" என்ற " +"பகுதியில் காணப்படுகிறது." #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "முன்னோட்டம்" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "" -"ரெட்நோட்புக்கில் இரண்டு செயல் நிலைகள் உள்ளன, __தொகு__ நிலை மற்றும் " -"__முன்னோட்ட__ நிலை." +"ரெட்நோட்புக்கில் இரண்டு செயல் நிலைகள் உள்ளன, __தொகு__ நிலை மற்றும் __முன்னோட்ட__ நிலை." -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "வேறுபாட்டை பார்க்க மேலே திருத்து என்ற விசையை சொடுக்கவும்" -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "குறியீடு இடுவது எளிது" -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "டிவிட்டரில் உள்ளது போல #குறியீடுகளை பயன்படுத்துங்கள்" -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " "watched \"__Life of Brian__\"." msgstr "" -"இன்று நான் //வளர்ப்பு விலங்கு கடைக்குச்// சென்று **புலி** ஒன்றை வாங்கினேன். " -"பிறகு நாங்கள் --குளப்-- பூங்காவிற்கு சென்று பிரிஸ்பி விளையாடி நன்றாக பொழுதை " -"கழித்தோம். அதற்குப் பிறகு நாங்கள் \"__லைப் ஆப் பிரைன்__\" பார்த்தோம்." +"இன்று நான் //வளர்ப்பு விலங்கு கடைக்குச்// சென்று **புலி** ஒன்றை வாங்கினேன். பிறகு நாங்கள் " +"--குளப்-- பூங்காவிற்கு சென்று பிரிஸ்பி விளையாடி நன்றாக பொழுதை கழித்தோம். அதற்குப் " +"பிறகு நாங்கள் \"__லைப் ஆப் பிரைன்__\" பார்த்தோம்." + +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Templates" +msgstr "வார்ப்புரு" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "சேமித்து தரவேற்று" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." msgstr "" -"நீங்கள் உள்ளிடும் அனைத்தும் தானாகவே முறையான இடைவெளிகளிலும், " -"பயன்பாட்டிலிருந்து நீங்கள் வெளியேறும் போதும் சேமிக்கப்படும்." +"நீங்கள் உள்ளிடும் அனைத்தும் தானாகவே முறையான இடைவெளிகளிலும், பயன்பாட்டிலிருந்து நீங்கள் " +"வெளியேறும் போதும் சேமிக்கப்படும்." -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" -"தகவல் இழப்பை தவிர்க்க தாங்கள் உங்கள் நாட்குறிப்புகளை முறையாக காப்புப்படி " -"எடுக்க வேண்டும்." +"தகவல் இழப்பை தவிர்க்க தாங்கள் உங்கள் நாட்குறிப்புகளை முறையாக காப்புப்படி எடுக்க வேண்டும்." -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" -"\"சஞ்சிகை\" பட்டியில் உள்ள \"காப்புப் படி\" உங்கள் எல்லா உள்ளீட்டு தகவலையும் " -"ஒரு குறுக்க கோப்பில் சேமிக்கிறது." +"\"சஞ்சிகை\" பட்டியில் உள்ள \"காப்புப் படி\" உங்கள் எல்லா உள்ளீட்டு தகவலையும் ஒரு குறுக்க " +"கோப்பில் சேமிக்கிறது." -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "\"சஞ்சிகை\" பட்டியில் \"ஏற்றுமதி\" விசையையும் காணலாம்" -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" -"\"ஏற்றுமதி\" யை சொடுக்கி உங்கள் நாட்குறிப்பை உரை கோப்பு, பி.டி.எப், இணைய " -"கோப்பு (HTML) அல்லது லேடக்சு கோப்பாக ஏற்றுமதி செய்யவும்." +"\"ஏற்றுமதி\" யை சொடுக்கி உங்கள் நாட்குறிப்பை உரை கோப்பு, பி.டி.எப், இணைய கோப்பு " +"(HTML) அல்லது லேடக்சு கோப்பாக ஏற்றுமதி செய்யவும்." -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" -"தாங்கள் ஏதேனும் பிழைகளை எதிர்கொண்டால், அவற்றை சரி செய்ய, தயவு செய்து " -"எனக்கொரு குறிப்பை விட்டுச் செல்லவும்." +"தாங்கள் ஏதேனும் பிழைகளை எதிர்கொண்டால், அவற்றை சரி செய்ய, தயவு செய்து எனக்கொரு குறிப்பை " +"விட்டுச் செல்லவும்." -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "எந்த வகையான பின்னூட்டமும் வரவேற்கப்படுகிறது." -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "உங்களது நாள் இனிதாகட்டும்!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "=== Multiple entries ===\n" +#| "You can add multiple entries to a single day by using different journals " +#| "(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " +#| "different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " +#| "separator lines (20 “=”s)." msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" "=== பல உள்ளீடுகள் ===\n" -"நீங்கள் வெவ்வேறு பத்திரிக்கைகள் மூலம் ஒரே நாளில் பல உள்ளீடுகளை சேர்க்க " -"முடியும் (\"வேலை\" என்ற பெயரில் ஒன்று, \"குடும்பம்\" என்ற பெயரில் " -"மற்றொன்று), உங்கள் உள்ளீடுகளை பல்வேறு தலைப்புகளில் (=== வேலை ===, === " -"குடும்பம் ===) மற்றும் கிடைமட்ட பிரிப்பான் வரிகளை(20 \"=\"s) பயன்படுத்தி " -"பிரிக்கலாம்." +"நீங்கள் வெவ்வேறு பத்திரிக்கைகள் மூலம் ஒரே நாளில் பல உள்ளீடுகளை சேர்க்க முடியும் (\"வேலை\" " +"என்ற பெயரில் ஒன்று, \"குடும்பம்\" என்ற பெயரில் மற்றொன்று), உங்கள் உள்ளீடுகளை பல்வேறு " +"தலைப்புகளில் (=== வேலை ===, === குடும்பம் ===) மற்றும் கிடைமட்ட பிரிப்பான் வரிகளை(20 " +"\"=\"s) பயன்படுத்தி பிரிக்கலாம்." -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -850,7 +973,55 @@ "=== குடும்பம் ===\n" "இங்கே என் #குடும்பம் பற்றி நுழைவு வருகிறது." -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "இயல்பு நாட்குறிப்பேடு திறக்கப்படுகிறது" + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "உள்ளடக்கமானது %s இற்கு சேமிக்கப்பட்டது." + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "பத்திரிகையை சேமிக்க முடியவில்லை" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "சேமிக்க ஒன்றுமில்லை" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "பிழை" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "நீங்கள் கடைசியாக காப்புப்படி எடுத்து நீண்ட காலம் ஆகிவிட்டது." + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" +"தகவல் இழப்பை தவிர்க்க ஒரு குறுக்கக் கோப்புக்கு உங்கள் சஞ்சிகையை காப்புப் படி எடுக்கலாம்." + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "காப்பு" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "இப்பொழுதே காப்புப்படி எடுக்கவும்" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "அடுத்த துவக்கத்தில் கேட்கவும்" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "மீண்டும் என்றும் கேட்காதே" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "திங்கள்" @@ -858,27 +1029,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "செவ்வாய்" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "புதன்" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "வியாழன்" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "வெள்ளி" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "சனி" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "ஞாயிறு" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -924,7 +1095,7 @@ "+\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -950,7 +1121,7 @@ "\n" "**படங்கள்:** [பட அடைவு \"\"/படங்கள்/கொண்ட/அடைவின்/வழி/\"\"]\n" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -968,7 +1139,7 @@ "- **வெளிப்பாடு மற்றும் பின் தொடர்ச்சி:**\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -1006,193 +1177,193 @@ "+\n" "=====================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Template mode" +msgstr "வார்ப்புரு" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "வார்ப்புருவின் பெயரை தேர்ந்தெடுக்க" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "" -"இந்த டெம்ப்ளேட் கோப்பு எந்த உரையையும் கொண்டிருக்கவில்லை அல்லது " -"படிக்கமுடியாததாக உள்ளடக்கம் உள்ளது." +"இந்த டெம்ப்ளேட் கோப்பு எந்த உரையையும் கொண்டிருக்கவில்லை அல்லது படிக்கமுடியாததாக " +"உள்ளடக்கம் உள்ளது." -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "இந்த வாரநாளின் வார்ப்புரு" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "டுபுதிய வார்ப்புரு ஒன்றை உருவாக்கு" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "தவறான தேதி வடிவமைப்பு" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "தனிப்பட்ட சொற்கள்" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "தொகுக்கப்பட்ட நாட்கள்" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "எழுத்துக்கள்" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "முதல் உள்ளீட்டுக்கும் இறுதி உள்ளீட்டுக்கு இடையிலான நாட்கள்" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "காப்புப்படி கோபபின் பெயரை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "சொற்களின் சராசரி எண்ணிக்கை" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "தொகுக்கப்பட்ட நாட்களின் விகிதம்" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "வரிகள்" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "ஓர் அடைவை தேர்ந்தெடு" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" -msgstr "தெரியாதது" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "நீங்கள் கொண்டுள்ள பதிப்பு %s." +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "கடைசி பதிப்பு %s ஆகும்." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "இணைப்பை நுழைக்கவும்" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -msgstr "ரெட்நோட்புக்கின் இல்லப்பக்கத்தை பார்க்க விரும்புகிறீரா?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "சுட்டி இடம் (எ.க. http://rednotebook.sf.net)" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "மீண்டும் கேட்கைதே" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "சுட்டியின் பெயர் (கட்டாயமில்லை)" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "முந்தைய நாளுக்குச் செல்லவும் (Ctrl + PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "காப்பு" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "இன்றைக்கு தாவி செல்லவும் (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "இன்று" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "அடுத்த நாளுக்குச் செல்லவும் (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "உரையின் சீராக்கப்பட்ட முன்னோட்டத்தை காண்பிக்க (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "உரை தொகுப்பை செயல்படுத்துக" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "திருத்து" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "குறியீடு அல்லது வகையை உள்ளிடுக" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "குறியீட்டைச் சேர்" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Balaji பாலாஜி https://launchpad.net/~balajijagadesh\n" -" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" -" Khaleel Jageer https://launchpad.net/~jskcse4\n" -" Ramesh https://launchpad.net/~rame20002007\n" -" Tharique Azeez https://launchpad.net/~tharique\n" -" vijayaraj Mani https://launchpad.net/~vijayaraj83\n" -" முரளி (murali) https://launchpad.net/~vmmlog" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "புதிய உள்ளீடு" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "உள்ள அல்லது புதிய வகையை தேர்ந்தெடுக்க" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "உள்ளீட்டை எழுதுக (கட்டாயமல்ல)" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "காப்புப்படி கோபபின் பெயரை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "ஒரு படத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்யவும்" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "இணைப்பை நுழைக்கவும்" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "சுட்டி இடம் (எ.க. http://rednotebook.sf.net)" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "சுட்டியின் பெயர் (கட்டாயமில்லை)" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "ஓர் அடைவை தேர்ந்தெடு" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "முன்னுரிமைகள்" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "பொதுவான" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "பொதுவான" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "ஒரு படத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "சேமிக்காமல் வெளியேறவும்" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "புள்ளிவிவரம்" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "மொத்தத்தில்" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "சேமிக்காமல் வெளியேறவும்" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "இணையத்தில் உதவியைப் பெற" + +#~ msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#~ msgstr "விடையளிக்கப் பட்ட வினாக்களை உலாவுக அல்லது புதிதாக வினவுக" + +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "ரெட்நோட்புக்கை மொழிபெயர்க்க லாஞ்ச்பேட் வலைத்தளத்திற்கு இணைக்கவும்" + +#~ msgid "No text or tag has been selected." +#~ msgstr "எந்த உரையோ குறியீடோ தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "அறிமுகம்" + +#~ msgid "Leave blank to omit dates in export" +#~ msgstr "ஏற்றுமதியின் பொழுது நாட்களை விட்டுவிட இடைவெளி விடவும்" + +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "pywebkitgtk தேவைப்படுகிறது" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "செய்ய வேண்டியவை" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "முடிந்தது" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "பால் ஞாபகமிருக்கட்டும்" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "தட்டுக்களை கழுவு" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/te.po rednotebook-2.29.6+ds/po/te.po --- rednotebook-2.24+ds/po/te.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/te.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,707 +6,812 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:13+0000\n" "Last-Translator: Praveen Illa \n" "Language-Team: Telugu \n" +"Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, రోజు %j" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "రెడ్‌నోట్‌బుక్‌ను చూపించు" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "సహాయం" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." -msgstr "" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "మునుజూపు:" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 -msgid "Bold" +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 -msgid "Italic" +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 -msgid "Monospace" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "కొత్త వెర్షన్ కోసం ప్రారంభంలోనే పరిశీలించు" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 -msgid "Underline" +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 -msgid "Strikethrough" +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "ఇపుడు పరిశీలించు" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 -msgid "_Format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 -msgid "Format" -msgstr "ఫార్మేట్" +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "తేదీ/సమయం ఫార్మేట్" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 -msgid "Format the selected text or tag" +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "ట్యాగులు" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "పదాలు" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "నుండి:" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 +msgid "Bold" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 +msgid "Italic" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 +msgid "Underline" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 +msgid "Strikethrough" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "Clear Format" +msgstr "ఫార్మేట్" + +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 +msgid "_Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +msgid "Format" +msgstr "ఫార్మేట్" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 +msgid "Format the selected text or tag" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "రెడ్‌నోట్‌బుక్‌ను చూపించు" + +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "ఎంచుకోండి" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "మొదటి అంశం" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "రెండవ అంశం" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "చిత్రము" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "హార్డ్‍డిస్కు నుంచి ఒక చిత్రాన్ని చొప్పించు" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "ఫైల్" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "లింకు (_L)" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "శీర్షిక" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "వరుస" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "ఒక వేరుచేయి గీతను పెట్టు" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "తేదీ/సమయం" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "సారాంశం" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Date" -msgstr "తేదీ" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "ప్రారంభ తేదీ" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "చేర్చు" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "ముగింపు తేదీ" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "అవును" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +msgid "Date" +msgstr "తేదీ" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "వద్దు" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "పాఠ్యం" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "ఎగుమతిచేయి" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "సవరణ (_E)" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "ప్రాధాన్యతలు" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "సహాయం(_H)" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "విషయసూచిక" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "రెడ్‌నోట్‌బుక్ పత్రీకరణను తెరవండి" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "ఆన్‌లైనులో సహాయం పొందండి" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "రెడ్‌నోట్‌బుక్ పత్రీకరణను తెరవండి" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "రెడ్‌నోట్‌బుక్‌ను అనువదించండి" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +#| msgid "Translate RedNotebook" +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "రెడ్‌నోట్‌బుక్‌ను అనువదించండి" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "సమస్యని నివేదించండి" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "రెడ్‌నోట్‌బుక్ పత్రీకరణ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Praveen Illa https://launchpad.net/~telugulinux" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, రోజు %j" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "సహాయం" - -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "మునుజూపు:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "ట్యాగులు" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "పదాలు" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "కొత్త వెర్షన్ కోసం ప్రారంభంలోనే పరిశీలించు" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "నుండి:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "ఇపుడు పరిశీలించు" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "తేదీ/సమయం ఫార్మేట్" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "పాఠ్యం" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "ఎంచుకోండి" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "మొదటి అంశం" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "రెండవ అంశం" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "చిత్రము" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "హార్డ్‍డిస్కు నుంచి ఒక చిత్రాన్ని చొప్పించు" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "ఫైల్" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "లింకు (_L)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "శీర్షిక" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "వరుస" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "సారాంశం" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "ఒక వేరుచేయి గీతను పెట్టు" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "తేదీ/సమయం" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "ప్రారంభ తేదీ" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "ముగింపు తేదీ" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "చేర్చు" - -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "అవును" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "వద్దు" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" +msgid "You have version %s." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "పూర్తయింది" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "హలో!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -714,86 +819,102 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "మునుజూపు" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " "watched \"__Life of Brian__\"." msgstr "" +#: ../rednotebook/help.py:64 +msgid "Templates" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "దాచు మరియు ఎగుమతిచేయు" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "శుభదినం!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -804,7 +925,53 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, python-format +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "" @@ -812,27 +979,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -857,7 +1024,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -872,7 +1039,7 @@ "**Pictures:** [Image folder \"\"/path/to/the/images/\"\"]\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -883,7 +1050,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -904,185 +1071,158 @@ "=====================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:279 -msgid "Choose Template Name" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/templates.py:323 -msgid "This template file contains no text or has unreadable content." +#: ../rednotebook/templates.py:196 +msgid "Template mode" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:376 -msgid "This Weekday's Template" +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:379 -msgid "Create New Template" +#: ../rednotebook/templates.py:321 +msgid "Choose Template Name" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" +#: ../rednotebook/templates.py:362 +msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" +#: ../rednotebook/templates.py:424 +msgid "This Weekday's Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" +#: ../rednotebook/templates.py:435 +msgid "Create New Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" +#: tmp/main_window.glade.h:13 +msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:1 -msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" +#: tmp/main_window.glade.h:14 +msgid "Back" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "సవరించు" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Praveen Illa https://launchpad.net/~telugulinux" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "ప్రాధాన్యతలు" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "సాధారణ" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "సాధారణ" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "గణాంకాలు" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "ఆన్‌లైనులో సహాయం పొందండి" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "పూర్తయింది" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/tl.po rednotebook-2.29.6+ds/po/tl.po --- rednotebook-2.24+ds/po/tl.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/tl.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,703 +6,805 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:07+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Tagalog \n" +"Language: tl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "Ipakita ang RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 -msgid "Bold" +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 -msgid "Italic" +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 -msgid "Monospace" +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 -msgid "Underline" +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 -msgid "Strikethrough" +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 -msgid "_Format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 -msgid "Format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 -msgid "Format the selected text or tag" +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "mtv, spam, trabaho, tungkulin, laro" +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "Mga Tanda" +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "Huwag ipakita ang \"%s\" sa mga ulap" +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 +msgid "Bold" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 +msgid "Italic" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 +msgid "Underline" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 +msgid "Strikethrough" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +msgid "Clear Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 +msgid "_Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +msgid "Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 +msgid "Format the selected text or tag" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "Ipakita ang RedNotebook" + +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Date" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" "Ang mga journal ay naka-save sa loob ng isang directory, hindi sa iisang " "file lang." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Ang pangalan ng directory ay magiging title ng bagong journal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Pumili ng folder na walang laman para sa iyong bagong journal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Mamili ng isang nagawang journal directory" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Anthony Balico https://launchpad.net/~anthony-balico-deactivatedaccount-" +"deactivatedaccount\n" +" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" +" Shikihime https://launchpad.net/~yeeh69" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "mtv, spam, trabaho, tungkulin, laro" + +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "Mga Tanda" + +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "Huwag ipakita ang \"%s\" sa mga ulap" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 +msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +msgid "Change this text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +msgid "Add a new entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +msgid "Delete this entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 +#, python-format +msgid "You have version %s." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 -msgid "Empty entries are not allowed" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 -msgid "Change this text" +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 -msgid "Add a new entry" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 -msgid "Delete this entry" +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:305 -#, python-format -msgid "The content has been saved to %s" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "Tungkulin" - -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "Tapos" - -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "Tandaan ang gatas" - -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "Hugasan ang mga pinggan" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "Mabuhay!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." @@ -710,7 +812,7 @@ "Ilang halimbawang salita ay idinagdag para tulungan ka na makapag-umpisa at " "maaari mo itong burahin kung sa kahit anong oras mo naisin" -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -718,86 +820,102 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "kalalabasan" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " "watched \"__Life of Brian__\"." msgstr "" +#: ../rednotebook/help.py:64 +msgid "Templates" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -808,7 +926,53 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, python-format +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "" @@ -816,27 +980,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -861,7 +1025,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -876,7 +1040,7 @@ "**Pictures:** [Image folder \"\"/path/to/the/images/\"\"]\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -887,7 +1051,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -908,188 +1072,164 @@ "=====================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:279 -msgid "Choose Template Name" +#: ../rednotebook/templates.py:196 +msgid "Template mode" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:323 -msgid "This template file contains no text or has unreadable content." +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:376 -msgid "This Weekday's Template" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/templates.py:379 -msgid "Create New Template" +#: ../rednotebook/templates.py:321 +msgid "Choose Template Name" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" +#: ../rednotebook/templates.py:362 +msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" +#: ../rednotebook/templates.py:424 +msgid "This Weekday's Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" +#: ../rednotebook/templates.py:435 +msgid "Create New Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" +#: tmp/main_window.glade.h:13 +msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:1 -msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" +#: tmp/main_window.glade.h:14 +msgid "Back" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "baguhin" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Anthony Balico https://launchpad.net/~anthony-balico-deactivatedaccount-" -"deactivatedaccount\n" -" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" -" Shikihime https://launchpad.net/~yeeh69" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" +#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings +#: tmp/main_window.glade.h:31 +msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" +#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings +#: tmp/main_window.glade.h:33 +msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" msgstr "" -#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 -msgid "General" +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" msgstr "" -#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 -msgid "General" +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "" +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Tungkulin" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Tapos" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "Tandaan ang gatas" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "Hugasan ang mga pinggan" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/tr.po rednotebook-2.29.6+ds/po/tr.po --- rednotebook-2.24+ds/po/tr.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/tr.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -7,710 +7,821 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-13 01:32+0000\n" "Last-Translator: Nuri \n" "Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -"Language: tr\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." -msgstr "Son yedeklemenizin üzerinden uzun zaman geçti." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "Masaüstü Günlüğü" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." -msgstr "Veri kaybını önlemek için günlüğünüzü yedekleyebilirsiniz." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" +msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "Yedekle" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "RedNotebook'u açılışta başlat" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" -msgstr "Şimdi yedekle" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, Gün %j" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" -msgstr "Sonraki başlangıçta sor" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "%Y Yılının %W Haftası" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" -msgstr "Bir daha sorma" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "Gün %j" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "RedNotebook'u göster" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Yardım" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." -msgstr "Dizin seçilmedi." +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "Önizleme:" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "Şablon" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." +msgstr "Yazı tipi seçin ..." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" +msgstr "Yazı tipi seçin" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "Sistem tepsisine kapat" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "Pencere kapanırken RedNotebook sistem tepsisine taşınacak." + +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +msgstr "Düzenleme ve önizleme modu arasında otomatik geçiş yap" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Balangıçta güncellemeleri kontrol et" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "Şimdi kontrol et" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" +msgstr "Yazı tipini düzenle:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" +msgstr "Yazı tipini önizle:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" +msgstr "Virgülle ayrılmış yazı tipi isimleri" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "Tarih/Saat biçemi" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "Tarih biçimi" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -"Bu hafta içinin şablonunu yerleştirin. Daha fazla seçenek için sağdaki oka " -"tıklayın" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." -msgstr "Metin veya etiket seçilmedi." +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "Buluttan çıkar" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "Virgülle ayrılmış bu kelimeleri ve #etiketleri bulutlarda gösterme" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "Buluta küçük kelimeler ekleyin" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "4 harf veya daha azını içeren kelimelere izin ver" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "Kalın" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "İtalik" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" msgstr "Monospace" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "Altı çizili" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "Üstü çizili" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Clear format" +msgid "Clear Format" msgstr "Biçimlendirmeyi temizle" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "_Biçim" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "Biçim" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" msgstr "Seçili metni veya etiketi biçimlendir" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "Giriş" - -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" -msgstr "Kaydet ve içeri aktar" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" -msgstr "virgül, ile, ayrılmış, bu, kelimeleri, ve, #etiketleri, filtrele" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "mtv, boş, yap, iş, oyna" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "Etiketler" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "Kelimeler" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "RedNotebook'u göster" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "\"%s\"i bulutlardan sakla" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." +msgstr "Dizin seçilmedi." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "Tüm günleri dışa aktar" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "Şablon" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "Şu anda görünen günü dışa aktar" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +msgstr "" +"Bu hafta içinin şablonunu yerleştirin. Daha fazla seçenek için sağdaki oka " +"tıklayın" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "Seçilen zaman aralığındaki günleri dışa aktar" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "Birinci Madde" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "Başlangıç:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "İkinci Madde" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "Bitiş:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "Girintili Madde" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "Şu anda seçili olan metni dışarı akta" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "İki boş satır, listeyi kapatır" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "(Sadece metin düzenleme modunda seçildiğinde geçerlidir)" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "Resim" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "Tarih biçimi" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "Sabit diskten bir resim ekleyin" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "Dışa aktarmada tarihleri yok saymak için boş bırakın" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "Dosya" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" -msgstr "Metin ve etiketleri dışarı aktar" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "Bir dosyaya bağlantı ekleyin" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "Sadece metni dışarı aktar" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "_Bağlantı" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "Sadece etiketleri dışarı aktar" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "Bir internet sitesine bağlantı ekleyin" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" -msgstr "Günleri etiketlere göre filtrele" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "Madde Listesi" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "Mevcut etiketler" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "Başlık" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "Seçili etiketler" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "Satır" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "Seç" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "Bir ayırıcı çizgi ekleyin" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "Seçimi Kaldır" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "Tarih/Saat" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." -msgstr "Etiketlerle filtrelerken en az bir etiket seçmek zorundasınız." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +msgstr "" +"Şu anki tarih ve saati ekleyin (biçemini tercihler menüsünden " +"düzenleyebilirsiniz)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "Şu ayarları seçtiniz:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "Satır Sonu" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "Dışa Aktarma Yardımcısı" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "Satır sonu ekleyin" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "Dışa Aktarma Yardımcısına Hoş Geldiniz" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" +msgstr "_İçeri Aktar" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -"Bu sihirbaz, günlüğünüzü çeşitli biçimlerde dışa aktarmanıza yardım edecek." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." -msgstr "" -"Dışarı aktarmak istediğiniz günleri ve çıktının nereye kaydedileceğini " -"seçebilirsiniz." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "Ekle" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "Dışa Aktarma Biçimini Seçin" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "Resim, dosya, bağlantı veya diğer içerikleri ekleyin" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "Tarih Aralığını Seç" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" +msgstr "Genişlik (opsiyonel):" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "İçerikleri Seç" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" +msgstr "pikseller" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "Dışa Aktarma Yolunu Seçin" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "Genişlik tam sayı olarak belirtilmeli." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "Özet" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "Hiçbir bağlantı yeri eklenmedi" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "Date" msgstr "Tarih" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" -msgstr "Sadece seçili metni dışarı aktar" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "Başlangıç tarihi" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "Bitiş tarihi" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" -msgstr "Metinleri içer" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" -msgstr "Etiketleri içer" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" -msgstr "Etiketlerce filtrelenen" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "Dışa aktarma yolu" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "Evet" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "Hayır" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "Metin" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "İçerik %s'e aktarıldı" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "Kaydet ve içeri aktar" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" -msgstr "Metin" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "pywebkitgtk gerektiriyor" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" +msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "_Günlük" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Yeni bir günlük oluşturun. Eskisi kaydedilecektir" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "Varolan bir günlüğü yükle. Eski günlük kaydedilecektir" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" "Günlüğü yeni bir konumda kaydedin. Eski günlük dosyaları da kaydedilecektir." -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "Dışa Aktar" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "Dışa aktarma yardımcısını aç" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "_Yedekle" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "Tüm verileri bir zip dosyasına kaydet" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "İ_statistikler" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "Günlük ile ilgili bazı istatistikleri göster" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "RedNoteBook'u Kapat. Sistem tepsisine gönderilmeyecek." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "_Düzenle" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "Metin veya etiket düzenlemelerini geri al" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Metin veya etiket düzenlemelerini tekrar yap" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Yanlış telaffuz edilen sözcüklerin altını çiz" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "Tercihler" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "İçindekiler" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "RedNotebook dokümentasyonunu açın" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "Çevrimiçi Yardım Al" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" -msgstr "Cevaplanmış sorulara gözatın ya da yeni bir soru sorun" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "RedNotebook dokümentasyonunu açın" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "RedNotebook'un çevirisini yap" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "" -"RedNotebook çevirisine yardım etmek için Launchpad web sitesine bağlanın" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +#| msgid "Translate RedNotebook" +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "RedNotebook'un çevirisini yap" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "Hata Bildir" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Sorun ile ilgili kısa bir form doldurun" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "Yanlış dizin" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Günlüğünüz için bu dizini kullanamazsınız:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Lütfen boş bir dizin seçin." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Bu dizin günlük dosyası içermiyor:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Günlükler tek bir dosyada değil, bir dizin içinde kaydedilmektedir." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Yeni günlüğün başlığı, klasörün ismi olarak ayarlanacak." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Yeni günlüğünüz için bir klasör seçin" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Önceden varolan bir günlük dizini seçin" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Dizin, günlüğünüzün veri dosyalarını içermelidir" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Günlüğünüzün yeni yeri için boş bir klasör seçin" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Dizin ismi günlüğünüzün yeni başlığı olacaktır" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook Dokümentasyonu" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "Masaüstü Günlüğü" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "RedNotebook'u açılışta başlat" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, Gün %j" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "%Y Yılının %W Haftası" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "Gün %j" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Angel Spy https://launchpad.net/~dilara.ekinci\n" +" Emre Ayca https://launchpad.net/~anatolica\n" +" Ferhat TUNÇTAN https://launchpad.net/~ferhattnctn66\n" +" Hüseyin Sevgi https://launchpad.net/~hsevgi\n" +" Ismail DOGAN https://launchpad.net/~ismail-ismaildogan\n" +" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" +" Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammet-k\n" +" Nuri https://launchpad.net/~crimeemperor\n" +" Tarık Demirci https://launchpad.net/~tarikdemirci" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "Yardım" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "virgül, ile, ayrılmış, bu, kelimeleri, ve, #etiketleri, filtrele" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "Önizleme:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "mtv, boş, yap, iş, oyna" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "Yazı tipi seçin ..." +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "Etiketler" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" -msgstr "Yazı tipi seçin" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "Kelimeler" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "Sistem tepsisine kapat" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "\"%s\"i bulutlardan sakla" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "Pencere kapanırken RedNotebook sistem tepsisine taşınacak." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "Tüm günleri dışa aktar" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "Düzenleme ve önizleme modu arasında otomatik geçiş yap" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" +msgstr "Şu anda görünen günü dışa aktar" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "Balangıçta güncellemeleri kontrol et" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" +msgstr "Seçilen zaman aralığındaki günleri dışa aktar" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "Şimdi kontrol et" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "Başlangıç:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" -msgstr "Yazı tipini düzenle:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "Bitiş:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" -msgstr "Yazı tipini önizle:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" +msgstr "Şu anda seçili olan metni dışarı akta" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" -msgstr "Virgülle ayrılmış yazı tipi isimleri" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +msgstr "(Sadece metin düzenleme modunda seçildiğinde geçerlidir)" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "Tarih/Saat biçemi" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" +msgstr "Metin ve etiketleri dışarı aktar" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" -msgstr "Buluttan çıkar" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "Sadece metni dışarı aktar" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "Virgülle ayrılmış bu kelimeleri ve #etiketleri bulutlarda gösterme" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" +msgstr "Sadece etiketleri dışarı aktar" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" -msgstr "Buluta küçük kelimeler ekleyin" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" +msgstr "Günleri etiketlere göre filtrele" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" -msgstr "4 harf veya daha azını içeren kelimelere izin ver" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" +msgstr "Mevcut etiketler" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "Metin" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" +msgstr "Seçili etiketler" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "Birinci Madde" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "Seç" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "İkinci Madde" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "Seçimi Kaldır" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "Girintili Madde" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "Etiketlerle filtrelerken en az bir etiket seçmek zorundasınız." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "İki boş satır, listeyi kapatır" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "Şu ayarları seçtiniz:" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "Resim" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Dışa Aktarma Yardımcısı" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "Sabit diskten bir resim ekleyin" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "Dışa Aktarma Yardımcısına Hoş Geldiniz" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "Dosya" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "" +"Bu sihirbaz, günlüğünüzü çeşitli biçimlerde dışa aktarmanıza yardım edecek." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "Bir dosyaya bağlantı ekleyin" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "" +"Dışarı aktarmak istediğiniz günleri ve çıktının nereye kaydedileceğini " +"seçebilirsiniz." -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "_Bağlantı" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "Bir internet sitesine bağlantı ekleyin" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "Dışa Aktarma Biçimini Seçin" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "Madde Listesi" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "Tarih Aralığını Seç" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "Başlık" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "İçerikleri Seç" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "Satır" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "Dışa Aktarma Yolunu Seçin" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "Bir ayırıcı çizgi ekleyin" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "Özet" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "Tarih/Saat" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "Sadece seçili metni dışarı aktar" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "" -"Şu anki tarih ve saati ekleyin (biçemini tercihler menüsünden " -"düzenleyebilirsiniz)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "Başlangıç tarihi" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "Satır Sonu" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "Bitiş tarihi" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "Satır sonu ekleyin" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "Metinleri içer" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" -msgstr "_İçeri Aktar" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" +msgstr "Etiketleri içer" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "Ekle" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" +msgstr "Etiketlerce filtrelenen" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "Resim, dosya, bağlantı veya diğer içerikleri ekleyin" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "Dışa aktarma yolu" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "Genişlik (opsiyonel):" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "Evet" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "pikseller" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "Hayır" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." -msgstr "Genişlik tam sayı olarak belirtilmeli." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "İçerik %s'e aktarıldı" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "Hiçbir bağlantı yeri eklenmedi" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" +msgstr "Metin" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Boş girdilere izin verilmez" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "Bu metni değiştir" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "Yeni girdi ekle" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "Bu girdiyi sil" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." -msgstr "Varsayılan günlük açılıyor." +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" +msgstr "Yanlış tarih biçimi" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "İçerik şuraya kaydedildi: %s" +msgid "You have version %s." +msgstr "Sizde ki sürüm %s." -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" -msgstr "Günlük kaydedilemedi" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." +msgstr "Son sürüm %s." -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "Kaydedilecek bir şey yok" +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." +msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" -msgstr "Hata" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "RedNotebook anasayfasını ziyaret etmek ister misin?" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Bir daha sorma" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" +msgstr "bilinmeyen" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "Farklı Kelimeler" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "Yapılacak" - -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "Yapıldı" - -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "Sütü hatırla" - -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "Bulaşıkları yıka" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "Düzenlenen Günler" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "Harfler" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "İlk ve son Girdi arasındaki günler" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "Ortalama kelime sayısı" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "Düzenlenen Günlerin yüzdesi" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "Satırlar" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "Merhaba!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." @@ -718,7 +829,7 @@ "Başlamana yardımcı olmak amacıyla bazı örnek yazılar eklendi, bu yazıları " "istediğin zaman silebilirsin." -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -728,30 +839,30 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Önizleme" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "" "RedNotebook'ta __düzenleme__ ve __önizleme__ olmak üzere iki mod vardır." -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "Yukarıdaki Düzenle'ye tıklayarak farkı görebilirsiniz." -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "Etiketlemek kolay." -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "Twitterdaki gibi #etiketler kullanın." -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " @@ -761,12 +872,32 @@ "havuz-- parkına gittik ve frizbi oynarak güzel vakit geçirdik. Daha sonra " "\"__Brian'ın Hayatı__\" isimli filmi izledik." +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Templates" +msgstr "Şablon" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "Kaydet ve Dışa Aktar" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." @@ -774,57 +905,61 @@ "Tüm girdileriniz belirli aralıklarla ve programdan çıkarken otomatik olarak " "kaydedilir." -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." -msgstr "" -"Veri kaybını önlemek için günlüğünüzü düzenli olarak yedeklemelisiniz." +msgstr "Veri kaybını önlemek için günlüğünüzü düzenli olarak yedeklemelisiniz." -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" "\"Günlük\" menüsündeki \"Yedekle\" seçeneği tüm verinizi zip dosyası olarak " "kaydeder." -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "\"Günlük\" menüsünde \"Dışarı Aktar\" seçenğini bulacaksınız." -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" "Günlüğünüzü Metin, PDF, HTML veya Latex olarak kaydetmek için \"Dışarı " "Aktar\" seçeneğine tıklayın." -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" -"Herhangi bir hata ile karşılaşırsanız, bana bir not yazın böylece bu " -"sorun(u)(ları) çözebilirim." +"Herhangi bir hata ile karşılaşırsanız, bana bir not yazın böylece bu sorun(u)" +"(ları) çözebilirim." -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "Herhangi bir geribildirim takdir edilir." -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "İyi günler!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "=== Multiple entries ===\n" +#| "You can add multiple entries to a single day by using different journals " +#| "(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " +#| "different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " +#| "separator lines (20 “=”s)." msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" "=== Çoklu girdi ===\n" "\"İş\" ve \"Aile\" gibi farklı günlükleri kullanarak (girdilerinizi === İş " "===, === Aile === başlıklarıyla ayırarak ve yatay ayraçlar kullanarak) bir " "güne birden fazla girdi ekleyebilirsiniz." -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -842,7 +977,54 @@ "=== Aile ===\n" "Buraya da #aile hakkındaki girdi girilecek." -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "Varsayılan günlük açılıyor." + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "İçerik şuraya kaydedildi: %s" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "Günlük kaydedilemedi" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "Kaydedilecek bir şey yok" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "Hata" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "Son yedeklemenizin üzerinden uzun zaman geçti." + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "Veri kaybını önlemek için günlüğünüzü yedekleyebilirsiniz." + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "Yedekle" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "Şimdi yedekle" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "Sonraki başlangıçta sor" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "Bir daha sorma" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "Pazartesi" @@ -850,27 +1032,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "Salı" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "Çarşamba" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "Perşembe" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "Cuma" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "Cumartesi" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "Pazar" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -916,7 +1098,7 @@ "+\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -942,7 +1124,7 @@ "\n" "**Resimler:** [Resim klasörü \"\"/resimler/maceralar\"\"]\n" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -960,7 +1142,7 @@ "- **Sonuç:**\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -998,193 +1180,192 @@ "+\n" "=====================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Template mode" +msgstr "Şablon" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "Şablon Adı Seç" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "Bu şablon metin içermiyor veya okunamayacak içeriğe sahip." -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "Bu Hafta İçinin Şablonu" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "Yeni Şablon Oluştur" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "Yanlış tarih biçimi" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "Farklı Kelimeler" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "Düzenlenen Günler" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "Harfler" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "İlk ve son Girdi arasındaki günler" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "Yedekleme dosyasının ismini seçin" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "Ortalama kelime sayısı" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "Düzenlenen Günlerin yüzdesi" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "Satırlar" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "Dizin seç" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" -msgstr "bilinmeyen" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "Sizde ki sürüm %s." +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "Dosya seç" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "Son sürüm %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "Bağlantı Ekle" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -msgstr "RedNotebook anasayfasını ziyaret etmek ister misin?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "Bağlantı konumu (ör. http://rednotebook.sf.net)" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Bir daha sorma" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "Bağlantı adı (opsiyonel)" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Önceki güne git (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "Yedekle" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Bugüne atla (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Bugün" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Sonraki güne git (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Metnin biçimlendirilmiş halini göster (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Metin düzenlemeyi etkinleştir (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Etiket veya kategori girdisi ekle" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Etiket Ekle" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Angel Spy https://launchpad.net/~dilara.ekinci\n" -" Emre Ayca https://launchpad.net/~anatolica\n" -" Ferhat TUNÇTAN https://launchpad.net/~ferhattnctn66\n" -" Hüseyin Sevgi https://launchpad.net/~hsevgi\n" -" Ismail DOGAN https://launchpad.net/~ismail-ismaildogan\n" -" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" -" Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammet-k\n" -" Nuri https://launchpad.net/~crimeemperor\n" -" Tarık Demirci https://launchpad.net/~tarikdemirci" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Yeni girdi" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Varolan veya yeni Kategori seç" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Girdinizi yazın (opsiyonel)" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "Yedekleme dosyasının ismini seçin" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "Resim seç" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "Dosya seç" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "Bağlantı Ekle" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "Bağlantı konumu (ör. http://rednotebook.sf.net)" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "Bağlantı adı (opsiyonel)" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "Dizin seç" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "Tercihler" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Genel" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Genel" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "Resim seç" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "Kaydetmeden çık" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "İstatistikler" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Seçilen Gün" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Baştan Sona" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "Kaydetmeden çık" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "Çevrimiçi Yardım Al" + +#~ msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#~ msgstr "Cevaplanmış sorulara gözatın ya da yeni bir soru sorun" + +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "" +#~ "RedNotebook çevirisine yardım etmek için Launchpad web sitesine bağlanın" + +#~ msgid "No text or tag has been selected." +#~ msgstr "Metin veya etiket seçilmedi." + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Giriş" + +#~ msgid "Leave blank to omit dates in export" +#~ msgstr "Dışa aktarmada tarihleri yok saymak için boş bırakın" + +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "pywebkitgtk gerektiriyor" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Yapılacak" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Yapıldı" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "Sütü hatırla" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "Bulaşıkları yıka" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/ug.po rednotebook-2.29.6+ds/po/ug.po --- rednotebook-2.24+ds/po/ug.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/ug.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,714 +6,817 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:01+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." -msgstr "ئالدىنقى قېتىملىق زاپاسلىغىنىڭىزغا بەك ئۇزۇن ۋاقىت بولدى." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "ئۈستەلئۈستى كۈندىلىك خاتىرە" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -"خاتىرىڭىزنى بىر zip ھۆججەتكە ساقلاپ سانلىق مەلۇماتلىرىڭىزنىڭ يوقاپ كېتىشىدىن " -"ساقلىنالايسىز." -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "زاپاسلا" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "قوزغالغاندا RedNotebook نى يۈكلە" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" -msgstr "ھازىرلا زاپاسلا" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A، %x، %j-كۈنى" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" -msgstr "كېيىنكى قېتىم قوغالغاندا سورا" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "%Y-يىلىنىڭ %W- ھەپتىسى" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" -msgstr "قايتا سورىما" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "%j-كۈنى" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "RedNotebook نى كۆرسەت" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "ياردەم" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." -msgstr "ھېچقانداق مۇندەرىجە تاللانمىدى." +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "ئالدىن كۆزەت:" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "قېلىپ" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" msgstr "" -"بۇ خىزمەت كۈنلىرىنىڭ قېلىپىنى قىستۇرىدۇ. ئوڭ تەرەپتىكى يا ئوق چېكىلسە تېخىمۇ " -"كۆپ تاللانما كۆرۈنىدۇ" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." -msgstr "ھېچقانداق تېكىست ياكى بەلگە تاللانمىدى." +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "يېپىپ سىستېما پەغەزگە كىچىكلەت" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "كۆزنەكنى يېپىپ RedNotebook نى پەغەزگە يوشۇرىدۇ" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +msgstr "تەھرىر ۋە ئالدىن كۆزىتىش ھالىتىنى ئۆزلۈكىدىن ئالماشتۇر" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "قوزغالغاندا يېڭى نەشرىنى تەكشۈر" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "ھازىر تەكشۈر" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "چېسلا/ۋاقىت پىچىمى" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "چېسلا پىچىمى" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "بۇلۇتتىن چىقىرىۋەت" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "بۇلۇتتىكى ئۇششاق سۆزلەر بار" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "4 ياكى ئۇنىڭدىن ئاز ھەرپلىك سۆزلەرگە يول قويىدۇ" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "توم" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "يانتۇ" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "ئاستى سىزىق" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "Clear Format" +msgstr "فورمات" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "پىچىمى(_F)" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "فورمات" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" msgstr "تاللانغان تېكىست ياكى خەتكۈچنىڭ پىچىمى" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "تونۇشتۇرۇش" - -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" -msgstr "ساقلا ۋە قىستۇر" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "mtv، ئەخلەت خەت، ئىش، خىزمەت، ئويۇن" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "خەتكۈچلەر" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "سۆزلەر" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "RedNotebook نى كۆرسەت" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "بۇلۇتتىكى \"%s\" نى يوشۇر" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." +msgstr "ھېچقانداق مۇندەرىجە تاللانمىدى." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "ھەممە چېسلانى چىقار" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "قېلىپ" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "نۆۋەتتە كۆرۈنگەن كۈننى چىقار" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +msgstr "" +"بۇ خىزمەت كۈنلىرىنىڭ قېلىپىنى قىستۇرىدۇ. ئوڭ تەرەپتىكى يا ئوق چېكىلسە تېخىمۇ " +"كۆپ تاللانما كۆرۈنىدۇ" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "تاللانغان ۋاقىت دائىرىسىدىكى كۈنلەرنى چىقار" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "بىرىنچى تۈر" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "مەنبە:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "ئىككىنچى تۈر" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "نىشان:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "تارايغان تۈر" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "نۆۋەتتە تاللانغان تېكىستنى چىقار" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "ئىككى بوش قۇردا بۇ تىزىمنى ياپ" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "رەسىم" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "چېسلا پىچىمى" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "قاتتىق دىسكىدىكى سۈرەتتىن بىرنى قىستۇر" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "چىقارغاندا قىسقارتىش ئۈچۈن بوش قالدۇر" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "ھۆججەت" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" -msgstr "تېكىست ۋە بەلگىلەرنى چىقار" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "ھۆججەت ئۇلانمىسىدىن بىرنى قىستۇر" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "تېكىستنىلا چىقار" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "ئۇلانما(_L)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "بەلگىلەرنىلا چىقار" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "تور بېكەت ئۇلانمىسىدىن بىرنى قىستۇر" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" -msgstr "بەلگىدە كۈنلەرنى سۈز" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "تۈر بەلگە تىزىمى" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "ئىشلىتىلىشچان بەلگىلەر" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "ماۋزۇ" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "تاللانغان بەلگىلەر" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "سىزىق" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "تاللا" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "ئايرىش سىزىقىدىن بىرنى قىستۇر" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "تاللىما" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "چېسلا/ۋاقىت" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." -msgstr "بەلگە بويىچە سۈزگەندە، ئاز دېگەندە بىر بەلگە تاللاڭ." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +msgstr "نۆۋەتتىكى چېسلا ۋە ۋاقىتنى قىستۇر (مايىللىقتا پىچىمى تەھرىرلىنىدۇ)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "تۆۋەندىكى تەڭشەكلەرنى تاللىدىڭىز:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "قۇر ئالماشتۇرۇش بەلگىسى" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "چىقىرىش ياردەمچىسى" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "قۇر ئالماشتۇرۇش بەلگىسىدىن بىرنى قىستۇر" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "چىقىرىش ياردەمچىسىگە مەرھابا" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" +msgstr "قىستۇر(_I)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -"بۇ يېتەكچى كۈندىلىك خاتىرىنى ھەر خىل پىچىمدا چىقىرىشىڭىزغا ياردەم بېرىدۇ." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." -msgstr "" -"سىز چىقارماقچى بولغان كۈنلەر ۋە ھۆججەتنى چىقىرىپ ساقلايدىغان جاينى " -"تاللىيالايسىز." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "قىستۇر" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "چىقىرىدىغان پىچىمنى تاللاڭ" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "سۈرەت، ھۆججەت، ئۇلانما ۋە باشقا مەزمۇنلارنى قىستۇر" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "چېسلا دائىرىسىنى تاللاڭ" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" +msgstr "كەڭلىك(ئىختىيار)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "مەزمۇنلارنى تاللاڭ" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" +msgstr "پىكسېللار" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "چىقىرىدىغان يولنى تاللاڭ" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "كەڭلىك چوقۇم پۈتۈن سان بولسۇن." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "ئۈزۈندە" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "ئۇلانما ئورنى كىرگۈزۈلمىدى" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "Date" msgstr "چېسلا" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" -msgstr "تاللانغان تېكىستنىلا چىقار" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "باشلىنىش چېسلاسى" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "ئاخىرلىشىش چېسلاسى" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" -msgstr "تېكىستمۇ ئىچىدە" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" -msgstr "بەلگىلەرمۇ ئىچىدە" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" -msgstr "بەلگىلەر بىلەن سۈزۈلگەن" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "چىقىرىدىغان يول" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "ھەئە" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "ياق" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "تېكىست" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "مەزمۇن %s غا چىقىرىلدى" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "ساقلا ۋە قىستۇر" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" -msgstr "ساپ تېكىست" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "pywebkitgtk زۆرۈر" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" +msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "كۈندىلىك خاتىرە(_J)" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "يېڭى كۈندىلىك خاتىرەدىن بىرنى قۇرىدۇ. كونىسى ساقلىنىدۇ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "مەۋجۇد كۈندىلىك خاتىرەنى يۈكلەيدۇ. كونىسى ساقلىنىدۇ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" "كۈندىلىك خاتىرەنى يېڭى ئورۇنغا ساقلايدۇ. كونا كۈندىلىك خاتىرە ھۆججەتلىرىمۇ " "ساقلىنىدۇ" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "چىقار" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "چىقىرىش ياردەمچىسىنى ئاچ" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "زاپاسلا(_B)" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "ھەممە سانلىق مەلۇماتنى بىر zip ھۆججىتىگە ساقلايدۇ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "ستاتىستىكا(_T)" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "بۇ كۈندىلىك خاتىرىنىڭ ستاتىستىكا سانلىق مەلۇماتىنى كۆرسىتىدۇ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "RedNotebook نى تاقايدۇ. پەغەزگە قوندۇرمايدۇ." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "تەھرىر(_E)" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "تېكىست ياكى بەلگە تەھرىردىن يېنىۋال" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "تېكىست ياكى بەلگە تەھرىرنى قايتىلا" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "ئىملاسى خاتا سۆزگە ئاستى سىزىق سىز" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "مايىللىق" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "ياردەم(_H)" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "مەزمۇنلار" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "RedNotebook پۈتۈكىنى ئاچ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "توردىكى ياردەمگە ئېرىش" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" -msgstr "سورالغان سوئالغا كۆز يۈگۈرت ياكى يېڭىسىنى سورا" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "RedNotebook پۈتۈكىنى ئاچ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "RedNotebook نى تەرجىمە قىلىش" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "" -"Launchpad تورىغا باغلىنىپ بۇ يۇمشاق دېتالنى تەرجىمە قىلىشقا ياردەملىشىڭ" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +#| msgid "Translate RedNotebook" +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "RedNotebook نى تەرجىمە قىلىش" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "مەسىلە مەلۇم قىل" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "قسىقا بولغان مەسىلە جەدۋىلىدىن بىرنى تولدۇرۇڭ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "خاتا مۇندەرىجە" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "بۇ مۇندەرىجىنى خاتىرىڭىزگە ئىشلىتەلمەيسىز:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "قۇرۇق مۇندەرىجە تاللاڭ." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "بۇ مۇندەرىجىدە خاتىرە ھۆججەتلىرى يوق." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" "ھەممە كۈندىلىك خاتىرە يەككە ھۆججەتكە ساقلانماستىن بىر مۇندەرىجىگە ساقلىنىدۇ." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "بۇ مۇندەرىجە يېڭى كۈندىلىك خاتىرىنىڭ ماۋزۇسى قىلىنىدۇ." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "يېڭى كۈندىلىك خاتىرىڭىز ئۈچۈن بوش قىسقۇچتىن بىرنى تاللاڭ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "كۈندىلىك خاتىرىگە مەۋجۇد مۇندەرىجىدىن بىرنى تاللاڭ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" -msgstr "" -"بۇ مۇندەرىجە كۈندىلىك خاتىرە سانلىق مەلۇماتلىرىڭىزنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ" +msgstr "بۇ مۇندەرىجە كۈندىلىك خاتىرە سانلىق مەلۇماتلىرىڭىزنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" "كۈندىلىك خاتىرىڭىزنى ساقلايدىغان يېڭى ئورۇندىن بوش قىسقۇچتىن بىرنى تاللاڭ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "بۇ مۇندەرىجە ئاتى كۈندىلىك خاتىرىنىڭ يېڭى ماۋزۇسى قىلىنىدۇ." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook پۈتۈكى" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "ئۈستەلئۈستى كۈندىلىك خاتىرە" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "قوزغالغاندا RedNotebook نى يۈكلە" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A، %x، %j-كۈنى" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "%Y-يىلىنىڭ %W- ھەپتىسى" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "%j-كۈنى" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyretkenji\n" +" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" +" Sahran https://launchpad.net/~sahran" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "ياردەم" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "ئالدىن كۆزەت:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "mtv، ئەخلەت خەت، ئىش، خىزمەت، ئويۇن" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "خەتكۈچلەر" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "سۆزلەر" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "يېپىپ سىستېما پەغەزگە كىچىكلەت" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "بۇلۇتتىكى \"%s\" نى يوشۇر" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "كۆزنەكنى يېپىپ RedNotebook نى پەغەزگە يوشۇرىدۇ" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "ھەممە چېسلانى چىقار" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "تەھرىر ۋە ئالدىن كۆزىتىش ھالىتىنى ئۆزلۈكىدىن ئالماشتۇر" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" +msgstr "نۆۋەتتە كۆرۈنگەن كۈننى چىقار" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "قوزغالغاندا يېڭى نەشرىنى تەكشۈر" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" +msgstr "تاللانغان ۋاقىت دائىرىسىدىكى كۈنلەرنى چىقار" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "ھازىر تەكشۈر" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "مەنبە:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "نىشان:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" +msgstr "نۆۋەتتە تاللانغان تېكىستنى چىقار" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "چېسلا/ۋاقىت پىچىمى" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" +msgstr "تېكىست ۋە بەلگىلەرنى چىقار" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" -msgstr "بۇلۇتتىن چىقىرىۋەت" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "تېكىستنىلا چىقار" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" +msgstr "بەلگىلەرنىلا چىقار" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" -msgstr "بۇلۇتتىكى ئۇششاق سۆزلەر بار" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" +msgstr "بەلگىدە كۈنلەرنى سۈز" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" -msgstr "4 ياكى ئۇنىڭدىن ئاز ھەرپلىك سۆزلەرگە يول قويىدۇ" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" +msgstr "ئىشلىتىلىشچان بەلگىلەر" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "تېكىست" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" +msgstr "تاللانغان بەلگىلەر" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "بىرىنچى تۈر" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "تاللا" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "ئىككىنچى تۈر" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "تاللىما" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "تارايغان تۈر" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "بەلگە بويىچە سۈزگەندە، ئاز دېگەندە بىر بەلگە تاللاڭ." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "ئىككى بوش قۇردا بۇ تىزىمنى ياپ" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "تۆۋەندىكى تەڭشەكلەرنى تاللىدىڭىز:" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "رەسىم" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "چىقىرىش ياردەمچىسى" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "قاتتىق دىسكىدىكى سۈرەتتىن بىرنى قىستۇر" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "چىقىرىش ياردەمچىسىگە مەرھابا" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "ھۆججەت" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "" +"بۇ يېتەكچى كۈندىلىك خاتىرىنى ھەر خىل پىچىمدا چىقىرىشىڭىزغا ياردەم بېرىدۇ." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "ھۆججەت ئۇلانمىسىدىن بىرنى قىستۇر" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "" +"سىز چىقارماقچى بولغان كۈنلەر ۋە ھۆججەتنى چىقىرىپ ساقلايدىغان جاينى " +"تاللىيالايسىز." -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "ئۇلانما(_L)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "تور بېكەت ئۇلانمىسىدىن بىرنى قىستۇر" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "چىقىرىدىغان پىچىمنى تاللاڭ" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "تۈر بەلگە تىزىمى" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "چېسلا دائىرىسىنى تاللاڭ" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "ماۋزۇ" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "مەزمۇنلارنى تاللاڭ" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "سىزىق" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "چىقىرىدىغان يولنى تاللاڭ" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "ئايرىش سىزىقىدىن بىرنى قىستۇر" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "ئۈزۈندە" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "چېسلا/ۋاقىت" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "تاللانغان تېكىستنىلا چىقار" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "نۆۋەتتىكى چېسلا ۋە ۋاقىتنى قىستۇر (مايىللىقتا پىچىمى تەھرىرلىنىدۇ)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "باشلىنىش چېسلاسى" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "قۇر ئالماشتۇرۇش بەلگىسى" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "ئاخىرلىشىش چېسلاسى" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "قۇر ئالماشتۇرۇش بەلگىسىدىن بىرنى قىستۇر" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "تېكىستمۇ ئىچىدە" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" -msgstr "قىستۇر(_I)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" +msgstr "بەلگىلەرمۇ ئىچىدە" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "قىستۇر" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" +msgstr "بەلگىلەر بىلەن سۈزۈلگەن" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "سۈرەت، ھۆججەت، ئۇلانما ۋە باشقا مەزمۇنلارنى قىستۇر" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "چىقىرىدىغان يول" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "كەڭلىك(ئىختىيار)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "ھەئە" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "پىكسېللار" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "ياق" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." -msgstr "كەڭلىك چوقۇم پۈتۈن سان بولسۇن." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "مەزمۇن %s غا چىقىرىلدى" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "ئۇلانما ئورنى كىرگۈزۈلمىدى" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" +msgstr "ساپ تېكىست" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "بوش تۈرلەرگە يول قويۇلمايدۇ" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "بۇ تېكستنى ئۆزگەرتىڭ" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "يېڭى تۈردىن بىرنى قوش" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "بۇ تۈرنى ئۆچۈر" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." -msgstr "كۆڭۈلدىكى خاتىرەنى ئاچىدۇ." +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" +msgstr "چېسلا پىچىمى خاتا" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "مەزمۇن %s غا ساقلاندى" +msgid "You have version %s." +msgstr "سىز ئورناتقان نەشرى %s." -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." +msgstr "ئەڭ يېڭى نەشرى %s." + +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "ھېچنېمە ساقلانمىدى" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "RedNotebook باش بېتىنى زىيارەت قىلامسىز؟" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" -msgstr "خاتالىق" +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "قايتا سورىما" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" +msgstr "نامەلۇم" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "بېجىرىدىغان" - -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "تامام" - -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "ئەسكەرتىش" - -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "قاچا يۇيۇش" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "پەرقلىق سۆزلەر" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "تەھرىرلەنگەن كۈنلەر" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "ھەرپلەر" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "بىرىنچى ۋە ئاخىرقى تۈر ئارىسىدىكى كۈن سانى" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "ئوتتۇرىچە سۆز سانى" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "تەھرىرلەنگەن كۈنلەرنىڭ پىرسەنتى" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "قۇر سانى" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "مەرھابا!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." @@ -721,7 +824,7 @@ "پىروگرامما سىزنىڭ ئىشلىتىشىڭىز ئۈچۈن بەزى مىسال تېكىستلىرىنى قوشقان، سىز " "خالىغان ۋاقىتتا ئۆچۈرۈۋېتەلەيسىز." -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -731,11 +834,11 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "ئالدىن كۆزەت" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." @@ -743,19 +846,19 @@ "بۇ RedNotebook تا ئىككى خىل ھالەت بار، تەھرىرلەش ھالىتى ۋە ئالدىن كۆزىتىش " "ھالىتى." -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "ئۈستىدىكى تەھرىرنى چېكىپ پەرنى كۆرۈڭ." -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "بەلگە ئىشلىتىش ئوڭاي." -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "twitter دىكىگە ئوخشاش #بەلگە ئىشلەتسىڭىز بولىدۇ." -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " @@ -765,12 +868,32 @@ "ئاندىن بىز --سۇ ئۈزۈش كۆلى-- باغچىغا بېرىپ ئۇچار تەخسە ئوينىدۇق. ئۇنىڭدىن " "كېيىن «__برايىننىڭ ھاياتى__» دېگەن كىنونى كۆردۇق." +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Templates" +msgstr "قېلىپ" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "ساقلاپ ھەمدە چىقار" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." @@ -779,50 +902,55 @@ "ئۆزلۈكىدىن ساقلىنىدۇ، سىز بۇ پىروگراممىدىن چېكىنگەندىمۇ ھەممە سانلىق " "مەلۇماتلارنى ئۆزلۈكىدىن ساقلايدۇ." -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" "سانلىق مەلۇماتلىرىڭىزنىڭ يوقاپ كېتىشىدىن ساقلىنىش ئۈچۈن كۈندىلىك خاتىرىنى " "مەلۇم مۇددەتتە زاپاسلاپ تۇرۇڭ." -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" "«كۈندىلىك خاتىرە» ئاستىدىكى «زاپاسلا» تىزىملىكى سىز كىرگۈزگەن ھەممە سانلىق " "مەلۇماتلارنى zip پىرىس ھۆججىتى شەكلىدە ساقلايدۇ." -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "«كۈندىلىك خاتىرە» تىزىملىكىدىن «چىقار» تۈگمىسىنى تاپالايسىز." -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" "«چىقار»نى چېكىپ خاتىرەنى ساپ تېكىست، PDF، HTML ياكى Latex قا چىقىرالايسىز." -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" "ئەگەر ھەر قانداق خاتالىققا يولۇقسىڭىز، ماڭا ئۇچۇر قالدۇرۇڭ، مەن ئۇ " "خاتالىقلارنى تۈزىتىمەن." -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "ھەر قانداق قايتما ئىنكاس بولسا تولىمۇ خۇسەن بولىمەن." -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "خۇشال كۈنلەر سىزگە يار بولسۇن!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "=== Multiple entries ===\n" +#| "You can add multiple entries to a single day by using different journals " +#| "(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " +#| "different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " +#| "separator lines (20 “=”s)." msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" "=== كۆپ قۇرلۇق مەزمۇن ===\n" "ئوخشاش بولمىغان خاتىرە ئىشلىتىپ بىر كۈنگە كۆپ قۇرلۇق مەزمۇن قوشالايسىز " @@ -830,7 +958,7 @@ "مەزمۇننى ئايرىيسىز (=== ئىش ===, === ئائىلە ===) ۋە مەزمۇننى ئايرىش ئۈچۈن " "بويىغا توغرا سىزىق ئىشلىتىسىز (20 “=”s)." -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -848,7 +976,56 @@ "=== ئائىلە ===\n" "بۇ جايدىكىسى #ئائىلە ھەققىدىكى مەزمۇن." -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "كۆڭۈلدىكى خاتىرەنى ئاچىدۇ." + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "مەزمۇن %s غا ساقلاندى" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "ھېچنېمە ساقلانمىدى" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "خاتالىق" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "ئالدىنقى قېتىملىق زاپاسلىغىنىڭىزغا بەك ئۇزۇن ۋاقىت بولدى." + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" +"خاتىرىڭىزنى بىر zip ھۆججەتكە ساقلاپ سانلىق مەلۇماتلىرىڭىزنىڭ يوقاپ كېتىشىدىن " +"ساقلىنالايسىز." + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "زاپاسلا" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "ھازىرلا زاپاسلا" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "كېيىنكى قېتىم قوغالغاندا سورا" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "قايتا سورىما" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "دۈشەنبە" @@ -856,27 +1033,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "سەيشەنبە" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "چارشەنبە" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "پەيشەنبە" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "جۈمە" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "شەنبە" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "يەكشەنبە" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -922,7 +1099,7 @@ "+\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -948,7 +1125,7 @@ "\n" "**رەسىملەر:** [سۈرەت قىسقۇچ \"\"/path/to/the/images/\"\"]\n" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -966,7 +1143,7 @@ "- **نەتىجە ۋە داۋامى:**\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -1004,187 +1181,192 @@ "+\n" "=====================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Template mode" +msgstr "قېلىپ" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "قېلىپ ئاتىنى تاللاڭ" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "بۇ قېلىپ ھۆججەتتە تېكىست ياكى ئوقۇغىلى بولمايدىغان مەزمۇن يوق." -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "بۇ خىزمەت كۈنلىرى قېلىپى" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "يېڭى قېلىپ قۇر" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "چېسلا پىچىمى خاتا" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "پەرقلىق سۆزلەر" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "تەھرىرلەنگەن كۈنلەر" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "ھەرپلەر" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "بىرىنچى ۋە ئاخىرقى تۈر ئارىسىدىكى كۈن سانى" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "زاپاس ھۆججەت ئاتىنى تاللاڭ" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "ئوتتۇرىچە سۆز سانى" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "تەھرىرلەنگەن كۈنلەرنىڭ پىرسەنتى" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "قۇر سانى" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "مۇندەرىجىدىن بىرنى تاللاڭ" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" -msgstr "نامەلۇم" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "سىز ئورناتقان نەشرى %s." +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "ھۆججەتتىن بىرنى تاللاڭ" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "ئەڭ يېڭى نەشرى %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "ئۇلانما قىستۇر" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -msgstr "RedNotebook باش بېتىنى زىيارەت قىلامسىز؟" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "ئورنى(مەسىلەن، http://rednotebook.sf.net)" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "قايتا سورىما" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "ئۇلانما ئاتى (تاللاشچان)" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "تۈنۈگۈنگە يۆتكەل (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "زاپاسلا" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "بۈگۈنگە يۆتكەل (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "بۈگۈن" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "ئەتىگە يۆتكەل (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "تېكىستنىڭ ئالدىن كۆزىتىش پىچىمىنى كۆرسەت (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "تېكىست تەھرىرلەشنى قوزغات (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "تەھرىر" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "بىر بەلگە ياكى خىل تۈرى قوش" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "بەلگە قوش" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyretkenji\n" -" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" -" Sahran https://launchpad.net/~sahran" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "يېڭى تۈر" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr " مەۋجۇد ياكى يېڭى كاتېگورىيەنى تاللاڭ" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "تۈرنى تولدۇرۇڭ (optional)" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "زاپاس ھۆججەت ئاتىنى تاللاڭ" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "رەسىمدىن بىرنى تاللاڭ" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "ھۆججەتتىن بىرنى تاللاڭ" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "ئۇلانما قىستۇر" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "ئورنى(مەسىلەن، http://rednotebook.sf.net)" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "ئۇلانما ئاتى (تاللاشچان)" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "مۇندەرىجىدىن بىرنى تاللاڭ" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "مايىللىق" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "ئادەتتىكى" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "ئادەتتىكى" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "رەسىمدىن بىرنى تاللاڭ" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "ساقلىماي چېكىن" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "ستاتىستىكا" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "تاللانغان كۈن" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "ھەممىسى" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "ساقلىماي چېكىن" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "توردىكى ياردەمگە ئېرىش" + +#~ msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#~ msgstr "سورالغان سوئالغا كۆز يۈگۈرت ياكى يېڭىسىنى سورا" + +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "" +#~ "Launchpad تورىغا باغلىنىپ بۇ يۇمشاق دېتالنى تەرجىمە قىلىشقا ياردەملىشىڭ" + +#~ msgid "No text or tag has been selected." +#~ msgstr "ھېچقانداق تېكىست ياكى بەلگە تاللانمىدى." + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "تونۇشتۇرۇش" + +#~ msgid "Leave blank to omit dates in export" +#~ msgstr "چىقارغاندا قىسقارتىش ئۈچۈن بوش قالدۇر" + +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "pywebkitgtk زۆرۈر" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "بېجىرىدىغان" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "تامام" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "ئەسكەرتىش" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "قاچا يۇيۇش" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/uk.po rednotebook-2.29.6+ds/po/uk.po --- rednotebook-2.24+ds/po/uk.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/uk.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,708 +6,819 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-30 17:38+0000\n" "Last-Translator: Микола Ткач \n" "Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." -msgstr "Ви вже давно не робили резервних копій." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "Щоденник стільниці" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -"Ви можете створити резервну копію свого журналу в zip-архіві, щоб не " -"втратити його при системному збої." -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "Резервна копія" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "Завантажувати RedNotebook при запуску" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" -msgstr "Резервне копіювання" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, День %j." -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" -msgstr "Нагадати при наступному запуску" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "Тиждень %W. року %Y" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" -msgstr "Більше не запитувати" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "День %j." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "Показати RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Допомога" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." -msgstr "Теку не вибрано." +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "Перегляд:" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "Шаблон" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." +msgstr "Обрати шрифт..." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" +msgstr "Обрати шрифт" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "Згорнути у системний трей" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "Закриття вікна згорне RedNotebook у трей" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +msgstr "" +"Автоматично перемикатися між режимами редагування та попереднього перегляду" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Перевірити наявність нової версії при старті" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "Перевірити зараз" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" +msgstr "Шрифт редагування:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" +msgstr "Шрифт попереднього перегляду:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" +msgstr "Список шрифтів, розділених комою" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "Формат дати/часу" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "Формат дати" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -"Вставити шаблон цього тижня. Натисніть стрілку праворуч для можливості " -"налаштування додаткових параметрів" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." -msgstr "Не обрано тег чи текст." +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "Виключити з хмари" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "Не показувати цi слова й #мiтки із роздільниками-комами у хмарах" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "Відображати короткі слова у хмарі" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "Відображати ці слова, коротші за 5 літер" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "Напівжирний" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" msgstr "Моноширинний" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "Підкреслений" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "Перекреслений" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Clear format" +msgid "Clear Format" msgstr "Очистити формат" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "_Формат" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" msgstr "Форматувати обраний текст чи тег" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "Введення" - -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" -msgstr "Зберегти та вставити" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" -msgstr "відфільтрувати, ці, слова, відокремлені, комами, та #теги" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "mtv, спам, робота, праця, гра" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "Теги" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "Слова" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "Не показувати \"%s\" у хмарці тегів" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "Показати RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "Експортувати усі дні" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." +msgstr "Теку не вибрано." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "Експортувати день, що відкритий у щоденнику" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "Шаблон" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "Експортувати дні у вказаному інтервалі" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +msgstr "" +"Вставити шаблон цього тижня. Натисніть стрілку праворуч для можливості " +"налаштування додаткових параметрів" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "З:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "Перший пункт" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "До:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "Другий пункт" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "Експортувати виділений текст" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "Пункти з відступом" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "(Доступно лише при виділенні тексту у режимі редагування)" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "Два порожні рядки завершують список" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "Формат дати" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "Зображення" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "Залиште поле порожнім, якщо дати для вас не важливі" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "Вставити зображення з жорсткого диску" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" -msgstr "Експортувати текст та теги" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "Файл" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "Експортувати лише текст" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "Вставити посилання на файл" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "Експортувати лише теги" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "_Посилання" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" -msgstr "Фільтрувати дні за тегами" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "Вставити посилання на веб-сторінку" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "Доступні теги" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "Ненумерований список" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "Обрані теги" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "Обрати" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "Лінія" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "Скасувати вибір" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "Вставити лінію-роздільник" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." -msgstr "При фільтрації за тегами хоча б один тег має бути обраний." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "Дата й час:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "Ви обрали наступні налаштування:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +msgstr "Вставити поточну дату та час (формат редагується у налаштуваннях)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "Помічник експортування" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "Розрив рядка" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "Вітаємо у помічнику експорту." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "Вставити лінію розділювання вручну" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." -msgstr "Цей майстер допоможе вам експортувати дані у різні формати." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" +msgstr "_Вставити" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -"Ви можете обрати дні для експорту та місце, де вихідні дані будуть збережені." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "Оберіть формат для Експорту" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "Вставити" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "Оберіть період" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "Вставити зображення, файли, посилання та інший контент" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "Оберіть вміст" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" +msgstr "Ширина (необов'язково):" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "Оберіть шлях для експорту" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" +msgstr "пікселів" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "Підсумок" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "Значення ширини повинне бути цілим числом" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "Порожній вміст посилання" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" -msgstr "Експортувати лише виділений текст" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "Початкова дата" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "Кінцева дата" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" -msgstr "Включити текст у результат експорту" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" -msgstr "Включити теги у результат експорту" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" -msgstr "Відфільтроване за тегами" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "Шлях для експорту" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "Так" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "Ні" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "Вміст експортовано до %s" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "Зберегти та вставити" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" -msgstr "Текст без форматування" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "вимагає pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" +msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "Журнал" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Створити новий журнал. Старий журнал буде збережено" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "Завантажити існуючий журнал. Старий журнал буде збережено" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" "Зберегти журнал у новому місці. Старі файли журналу теж будуть збережені" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "Експортувати" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "Запустити помічника експортування" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "Створити _резервну копію" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "Зберігати усі дані в zip архіві" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "С_татистика" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "Показати статистику про журнал" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "Вимкнути RedNotebook. Його не буде згорнуто у трей." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "_Редагувати" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "Скасувати зміни у тексті або тезі" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Відновити зміни у тексті або тезі" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Підкреслити слова з помилками" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "Налаштування" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "Зміст" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Відкрити документацію по RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "Отримати допомогу в мережі" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" -msgstr "Передивитися існуючі питання із відповідями, або задати нове питання" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "Відкрити документацію по RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Перекласти цю програму" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "Допомогти з перекладом RedNotebook, використовуючи Launchpad" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +#| msgid "Translate RedNotebook" +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "Перекласти цю програму" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "Повідомити про проблему" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Заповнити форму стосовно помилки" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "Невірна директорія" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Ви не можете використовувати цю директорію для свого щоденника" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Оберіть порожню теку." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Ця директорія не містить файлів щоденника:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Журнали зберігаються у теці, а не у єдиному файлі" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Назва теки буде загаловком нового журналу." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Виберіть порожню теку для вашого нового журналу" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Виберіть існуючу теку з журналом" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Тека повинна містити лиже файли журналу" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Виберіть порожню теку як місце для вашого журналу" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Назва теки буде новим заголовком для журналу" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Документація RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "Щоденник стільниці" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "Завантажувати RedNotebook при запуску" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, День %j." - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "Тиждень %W. року %Y" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "День %j." +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Alex B https://launchpad.net/~alexandr-baramykov\n" +" Andriy Tsykholyas https://launchpad.net/~andriy-tsykholyas\n" +" Andriy Tymchenko https://launchpad.net/~silpol\n" +" Dmytro Kyrychuk https://launchpad.net/~orgkhnargh\n" +" Nivelir https://launchpad.net/~z32.nivelir\n" +" Roman Oleskevych https://launchpad.net/~oleskevych\n" +" Sergii https://launchpad.net/~spponko\n" +" Sergiy Matrunchyk https://launchpad.net/~sergiy.matrunchyk\n" +" Микола Ткач https://launchpad.net/~stuartlittle1970" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "Допомога" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "відфільтрувати, ці, слова, відокремлені, комами, та #теги" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "Перегляд:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "mtv, спам, робота, праця, гра" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "Обрати шрифт..." +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "Теги" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" -msgstr "Обрати шрифт" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "Слова" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "Згорнути у системний трей" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "Не показувати \"%s\" у хмарці тегів" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "Закриття вікна згорне RedNotebook у трей" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "Експортувати усі дні" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "" -"Автоматично перемикатися між режимами редагування та попереднього перегляду" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" +msgstr "Експортувати день, що відкритий у щоденнику" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "Перевірити наявність нової версії при старті" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" +msgstr "Експортувати дні у вказаному інтервалі" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "Перевірити зараз" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "З:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" -msgstr "Шрифт редагування:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "До:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" -msgstr "Шрифт попереднього перегляду:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" +msgstr "Експортувати виділений текст" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" -msgstr "Список шрифтів, розділених комою" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +msgstr "(Доступно лише при виділенні тексту у режимі редагування)" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "Формат дати/часу" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" +msgstr "Експортувати текст та теги" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" -msgstr "Виключити з хмари" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "Експортувати лише текст" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "Не показувати цi слова й #мiтки із роздільниками-комами у хмарах" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" +msgstr "Експортувати лише теги" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" -msgstr "Відображати короткі слова у хмарі" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" +msgstr "Фільтрувати дні за тегами" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" -msgstr "Відображати ці слова, коротші за 5 літер" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" +msgstr "Доступні теги" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" +msgstr "Обрані теги" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "Перший пункт" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "Обрати" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "Другий пункт" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "Скасувати вибір" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "Пункти з відступом" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "При фільтрації за тегами хоча б один тег має бути обраний." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "Два порожні рядки завершують список" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "Ви обрали наступні налаштування:" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "Зображення" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Помічник експортування" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "Вставити зображення з жорсткого диску" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "Вітаємо у помічнику експорту." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "Файл" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "Цей майстер допоможе вам експортувати дані у різні формати." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "Вставити посилання на файл" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "" +"Ви можете обрати дні для експорту та місце, де вихідні дані будуть збережені." -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "_Посилання" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "Вставити посилання на веб-сторінку" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "Оберіть формат для Експорту" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "Ненумерований список" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "Оберіть період" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "Оберіть вміст" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "Лінія" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "Оберіть шлях для експорту" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "Вставити лінію-роздільник" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "Підсумок" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "Дата й час:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "Експортувати лише виділений текст" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "Вставити поточну дату та час (формат редагується у налаштуваннях)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "Початкова дата" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "Розрив рядка" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "Кінцева дата" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "Вставити лінію розділювання вручну" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "Включити текст у результат експорту" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" -msgstr "_Вставити" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" +msgstr "Включити теги у результат експорту" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "Вставити" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" +msgstr "Відфільтроване за тегами" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "Вставити зображення, файли, посилання та інший контент" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "Шлях для експорту" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "Ширина (необов'язково):" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "Так" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "пікселів" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "Ні" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." -msgstr "Значення ширини повинне бути цілим числом" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "Вміст експортовано до %s" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "Порожній вміст посилання" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" +msgstr "Текст без форматування" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Порожні пункти заборонені" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "Змінити цей текст" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "Додати новий запис" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "Вилучити цей запис" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." -msgstr "Відкриття журналу типово" +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" +msgstr "Невірний формат дати" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "Вміст збережено до %s" +msgid "You have version %s." +msgstr "Ваша версія %s." -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" -msgstr "Неможливо зберегти журнал" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." +msgstr "Актуальна версія %s." -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "Нічого зберігати" +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." +msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" -msgstr "Помилка" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "Ви бажаєте відвідати веб-сайт RedNotebook?" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Більше на запитувати" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" +msgstr "невідомо" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "Що зробити" - -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "Зроблено" - -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "Не забути про молоко" - -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "Вимити посуд" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "Окремі слова" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "Редаговані дні" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "Літери" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "Дні між першим та останнім записом" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "Середня кількість слів" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "Відсоток редагованих днів" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "Рядки" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "Здоровенькі були!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." @@ -715,7 +826,7 @@ "Приклади записів були додані, щоб допомогти вам зрозуміти, як працювати з " "RedNotebook. Ви можете вилучити ці записи у будь-який час." -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -725,11 +836,11 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Попередній перегляд" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." @@ -737,19 +848,19 @@ "У RedNotebook є два режими роботи із записами: режим __редагування__ та " "режим __попереднього перегляду__." -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "Натисніть кнопку \"Правка\" щоб побачити відмінності." -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "Створювати теги легко." -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "Просто використовуйте #теги, як у Twitter." -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " @@ -759,12 +870,32 @@ "ми пішли до --басейну-- парку і довго грали з літаючою тарілкою. Потім я " "запропонував пограти в \"__Nexuiz__\". Тигр переміг у семи раундах!" +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Templates" +msgstr "Шаблон" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "Збереження та експорт" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." @@ -772,50 +903,55 @@ "Всі уведені дані автоматично зберігаються кожні кілька хвилин, а також при " "виході з програми (на всяк випадок)." -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" "Щоб запобігти втраті даних, рекомендується періодично робити резервні копії." -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" "Пункт \"Резервне копіювння\" в меню \"Журнал\" дозволяє зберегти уведені " "вами дані в zip-архів (зберігається лише текст)." -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "У цьому ж розділі (\"Журнал\") знаходиться пункт \"Експорт\"." -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" "Скористайтеся ним для експорту вашого щоденника у інший формат: звичайний " "текстовий файл, PDF, HTML або файл в форматі Latex." -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" "Якщо ви виявили помилку, напишіть мені про неї кілька рядків, щоб я виправив " "її якомога швидше (бажано англійською)." -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "Буду вдячним за будь-яку допомогу." -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "На все добре!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "=== Multiple entries ===\n" +#| "You can add multiple entries to a single day by using different journals " +#| "(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " +#| "different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " +#| "separator lines (20 “=”s)." msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" "=== Декілька записів ===\n" "Ви можете додавати декілька записів для одного дня використовуючи різні " @@ -823,7 +959,7 @@ "ваші записи відповідними заголовками (=== Робота ===, === Родина ===), або " "використовуючи для відокремлення горизонтальну лінію (20 символів \"=\")." -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -841,7 +977,56 @@ "=== Родина ===\n" "Тут йде запис, що стосується #родини." -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "Відкриття журналу типово" + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "Вміст збережено до %s" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "Неможливо зберегти журнал" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "Нічого зберігати" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "Ви вже давно не робили резервних копій." + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" +"Ви можете створити резервну копію свого журналу в zip-архіві, щоб не " +"втратити його при системному збої." + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "Резервна копія" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "Резервне копіювання" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "Нагадати при наступному запуску" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "Більше не запитувати" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "Понеділок" @@ -849,27 +1034,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "Вівторок" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "Середа" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "Четвер" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "П’ятниця" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "Субота" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "Неділя" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -915,7 +1100,7 @@ "+\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -941,7 +1126,7 @@ "\n" "***Фотографії:* [Директорія з фото \"\"/шлях/до/фотографій/\"\"]\n" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -959,7 +1144,7 @@ " - **Результати й рішення:**\n" " ==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -997,193 +1182,192 @@ " +\n" " =====================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Template mode" +msgstr "Шаблон" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "Виберіть назву шаблону" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "Цей файл шаблону не містить тексту, або не може бути прочитаний." -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "Шаблон цього тижня" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "Створити новий шаблон" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "Невірний формат дати" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "Окремі слова" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "Редаговані дні" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "Літери" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "Дні між першим та останнім записом" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "Виберіть назву файлу резервної копії" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "Середня кількість слів" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "Відсоток редагованих днів" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "Рядки" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "Виберіть теку" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" -msgstr "невідомо" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "Ваша версія %s." +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "Виберіть файл" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "Актуальна версія %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "Вставити посилання" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -msgstr "Ви бажаєте відвідати веб-сайт RedNotebook?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "Посилання (напр. http://rednotebook.sf.net) " -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Більше на запитувати" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "Назва посилання (необов’язково)" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Перейти до попередньго дня (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "Резервна копія" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Перейти до сьогоднішнього дня (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Сьогодні" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Прейти до наступного дня (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Показати відформатований перегляд тексту (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Перейти до режиму редагування (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Редагувати" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Додати тег або категорію" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Додати тег" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Alex B https://launchpad.net/~alexandr-baramykov\n" -" Andriy Tsykholyas https://launchpad.net/~andriy-tsykholyas\n" -" Andriy Tymchenko https://launchpad.net/~silpol\n" -" Dmytro Kyrychuk https://launchpad.net/~orgkhnargh\n" -" Nivelir https://launchpad.net/~z32.nivelir\n" -" Roman Oleskevych https://launchpad.net/~oleskevych\n" -" Sergii https://launchpad.net/~spponko\n" -" Sergiy Matrunchyk https://launchpad.net/~sergiy.matrunchyk\n" -" Микола Ткач https://launchpad.net/~stuartlittle1970" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Новий запис" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Виберіть існуючу або нову категорію" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Уведіть запис для тегу (необов'язково)" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "Виберіть назву файлу резервної копії" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "Виберіть зображення" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "Виберіть файл" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "Вставити посилання" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "Посилання (напр. http://rednotebook.sf.net) " - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "Назва посилання (необов’язково)" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "Виберіть теку" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "Налаштування" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Загальне" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "Виберіть зображення" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "Вийти без збереження" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Обраний день" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Всього" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "Вийти без збереження" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "Отримати допомогу в мережі" + +#~ msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#~ msgstr "" +#~ "Передивитися існуючі питання із відповідями, або задати нове питання" + +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "Допомогти з перекладом RedNotebook, використовуючи Launchpad" + +#~ msgid "No text or tag has been selected." +#~ msgstr "Не обрано тег чи текст." + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Введення" + +#~ msgid "Leave blank to omit dates in export" +#~ msgstr "Залиште поле порожнім, якщо дати для вас не важливі" + +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "вимагає pywebkitgtk" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Що зробити" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Зроблено" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "Не забути про молоко" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "Вимити посуд" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/uz.po rednotebook-2.29.6+ds/po/uz.po --- rednotebook-2.24+ds/po/uz.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/uz.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,709 +6,812 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:13+0000\n" "Last-Translator: Akmal Xushvaqov \n" "Language-Team: Uzbek \n" +"Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." -msgstr "" +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "Иш столи журнали" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "Заҳира нусхасини олиш" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "RedNotebook'ни тизим ишга тушганда юклаш" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, %j кун" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "%W ҳафтаси ( %Y йилнинг)" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "%j кун" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Ёрдам" + +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 -msgid "Bold" +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 -msgid "Italic" +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 -msgid "Monospace" +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 -msgid "Underline" +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 -msgid "Strikethrough" +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 -msgid "_Format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 -msgid "Format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "Сананинг кўриниши" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 -msgid "Format the selected text or tag" +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "Кириш" +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "Тэглар" +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 +msgid "Bold" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 +msgid "Italic" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "Ҳамма кунларни экспорт қилиш" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +msgid "Monospace" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "Ҳозир кўринаётган кунни экспорт қилиш" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 +msgid "Underline" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "Белгиланган вақт ичидаги кунларни экспорт қилиш" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "Кимдан:" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Date format" +msgid "Clear Format" +msgstr "Сананинг кўриниши" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "Кимга:" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 +msgid "_Format" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +msgid "Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 +msgid "Format the selected text or tag" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "Сананинг кўриниши" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Date" -msgstr "Сана" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +msgid "Date" +msgstr "Сана" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "Матн" + +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "_Журнал" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Янги журнал яратинг. Эскиси сақланиб қолади." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "Мавжуд журнални юкланг. Эски журнал сақланиб қолади." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "Журнални янги манзилга сақланг. Эски журнал файллари ҳам сақланади." -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "Экспорт қилиш" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "Экспорт қилиш ёрдамчисини очиш" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "Барча маълумотларни zip архивида сақлаш" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "_Таҳрирлаш" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "Матнни ёки тэгларни таҳрирлашни битта орқага қайтариш" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Матнни ёки тэгларни таҳрирлашни битта олдинга қайтариш" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "_Ёрдам" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "Таркиби" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "RedNotebook қўлланмасини очиш" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "Онлайн ёрдам олиш" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" -msgstr "Сўралган саволларни кўриш ёки янги савол сўраш" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "RedNotebook қўлланмасини очиш" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "RedNotebook'ни таржима қилиш" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "" -"RedNotebook'ни таржима қилишда ёрдам бериш учун Launchpad веб саҳифасига " -"уланиш" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +#| msgid "Translate RedNotebook" +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "RedNotebook'ни таржима қилиш" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "Муаммони маълум қилиш" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Муаммо ҳақида қисқача маълумот киргизинг." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook қўлланмаси" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "Иш столи журнали" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "RedNotebook'ни тизим ишга тушганда юклаш" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, %j кун" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "%W ҳафтаси ( %Y йилнинг)" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "%j кун" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "Ёрдам" - -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Akmal Xushvaqov https://launchpad.net/~uzadmin" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "Тэглар" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "Ҳамма кунларни экспорт қилиш" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" +msgstr "Ҳозир кўринаётган кунни экспорт қилиш" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" +msgstr "Белгиланган вақт ичидаги кунларни экспорт қилиш" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "Кимдан:" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "Кимга:" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "Матн" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Бўш қолдиришга рухсат берилмайди" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "Матнни ўзгартириш" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "Янги матн қўшинг" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "Ушбу киритилганни ўчириш" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" +msgid "You have version %s." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "Вазифа" - -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "Тайёр" - -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "Сутни эслаб қолиш" - -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "Идишларни ювиш" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "Салом!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -717,11 +820,11 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Олдиндан кўриш" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." @@ -729,19 +832,19 @@ "RedNotebook дастурида икки усул мавжуд, the __edit__ mode ва the __preview__ " "mode." -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " @@ -751,12 +854,30 @@ "биз --ҳовузли-- паркка бордик ва алтимат фризби ўйинини мазза қилиб " "ўйнадик. Охирида \"__Брайн ҳаёти__\"ни томоша қилдик." +#: ../rednotebook/help.py:64 +msgid "Templates" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "Сақлаш ва Экспорт қилиш" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." @@ -764,50 +885,48 @@ "Дастурдан чиққанингизда ҳар бир киритилганлар автоматик тарзда мунтазам " "интервалларда сақланади." -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" "Маълумотларингизни йўқолишидан сақлаш учун журналингизни заҳирасини мунтазам " "сақлаб боринг." -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" "\"Журнал\" менюсидаги \"Заҳира\"да барча киритган маълумотларингиз zip " "файлда сақланади." -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "\"Журнал\" менюсида \"Экспорт\" тугмасини ҳам топишингиз мумкин." -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -818,7 +937,53 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, python-format +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "Заҳира нусхасини олиш" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "" @@ -826,27 +991,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -871,7 +1036,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -886,7 +1051,7 @@ "**Pictures:** [Image folder \"\"/path/to/the/images/\"\"]\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -897,7 +1062,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -918,185 +1083,180 @@ "=====================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:279 -msgid "Choose Template Name" +#: ../rednotebook/templates.py:196 +msgid "Template mode" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:323 -msgid "This template file contains no text or has unreadable content." -msgstr "" - -#: ../rednotebook/templates.py:376 -msgid "This Weekday's Template" +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:379 -msgid "Create New Template" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" +#: ../rednotebook/templates.py:321 +msgid "Choose Template Name" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" +#: ../rednotebook/templates.py:362 +msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" +#: ../rednotebook/templates.py:424 +msgid "This Weekday's Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" +#: ../rednotebook/templates.py:435 +msgid "Create New Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "Заҳира нусхасини олиш" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Akmal Xushvaqov https://launchpad.net/~uzadmin" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" +#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings +#: tmp/main_window.glade.h:31 +msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" +#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings +#: tmp/main_window.glade.h:33 +msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "" +#: tmp/main_window.glade.h:37 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" +#: tmp/main_window.glade.h:38 +msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" +#: tmp/main_window.glade.h:39 +msgid "Overall" msgstr "" -#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 -msgid "General" -msgstr "" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "Онлайн ёрдам олиш" -#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 -msgid "General" -msgstr "" +#~ msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#~ msgstr "Сўралган саволларни кўриш ёки янги савол сўраш" -#: tmp/main_window.glade.h:29 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "" +#~ "RedNotebook'ни таржима қилишда ёрдам бериш учун Launchpad веб саҳифасига " +#~ "уланиш" -#: tmp/main_window.glade.h:30 -msgid "Selected Day" -msgstr "" +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Кириш" -#: tmp/main_window.glade.h:31 -msgid "Overall" -msgstr "" +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Вазифа" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "" +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Тайёр" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "Сутни эслаб қолиш" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "Идишларни ювиш" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/vi.po rednotebook-2.29.6+ds/po/vi.po --- rednotebook-2.24+ds/po/vi.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/vi.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,704 +6,810 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:13+0000\n" "Last-Translator: Trung Ngô \n" "Language-Team: Vietnamese \n" +"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "Một ứng dụng ghi chép cá nhân" + +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "Tải RedNotebook khi khởi động" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, Ngày thứ %j" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "Tuần thứ %W trong năm %Y" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "Ngày thứ %j" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Hướng dẫn" + +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "Xem thử:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "Sao lưu" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" +msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "Thoát xuống khay hệ thống" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "Đóng cửa sổ sẽ thoát RedNotebook xuống khay hệ thống" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Kiểm tra phiên bản mới khi khởi động" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "Kiểm tra ngay bây giờ" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "Hiển thị RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "Định dạng thời gian" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "Định dạng ngày" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." -msgstr "Chưa có văn bản hay tag nào được lựa chọn" +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "Đậm" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "Nghiêng" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "Gạch dưới" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "Gạch xuyên" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "Clear Format" +msgstr "Định dạng" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "Định dạng" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" msgstr "Định dạng văn bản hay tag được chọn" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "Giới thiệu" - -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "mtv, spam, work, job, play" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "Tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "Hiển thị RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "Ẩn \"%s\" khỏi đám mây" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "Xuất tất cả các ngày" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "Xuất ngày hiện đang xem" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "Xuất những ngày trong chuỗi ngày đã chọn" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "Từ:" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "Đến:" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "Định dạng ngày" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "Bỏ trống để không ghi ngày trong văn bản xuất ra" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "Mục đầu tiên" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "Mục thứ hai" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "Mục được lùi vào" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "Hai dòng trắng sẽ đóng danh sách" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "Những tag có sẵn" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "Hình ảnh" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "Các tag được chọn" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "Thêm một hình ảnh từ ổ đĩa" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "Chọn" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "Tập tin" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "Bỏ chọn" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "Thêm liên kết đến một tập tin" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "_Liên kết" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "Thêm liên kết đến một website" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "Trình hỗ trợ xuất" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "Danh sách gạch đầu dòng" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "Chào mừng bạn đến với trình hỗ trợ xuất" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "Tiêu đề" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." -msgstr "" -"Trình hướng dẫn này sẽ giúp bạn xuất sổ ghi chép của mình ra nhiều định dạng " -"khác nhau." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "Đường kẻ ngang" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." -msgstr "" -"Bạn có thể chọn lựa những ngày bạn muốn xuất và nơi lưu trữ bản xuất đó" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "Thêm một đường phân cách" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "Hãy lựa chọn định dạng xuất" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "Ngày/Giờ" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +msgstr "Thêm ngày giờ hiện tại (chỉnh sửa định dạng trong mục tùy thích)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "Ngắt dòng" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "Thêm dấu ngắt dòng thủ công" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Date" -msgstr "Ngày" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "Chèn" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "Thêm ảnh, tập tin và liên kết đến nội dung khác" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "Chưa nhập địa chỉ liên kết" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +msgid "Date" +msgstr "Ngày" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "Văn bản" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "_Sổ ghi chép" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Tạo một sổ ghi chép mới. Sổ đang mở sẽ được lưu lại." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "Mở một sổ ghi chép có sẵn. Sổ đang mở sẽ được lưu lại." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "Lưu sổ ghi chép tại một vị trí mới. Sổ đang mở cũng sẽ được lưu." -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "Xuất" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "Mở trình hướng dẫn xuất" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "Lưu tất cả dữ liệu vào một tập tin zip" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "Hiện và số liệu thống kê về sổ ghi chép này" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "Tắt RedNotebook. Nó sẽ không hiện trong khay hệ thống." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "_Chỉnh sửa" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "Hủy thao tác sửa văn bản hay tag" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Làm lại thao tác sửa văn bản hay tag" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Gạch chân những từ sai chính tả" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "_Trợ giúp" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "Chi tiết" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Mở tài liệu hướng dẫn RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "Tìm kiếm trợ giúp trên mạng" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" -msgstr "Xem các câu hỏi đã được trả lời hoặc đặt câu hỏi mới" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "Mở tài liệu hướng dẫn RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Dịch RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "Kết nối đến trang web Launchpad để giúp dịch RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +#| msgid "Translate RedNotebook" +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "Dịch RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "Báo cáo lỗi" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Điền một mẫu hỏi ngắn về vấn đề bạn gặp phải" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Sổ ghi chép được lưu trong một thư mục, không phải chỉ một tập tin" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Tên thư mục cũng sẽ là tên sổ ghi chép" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Hãy chọn một thư mục trống cho sổ ghi chép mới của bạn" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Hãy chọn một thư mục ghi chép có sẵn" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Hãy chọn môt thư mục trống làm nơi chứa mới cho sổ ghi chép của bạn" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Tên thư mục sẽ là tên sổ ghi chép" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Hướng dẫn sử dụng RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "Một ứng dụng ghi chép cá nhân" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "Tải RedNotebook khi khởi động" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, Ngày thứ %j" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "Tuần thứ %W trong năm %Y" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Trung Ngô https://launchpad.net/~ndtrung4419\n" +" babycntt https://launchpad.net/~quan0909" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "Ngày thứ %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "Hướng dẫn" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "mtv, spam, work, job, play" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "Xem thử:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "Ẩn \"%s\" khỏi đám mây" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "Thoát xuống khay hệ thống" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "Xuất tất cả các ngày" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "Đóng cửa sổ sẽ thoát RedNotebook xuống khay hệ thống" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" +msgstr "Xuất ngày hiện đang xem" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" +msgstr "Xuất những ngày trong chuỗi ngày đã chọn" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "Kiểm tra phiên bản mới khi khởi động" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "Từ:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "Kiểm tra ngay bây giờ" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "Đến:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "Định dạng thời gian" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" +msgstr "Những tag có sẵn" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "Văn bản" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" +msgstr "Các tag được chọn" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "Mục đầu tiên" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "Chọn" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "Mục thứ hai" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "Bỏ chọn" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "Mục được lùi vào" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "Hai dòng trắng sẽ đóng danh sách" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "Hình ảnh" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Trình hỗ trợ xuất" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "Thêm một hình ảnh từ ổ đĩa" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "Chào mừng bạn đến với trình hỗ trợ xuất" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "Tập tin" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "" +"Trình hướng dẫn này sẽ giúp bạn xuất sổ ghi chép của mình ra nhiều định dạng " +"khác nhau." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "Thêm liên kết đến một tập tin" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "" +"Bạn có thể chọn lựa những ngày bạn muốn xuất và nơi lưu trữ bản xuất đó" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "_Liên kết" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "Thêm liên kết đến một website" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "Hãy lựa chọn định dạng xuất" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "Danh sách gạch đầu dòng" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "Tiêu đề" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "Đường kẻ ngang" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "Thêm một đường phân cách" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "Ngày/Giờ" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "Thêm ngày giờ hiện tại (chỉnh sửa định dạng trong mục tùy thích)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "Ngắt dòng" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "Thêm dấu ngắt dòng thủ công" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "Chèn" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "Thêm ảnh, tập tin và liên kết đến nội dung khác" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "Chưa nhập địa chỉ liên kết" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Không cho phép để mục trống" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "Thay đổi văn bản này" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "Thêm mục mới" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "Xóa mục này" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" +msgid "You have version %s." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "Việc cần làm" - -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "Hoàn tất" - -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "Remember the milk" - -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "Rửa bát" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "Xin chào!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." @@ -711,7 +817,7 @@ "Một số đoạn văn bản mẫu đã được thêm vào để giúp bạn làm quen và bạn có thể " "xóa chúng nếu bạn muốn." -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -721,30 +827,30 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Xem thử" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "" "Có 2 chế độ trong RedNotebook, chế độ __chỉnh sửa__ và chế độ __xem thử__" -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " @@ -754,12 +860,30 @@ "tôi tôi đến --công viên-- chơi trò ném đĩa. Sau đó chúng tôi xem phim " "\"__Life of Brian__\"." +#: ../rednotebook/help.py:64 +msgid "Templates" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "Lưu và xuất" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." @@ -767,53 +891,51 @@ "Tất cả những gì bạn gõ vào đều sẽ được lưu tự động theo chu kỳ cố định và " "khi bạn thoát chương trình." -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" "Để tránh mất mát dữ liệu bạn nên sao lưu sổ ghi chép một cách thường xuyên." -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" "Nút \"Sao lưu\" trong menu \"Sổ ghi chép\" nén tất cả dữ liệu của bạn vào " "một file zip." -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "" "Trong menu \"Sổ ghi chép\" bạn còn có thể tìm thấy nút \"Xuất dữ liệu\"" -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" "Nhấn vào nút \"Xuất dữ liệu\" để xuất nhật ký của bạn ra tập tin văn bản " "thuần, PDF, HTML hay Latex." -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" "Nếu bạn gặp bất cứ lỗi nào, hãy liên hệ với tôi để tôi có thể sửa chúng." -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "Tất cả đóng góp và nhận xét đều được trân trọng." -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "Chúc bạn vui vẻ!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -824,7 +946,53 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, python-format +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "Sao lưu" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "" @@ -832,27 +1000,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -877,7 +1045,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -892,7 +1060,7 @@ "**Pictures:** [Image folder \"\"/path/to/the/images/\"\"]\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -903,7 +1071,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -924,186 +1092,184 @@ "=====================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:279 -msgid "Choose Template Name" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/templates.py:323 -msgid "This template file contains no text or has unreadable content." -msgstr "" - -#: ../rednotebook/templates.py:376 -msgid "This Weekday's Template" +#: ../rednotebook/templates.py:196 +msgid "Template mode" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:379 -msgid "Create New Template" +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." msgstr "" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" +#: ../rednotebook/templates.py:321 +msgid "Choose Template Name" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" +#: ../rednotebook/templates.py:362 +msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" +#: ../rednotebook/templates.py:424 +msgid "This Weekday's Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" +#: ../rednotebook/templates.py:435 +msgid "Create New Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "Sao lưu" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Trung Ngô https://launchpad.net/~ndtrung4419\n" -" babycntt https://launchpad.net/~quan0909" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" +#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings +#: tmp/main_window.glade.h:31 +msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" +#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings +#: tmp/main_window.glade.h:33 +msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "" +#: tmp/main_window.glade.h:37 +msgid "Statistics" +msgstr "Thống kê" -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" +#: tmp/main_window.glade.h:38 +msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" +#: tmp/main_window.glade.h:39 +msgid "Overall" msgstr "" -#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 -msgid "General" -msgstr "" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "Tìm kiếm trợ giúp trên mạng" -#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 -msgid "General" -msgstr "" +#~ msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#~ msgstr "Xem các câu hỏi đã được trả lời hoặc đặt câu hỏi mới" -#: tmp/main_window.glade.h:29 -msgid "Statistics" -msgstr "Thống kê" +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "Kết nối đến trang web Launchpad để giúp dịch RedNotebook" -#: tmp/main_window.glade.h:30 -msgid "Selected Day" -msgstr "" +#~ msgid "No text or tag has been selected." +#~ msgstr "Chưa có văn bản hay tag nào được lựa chọn" -#: tmp/main_window.glade.h:31 -msgid "Overall" -msgstr "" +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Giới thiệu" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "" +#~ msgid "Leave blank to omit dates in export" +#~ msgstr "Bỏ trống để không ghi ngày trong văn bản xuất ra" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Việc cần làm" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Hoàn tất" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "Remember the milk" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "Rửa bát" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/wae.po rednotebook-2.29.6+ds/po/wae.po --- rednotebook-2.24+ds/po/wae.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/wae.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,712 +6,814 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:03+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Walser \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." -msgstr "" +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "Es desktop journal" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "Z'RedNotebook bim üfstarte lade" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "Schliesse in die start lischta" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" +"Z'schliesse fam fänschter verchlinnert z'RedNotebook in die start lischta" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 -msgid "Bold" +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Ufeni niweri version bim üfstarte kontrolliere" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 -msgid "Italic" +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "Jetzt kontrolliere" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 -msgid "Monospace" +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 -msgid "Underline" +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 -msgid "Strikethrough" +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "Datum/Zit format" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 -msgid "_Format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 -msgid "Format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 -msgid "Format the selected text or tag" +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 +msgid "Bold" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 +msgid "Italic" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "Alli täg exportiere" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 +msgid "Underline" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 +msgid "Strikethrough" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +msgid "Clear Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "Fa:" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 +msgid "_Format" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "Zu:" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +msgid "Format" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 +msgid "Format the selected text or tag" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "Export asischtänt" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Date" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +msgid "Date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "De ihalt isch exportiert nah %s" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Es niws journal erstelle. RedNotebook spichert zersch nu z'alta" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" +msgstr "Es exischtierends journal üftüe. RedNotebook spichert zersch nu z'alta" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" msgstr "" -"Es exischtierends journal üftüe. RedNotebook spichert zersch nu z'alta" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" "Z'journal eme neue ort spichere. RedNotebook spichert zersch nu d'datie vam " "alte journal" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "Exportiere" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "De export asischtänt effne" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "Spichert alli date imme zip archiv" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "Em paar statistikä uber z'journal azeige" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "RedNotebook beende. Äs wird nit in die start lischta verchlinnert." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "B_earbeite" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "D'falsch gschribne werter unerstriche" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "_Hilf" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "Ihalt" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "D'RedNotebook dokumentation effne" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "Zer online hilf" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "D'RedNotebook dokumentation effne" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "RedNotebook ubersetze" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "" -"Zur Launchpad websita verbinne, um bi der ubersetzig fam RedNotebook z'hälfe" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +#| msgid "Translate RedNotebook" +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "RedNotebook ubersetze" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "Es problem mälde" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "En chlina fähler bricht üsfille" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook Dokumentation" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "Es desktop journal" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "Z'RedNotebook bim üfstarte lade" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" +" bortis https://launchpad.net/~bortis" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "Schliesse in die start lischta" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "Alli täg exportiere" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" msgstr "" -"Z'schliesse fam fänschter verchlinnert z'RedNotebook in die start lischta" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "Ufeni niweri version bim üfstarte kontrolliere" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "Fa:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "Jetzt kontrolliere" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "Zu:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "Datum/Zit format" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Export asischtänt" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "De ihalt isch exportiert nah %s" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Läri iträg sind nit erläubt" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "Dischä text ändere" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "En niwä itrag erstelle" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "De ihalt isch jetzt uner %s gspichert" +msgid "You have version %s." +msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "Nix z'spichere" +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." +msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -719,29 +821,29 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " @@ -751,12 +853,30 @@ "siwer ens --fribad-- gange und hei frisbee gspillt. Denah heiwer nu de " "\"__Life of Brian__\" glüegt." +#: ../rednotebook/help.py:64 +msgid "Templates" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "Spichere und exportiere" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." @@ -764,51 +884,49 @@ "Alli igabe spicherts automatisch in definierte interval und went z'program " "gschliessesch." -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" "Um en date verluscht z'verhindere seltesch in regemässige abständ z'journal " "sichere." -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" "\"Backup\" im \"Journal\" menü spichert alli iträg bequem innere zip dati." -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "Im \"Journal\" menü gfinsch eü de \"Exportiere\" chnopf." -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" "Went en fähler gfinsch, wäri froh wentmer en chlini notiz chentesch " "hinerlah, so dasi de fähler cha behäbe." -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "Jedä kommentar zu dieschem program isch willkomme" -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "En hibschä tag nu!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -819,7 +937,53 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "De ihalt isch jetzt uner %s gspichert" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "Nix z'spichere" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, python-format +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "Backup" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "" @@ -827,27 +991,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -872,7 +1036,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -887,7 +1051,7 @@ "**Pictures:** [Image folder \"\"/path/to/the/images/\"\"]\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -898,7 +1062,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -919,186 +1083,162 @@ "=====================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:279 -msgid "Choose Template Name" +#: ../rednotebook/templates.py:196 +msgid "Template mode" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:323 -msgid "This template file contains no text or has unreadable content." +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:376 -msgid "This Weekday's Template" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/templates.py:379 -msgid "Create New Template" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" +#: ../rednotebook/templates.py:321 +msgid "Choose Template Name" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" +#: ../rednotebook/templates.py:362 +msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" +#: ../rednotebook/templates.py:424 +msgid "This Weekday's Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" +#: ../rednotebook/templates.py:435 +msgid "Create New Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "Backup" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" -" bortis https://launchpad.net/~bortis" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" +#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings +#: tmp/main_window.glade.h:31 +msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" +#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings +#: tmp/main_window.glade.h:33 +msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" msgstr "" -#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 -msgid "General" +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" msgstr "" -#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 -msgid "General" +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistikä" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "Zer online hilf" + +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "" +#~ "Zur Launchpad websita verbinne, um bi der ubersetzig fam RedNotebook " +#~ "z'hälfe" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/xh.po rednotebook-2.29.6+ds/po/xh.po --- rednotebook-2.24+ds/po/xh.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/xh.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,707 +6,806 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:13+0000\n" "Last-Translator: Zola Mahlaza \n" "Language-Team: Xhosa \n" +"Language: xh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" -msgstr "Ungaphinde ubuze kwakhona" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "Bonisa i-RedNoteBook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." -msgstr "Akukho directory ikhethiweyo" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." -msgstr "Akhukho mbalo okanye siphawuli sikhethiweyo" +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 -msgid "Bold" +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 -msgid "Italic" +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 -msgid "Monospace" +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 -msgid "Underline" +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Krwela umgca esiphakathini" +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 -msgid "_Format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 -msgid "Format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 -msgid "Format the selected text or tag" +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" -msgstr "Gcina wokugqiba ufake" +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 +msgid "Bold" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 +msgid "Italic" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 +msgid "Underline" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Krwela umgca esiphakathini" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +msgid "Clear Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 +msgid "_Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +msgid "Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 +msgid "Format the selected text or tag" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "Bonisa i-RedNoteBook" + +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." +msgstr "Akukho directory ikhethiweyo" + +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "Susa inketho" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Date" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "Umhla wokugqibela" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +msgid "Date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "Gcina wokugqiba ufake" + +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Zola Mahlaza https://launchpad.net/~adeebnqo" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "Susa inketho" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "Umhla wokugqibela" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 +msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +msgid "Change this text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +msgid "Add a new entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +msgid "Delete this entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 -msgid "Empty entries are not allowed" +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 +#, python-format +msgid "You have version %s." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 -msgid "Change this text" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 -msgid "Add a new entry" +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 -msgid "Delete this entry" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:305 -#, python-format -msgid "The content has been saved to %s" +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -714,86 +813,102 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " "watched \"__Life of Brian__\"." msgstr "" +#: ../rednotebook/help.py:64 +msgid "Templates" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" + #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -804,7 +919,53 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, python-format +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "Ungaphinde ubuze kwakhona" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "" @@ -812,27 +973,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -857,7 +1018,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -872,7 +1033,7 @@ "**Pictures:** [Image folder \"\"/path/to/the/images/\"\"]\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -883,7 +1044,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -904,185 +1065,155 @@ "=====================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:279 -msgid "Choose Template Name" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/templates.py:323 -msgid "This template file contains no text or has unreadable content." +#: ../rednotebook/templates.py:196 +msgid "Template mode" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:376 -msgid "This Weekday's Template" +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:379 -msgid "Create New Template" +#: ../rednotebook/templates.py:321 +msgid "Choose Template Name" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" +#: ../rednotebook/templates.py:362 +msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" +#: ../rednotebook/templates.py:424 +msgid "This Weekday's Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" +#: ../rednotebook/templates.py:435 +msgid "Create New Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" +#: tmp/main_window.glade.h:13 +msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:1 -msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" +#: tmp/main_window.glade.h:14 +msgid "Back" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Zola Mahlaza https://launchpad.net/~adeebnqo" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" +#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings +#: tmp/main_window.glade.h:31 +msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" +#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings +#: tmp/main_window.glade.h:33 +msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" msgstr "" -#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 -msgid "General" +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" msgstr "" -#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 -msgid "General" +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "" +#~ msgid "No text or tag has been selected." +#~ msgstr "Akhukho mbalo okanye siphawuli sikhethiweyo" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/zh_CN.po rednotebook-2.29.6+ds/po/zh_CN.po --- rednotebook-2.24+ds/po/zh_CN.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/zh_CN.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,707 +6,823 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:06+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Simplified Chinese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." -msgstr "距离您上次备份已有很长时间了" +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "桌面日志" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." -msgstr "您可以将您的日记备份为 zip 文件,以避免数据丢失" +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" +msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "备份" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "开机时加载 RedNotebook" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" -msgstr "立即备份" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, 第 %j 日" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" -msgstr "下次启动时询问" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "%Y 年 第 %W 周" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" -msgstr "不再询问" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "第 %j 日" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "显示 RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "帮助" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." -msgstr "没有选中目录。" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "预览:" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "模板" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" -msgstr "插入此工作日模板。点击右边的箭头有更多选项" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "关闭到系统托盘" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "关闭窗口将 RedNotebook 隐藏到托盘" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." -msgstr "未选定任何文本或标签" +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +msgstr "自动在编辑和预览模式间切换" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "启动时检查新版本" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "立即检查" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "日期/时间格式" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "日期格式" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "从云中排除" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "在云中包含短词" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "允许这些词语包括 4 个或更少的字母" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" msgstr "粗体" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" msgstr "斜体" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" msgstr "下划线" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 msgid "Strikethrough" msgstr "删除线" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "Clear Format" +msgstr "格式" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" msgstr "格式(_F)" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Format" msgstr "格式" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" msgstr "格式化选定的文本或标签" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "介绍" - -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" -msgstr "保存并插入" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "MTV, 垃圾邮件, 工作, 娱乐" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "标签" - -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "词" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "显示 RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "隐藏云中的 “%s”" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." +msgstr "没有选中目录。" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "导出所有日期" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "模板" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "导出当前选定的这一天" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +msgstr "插入此工作日模板。点击右边的箭头有更多选项" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "导出选定的时间范围" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "第一项" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "从:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "第二项" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "到:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "缩进的项目" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "导出当前选中的文本" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "两个空行关闭此列表" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "图片" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" -msgstr "日期格式" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "插入一张硬盘中的图片" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "留空以在导出时省略日期" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "文件" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" -msgstr "导出文本和标签" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "插入一个文件链接" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" -msgstr "仅导出文本" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "链接(_L)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "仅导出标签" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "插入一个网站链接" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" -msgstr "使用标签过滤日期" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "项目符号列表" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "可选标签" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "标题" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "已选择的标签" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "直线" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "选择" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "插入一条分隔线" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "取消选择" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "日期/时间" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." -msgstr "当使用标签过滤时,您必须至少选中一个标签。" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +msgstr "插入当前日期和时间(在首选项中编辑格式)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "您选择了以下设置:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "换行符" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "导出助手" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "插入手动换行符" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "欢迎使用导出助手。" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" +msgstr "插入(_I)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." -msgstr "该向导会帮助您将日志导出为各种格式。" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." -msgstr "您可以选择要导出的日期及输出文件保存的位置。" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "插入" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "选择导出格式" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "插入图片、文件、链接等内容" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "选择日期范围" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" +msgstr "宽度(可选):" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "选择内容" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" +msgstr "像素" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "选择导出路径" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "宽度必须为整数。" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "摘要" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "未输入链接位置" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "Date" msgstr "日期" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" -msgstr "仅导出选中文本" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "开始日期" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "结束日期" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" -msgstr "包括文本" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" -msgstr "包含标签" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" -msgstr "已使用标签过滤" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "导出路径" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "确定" - -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "取消" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "文本" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "内容已导出到 %s" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "保存并插入" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" -msgstr "纯文本" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "需要 pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" +msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "日志(_J)" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "创建一个新的日志。旧的将被保存" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "载入已有的日志。旧的将被保存" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "保存日志到新位置。旧的日志文件也将保存" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "导出" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "打开导出助理" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "备份(_B)" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "将所有数据保存到一个 zip 文件中" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "统计(_T)" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "查看这份日志的统计数据" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "关闭 RedNotebook。它不会隐藏到托盘。" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "撤销对文本或标签所做的编辑" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "重做对文本或标签所做的编辑" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "给拼错的单词添加下划线" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "首选项" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "内容" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "打开 RedNotebook 文档" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "获取在线帮助" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" -msgstr "浏览已回答的问题或提出新问题" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "打开 RedNotebook 文档" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "翻译 RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "进入 Launchpad 网址帮助翻译 RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +#| msgid "Translate RedNotebook" +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "翻译 RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "报告问题" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "填写一个简单的问题表单" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "错误目录" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "您无法使用该目录作为日志目录:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "请选择一个空白目录。" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "该目录未包括日志文件。" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "所有日志不是保存为单个文件中,而是保存在一个目录里。" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "此目录名将作为新日志的标题。" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "请为您的新日志选择一个空文件夹" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "请选择一个现有的日志目录" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "此目录应包含您日志的数据文件" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "选择一个空文件夹作为日志的新存放位置" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "此目录名将作为新日志的标题。" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook 文档" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "桌面日志" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "开机时加载 RedNotebook" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, 第 %j 日" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "%Y 年 第 %W 周" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "第 %j 日" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Aron Xu https://launchpad.net/~happyaron\n" +" Heling Yao https://launchpad.net/~hyao\n" +" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" +" Jianle Ma https://launchpad.net/~majianle\n" +" Kyle WANG https://launchpad.net/~osfans\n" +" Lai Chun Wah https://launchpad.net/~topdisk0769\n" +" Phil https://launchpad.net/~yalongbay\n" +" Wang Dianjin https://launchpad.net/~tuhaihe\n" +" Wylmer Wang https://launchpad.net/~wantinghard\n" +" lhquark https://launchpad.net/~lhquark\n" +" snowwhite https://launchpad.net/~yuxin6147\n" +" youda.yu https://launchpad.net/~ch-yyd" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "帮助" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "预览:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "MTV, 垃圾邮件, 工作, 娱乐" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "标签" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "词" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "关闭到系统托盘" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "隐藏云中的 “%s”" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "关闭窗口将 RedNotebook 隐藏到托盘" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "导出所有日期" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "自动在编辑和预览模式间切换" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" +msgstr "导出当前选定的这一天" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "启动时检查新版本" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" +msgstr "导出选定的时间范围" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "立即检查" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "从:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "到:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" +msgstr "导出当前选中的文本" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "日期/时间格式" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" +msgstr "导出文本和标签" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" -msgstr "从云中排除" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "仅导出文本" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" +msgstr "仅导出标签" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" -msgstr "在云中包含短词" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" +msgstr "使用标签过滤日期" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" -msgstr "允许这些词语包括 4 个或更少的字母" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" +msgstr "可选标签" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "文本" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" +msgstr "已选择的标签" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "第一项" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "选择" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "第二项" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "取消选择" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "缩进的项目" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "当使用标签过滤时,您必须至少选中一个标签。" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "两个空行关闭此列表" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "您选择了以下设置:" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "图片" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "导出助手" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "插入一张硬盘中的图片" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "欢迎使用导出助手。" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "文件" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "该向导会帮助您将日志导出为各种格式。" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "插入一个文件链接" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "您可以选择要导出的日期及输出文件保存的位置。" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "链接(_L)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "插入一个网站链接" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "选择导出格式" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "项目符号列表" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "选择日期范围" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "标题" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "选择内容" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "直线" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "选择导出路径" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "插入一条分隔线" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "摘要" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "日期/时间" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "仅导出选中文本" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "插入当前日期和时间(在首选项中编辑格式)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "开始日期" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "换行符" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "结束日期" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "插入手动换行符" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "包括文本" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" -msgstr "插入(_I)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" +msgstr "包含标签" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "插入" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" +msgstr "已使用标签过滤" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "插入图片、文件、链接等内容" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "导出路径" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "宽度(可选):" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "确定" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "像素" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "取消" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." -msgstr "宽度必须为整数。" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "内容已导出到 %s" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "未输入链接位置" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" +msgstr "纯文本" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "不允许空条目" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "更改此文本" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "添加新条目" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "删除该条目" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." -msgstr "打开默认日志。" +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" +msgstr "日期格式错误" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "内容已保存到 %s" +msgid "You have version %s." +msgstr "您安装的版本为 %s。" -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." +msgstr "最新版本为 %s。" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "无需保存" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "您想访问 RedNotebook 主页吗?" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" -msgstr "错误" +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "不再询问" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" +msgstr "未知" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "不同的词" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "待办" - -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "完成" - -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "提醒" - -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "洗碗" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "编辑过的日期" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "字母" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "第一条和最后一条之间的天数" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "平均单词数" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "编辑过的日期所占的百分比" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "行数" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "您好!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." msgstr "程序添加了一些示例文本来帮助您开始使用,您可以随时擦除它。" -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -714,88 +830,108 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "预览" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "RedNotebook 中有两种模式, __编辑__ 模式和 __预览__ 模式。" -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "点击上面的“编辑”以查看不同。" -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "使用标签很简单。" -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "像在 twitter 里那样使用 #标签 就行了。" -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " "watched \"__Life of Brian__\"." msgstr "" -"今天我去了//宠物店// 买了一只 **小帅虎**,然后我们去了--游泳池--" -"公园并非常开心的玩起了极限飞盘,之后观看了电影\"__布莱恩的幸福生活__\"。" +"今天我去了//宠物店// 买了一只 **小帅虎**,然后我们去了--游泳池--公园并非常开" +"心的玩起了极限飞盘,之后观看了电影\"__布莱恩的幸福生活__\"。" + +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Templates" +msgstr "模板" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "保存并导出" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." -msgstr "您输入的任何数据将在一定的间隔时间内自动保存,在您退出该程序时也会自动保存所有数据。" +msgstr "" +"您输入的任何数据将在一定的间隔时间内自动保存,在您退出该程序时也会自动保存所" +"有数据。" -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "为避免数据丢失您需要定期备份您的日志。" -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "“日志”下的“备份”菜单将会以压缩文件的形式保存您输入的所有数据。" -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "您也可以在“日志”菜单中找到“导出”按钮。" -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "点击“导出”以将日记导出为纯文本、PDF、HTML 或 Latex。" -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "如果您遇到了错误,请给我留言,以便我修正它们。" -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "如有任何反馈信息将不胜感激。" -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "祝您过得愉快!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -806,7 +942,54 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "打开默认日志。" + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "内容已保存到 %s" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "无需保存" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "错误" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "距离您上次备份已有很长时间了" + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "您可以将您的日记备份为 zip 文件,以避免数据丢失" + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "备份" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "立即备份" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "下次启动时询问" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "不再询问" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "一" @@ -814,27 +997,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "二" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "三" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "四" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "五" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "六" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "日" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -880,7 +1063,7 @@ "+\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -906,7 +1089,7 @@ "\n" "**照片:** [照片目录 \"\"/path/to/the/images/\"\"]\n" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -924,7 +1107,7 @@ "- **结果及后续:**\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -962,196 +1145,191 @@ "+\n" "=====================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Template mode" +msgstr "模板" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "选择模板名称" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "该模板文件不包含文本或内容不可读。" -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "此工作日模板" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "创建新模板" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "日期格式错误" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "不同的词" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "编辑过的日期" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "字母" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "第一条和最后一条之间的天数" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "选择备份文件名" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "平均单词数" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "编辑过的日期所占的百分比" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "行数" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "选择一个目录" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" -msgstr "未知" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "您安装的版本为 %s。" +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "选择一个文件" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "最新版本为 %s。" +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "插入链接" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -msgstr "您想访问 RedNotebook 主页吗?" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "链接目标(例如 http://rednotebook.sf.net)" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "不再询问" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "链接名(可选)" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "前一天 (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "备份" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "跳到今天(Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "今日" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "后一天 (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "显示文本格式的预览(Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "允许编辑文本(Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "添加标签或类别" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "添加标签" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Aron Xu https://launchpad.net/~happyaron\n" -" Heling Yao https://launchpad.net/~hyao\n" -" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" -" Jianle Ma https://launchpad.net/~majianle\n" -" Kyle WANG https://launchpad.net/~osfans\n" -" Lai Chun Wah https://launchpad.net/~topdisk0769\n" -" Phil https://launchpad.net/~yalongbay\n" -" Wang Dianjin https://launchpad.net/~tuhaihe\n" -" Wylmer Wang https://launchpad.net/~wantinghard\n" -" lhquark https://launchpad.net/~lhquark\n" -" snowwhite https://launchpad.net/~yuxin6147\n" -" youda.yu https://launchpad.net/~ch-yyd" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "新条目" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "选择现有的或新的类别" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "填写条目 (可选)" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "选择备份文件名" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "选择一张图片" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "选择一个文件" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "插入链接" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "链接目标(例如 http://rednotebook.sf.net)" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "链接名(可选)" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "选择一个目录" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "首选项" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "常规" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "常规" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "选择一张图片" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "不保存退出" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "统计" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "已选的日期y" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "全部" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "不保存退出" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "获取在线帮助" + +#~ msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#~ msgstr "浏览已回答的问题或提出新问题" + +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "进入 Launchpad 网址帮助翻译 RedNotebook" + +#~ msgid "No text or tag has been selected." +#~ msgstr "未选定任何文本或标签" + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "介绍" + +#~ msgid "Leave blank to omit dates in export" +#~ msgstr "留空以在导出时省略日期" + +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "需要 pywebkitgtk" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "待办" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "完成" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "提醒" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "洗碗" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/zh_HK.po rednotebook-2.29.6+ds/po/zh_HK.po --- rednotebook-2.24+ds/po/zh_HK.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/zh_HK.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,707 +6,809 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:05+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" +"Language: zh_HK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 -msgid "Bold" +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 -msgid "Italic" +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 -msgid "Monospace" +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 -msgid "Underline" +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 -msgid "Strikethrough" +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 -msgid "_Format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 -msgid "Format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 -msgid "Format the selected text or tag" +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "標籤" +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 +msgid "Bold" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 +msgid "Italic" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 +msgid "Underline" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 +msgid "Strikethrough" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +msgid "Clear Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 +msgid "_Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +msgid "Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 +msgid "Format the selected text or tag" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Date" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Hon-Yu Lawrence Cheung https://launchpad.net/~cheunghonyu\n" +" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "標籤" + +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 +msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +msgid "Change this text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +msgid "Add a new entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +msgid "Delete this entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 -msgid "Empty entries are not allowed" +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 -msgid "Change this text" +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 +#, python-format +msgid "You have version %s." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 -msgid "Add a new entry" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 -msgid "Delete this entry" +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:305 -#, python-format -msgid "The content has been saved to %s" +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" -msgstr "待辦" - -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "已完成" - -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "記得那種牛奶" - -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "洗碗碟" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "哈囉!" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." -msgstr "這裡加入了幾個範例,可以幫你由零開始學習如何使用本軟件。你隨時都刪除任何的範例。" +msgstr "" +"這裡加入了幾個範例,可以幫你由零開始學習如何使用本軟件。你隨時都刪除任何的範" +"例。" -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -714,87 +816,104 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "預覽" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "RedNoteBook 執行模式有兩種: 編輯模式 和 預覽模式" -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " "watched \"__Life of Brian__\"." msgstr "" -"今天 我去//寵物店//並 買了 一隻 **老虎**. 然後 我們又到--泳池--公園 玩了一會.我們玩了極限飛盤.之後我們看了\"_大腦生活_\"." +"今天 我去//寵物店//並 買了 一隻 **老虎**. 然後 我們又到--泳池--公園 玩了一會." +"我們玩了極限飛盤.之後我們看了\"_大腦生活_\"." + +#: ../rednotebook/help.py:64 +msgid "Templates" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "儲存並輸出" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." msgstr "您所輸入的資料會自動的在離開和定期方式儲存" -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "為避免資料流失,您必須要定期的備份您的日記" -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "\"備份\"在\"日記\"選單中儲存所有您所輸入的資料成為ZIP壓縮檔" -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "在\"日記\"選單中,您也可以找到\"輸出\"按鈕" -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "如您發現任何問題,請通知我,我才可以修正問題" -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "感謝您的回應" -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "祝您有美好的一天!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -805,7 +924,53 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, python-format +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "" @@ -813,27 +978,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -858,7 +1023,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -873,7 +1038,7 @@ "**Pictures:** [Image folder \"\"/path/to/the/images/\"\"]\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -884,7 +1049,7 @@ "==================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -905,186 +1070,164 @@ "=====================================\n" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:279 -msgid "Choose Template Name" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/templates.py:323 -msgid "This template file contains no text or has unreadable content." +#: ../rednotebook/templates.py:196 +msgid "Template mode" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:376 -msgid "This Weekday's Template" +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:379 -msgid "Create New Template" +#: ../rednotebook/templates.py:321 +msgid "Choose Template Name" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" +#: ../rednotebook/templates.py:362 +msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" +#: ../rednotebook/templates.py:424 +msgid "This Weekday's Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" +#: ../rednotebook/templates.py:435 +msgid "Create New Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" +#: tmp/main_window.glade.h:13 +msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:1 -msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" +#: tmp/main_window.glade.h:14 +msgid "Back" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Hon-Yu Lawrence Cheung https://launchpad.net/~cheunghonyu\n" -" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" +#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings +#: tmp/main_window.glade.h:31 +msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" +#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings +#: tmp/main_window.glade.h:33 +msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" msgstr "" -#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 -msgid "General" +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" msgstr "" -#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 -msgid "General" +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "" +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "待辦" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "已完成" + +#~ msgid "Remember the milk" +#~ msgstr "記得那種牛奶" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "洗碗碟" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/po/zh_TW.po rednotebook-2.29.6+ds/po/zh_TW.po --- rednotebook-2.24+ds/po/zh_TW.po 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/po/zh_TW.po 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,707 +6,816 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 23:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:02+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" -#: ../rednotebook/backup.py:55 -msgid "It has been a while since you made your last backup." -msgstr "離上一次備份已有一段時間" +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "電腦日記" -#: ../rednotebook/backup.py:56 -msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." -msgstr "您可以備份您的日記為壓縮檔案以避免資料遺失。" +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" +msgstr "" -#: ../rednotebook/backup.py:61 -msgid "Backup" -msgstr "備份" +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "在開機時啟動RedNotebook" -#: ../rednotebook/backup.py:63 -msgid "Backup now" -msgstr "立即備份" +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, 日 %j" -#: ../rednotebook/backup.py:64 -msgid "Ask at next start" -msgstr "下次啟動時詢問" +#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "周 %W of 年 %Y" -#: ../rednotebook/backup.py:65 -msgid "Never ask again" -msgstr "不要再詢問" +#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +msgid "Day %j" +msgstr "日 %j" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:274 -msgid "Show RedNotebook" -msgstr "顯示RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +msgid "Help" +msgstr "說明" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:477 -msgid "No directory selected." +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/options.py:198 +msgid "Preview:" +msgstr "預覽:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:569 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:363 -msgid "Template" -msgstr "範本" +#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +msgid "Choose font" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:572 -msgid "" -"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" -msgstr "插入工作日範本.點選右方箭頭更多選項" +#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +msgid "Close to system tray" +msgstr "關閉縮小到面板列" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:98 -msgid "No text or tag has been selected." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "關閉視窗將RedNotebook縮小到面板列" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:106 -msgid "Bold" -msgstr "粗體字" +#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 -msgid "Italic" -msgstr "斜體" +#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "在開始時檢查更新" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:110 -msgid "Monospace" +#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:112 -msgid "Underline" -msgstr "底線" +#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +msgid "Check now" +msgstr "立刻檢查" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:114 -msgid "Strikethrough" -msgstr "刪除線" +#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +msgid "Edit font:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 -msgid "Clear format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +msgid "Preview font:" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:119 -msgid "_Format" +#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:135 ../rednotebook/gui/exports.py:394 -msgid "Format" -msgstr "格式" +#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +msgid "Date/Time format" +msgstr "日期/時間 格式" -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:136 -msgid "Format the selected text or tag" +#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:354 -msgid "Introduction" -msgstr "導覽" +#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +msgid "Date format" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:366 -msgid "Save and insert" +#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 -msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:84 -msgid "mtv, spam, work, job, play" +#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:191 ../rednotebook/gui/categories.py:52 -#: ../rednotebook/info.py:97 ../rednotebook/util/markup.py:136 -msgid "Tags" -msgstr "標籤" +#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:194 ../rednotebook/util/statistics.py:71 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:84 -msgid "Words" -msgstr "字" +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:253 -#, python-format -msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "從標籤雲隱藏 \"%s\"" +#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:43 ../rednotebook/gui/exports.py:395 -msgid "Export all days" -msgstr "匯出所有日記" +#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:47 -msgid "Export currently visible day" -msgstr "匯出目前可見的日期" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 +msgid "Bold" +msgstr "粗體字" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:50 -msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "匯出所選的日期範圍" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 +msgid "Italic" +msgstr "斜體" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:59 -msgid "From:" -msgstr "從:" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +msgid "Monospace" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:61 -msgid "To:" -msgstr "到:" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 +msgid "Underline" +msgstr "底線" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 -msgid "Export currently selected text" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 +msgid "Strikethrough" +msgstr "刪除線" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:117 -msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "Clear Format" +msgstr "格式" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 -msgid "Date format" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 +msgid "_Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:135 -msgid "Leave blank to omit dates in export" -msgstr "" +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +msgid "Format" +msgstr "格式" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:137 -msgid "Export text and tags" +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 +msgid "Format the selected text or tag" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:138 -msgid "Export text only" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:140 -msgid "Export tags only" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "顯示RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:142 -msgid "Filter days by tags" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:151 -msgid "Available tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +msgid "Template" +msgstr "範本" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:152 -msgid "Selected tags" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +msgstr "插入工作日範本.點選右方箭頭更多選項" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:160 -msgid "Select" -msgstr "選取" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +msgid "First Item" +msgstr "第一項目" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:161 -msgid "Deselect" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +msgid "Second Item" +msgstr "第二項目" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:256 -msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +msgid "Indented Item" +msgstr "縮寫項目" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:279 -msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "您已選取下列設定" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "在清單處加入二空行" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:304 -msgid "Export Assistant" -msgstr "輸出小幫手" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +msgid "Picture" +msgstr "圖片" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:307 -msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "歡迎使用輸出小幫手" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "由硬碟中插入圖片" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:308 -msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." -msgstr "導引將協助輸出您的日記到多種格式" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "File" +msgstr "檔案" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:309 -msgid "" -"You can select the days you want to export and where the output will be " -"saved." -msgstr "您可選擇希望輸出的日記,並儲存至選取地點" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "在檔案中插入連結" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 -msgid "Select Export Format" -msgstr "選取輸出格式" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +msgid "_Link" +msgstr "連結(_L)" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:324 -msgid "Select Date Range" -msgstr "選取日期範圍" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "插入網站連結" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:329 -msgid "Select Contents" -msgstr "選取內容" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "Bullet List" +msgstr "項目符號清單" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:335 -msgid "Select Export Path" -msgstr "選取輸出路徑" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +msgid "Title" +msgstr "標題" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:340 -msgid "Summary" -msgstr "摘要" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +msgid "Line" +msgstr "行" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:399 ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Date" -msgstr "日期" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "插入分隔行" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:401 -msgid "Export selected text only" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +msgid "Date/Time" +msgstr "日期/時間" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +msgstr "插入現在時間/日期(可在選項中編輯格式)" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line Break" +msgstr "斷行" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "插入手動斷行" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:404 -msgid "Start date" -msgstr "開始日期" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Level" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:405 -msgid "End date" -msgstr "結束日期" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +msgid "Insert" +msgstr "插入" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:409 -msgid "Include text" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "插入 圖片,檔案,連結與其他資料" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:410 -msgid "Include tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:412 -msgid "Filtered by tags" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:413 -msgid "Export path" -msgstr "輸出路徑" +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "輸入錯誤連結" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "Yes" -msgstr "確定" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +msgid "Date" +msgstr "日期" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:416 -msgid "No" -msgstr "取消" +#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +msgid "Text" +msgstr "文字" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:465 ../rednotebook/gui/exports.py:470 -#, python-format -msgid "Content exported to %s" -msgstr "內容輸出至 %s" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:520 -msgid "Plain Text" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:547 -msgid "requires pywebkitgtk" -msgstr "需要pywebkitgtk" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" +msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" msgstr "日記(J)" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:95 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "新增新的日記. 舊檔將被儲存" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:98 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "載入現有日記檔. 舊日記文檔將被儲存" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:103 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "儲存日記檔在新的資料夾. 舊日記文檔將被儲存" -#. Translators: Verb -#. ('Import', gtk.STOCK_ADD, _('_Import'), -#. None, _('Open the import assistant'), self.on_import_menu_item_activate), -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:109 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" msgstr "輸出" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:110 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 msgid "Open the export assistant" msgstr "開啟輸出小幫手" -#. Translators: Verb -#: ../rednotebook/gui/menu.py:112 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:113 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" msgstr "儲存所有資料-ZIP格式" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:115 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" msgstr "展示日記資料分析" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." msgstr "關閉RedNotebook.將不會送到文件夾" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:120 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" msgstr "編輯" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:122 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:124 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:138 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +msgid "Spell Check" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 msgid "Underline misspelled words" msgstr "在錯誤拼寫處加註底線" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:143 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "偏好設定" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 msgid "_Help" msgstr "幫助(_H)" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 msgid "Contents" msgstr "內容" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:145 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "開啟 RedNotebook文件檔" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:146 -msgid "Get Help Online" -msgstr "取得線上幫助" - -#: ../rednotebook/gui/menu.py:147 -msgid "Browse answered questions or ask a new one" -msgstr "瀏覽已回答的問題,或提問一個新問題" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "開啟 RedNotebook文件檔" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:148 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "翻譯 RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:149 -msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -msgstr "連結到Launchpad網站.幫助翻譯RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#, fuzzy +#| msgid "Translate RedNotebook" +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "翻譯 RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 msgid "Report a Problem" msgstr "回報問題" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "填寫問題表格" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 ../rednotebook/journal.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:179 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "在資料夾中儲存日記.不在單一檔案中" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "資料夾名將成為新日記標題" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:201 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "將新增日記儲存至選取資料夾" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:204 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "選取現有日記資料夾" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:205 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "資料夾需存有您的日記檔案" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:215 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "為日記選取新的儲存資料夾" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:216 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "資料夾名將成為新日記標題" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:284 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook 文檔" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:303 -msgid "A Desktop Journal" -msgstr "電腦日記" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:85 -msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "在開機時啟動RedNotebook" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, 日 %j" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +msgid "Contributors:" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:138 -msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "周 %W of 年 %Y" +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Chi-Yueh Lin https://launchpad.net/~bancolin\n" +" Emerson Hsieh https://launchpad.net/~emerson1234567890\n" +" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" +" Minoru https://launchpad.net/~minoru\n" +" mail6543210 https://launchpad.net/~mail6543210" -#: ../rednotebook/gui/options.py:139 -msgid "Day %j" -msgstr "日 %j" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:144 -msgid "Help" -msgstr "說明" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 -msgid "Preview:" -msgstr "預覽:" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "標籤" -#: ../rednotebook/gui/options.py:180 -msgid "Choose font ..." -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +msgid "Words" +msgstr "字" -#: ../rednotebook/gui/options.py:188 -msgid "Choose font" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "從標籤雲隱藏 \"%s\"" -#: ../rednotebook/gui/options.py:271 -msgid "Close to system tray" -msgstr "關閉縮小到面板列" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export all days" +msgstr "匯出所有日記" -#: ../rednotebook/gui/options.py:272 -msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "關閉視窗將RedNotebook縮小到面板列" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" +msgstr "匯出目前可見的日期" -#: ../rednotebook/gui/options.py:275 -msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" +msgstr "匯出所選的日期範圍" -#: ../rednotebook/gui/options.py:279 -msgid "Check for new version at startup" -msgstr "在開始時檢查更新" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "從:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:287 -msgid "Check now" -msgstr "立刻檢查" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "到:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:293 -msgid "Edit font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:294 -msgid "Preview font:" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:296 -msgid "Comma-separated font names" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:297 -msgid "Date/Time format" -msgstr "日期/時間 格式" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:298 -msgid "Exclude from cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:299 -msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:300 -msgid "Include small words in cloud" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:301 -msgid "Allow these words with 4 letters or less" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:76 -msgid "Text" -msgstr "文字" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "選取" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "First Item" -msgstr "第一項目" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Second Item" -msgstr "第二項目" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:68 -msgid "Indented Item" -msgstr "縮寫項目" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "您已選取下列設定" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:69 -msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "在清單處加入二空行" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +msgid "Export Assistant" +msgstr "輸出小幫手" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:102 -msgid "Picture" -msgstr "圖片" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "歡迎使用輸出小幫手" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:103 -msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "由硬碟中插入圖片" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "導引將協助輸出您的日記到多種格式" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 -msgid "File" -msgstr "檔案" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "您可選擇希望輸出的日記,並儲存至選取地點" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 -msgid "Insert a link to a file" -msgstr "在檔案中插入連結" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 -msgid "_Link" -msgstr "連結(_L)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +msgid "Select Export Format" +msgstr "選取輸出格式" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:110 -msgid "Insert a link to a website" -msgstr "插入網站連結" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +msgid "Select Date Range" +msgstr "選取日期範圍" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:112 -msgid "Bullet List" -msgstr "項目符號清單" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +msgid "Select Contents" +msgstr "選取內容" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 -msgid "Title" -msgstr "標題" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +msgid "Select Export Path" +msgstr "選取輸出路徑" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:117 -msgid "Line" -msgstr "行" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +msgid "Summary" +msgstr "摘要" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:118 -msgid "Insert a separator line" -msgstr "插入分隔行" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +msgid "Export selected text only" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:124 -msgid "Date/Time" -msgstr "日期/時間" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +msgid "Start date" +msgstr "開始日期" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:125 -msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "插入現在時間/日期(可在選項中編輯格式)" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +msgid "End date" +msgstr "結束日期" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:127 -msgid "Line Break" -msgstr "斷行" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Include text" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:128 -msgid "Insert a manual line break" -msgstr "插入手動斷行" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +msgid "Include tags" +msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:130 -msgid "_Insert" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:152 -msgid "Insert" -msgstr "插入" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +msgid "Export path" +msgstr "輸出路徑" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:153 -msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "插入 圖片,檔案,連結與其他資料" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "Yes" +msgstr "確定" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -msgid "Width (optional):" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +msgid "No" +msgstr "取消" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:197 -msgid "pixels" -msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "內容輸出至 %s" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:217 -msgid "Width must be an integer." +#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:296 -msgid "No link location has been entered" -msgstr "輸入錯誤連結" - -#: ../rednotebook/gui/categories.py:135 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "不允許空白輸入" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:410 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 msgid "Change this text" msgstr "修改文件" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:412 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 msgid "Add a new entry" msgstr "加入新的欄位" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:414 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 msgid "Delete this entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:205 -msgid "Opening default journal." -msgstr "" +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" +msgstr "日期格式不正確" -#: ../rednotebook/journal.py:305 +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format -msgid "The content has been saved to %s" -msgstr "內容已儲存至 %s" +msgid "You have version %s." +msgstr "現有版本 %s." -#: ../rednotebook/journal.py:309 -msgid "The journal could not be saved" +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." +msgstr "最新版本 %s." + +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:311 -msgid "Nothing to save" -msgstr "無儲存事項" +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "是否拜訪RedNotebook網站" -#: ../rednotebook/journal.py:457 -msgid "Error" -msgstr "" +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "不再詢問" -#: ../rednotebook/info.py:98 -msgid "Todo" +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:99 -msgid "Done" -msgstr "" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +msgid "Distinct Words" +msgstr "區別文字" -#: ../rednotebook/info.py:100 -msgid "Remember the milk" -msgstr "" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +msgid "Edited Days" +msgstr "已修改日記" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +msgid "Letters" +msgstr "字母" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "開始至最後日數" -#: ../rednotebook/info.py:101 -msgid "Wash the dishes" -msgstr "洗碗" +#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +msgid "Average number of Words" +msgstr "平均字數" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "修改日期百分比" -#: ../rednotebook/info.py:103 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +msgid "Lines" +msgstr "行數" + +#: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:104 +#: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." msgstr "已經增加一些範例文字來幫助您開始使用,您可以隨意刪除他們。" -#: ../rednotebook/info.py:108 +#: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." @@ -714,87 +823,106 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/info.py:112 tmp/main_window.glade.h:7 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "預覽" -#: ../rednotebook/info.py:114 +#: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "RedNotebook有兩種模式,__編輯__模式和__預覽__模式" -#: ../rednotebook/info.py:116 +#: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:119 +#: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:120 +#: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:124 +#: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" "Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " "watched \"__Life of Brian__\"." msgstr "" -"今天 我去//寵物店//並 買了 一隻 **老虎**. 然後 我們又到--泳池--公園 玩了一會.我們玩了極限飛盤.之後我們看了\"_大腦生活_\"." +"今天 我去//寵物店//並 買了 一隻 **老虎**. 然後 我們又到--泳池--公園 玩了一會." +"我們玩了極限飛盤.之後我們看了\"_大腦生活_\"." + +#: ../rednotebook/help.py:64 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Templates" +msgstr "範本" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" #. Translators: both are verbs -#: ../rednotebook/info.py:136 +#: ../rednotebook/help.py:74 msgid "Save and Export" msgstr "儲存並輸出" -#: ../rednotebook/info.py:138 +#: ../rednotebook/help.py:76 msgid "" "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." msgstr "您所輸入的資料會自動的在離開和定期方式儲存" -#: ../rednotebook/info.py:140 +#: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "為避免資料流失,您必須要定期的備份您的日記" -#: ../rednotebook/info.py:141 +#: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "\"備份\"在\"日記\"選單中儲存所有您所輸入的資料成為ZIP壓縮檔" -#: ../rednotebook/info.py:142 +#: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." msgstr "在\"日記\"選單中,您也可以找到\"輸出\"按鈕" -#: ../rednotebook/info.py:143 +#: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:146 +#: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." msgstr "如您發現任何問題,請通知我,我才可以修正問題" -#: ../rednotebook/info.py:147 +#: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." msgstr "感謝您的回應" -#: ../rednotebook/info.py:150 +#: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "祝您有美好的一天!" -#: ../rednotebook/info.py:171 +#: ../rednotebook/help.py:114 msgid "" "=== Multiple entries ===\n" -"You can add multiple entries to a single day by using different journals " -"(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -"different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -"separator lines (20 “=”s)." +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -#: ../rednotebook/info.py:178 +#: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" "=== Work ===\n" "Here goes the first entry. It is about #work.\n" @@ -805,7 +933,54 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "內容已儲存至 %s" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "無儲存事項" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "離上一次備份已有一段時間" + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "您可以備份您的日記為壓縮檔案以避免資料遺失。" + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "備份" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "立即備份" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "下次啟動時詢問" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "不要再詢問" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" msgstr "" @@ -813,27 +988,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:28 +#: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:29 +#: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:108 +#: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" "=== Meeting ===\n" "\n" @@ -879,7 +1054,7 @@ "+\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:132 +#: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" "=== Journey ===\n" "**Date:**\n" @@ -905,7 +1080,7 @@ "\n" "**照片:** [圖片目錄 \"\"/path/to/the/images/\"\"]\n" -#: ../rednotebook/templates.py:146 +#: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" "==================================\n" "=== Phone Call ===\n" @@ -923,7 +1098,7 @@ "- **結果和接下來的事項:**\n" "==================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:156 +#: ../rednotebook/templates.py:168 msgid "" "=====================================\n" "=== Personal ===\n" @@ -961,189 +1136,176 @@ "+\n" "=====================================\n" -#: ../rednotebook/templates.py:279 +#: ../rednotebook/templates.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Template mode" +msgstr "範本" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "" + +#: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" msgstr "選取範本名" -#: ../rednotebook/templates.py:323 +#: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." msgstr "" -#: ../rednotebook/templates.py:376 +#: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" msgstr "工作日範本" -#: ../rednotebook/templates.py:379 +#: ../rednotebook/templates.py:435 msgid "Create New Template" msgstr "新增範本" -#: ../rednotebook/util/dates.py:61 -msgid "Incorrect date format" -msgstr "日期格式不正確" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 -msgid "Distinct Words" -msgstr "區別文字" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 -msgid "Edited Days" -msgstr "已修改日記" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 ../rednotebook/util/statistics.py:86 -msgid "Letters" -msgstr "字母" - -#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 -msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "開始至最後日數" +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "選取備份檔名" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 -msgid "Average number of Words" -msgstr "平均字數" +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:77 -msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "修改日期百分比" +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:85 -msgid "Lines" -msgstr "行數" +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "選擇資料夾" -#: ../rednotebook/util/utils.py:116 -msgid "unknown" +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/utils.py:128 -#, python-format -msgid "You have version %s." -msgstr "現有版本 %s." +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "選取檔案" -#: ../rednotebook/util/utils.py:129 -#, python-format -msgid "The latest version is %s." -msgstr "最新版本 %s." +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "插入連結" -#: ../rednotebook/util/utils.py:130 -msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -msgstr "是否拜訪RedNotebook網站" +#: tmp/main_window.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "連結 (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -#: ../rednotebook/util/utils.py:137 -msgid "Do not ask again" -msgstr "不再詢問" +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "連結名稱 (optional)" -#: tmp/main_window.glade.h:1 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:2 +#: tmp/main_window.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "Back" +msgstr "備份" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:3 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "今日" -#: tmp/main_window.glade.h:4 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "展示文字格式化預覽(Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "開啟文字編輯(Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "編輯" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: tmp/main_window.glade.h:13 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Chi-Yueh Lin https://launchpad.net/~bancolin\n" -" Emerson Hsieh https://launchpad.net/~emerson1234567890\n" -" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" -" Minoru https://launchpad.net/~minoru\n" -" mail6543210 https://launchpad.net/~mail6543210" - -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "新增事項" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "選取存在或新的類別" -#: tmp/main_window.glade.h:16 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:17 -msgid "Select backup filename" -msgstr "選取備份檔名" - -#: tmp/main_window.glade.h:18 -msgid "Select a picture" -msgstr "選取圖片" - -#: tmp/main_window.glade.h:19 -msgid "Select a file" -msgstr "選取檔案" - -#: tmp/main_window.glade.h:20 -msgid "Insert Link" -msgstr "插入連結" - -#: tmp/main_window.glade.h:21 -msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgstr "連結 (e.g. http://rednotebook.sf.net)" - -#: tmp/main_window.glade.h:22 -msgid "Link name (optional)" -msgstr "連結名稱 (optional)" - -#: tmp/main_window.glade.h:23 -msgid "Select a directory" -msgstr "選擇資料夾" - -#: tmp/main_window.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "偏好設定" - #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:26 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "一般" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:28 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "一般" -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "選取圖片" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "不儲存關閉" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "統計" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "整體l" -#: tmp/main_window.glade.h:32 -msgid "Exit without saving" -msgstr "不儲存關閉" +#~ msgid "Get Help Online" +#~ msgstr "取得線上幫助" + +#~ msgid "Browse answered questions or ask a new one" +#~ msgstr "瀏覽已回答的問題,或提問一個新問題" + +#~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" +#~ msgstr "連結到Launchpad網站.幫助翻譯RedNotebook" + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "導覽" + +#~ msgid "requires pywebkitgtk" +#~ msgstr "需要pywebkitgtk" + +#~ msgid "Wash the dishes" +#~ msgstr "洗碗" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/.pre-commit-config.yaml rednotebook-2.29.6+ds/.pre-commit-config.yaml --- rednotebook-2.24+ds/.pre-commit-config.yaml 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/.pre-commit-config.yaml 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -1,13 +1,13 @@ repos: - repo: https://github.com/psf/black - rev: 20.8b1 + rev: 22.3.0 hooks: - id: black language_version: python3 exclude: rednotebook/external/.*\.py - repo: https://github.com/asottile/pyupgrade - rev: v2.13.0 + rev: v2.32.0 hooks: - id: pyupgrade exclude: rednotebook/external/.*\.py diff -Nru rednotebook-2.24+ds/pyproject.toml rednotebook-2.29.6+ds/pyproject.toml --- rednotebook-2.24+ds/pyproject.toml 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/pyproject.toml 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -1,5 +1,5 @@ [build-system] -requires = ["setuptools >= 40.6.0", "wheel"] +requires = ["setuptools"] build-backend = "setuptools.build_meta" # NOTE: you have to use single-quoted strings in TOML for regular expressions. @@ -9,7 +9,7 @@ [tool.black] line-length = 88 -target-version = ['py34', 'py35', 'py36', 'py37', 'py38'] +target-version = ['py36', 'py37', 'py38', 'py39', 'py310'] include = '\.pyi?$' exclude = ''' /( diff -Nru rednotebook-2.24+ds/README.md rednotebook-2.29.6+ds/README.md --- rednotebook-2.24+ds/README.md 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/README.md 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,55 +6,47 @@ Latex or PDF. -## Requirements - -See `debian/control` for Debian and Ubuntu package names. - - * Python (>= 3.4): https://www.python.org - * GTK (>= 3.18): https://www.gtk.org - * GtkSourceView (>= 3.18): https://wiki.gnome.org/Projects/GtkSourceView - * WebKitGTK (>= 2.16, not needed for Windows): https://webkitgtk.org - * PyYAML (>= 3.10): https://pyyaml.org +**Installers for Linux and Windows**: +[rednotebook.app/downloads.html](https://www.rednotebook.app/downloads.html) -Recommended libraries: - * PyEnchant for spell checking (>= 1.6): https://pypi.org/project/pyenchant/ - - -## Run on Linux (without installation) +## Requirements - $ ./run +Needed for running RedNotebook: + * GTK (3.18+): https://www.gtk.org + * GtkSourceView (3.0+): https://wiki.gnome.org/Projects/GtkSourceView + * Python (3.6+): https://www.python.org + * PyYAML (3.10+): https://pyyaml.org + * WebKitGTK (2.16+): https://webkitgtk.org (only on Linux and macOS) + * PyEnchant for spell checking (1.6+): https://pypi.org/project/pyenchant/ (optional) -## Install on Linux +Needed for installing RedNotebook: -We recommend to install RedNotebook with your package manager or -to download the Windows installer. Follow the steps below only if your -distribution has no RedNotebook package or you want to use a newer -RedNotebook version. + * GNU gettext: https://www.gnu.org/software/gettext + * Setuptools (60.0+): https://pypi.org/project/setuptools -Install RedNotebook under `~/.local/lib/python3.x/site-packages/` and -create `~/.local/bin/rednotebook` executable: - sudo apt install python3-pip - # Change into RedNotebook repository. - pip3 install . +## Run from source +Install all dependencies: -## Run on Windows + * Linux/macOS: [run-tests.yml](.github/workflows/run-tests.yml) + * Windows: [appveyor.yml](appveyor.yml) -See [appveyor.yml](appveyor.yml) for setup instructions, then run +Start RedNotebook: - C:\path\to\rednotebook> python3 rednotebook/journal.py + * Linux/macOS: `python3 rednotebook/journal.py` + * Windows: `py rednotebook/journal.py` ## Thanks to * The authors of the libraries listed under 'Requirements'. * Ciaran for creating the RedNotebook icon. - * The txt2tags team (https://txt2tags.org) for their markup conversion tool. - * Dieter Verfaillie for his elib.intl module - (https://github.com/dieterv/elib.intl) + * The [txt2tags](https://txt2tags.org) team for their markup conversion tool. + * Dieter Verfaillie for his [elib.intl](https://github.com/dieterv/elib.intl) module. + * The Weblate team for hosting [translations for RedNotebook](https://hosted.weblate.org/engage/rednotebook/). ## License notes diff -Nru rednotebook-2.24+ds/rednotebook/configuration.py rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/configuration.py --- rednotebook-2.24+ds/rednotebook/configuration.py 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/configuration.py 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -77,7 +77,7 @@ self.save_state() def save_state(self): - """ Save a copy of the dir to check for changes later """ + """Save a copy of the dir to check for changes later""" self.old_config = self.copy() def _read_file(self, filename): @@ -92,7 +92,7 @@ if "=" not in line: continue pair = line.partition("=")[::2] - key, value = [s.strip() for s in pair] + key, value = (s.strip() for s in pair) # Skip obsolete keys to prevent rewriting them to disk. if key in self.obsolete_keys: continue @@ -148,7 +148,7 @@ lines = [] for key, value in sorted(self.items()): if key not in self.suppressed_keys: - lines.append("{}={}".format(key, value)) + lines.append(f"{key}={value}") try: filesystem.make_directory(os.path.dirname(self.filename)) diff -Nru rednotebook-2.24+ds/rednotebook/data.py rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/data.py --- rednotebook-2.24+ds/rednotebook/data.py 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/data.py 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -211,15 +211,15 @@ return str(self), results def search_in_text(self, search_text): - occurence = self.text.upper().find(search_text.upper()) + occurrence = self.text.upper().find(search_text.upper()) # Check if search_text is in text - if occurence < 0: + if occurrence < 0: return None - found_text = self.text[occurence : occurence + len(search_text)] + found_text = self.text[occurrence : occurrence + len(search_text)] result_text = get_text_with_dots( - self.text, occurence, occurence + len(search_text), found_text + self.text, occurrence, occurrence + len(search_text), found_text ) return result_text @@ -260,9 +260,9 @@ return self.days[day_number] def __str__(self): - lines = ["Month {} {}".format(self.year_number, self.month_number)] + lines = [f"Month {self.year_number} {self.month_number}"] for day_number, day in self.days.items(): - lines.append("{}: {}".format(day_number, day.text)) + lines.append(f"{day_number}: {day.text}") return "\n".join(lines) @property diff -Nru rednotebook-2.24+ds/rednotebook/external/elibintl.py rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/external/elibintl.py --- rednotebook-2.24+ds/rednotebook/external/elibintl.py 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/external/elibintl.py 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -413,7 +413,10 @@ ''' # prep locale system if asglobal: - locale.setlocale(locale.LC_ALL, '') + try: + locale.setlocale(locale.LC_ALL, '') + except locale.Error as err: + logger.warning(f"Failed to set user-preferred locale settings: {err}") # on windows systems, set the LANGUAGE environment variable if sys.platform == 'win32' or sys.platform == 'nt': @@ -428,7 +431,11 @@ # initialize Python's gettext interface gettext.bindtextdomain(domain, localedir) - gettext.bind_textdomain_codeset(domain, 'UTF-8') + # Function has been removed in Python 3.10. TODO: Check if the function can simply be omitted. + try: + gettext.bind_textdomain_codeset(domain, 'UTF-8') + except AttributeError: + pass if asglobal: gettext.textdomain(domain) diff -Nru rednotebook-2.24+ds/rednotebook/external/msgfmt.py rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/external/msgfmt.py --- rednotebook-2.24+ds/rednotebook/external/msgfmt.py 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/external/msgfmt.py 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 @@ -1,246 +0,0 @@ -#! /usr/bin/env python3 -# Written by Martin v. Löwis - -"""Generate binary message catalog from textual translation description. - -This program converts a textual Uniforum-style message catalog (.po file) into -a binary GNU catalog (.mo file). This is essentially the same function as the -GNU msgfmt program, however, it is a simpler implementation. Currently it -does not handle plural forms but it does handle message contexts. - -Usage: msgfmt.py [OPTIONS] filename.po - -Options: - -o file - --output-file=file - Specify the output file to write to. If omitted, output will go to a - file named filename.mo (based off the input file name). - - -h - --help - Print this message and exit. - - -V - --version - Display version information and exit. -""" - -import os -import sys -import ast -import getopt -import struct -import array -from email.parser import HeaderParser - -__version__ = "1.2" - -MESSAGES = {} - - -def usage(code, msg=''): - print(__doc__, file=sys.stderr) - if msg: - print(msg, file=sys.stderr) - sys.exit(code) - - -def add(ctxt, id, str, fuzzy): - "Add a non-fuzzy translation to the dictionary." - global MESSAGES - if not fuzzy and str: - if ctxt is None: - MESSAGES[id] = str - else: - MESSAGES[b"%b\x04%b" % (ctxt, id)] = str - - -def generate(): - "Return the generated output." - global MESSAGES - # the keys are sorted in the .mo file - keys = sorted(MESSAGES.keys()) - offsets = [] - ids = strs = b'' - for id in keys: - # For each string, we need size and file offset. Each string is NUL - # terminated; the NUL does not count into the size. - offsets.append((len(ids), len(id), len(strs), len(MESSAGES[id]))) - ids += id + b'\0' - strs += MESSAGES[id] + b'\0' - output = '' - # The header is 7 32-bit unsigned integers. We don't use hash tables, so - # the keys start right after the index tables. - # translated string. - keystart = 7*4+16*len(keys) - # and the values start after the keys - valuestart = keystart + len(ids) - koffsets = [] - voffsets = [] - # The string table first has the list of keys, then the list of values. - # Each entry has first the size of the string, then the file offset. - for o1, l1, o2, l2 in offsets: - koffsets += [l1, o1+keystart] - voffsets += [l2, o2+valuestart] - offsets = koffsets + voffsets - output = struct.pack("Iiiiiii", - 0x950412de, # Magic - 0, # Version - len(keys), # # of entries - 7*4, # start of key index - 7*4+len(keys)*8, # start of value index - 0, 0) # size and offset of hash table - output += array.array("i", offsets).tobytes() - output += ids - output += strs - return output - - -def make(filename, outfile): - ID = 1 - STR = 2 - CTXT = 3 - - # Compute .mo name from .po name and arguments - if filename.endswith('.po'): - infile = filename - else: - infile = filename + '.po' - if outfile is None: - outfile = os.path.splitext(infile)[0] + '.mo' - - try: - with open(infile, 'rb') as f: - lines = f.readlines() - except IOError as msg: - print(msg, file=sys.stderr) - sys.exit(1) - - section = msgctxt = None - fuzzy = 0 - - # Start off assuming Latin-1, so everything decodes without failure, - # until we know the exact encoding - encoding = 'latin-1' - - # Parse the catalog - lno = 0 - for l in lines: - l = l.decode(encoding) - lno += 1 - # If we get a comment line after a msgstr, this is a new entry - if l[0] == '#' and section == STR: - add(msgctxt, msgid, msgstr, fuzzy) - section = msgctxt = None - fuzzy = 0 - # Record a fuzzy mark - if l[:2] == '#,' and 'fuzzy' in l: - fuzzy = 1 - # Skip comments - if l[0] == '#': - continue - # Now we are in a msgid or msgctxt section, output previous section - if l.startswith('msgctxt'): - if section == STR: - add(msgctxt, msgid, msgstr, fuzzy) - section = CTXT - l = l[7:] - msgctxt = b'' - elif l.startswith('msgid') and not l.startswith('msgid_plural'): - if section == STR: - add(msgctxt, msgid, msgstr, fuzzy) - if not msgid: - # See whether there is an encoding declaration - p = HeaderParser() - charset = p.parsestr(msgstr.decode(encoding)).get_content_charset() - if charset: - encoding = charset - section = ID - l = l[5:] - msgid = msgstr = b'' - is_plural = False - # This is a message with plural forms - elif l.startswith('msgid_plural'): - if section != ID: - print('msgid_plural not preceded by msgid on %s:%d' % (infile, lno), - file=sys.stderr) - sys.exit(1) - l = l[12:] - msgid += b'\0' # separator of singular and plural - is_plural = True - # Now we are in a msgstr section - elif l.startswith('msgstr'): - section = STR - if l.startswith('msgstr['): - if not is_plural: - print('plural without msgid_plural on %s:%d' % (infile, lno), - file=sys.stderr) - sys.exit(1) - l = l.split(']', 1)[1] - if msgstr: - msgstr += b'\0' # Separator of the various plural forms - else: - if is_plural: - print('indexed msgstr required for plural on %s:%d' % (infile, lno), - file=sys.stderr) - sys.exit(1) - l = l[6:] - # Skip empty lines - l = l.strip() - if not l: - continue - l = ast.literal_eval(l) - if section == CTXT: - msgctxt += l.encode(encoding) - elif section == ID: - msgid += l.encode(encoding) - elif section == STR: - msgstr += l.encode(encoding) - else: - print('Syntax error on %s:%d' % (infile, lno), \ - 'before:', file=sys.stderr) - print(l, file=sys.stderr) - sys.exit(1) - # Add last entry - if section == STR: - add(msgctxt, msgid, msgstr, fuzzy) - - # Compute output - output = generate() - - try: - with open(outfile,"wb") as f: - f.write(output) - except IOError as msg: - print(msg, file=sys.stderr) - - -def main(): - try: - opts, args = getopt.getopt(sys.argv[1:], 'hVo:', - ['help', 'version', 'output-file=']) - except getopt.error as msg: - usage(1, msg) - - outfile = None - # parse options - for opt, arg in opts: - if opt in ('-h', '--help'): - usage(0) - elif opt in ('-V', '--version'): - print("msgfmt.py", __version__) - sys.exit(0) - elif opt in ('-o', '--output-file'): - outfile = arg - # do it - if not args: - print('No input file given', file=sys.stderr) - print("Try `msgfmt --help' for more information.", file=sys.stderr) - return - - for filename in args: - make(filename, outfile) - - -if __name__ == '__main__': - main() diff -Nru rednotebook-2.24+ds/rednotebook/files/main_window.glade rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/files/main_window.glade --- rednotebook-2.24+ds/rednotebook/files/main_window.glade 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/files/main_window.glade 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -35,6 +35,7 @@ + 0 False 5 Select backup filename @@ -54,11 +55,11 @@ end - gtk-cancel + _Cancel True True False - True + True False @@ -68,13 +69,13 @@ - gtk-save + _Save True True True True False - True + True False @@ -101,6 +102,7 @@ + 0 False 5 Select a directory @@ -121,11 +123,11 @@ end - gtk-cancel + _Cancel True True True - True + True False @@ -135,13 +137,13 @@ - gtk-ok + _OK True True True True False - True + True False @@ -177,6 +179,7 @@ + 0 False 5 Select a file @@ -196,11 +199,11 @@ end - gtk-cancel + _Cancel True True False - True + True False @@ -210,13 +213,13 @@ - gtk-open + Open True True True True False - True + True False @@ -262,11 +265,11 @@ end - gtk-cancel + _Cancel True True False - True + True False @@ -276,13 +279,13 @@ - gtk-ok + _OK True True True True False - True + True False @@ -385,7 +388,7 @@ new_entry_dialog_o_k_button1 - + False @@ -412,7 +415,9 @@ True False Go to previous day (Ctrl+PageUp) - gtk-go-back + Back + True + go-previous @@ -427,7 +432,7 @@ Jump to today (Alt+Home) Today True - gtk-home + go-home @@ -440,7 +445,9 @@ True False Go to next day (Ctrl+PageDown) - gtk-go-forward + Forward + True + go-next @@ -515,7 +522,7 @@ False Show a formatted preview of the text (Ctrl+P) Preview - gtk-media-play + media-playback-start @@ -530,7 +537,7 @@ Enable text editing (Ctrl+P) Edit True - gtk-edit + document-edit @@ -593,7 +600,7 @@ Add a tag or a category entry Add Tag True - gtk-edit + document-edit @@ -705,11 +712,11 @@ end - gtk-cancel + _Cancel True True False - True + True False @@ -719,11 +726,11 @@ - gtk-ok + _OK True True False - True + True False @@ -845,11 +852,11 @@ - gtk-cancel + _Cancel True True True - True + True False @@ -859,11 +866,11 @@ - gtk-ok + _OK True True True - True + True False @@ -949,6 +956,7 @@ + 0 False 5 Select a picture @@ -968,11 +976,11 @@ end - gtk-cancel + _Cancel True True False - True + True False @@ -982,13 +990,13 @@ - gtk-open + _Open True True True True False - True + True False @@ -1087,11 +1095,11 @@ - gtk-ok + _OK True True True - True + True False diff -Nru rednotebook-2.24+ds/rednotebook/gui/browser_cef.py rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/gui/browser_cef.py --- rednotebook-2.24+ds/rednotebook/gui/browser_cef.py 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/gui/browser_cef.py 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -25,18 +25,30 @@ from rednotebook.util import filesystem -try: - from cefpython3 import cefpython as cef -except ImportError as err: - cef = None - if filesystem.IS_WIN: +_cls = None + + +def get_html_view_class(): + cef_disabled = True + if cef_disabled: + return None + global _cls + if not filesystem.IS_WIN: + return None + if not _cls: + _cls = _make_html_view_class() + return _cls + + +def _make_html_view_class(): + try: + from cefpython3 import cefpython as cef + except ImportError as err: logging.info( "CEF Python not found. Disabling clouds and" ' in-app previews. Error message: "{}"'.format(err) ) - - -if cef: + return None class HtmlView(Gtk.DrawingArea): """ @@ -58,7 +70,13 @@ self._initial_html = "" sys.excepthook = cef.ExceptHook # To shutdown CEF processes on error. - cef.Initialize(settings={"context_menu": {"enabled": False}}) + settings = { + "context_menu": {"enabled": False}, + # "debug": True, + # "log_severity": cef.LOGSEVERITY_INFO, + # "log_file": "debug.log", + } + cef.Initialize(settings=settings) GObject.threads_init() GObject.timeout_add(10, self.on_timer) @@ -84,8 +102,8 @@ gpointer = ctypes.pythonapi.PyCapsule_GetPointer( self.get_property("window").__gpointer__, None ) - # The GTK 3.22 stack needs "gdk-3-3.0.dll". - libgdk = ctypes.CDLL("libgdk-3-0.dll") + libgdk = ctypes.CDLL("gdk-3-vs17.dll") + libgdk.gdk_win32_window_get_handle.argtypes = [ctypes.c_void_p] handle = libgdk.gdk_win32_window_get_handle(gpointer) Gdk.threads_leave() return handle @@ -149,3 +167,5 @@ # code. All references must be cleared for CEF to shutdown cleanly. self._browser = None cef.Shutdown() + + return HtmlView diff -Nru rednotebook-2.24+ds/rednotebook/gui/browser.py rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/gui/browser.py --- rednotebook-2.24+ds/rednotebook/gui/browser.py 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/gui/browser.py 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -16,26 +16,10 @@ # 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. # ----------------------------------------------------------------------- -import logging +from rednotebook.util.filesystem import WebKit2 -import gi -from rednotebook.util import filesystem - - -try: - gi.require_version("WebKit2", "4.0") - from gi.repository import WebKit2 -except (ImportError, ValueError) as err: - WebKit2 = None - if not filesystem.IS_WIN: - logging.info( - "WebKit2Gtk 4.0 (gir1.2-webkit2-4.0) not found. Please install" - ' it if you want in-app previews. Error message: "{}"'.format(err) - ) - - -MAX_HITS = 10 ** 6 +MAX_HITS = 10**6 if WebKit2: diff -Nru rednotebook-2.24+ds/rednotebook/gui/categories.py rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/gui/categories.py --- rednotebook-2.24+ds/rednotebook/gui/categories.py 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/gui/categories.py 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -20,7 +20,8 @@ from gi.repository import Gdk, Gtk, Pango -from rednotebook.util import markup, utils +from rednotebook.util import utils +from rednotebook.util.pango_markup import convert_from_pango, convert_to_pango class CategoriesTreeView: @@ -117,7 +118,7 @@ self.tvcolumn.add_attribute(self.cell, "markup", 0) # We want to show txt2tags markup and not pango markup - editable.set_text(markup.convert_from_pango(pango_markup)) + editable.set_text(convert_from_pango(pango_markup)) def edited_cb(self, cell, path, new_text, liststore): """ @@ -132,7 +133,7 @@ self._show_error_msg(_("Empty entries are not allowed")) return - liststore[path][0] = markup.convert_to_pango(new_text) + liststore[path][0] = convert_to_pango(new_text) # Category name changed if self.node_on_top_level(path): @@ -156,7 +157,7 @@ iter(element_content.items()), key=lambda key_value: key_value[0].lower() ): if key is not None: - key_pango = markup.convert_to_pango(key) + key_pango = convert_to_pango(key) new_child = self.tree_store.append(parent, [key_pango]) if value is not None: self.add_element(new_child, value) @@ -217,11 +218,11 @@ self.tvcolumn.add_attribute(self.cell, "markup", 0) # We want to have txt2tags markup and not pango markup - text = markup.convert_from_pango(pango_markup) + text = convert_from_pango(pango_markup) return text def set_iter_value(self, iter, txt2tags_markup): - pango_markup = markup.convert_to_pango(txt2tags_markup) + pango_markup = convert_to_pango(txt2tags_markup) self.tree_store.set_value(iter, 0, pango_markup) def _get_category_iter(self, category_name): @@ -240,8 +241,8 @@ category_iter = self._get_category_iter(category) - entry_pango = markup.convert_to_pango(entry) - category_pango = markup.convert_to_pango(category) + entry_pango = convert_to_pango(entry) + category_pango = convert_to_pango(category) # If category exists add entry to existing category, else add new category if category_iter is None: @@ -329,7 +330,7 @@ [ ( "ChangeEntry", - Gtk.STOCK_EDIT, + None, _("Change this text"), None, None, @@ -345,7 +346,7 @@ ), ( "Delete", - Gtk.STOCK_DELETE, + None, _("Delete this entry"), None, None, diff -Nru rednotebook-2.24+ds/rednotebook/gui/clouds.py rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/gui/clouds.py --- rednotebook-2.24+ds/rednotebook/gui/clouds.py 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/gui/clouds.py 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -256,7 +256,7 @@ def on_ignore_menu_activate(self, menu_item, word): word = re.escape(word) - logging.info('"{}" will be hidden from clouds'.format(word)) + logging.info(f'"{word}" will be hidden from clouds') self.ignore_list.append(word) self.journal.config.write_list("cloudIgnoreList", self.ignore_list) self.regexes_ignore.append(get_regex(word)) diff -Nru rednotebook-2.24+ds/rednotebook/gui/customwidgets.py rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/gui/customwidgets.py --- rednotebook-2.24+ds/rednotebook/gui/customwidgets.py 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/gui/customwidgets.py 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -130,7 +130,9 @@ class Info(Gtk.InfoBar): - icons = {Gtk.MessageType.ERROR: Gtk.STOCK_DIALOG_ERROR} + icons = { + Gtk.MessageType.ERROR: "dialog-error", + } def __init__(self): Gtk.InfoBar.__init__(self) @@ -149,7 +151,7 @@ content.pack_start(self.image, False, False, 0) content.pack_start(vbox, False, False, 0) - self.add_button(Gtk.STOCK_CLOSE, Gtk.ResponseType.CLOSE) + self.add_button("_Close", Gtk.ResponseType.CLOSE) self.connect("close", lambda x: self.hide()) self.connect("response", self.on_response) @@ -164,8 +166,8 @@ self.title_label.set_markup("%s" % title) self.msg_label.set_markup(msg) self.set_message_type(msg_type) - self.image.set_from_stock( - self.icons.get(msg_type, Gtk.STOCK_DIALOG_INFO), Gtk.IconSize.DIALOG + self.image.set_from_icon_name( + self.icons.get(msg_type, "dialog-information"), Gtk.IconSize.DIALOG ) self.show_all() @@ -334,19 +336,19 @@ label = Gtk.Label(label="%s:" % _("Template")) label.set_use_markup(True) self.pack_start(label, False, False, 0) - self.save_insert_button = Gtk.Button(_("Save and insert")) + self.save_insert_button = Gtk.Button.new_with_label(_("Save and insert")) self.pack_start(self.save_insert_button, False, False, 0) - self.save_button = Gtk.Button(stock=Gtk.STOCK_SAVE) + self.save_button = Gtk.Button.new_with_label(_("Save")) self.pack_start(self.save_button, False, False, 0) - self.close_button = Gtk.Button(stock=Gtk.STOCK_CLOSE) + self.close_button = Gtk.Button.new_with_label(_("Close")) self.pack_start(self.close_button, False, False, 0) self.show_all() class ToolbarMenuButton(Gtk.ToolButton): - def __init__(self, stock_id, menu): + def __init__(self, icon_name, menu): Gtk.ToolButton.__init__(self) - self.set_stock_id(stock_id) + self.set_icon_name(icon_name) self._menu = menu self.connect("clicked", self._on_clicked) self.show_all() diff -Nru rednotebook-2.24+ds/rednotebook/gui/editor.py rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/gui/editor.py --- rednotebook-2.24+ds/rednotebook/gui/editor.py 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/gui/editor.py 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -32,7 +32,11 @@ spellcheck = None -DEFAULT_FONT = Gtk.Settings.get_default().get_property("gtk-font-name") +try: + DEFAULT_FONT = Gtk.Settings.get_default().get_property("gtk-font-name") +except AttributeError: + # Gtk.Settings.get_default() returns None on the CI systems without a screen. + DEFAULT_FONT = "Ubuntu 10" class Editor(GObject.GObject): @@ -305,19 +309,19 @@ _, ext = os.path.splitext(uri) return ext.lower().strip(".") in "png jpeg jpg gif eps bmp svg".split() - uris = selection.get_text().split() - logging.debug("Text: {}".format(selection.get_text())) - logging.debug("URIs: {}".format(uris)) + uris = (selection.get_text() or "").split() + logging.debug(f"Text: {selection.get_text()}") + logging.debug(f"URIs: {uris}") for uri in uris: uri = uri.strip() uri = urllib.request.url2pathname(uri) dirs, filename = os.path.split(uri) uri_without_ext, ext = os.path.splitext(uri) if is_pic(uri): - self.insert('[""{}""{}]\n'.format(uri_without_ext, ext), iter) + self.insert(f'[""{uri_without_ext}""{ext}]\n', iter) else: # It is always safer to add the "file://" protocol and the ""s - self.insert('[{} ""{}""]\n'.format(filename, uri), iter) + self.insert(f'[{filename} ""{uri}""]\n', iter) drag_context.finish(True, False, timestamp) # No further processing diff -Nru rednotebook-2.24+ds/rednotebook/gui/exports.py rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/gui/exports.py --- rednotebook-2.24+ds/rednotebook/gui/exports.py 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/gui/exports.py 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -288,7 +288,7 @@ def add_setting(self, setting, value): label = Gtk.Label() - label.set_markup("{}: {}".format(setting, value)) + label.set_markup(f"{setting}: {value}") label.set_alignment(0.0, 0.5) label.show() self.pack_start(label, False, False, 0) @@ -465,9 +465,9 @@ include_day = True if self.is_filtered: include_day = False - catagory_pairs = day.get_category_content_pairs() + category_pairs = day.get_category_content_pairs() for category in selected_categories: - if category in catagory_pairs: + if category in category_pairs: include_day = True if include_day: date_format = self.journal.config.read("exportDateFormat") @@ -523,7 +523,7 @@ def DEFAULTPATH(self): return os.path.join( os.path.expanduser("~"), - "RedNotebook-Export_{}.{}".format(datetime.date.today(), self.EXTENSION), + f"RedNotebook-Export_{datetime.date.today()}.{self.EXTENSION}", ) diff -Nru rednotebook-2.24+ds/rednotebook/gui/format_menu.py rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/gui/format_menu.py --- rednotebook-2.24+ds/rednotebook/gui/format_menu.py 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/gui/format_menu.py 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -75,7 +75,7 @@ if iter_: markup = self.FORMAT_TO_MARKUP[format_] text = self.main_window.categories_tree_view.get_iter_value(iter_) - text = "{}{}{}".format(markup, text, markup) + text = f"{markup}{text}{markup}" self.main_window.categories_tree_view.set_iter_value(iter_, text) else: self.main_window.day_text_field.apply_format(format_) @@ -88,7 +88,7 @@ actions = [ ( "Bold", - Gtk.STOCK_BOLD, + None, _("Bold") + shortcut("B"), "B", None, @@ -96,7 +96,7 @@ ), ( "Italic", - Gtk.STOCK_ITALIC, + None, _("Italic") + shortcut("I"), "I", None, @@ -112,7 +112,7 @@ ), ( "Underline", - Gtk.STOCK_UNDERLINE, + None, _("Underline") + shortcut("U"), "U", None, @@ -120,7 +120,7 @@ ), ( "Strikethrough", - Gtk.STOCK_STRIKETHROUGH, + None, _("Strikethrough") + shortcut("K"), "K", None, @@ -128,8 +128,8 @@ ), ( "Clear", - Gtk.STOCK_CLEAR, - _("Clear format") + shortcut("R"), + None, + _("Clear Format") + shortcut("R"), "R", None, self.on_clear_format, @@ -150,7 +150,7 @@ menu = uimanager.get_widget("/FormatMenu") self.main_window.format_button = customwidgets.ToolbarMenuButton( - Gtk.STOCK_BOLD, menu + "format-text-bold", menu ) # Translators: Noun self.main_window.format_button.set_label(_("Format")) diff -Nru rednotebook-2.24+ds/rednotebook/gui/insert_menu.py rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/gui/insert_menu.py --- rednotebook-2.24+ds/rednotebook/gui/insert_menu.py 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/gui/insert_menu.py 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -128,7 +128,7 @@ actions = [ ( "Picture", - Gtk.STOCK_ORIENTATION_PORTRAIT, + None, _("Picture"), None, _("Insert an image from the harddisk"), @@ -136,7 +136,7 @@ ), ( "File", - Gtk.STOCK_FILE, + None, _("File"), None, _("Insert a link to a file"), @@ -145,7 +145,7 @@ # Translators: Noun ( "Link", - Gtk.STOCK_JUMP_TO, + None, _("_Link"), "L", _("Insert a link to a website"), @@ -192,10 +192,10 @@ action_label = "{} {}".format(_("Level"), level) actions.append( ( - "Title{}".format(level), + f"Title{level}", None, action_label, - "{}".format(level), + f"{level}", None, functools.partial(self.on_insert_title, level=level), ) @@ -222,7 +222,7 @@ menu_item.set_image(get_image(filename + ".png")) self.main_window.insert_button = customwidgets.ToolbarMenuButton( - Gtk.STOCK_ADD, menu + "list-add", menu ) self.main_window.insert_button.set_label(_("Insert")) self.main_window.insert_button.set_tooltip_text( @@ -301,7 +301,7 @@ # with the file:// prefix base = urls.get_local_url(base) - lines.append('[{}""{}""{}{}]'.format(sel_text, base, ext, width_text)) + lines.append(f'[{sel_text}""{base}""{ext}{width_text}]') return "\n".join(lines) @@ -324,7 +324,7 @@ sel_text = self.main_window.day_text_field.get_selected_text() _, tail = os.path.split(filename) # It is always safer to add the "file://" protocol and the ""s - return '[{} ""{}""]'.format(sel_text or tail, filename) + return f'[{sel_text or tail} ""{filename}""]' @insert_handler def on_insert_link(self, sel_text): @@ -363,7 +363,7 @@ link_name = link_name_entry.get_text() if link_location and link_name: - return '[{} ""{}""]'.format(link_name, link_location) + return f'[{link_name} ""{link_location}""]' elif link_location: return link_location else: diff -Nru rednotebook-2.24+ds/rednotebook/gui/main_window.py rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/gui/main_window.py --- rednotebook-2.24+ds/rednotebook/gui/main_window.py 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/gui/main_window.py 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -50,7 +50,6 @@ """ def __init__(self, journal): - self.journal = journal # Load Glade file. @@ -73,8 +72,8 @@ self.builder.set_translation_domain("rednotebook") self.builder.add_from_file(self.gladefile) - # Get the main window and set the icon self.main_frame = self.builder.get_object("main_frame") + self.main_frame.set_application(journal) self.main_frame.set_title("RedNotebook") icon = GdkPixbuf.Pixbuf.new_from_file( os.path.join(filesystem.frame_icon_dir, "rn-128.png") @@ -155,9 +154,10 @@ self.html_editor.connect("decide-policy", self.on_browser_decide_policy) self.text_vbox.pack_start(self.html_editor, True, True, 0) self.html_editor.set_editable(False) - elif use_internal_preview and browser_cef.cef: + elif use_internal_preview and browser_cef.get_html_view_class(): + HtmlView = browser_cef.get_html_view_class() - class Preview(browser_cef.HtmlView): + class Preview(HtmlView): def __init__(self, journal): super().__init__() self.journal = journal @@ -327,13 +327,13 @@ [ ( "Show", - Gtk.STOCK_MEDIA_PLAY, + None, _("Show RedNotebook"), None, None, lambda widget: self.show(), ), - ("Quit", Gtk.STOCK_QUIT, None, None, None, self.on_quit_activate), + ("Quit", None, None, None, None, self.on_quit_activate), ] ) @@ -678,7 +678,7 @@ self.template_button.set_menu(self.template_manager.get_menu()) self.template_button = customwidgets.ToolbarMenuButton( - Gtk.STOCK_PASTE, self.template_manager.get_menu() + "edit-paste", self.template_manager.get_menu() ) self.template_button.set_label(_("Template")) self.template_button.connect("clicked", update_menu) @@ -928,7 +928,7 @@ def show_message(self, title, msg, msg_type): if title and msg: - text = "{}: {}".format(title, msg) + text = f"{title}: {msg}" else: text = title or msg self._show_text(text) diff -Nru rednotebook-2.24+ds/rednotebook/gui/menu.py rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/gui/menu.py --- rednotebook-2.24+ds/rednotebook/gui/menu.py 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/gui/menu.py 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -62,10 +62,10 @@ - + + - @@ -93,26 +93,26 @@ ("Journal", None, _("_Journal")), ( "New", - Gtk.STOCK_NEW, None, - "", + _("New"), + "n", _("Create a new journal. The old one will be saved"), self.on_new_journal_button_activate, ), ( "Open", - Gtk.STOCK_OPEN, - None, None, + _("Open"), + "o", _("Load an existing journal. The old journal will be saved"), self.on_open_journal_button_activate, ), - ("Save", Gtk.STOCK_SAVE, None, None, None, self.on_save_button_clicked), + ("Save", None, _("Save"), "s", None, self.on_save_button_clicked), ( "SaveAs", - Gtk.STOCK_SAVE_AS, - None, None, + _("Save As"), + "s", _( "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" ), @@ -121,7 +121,7 @@ # Translators: Verb ( "Export", - Gtk.STOCK_CONVERT, + None, _("Export"), "e", _("Open the export assistant"), @@ -130,7 +130,7 @@ # Translators: Verb ( "Backup", - Gtk.STOCK_HARDDISK, + None, _("_Backup"), None, _("Save all the data in a zip archive"), @@ -146,59 +146,66 @@ ), ( "Quit", - Gtk.STOCK_QUIT, - None, None, + _("Quit"), + "q", _("Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray."), self.main_window.on_quit_activate, ), ("Edit", None, _("_Edit")), ( "Undo", - Gtk.STOCK_UNDO, None, + _("Undo"), "z", _("Undo text or tag edits"), self.on_undo, ), ( "Redo", - Gtk.STOCK_REDO, None, + _("Redo"), "y", _("Redo text or tag edits"), self.on_redo, ), - ("Cut", Gtk.STOCK_CUT, None, "", None, self.on_cut_menu_item_activate), + ( + "Cut", + None, + _("Cut"), + "x", + None, + self.on_cut_menu_item_activate, + ), ( "Copy", - Gtk.STOCK_COPY, None, - "", + _("Copy"), + "c", None, self.on_copy_menu_item_activate, ), ( "Paste", - Gtk.STOCK_PASTE, None, - "", + _("Paste"), + "v", None, self.on_paste_menu_item_activate, ), ( "Fullscreen", - Gtk.STOCK_FULLSCREEN, None, + _("Fullscreen"), "F11", None, self.on_fullscreen_menuitem_activate, ), ( "Find", - Gtk.STOCK_FIND, - None, None, + _("Find"), + "f", None, self.on_find_menuitem_activate, ), @@ -208,8 +215,8 @@ [ ( "CheckSpelling", - Gtk.STOCK_SPELL_CHECK, None, + _("Spell Check"), "F7", _("Underline misspelled words"), self.on_checkspelling_menuitem_toggled, @@ -220,8 +227,8 @@ [ ( "Options", - Gtk.STOCK_PREFERENCES, None, + _("Preferences"), "p", None, self.on_options_menuitem_activate, @@ -229,26 +236,26 @@ ("HelpMenu", None, _("_Help")), ( "Help", - Gtk.STOCK_HELP, + None, _("Contents"), "h", _("Open the RedNotebook documentation"), self.on_help_menu_item_activate, ), ( - "OnlineHelp", + "Donate", None, - _("Get Help Online"), + _("Donate"), None, - _("Browse answered questions or ask a new one"), - self.on_online_help, + _("Support RedNotebook with a donation"), + self.on_donate, ), ( "Translate", None, _("Translate RedNotebook"), None, - _("Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook"), + _("Help translate RedNotebook to your language"), self.on_translate, ), ( @@ -267,7 +274,7 @@ _("How can we improve RedNotebook?"), self.on_give_feedback, ), - ("Info", Gtk.STOCK_ABOUT, None, None, None, self.on_info_activate), + ("Info", None, _("About"), None, None, self.on_info_activate), ] ) return actiongroup @@ -410,8 +417,8 @@ ) utils.show_html_in_browser(html, os.path.join(temp_dir, "help.html")) - def on_online_help(self, widget): - webbrowser.open(info.answers_url) + def on_donate(self, widget): + webbrowser.open(info.donation_url) def on_translate(self, widget): webbrowser.open(info.translation_url) diff -Nru rednotebook-2.24+ds/rednotebook/gui/options.py rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/gui/options.py --- rednotebook-2.24+ds/rednotebook/gui/options.py 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/gui/options.py 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -125,7 +125,7 @@ min_value=0, max_value=1000, increment=1, - **kwargs + **kwargs, ): Option.__init__(self, text, option_name, **kwargs) @@ -401,7 +401,7 @@ for option in self.options: value = option.get_value() if option.option_name is not None: - logging.debug("Setting {} = {}".format(option.option_name, repr(value))) + logging.debug(f"Setting {option.option_name} = {repr(value)}") self.config[option.option_name] = value else: # We don't save the autostart setting in the config file diff -Nru rednotebook-2.24+ds/rednotebook/gui/search.py rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/gui/search.py --- rednotebook-2.24+ds/rednotebook/gui/search.py 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/gui/search.py 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -18,7 +18,7 @@ from xml.sax.saxutils import escape -from gi.repository import GObject, Gtk +from gi.repository import GObject from rednotebook.gui.customwidgets import CustomComboBoxEntry, CustomListView from rednotebook.util import dates @@ -31,7 +31,7 @@ self.main_window = main_window self.journal = main_window.journal - self.entry.set_icon_from_stock(1, Gtk.STOCK_CLEAR) + self.entry.set_icon_from_icon_name(1, "edit-clear-symbolic") self.entry.connect("icon-press", lambda *args: self.set_active_text("")) self.entry.connect("changed", self.on_entry_changed) @@ -62,7 +62,7 @@ search_text = " ".join(queries) - # Highlight all occurences in the current day's text + # Highlight all occurrences in the current day's text self.main_window.highlight_text(search_text) # Scroll to query. diff -Nru rednotebook-2.24+ds/rednotebook/help.py rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/help.py --- rednotebook-2.24+ds/rednotebook/help.py 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/help.py 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -1,5 +1,5 @@ # ----------------------------------------------------------------------- -# Copyright (c) 2009-2018 Jendrik Seipp +# Copyright (c) 2009-2022 Jendrik Seipp # # RedNotebook is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -16,9 +16,18 @@ # 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. # ----------------------------------------------------------------------- +import builtins + from rednotebook import info +if not hasattr(builtins, "_"): + + def _(string): + return string + + +bug_url = info.bug_url commandline_help = info.get_commandline_parser().format_help() tags = _("Tags") @@ -52,12 +61,14 @@ 'ultimate frisbee. Afterwards we watched "__Life of Brian__".' ) -templates = "Templates" -temp1 = "RedNotebook supports templates." -temp2 = 'Click on the arrow next to the "Template" button to see some options.' -temp3 = """You can have one template for every day +templates = _("Templates") +temp1 = _("RedNotebook supports templates.") +temp2 = _('Click on the arrow next to the "Template" button to see some options.') +temp3 = _( + """You can have one template for every day of the week and unlimited arbitrarily named templates.""" -temp_par = " ".join([temp1, temp2, temp3]) +) +temp_par = "\n".join([temp1, temp2, temp3]) # Translators: both are verbs save = _("Save and Export") @@ -69,11 +80,11 @@ save3 = _('"Backup" in the "Journal" menu saves all your entered data in a zip file.') save4 = _('In the "Journal" menu you also find the "Export" button.') save5 = _('Click on "Export" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex.') -save_par = " ".join([save1, save2, save3, save4, save5]) +save_par = "\n".join([save1, save2, save3, save4, save5]) error1 = _("If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them.") error2 = _("Any feedback is appreciated.") -error_par = " ".join([error1, error2]) +error_par = "\n".join([error1, error2]) goodbye_par = _("Have a nice day!") @@ -103,9 +114,7 @@ """\ === Multiple entries === You can add multiple entries to a single day by \ -using different journals (one named "Work", the other "Family"), \ -separating your entries with different titles (=== Work ===, === Family ===) \ -and using horizontal separator lines (20 "="s).""" +separating your entries with different titles (=== Work ===, === Family ===).""" ) multiple_entries_example = _( @@ -264,12 +273,15 @@ == Save == -%(save1)s %(save2)s %(save3)s +%(save1)s +%(save2)s +%(save3)s == Export == -%(save4)s %(save5)s +%(save4)s +%(save5)s Since version 0.9.2 you can also directly export your journal to PDF. If the option does not show up in the export assistant, you need to @@ -352,17 +364,6 @@ the default.cfg file set portable=1. -== Network drive == - -Unfortunately, you cannot add links to files on network shares directly -with the file selection dialog (this is due to a bug in GTK 2, it is -fixed in GTK 3, but RedNotebook still uses GTK 2 [bug on launchpad -""https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/gtk+2.0/+bug/304345""]). -However, it is possible to enter links directly, for example ``[U: -""file:///U:/""]`` to reference the mapped drive letter [U -""file:///U:/""]. - - == Convert Latex output to PDF == In recent RedNotebook versions you can export your journal directly to @@ -422,7 +423,7 @@ | Bold | + B | | Italic | + I | | Monospace | + M | -| Underline | + I | +| Underline | + U | | Strikethrough | + K | | Remove format | + R | @@ -469,6 +470,25 @@ Finally, relaunch RedNotebook. +Alternative 1: set GTK_THEME=FlatStudioDark in user environment variables. +This overrides the theme set in ``settings.ini`` and persists even after +reinstalling RedNotebook. However, this might change the theme of every GTK +application on Windows. + +Alternative 2: set GTK_THEME=FlatStudioDark in the +[application shortcut ""https://stackoverflow.com/a/34769146/1176315""] as follows: + +``` +C:\\Windows\\System32\\cmd.exe /c "SET GTK_THEME=FlatStudioDark&& ^ +START /D ^"C:\\Program Files (x86)\\RedNotebook^" rednotebook.exe" +``` + +Then set application to ``Run: Minimized`` (in application shortcut properties). +This also overrides the theme set in ``settings.ini``. This won't affect any other +app but it does change the shortcut icon to a cmd icon, as expected. + + + == Tips == %(multiple_entries_text)s @@ -480,28 +500,27 @@ === Language === -If you want to change RedNotebook's language, setting the environment -variable LANG (Linux) or LANGUAGE (Windows) to a different language -code should be sufficient. Language codes have e.g. the format "de_DE" -or "de_DE.UTF-8" (German). To set the language to English you can also -set the code to "C". Before you change the language make sure you have -the required language packs installed. Otherwise an error will be -shown. - -On **Linux**, start a terminal and call ``LANG=de_DE.utf8``. Then in the -same terminal, run ``rednotebook``. The language change will be gone -however once you close the terminal. +To change the language on **Linux**, use the environment +variables LANGUAGE, LC_CTYPE and/or LC_TIME: + +- LANGUAGE sets the language for the interface (i.e., text on buttons, menus, etc.). +- LC_CTYPE sets the language for the spell checker. +- LC_TIME sets the language for the date strings (weekday names, month names, etc.). + + +The environment variable LC_ALL sets both LC_CTYPE and LC_TIME simultaneously. +For example, to have a German interface, start a terminal and call +``LANGUAGE=de_DE.utf8 rednotebook``. -On **Windows**, set or create a LANGUAGE environment variable with the -desired code: +On **Windows**, set or create the LANGUAGE environment variable with the +desired language code (e.g., de, de_DE or de_DE.UTF-8): + Right-click My Computer and click Properties. + In the System Properties window, click on the Advanced tab (Windows XP) or go to Advanced System Settings (Windows 7). + In the Advanced section, click the Environment Variables button. -+ Click the New button and insert LANGUAGE at the top and e.g. de or - de_DE or de_DE.UTF-8 (use your [language code - ""http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_639-1""]). ++ Click the New button and insert LANGUAGE at the top and your + [language code ""http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_639-1""] at the bottom. === Titles === @@ -628,7 +647,7 @@ me a note. This way RedNotebook can get better, not only for you, but for all users. -Bug reports should go [here https://bugs.launchpad.net/rednotebook], +Bug reports should go [here %(bug_url)s], but if you don't know how to use that site, a simple mail is equally fine. diff -Nru rednotebook-2.24+ds/rednotebook/info.py rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/info.py --- rednotebook-2.24+ds/rednotebook/info.py 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/info.py 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -28,28 +28,30 @@ program_name = "RedNotebook" tagline = _("A Desktop Journal") -version = "2.24" +version = "2.29.6" author = "Jendrik Seipp" author_mail = "jendrikseipp@gmail.com" copyright_ = "Copyright (c) 2008-2022 Jendrik Seipp" url = "https://rednotebook.app" downloads_url = "https://rednotebook.app/downloads.html" -answers_url = "https://answers.launchpad.net/rednotebook" -translation_url = "https://translations.launchpad.net/rednotebook/" +donation_url = "https://rednotebook.app/downloads.html" +translation_url = "https://hosted.weblate.org/engage/rednotebook/" bug_url = "https://github.com/jendrikseipp/rednotebook/issues" -version_url = "https://raw.githubusercontent.com/jendrikseipp/rednotebook/master/rednotebook/info.py" +version_url = "https://raw.githubusercontent.com/jendrikseipp/rednotebook/stable/rednotebook/info.py" contributors_url = "https://github.com/jendrikseipp/rednotebook/graphs/contributors" discussion_url = "https://github.com/jendrikseipp/rednotebook/discussions" developers = ["%(author)s <%(author_mail)s>" % locals()] artists = ["Ciaran"] -comments = """\ +comments = _( + """\ RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and search your entries. You can also add pictures, links and customizable -templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML, -Latex or PDF. +templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or +Latex. """ +) journal_path_help = """\ (optional) Specify the directory storing the journal data. diff -Nru rednotebook-2.24+ds/rednotebook/journal.py rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/journal.py --- rednotebook-2.24+ds/rednotebook/journal.py 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/journal.py 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -23,7 +23,6 @@ import logging import os import sys -import time # Use basic stdout logging before we can initialize logging correctly. @@ -48,10 +47,16 @@ sys.exit("Please install GTK (gir1.2-gtk-3.0).") try: - gi.require_version("GtkSource", "3.0") -except ValueError as err: - logging.error(err) - sys.exit("Please install GtkSource (gir1.2-gtksource-3.0).") + gi.require_version("GtkSource", "4") + logging.info("Using GtkSourceView 4") +except ValueError: + try: + gi.require_version("GtkSource", "3.0") + logging.info("Using GtkSourceView 3.0") + except ValueError: + sys.exit( + "Please install GtkSource (gir1.2-gtksource-3.0 or gir1.2-gtksource-4)." + ) if hasattr(sys, "frozen"): @@ -60,7 +65,7 @@ app_dir = os.path.dirname(os.path.abspath(__file__)) base_dir = os.path.dirname(app_dir) -print("Adding {} to sys.path".format(base_dir)) +print(f"Adding {base_dir} to sys.path") sys.path.insert(0, base_dir) from rednotebook.util import filesystem @@ -71,6 +76,7 @@ from rednotebook.external import elibintl LOCALE_PATH = filesystem.locale_dir +logging.info(f"Locale path: {LOCALE_PATH}") GETTEXT_DOMAIN = "rednotebook" @@ -84,7 +90,7 @@ 1) works fine. For 3) we need a workaround in main_window.py. If we initialize libintl with elibintl, the translations for 2) stop working. -Without the workaround we need to initalize libintl to avoid UTF-8 +Without the workaround we need to initialize libintl to avoid UTF-8 encoding errors. When the problem is fixed upstream, we can pass libintl='libintl-8.dll' @@ -162,15 +168,22 @@ logging.info("Language code: %s" % filesystem.LANGUAGE) try: + import enchant + + logging.info(f"Spell checking languages: {enchant.list_languages()}") + logging.info(f"Spell checking dictionaries: {enchant.list_dicts()}") +except ImportError: + pass + +try: from gi.repository import Gtk - from gi.repository import GObject + from gi.repository import Gio + from gi.repository import GLib except (ImportError, AssertionError) as e: logging.error(e) logging.error("GTK not found. Please install it (gir1.2-gtk-3.0).") sys.exit(1) -GObject.threads_init() - from rednotebook.util import dates from rednotebook import backup @@ -181,8 +194,20 @@ from rednotebook.data import Month -class Journal: - def __init__(self): +class Journal(Gtk.Application): + def __init__(self, *args, **kwargs): + super().__init__( + *args, + application_id="app.rednotebook.RedNotebook", + flags=Gio.ApplicationFlags.HANDLES_COMMAND_LINE, + **kwargs, + ) + # Let components check if the MainWindow has been created. + self.frame = None + + def do_startup(self): + Gtk.Application.do_startup(self) + self.dirs = dirs user_config = configuration.Config(self.dirs.config_file) @@ -212,9 +237,7 @@ self.actual_date = self.get_start_date() - # Let components check if the MainWindow has been created - self.frame = None - self.frame = MainWindow(self) + self.do_activate() journal_path = self.get_journal_path() if not self.dirs.is_valid_journal_path(journal_path): @@ -232,14 +255,24 @@ self.open_journal(journal_path) self.archiver = backup.Archiver(self) - GObject.idle_add(self.archiver.check_last_backup_date) + GLib.idle_add(self.archiver.check_last_backup_date) # Check for a new version if self.config.read("checkForNewVersion") == 1: utils.check_new_version(self, info.version, startup=True) # Automatically save the content after a period of time - GObject.timeout_add_seconds(600, self.save_to_disk) + GLib.timeout_add_seconds(600, self.save_to_disk) + + def do_activate(self): + if not self.frame: + self.frame = MainWindow(self) + self.frame.main_frame.present() + + def do_command_line(self, _command_line): + # Arguments are parsed elsewhere, so we only show the window here. + self.activate() + return 0 # Must return a number. def get_journal_path(self): """ @@ -306,7 +339,7 @@ # Informs the logging system to perform an orderly shutdown by # flushing and closing all handlers. logging.shutdown() - Gtk.main_quit() + self.quit() def convert(self, text, target, headers=None, options=None, use_gtk_theme=False): options = options or {} @@ -327,7 +360,7 @@ try: filesystem.make_directory(self.dirs.data_dir) except OSError as err: - logging.error("Creating journal directory failed: {}".format(err)) + logging.error(f"Creating journal directory failed: {err}") self.frame.show_save_error_dialog(exit_imminent) return True @@ -336,7 +369,7 @@ self.months, self.dirs.data_dir, exit_imminent, saveas ) except OSError as err: - logging.error("Saving month files failed: {}".format(err)) + logging.error(f"Saving month files failed: {err}") self.frame.show_save_error_dialog(exit_imminent) something_saved = None @@ -501,7 +534,7 @@ log_level = logging.INFO self.frame.show_message(title, msg, msg_type) - logging.log(log_level, "{}. {}".format(title, msg) if title else msg) + logging.log(log_level, f"{title}. {msg}" if title else msg) @property def categories(self): @@ -596,20 +629,12 @@ def main(): - start_time = time.time() journal = Journal() utils.setup_signal_handlers(journal) - end_time = time.time() - logging.debug("Start took %s seconds" % (end_time - start_time)) - - try: - logging.debug("Trying to enter the gtk main loop") - Gtk.main() - except KeyboardInterrupt: - pass + journal.run(sys.argv) try: - logging.info("Peak memory: {} KiB".format(filesystem.get_peak_memory_in_kb())) + logging.info(f"Peak memory: {filesystem.get_peak_memory_in_kb()} KiB") except Warning: pass diff -Nru rednotebook-2.24+ds/rednotebook/storage.py rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/storage.py --- rednotebook-2.24+ds/rednotebook/storage.py 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/storage.py 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -36,10 +36,12 @@ try: from yaml import CLoader as Loader from yaml import CSafeDumper as Dumper + + logging.info("Using LibYAML") except ImportError: from yaml import Dumper, Loader - logging.info("Using pyyaml for loading and dumping") + logging.info("Using PyYAML") def format_year_and_month(year, month): @@ -78,12 +80,12 @@ ) return month except yaml.YAMLError as exc: - logging.error("Error in file {}:\n{}".format(path, exc)) + logging.error(f"Error in file {path}:\n{exc}") except OSError: # If that fails, there is nothing to load, so just display an error message. logging.error("Error: The file %s could not be read" % path) except Exception: - logging.error("An error occured while reading %s:" % path) + logging.error("An error occurred while reading %s:" % path) raise # If we continued here, the possibly corrupted file would be overwritten. sys.exit(1) @@ -129,7 +131,7 @@ def get_filename(infix): year_and_month = format_year_and_month(month.year_number, month.month_number) - return os.path.join(journal_dir, "{}{}.txt".format(year_and_month, infix)) + return os.path.join(journal_dir, f"{year_and_month}{infix}.txt") old = get_filename(".old") new = get_filename(".new") diff -Nru rednotebook-2.24+ds/rednotebook/templates.py rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/templates.py --- rednotebook-2.24+ds/rednotebook/templates.py 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/templates.py 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -94,7 +94,7 @@ **Macros**: -When a template is inserted, every occurence of $date$ is converted to \ +When a template is inserted, every occurrence of $date$ is converted to \ the current date. You can set the date format in the preferences. There is even more markup that you can put into your templates. Have a look at @@ -204,7 +204,7 @@ vbox.pack_start(title_label, False, False, 0) vbox.pack_start(msg_label, False, False, 0) - image = Gtk.Image.new_from_stock(Gtk.STOCK_DIALOG_INFO, Gtk.IconSize.DIALOG) + image = Gtk.Image.new_from_icon_name("edit-paste", Gtk.IconSize.DIALOG) content = self.get_content_area() content.pack_start(image, False, False, 0) @@ -320,8 +320,8 @@ def on_new_template(self, action): dialog = Gtk.Dialog(_("Choose Template Name")) dialog.set_transient_for(self.main_window.main_frame) - dialog.add_button(Gtk.STOCK_CANCEL, Gtk.ResponseType.CANCEL) - dialog.add_button(Gtk.STOCK_OK, Gtk.ResponseType.OK) + dialog.add_button("_Cancel", Gtk.ResponseType.CANCEL) + dialog.add_button("_OK", Gtk.ResponseType.OK) dialog.set_response_sensitive(Gtk.ResponseType.OK, False) # Let user finish by hitting ENTER. @@ -357,7 +357,7 @@ def get_text(self, title): text = filesystem.read_file(self.get_path(title)) - # An Error occured + # An Error occurred if not text: text = _("This template file contains no text or has unreadable content.") return text @@ -420,7 +420,7 @@ actions.append( ( "EditWeekday", - Gtk.STOCK_HOME, + None, _("This Weekday's Template"), None, None, @@ -431,7 +431,7 @@ actions.append( ( "NewTemplate", - Gtk.STOCK_NEW, + None, _("Create New Template"), None, None, @@ -475,7 +475,7 @@ files.append((self.get_path("Help"), help_text)) # Only add the example templates the first time and just restore - # the day templates everytime + # the day templates every time if self.main_window.journal.is_first_start: files.append((self.get_path("Meeting"), meeting)) files.append((self.get_path("Journey"), journey)) diff -Nru rednotebook-2.24+ds/rednotebook/util/filesystem.py rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/util/filesystem.py --- rednotebook-2.24+ds/rednotebook/util/filesystem.py 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/util/filesystem.py 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -24,6 +24,8 @@ import subprocess import sys +import gi + ENCODING = sys.getfilesystemencoding() or locale.getlocale()[1] or "UTF-8" LANGUAGE = locale.getdefaultlocale()[0] @@ -35,6 +37,42 @@ LOCAL_FILE_PEFIX = "file:///" if IS_WIN else "file://" +gi.require_version("GIRepository", "2.0") +from gi.repository import GIRepository + + +repo = GIRepository.Repository.get_default() +logging.info( + f"Available versions of the WebKit2 namespace: {repo.enumerate_versions('WebKit2')}" +) + + +try: + gi.require_version("WebKit2", "4.1") +except ValueError as err: + logging.warning( + f"WebKit2 4.1 not found. Trying to use arbitrary version. " + f"Error message: '{err}'" + ) + +try: + from gi.repository import WebKit2 + + logging.info( + f"Loaded version of the WebKit2 namespace: {repo.get_version('WebKit2')}" + ) +except ImportError as err: + logging.info("Failed to load the WebKit2 namespace") + WebKit2 = None + if not IS_WIN: + logging.info( + f"WebKit2Gtk not found. Please install" + f" it if you want in-app previews." + f" On Debian/Ubuntu you need the gir1.2-webkit2-4.1 package." + f' Error message: "{err}"' + ) + + def has_system_tray(): return IS_WIN # A smarter detection is needed here ;) @@ -48,7 +86,7 @@ else: app_dir = os.path.dirname(os.path.dirname(os.path.abspath(__file__))) -if IS_WIN: +if main_is_frozen(): locale_dir = os.path.join(app_dir, "share", "locale") else: locale_dir = os.path.join(sys.prefix, "share", "locale") @@ -148,7 +186,7 @@ with codecs.open(filename, "wb", errors="replace", encoding="utf-8") as file: file.write(content) except OSError as e: - logging.error('Error while writing to "{}": {}'.format(filename, e)) + logging.error(f'Error while writing to "{filename}": {e}') def make_directory(dir): @@ -234,8 +272,19 @@ ("YAML", yaml.__version__), ] ) + if WebKit2: + names_values.append( + ( + "WebKit2", + ( + WebKit2.get_major_version(), + WebKit2.get_minor_version(), + WebKit2.get_micro_version(), + ), + ) + ) - vals = ["{}: {}".format(name, val) for name, val in names_values] + vals = [f"{name}: {val}" for name, val in names_values] return "System info: " + ", ".join(vals) diff -Nru rednotebook-2.24+ds/rednotebook/util/markup.py rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/util/markup.py --- rednotebook-2.24+ds/rednotebook/util/markup.py 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/util/markup.py 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -20,13 +20,6 @@ import os import re -import gi - - -gi.require_version("Pango", "1.0") - -from gi.repository import GObject, Pango - from rednotebook.data import HASHTAG from rednotebook.external import txt2tags from rednotebook.util import filesystem, urls @@ -39,9 +32,7 @@ # pic [""/home/user/Desktop/RedNotebook pic"".png] PIC_NAME = r"\S.*?\S|\S" PIC_EXT = r"(?:png|jpe?g|gif|eps|bmp|svg)" -REGEX_PIC = re.compile( - r'(\["")({})("")(\.{})(\?\d+)?(\])'.format(PIC_NAME, PIC_EXT), flags=re.I -) +REGEX_PIC = re.compile(rf'(\["")({PIC_NAME})("")(\.{PIC_EXT})(\?\d+)?(\])', flags=re.I) # named local link [my file.txt ""file:///home/user/my file.txt""] # named link in web [heise ""http://heise.de""] @@ -119,12 +110,10 @@ # displayMath: [ ['$$','$$'], ['\[','\]'] ] # inlineMath: [['\(','\)']] MATHJAX_DELIMITERS = ["$$", "\\(", "\\)", r"\\[", "\\]"] -MATHJAX = """\ +MATHJAX = f"""\ -""".format( - **locals() -) +""" def convert_categories_to_markup(categories, with_category_title=True): @@ -155,9 +144,9 @@ if target in ["xhtml", "html"]: # Following anchor will be used as a target for every entry reference mentioning # this entry's date. - export_string += "''''\n".format(day.date) + export_string += f"''''\n" - export_string += "= {} =\n\n".format(date) + export_string += f"= {date} =\n\n" # Add text if with_text: @@ -348,7 +337,7 @@ # Apply this prepoc only after the latex image quotes have been added config["preproc"].append( - [r"\[({}\.({}))\?(\d+)\]".format(img_name, img_ext), r"[WIDTH\3-\1]"] + [rf"\[({img_name}\.({img_ext}))\?(\d+)\]", r"[WIDTH\3-\1]"] ) # Disable colors for all other targets. @@ -437,7 +426,7 @@ full_doc = headers + toc + body + footer finished = txt2tags.finish_him(full_doc, config) result = "\n".join(finished) - # Txt2tags error, show the messsage to the user + # Txt2tags error, show the message to the user except txt2tags.error as msg: logging.error(msg) result = msg @@ -452,103 +441,3 @@ ) logging.error("Invalid markup:\n%s" % txt2tags.getUnknownErrorMessage()) return result - - -def convert_to_pango(txt, headers=None, options=None): - """ - Code partly taken from txt2tags tarball - """ - original_txt = txt - - # Here is the marked body text, it must be a list. - txt = txt.split("\n") - - # Set the three header fields - if headers is None: - headers = ["", "", ""] - - config = txt2tags.ConfigMaster()._get_defaults() - - config["outfile"] = txt2tags.MODULEOUT # results as list - config["target"] = "xhtml" - - config["preproc"] = [] - # We need to escape the ampersand here, otherwise "&" would become - # "&amp;" - config["preproc"].append([r"&", "&"]) - - # Allow line breaks - config["postproc"] = [] - config["postproc"].append([REGEX_LINEBREAK, "\n"]) - - if options is not None: - config.update(options) - - # Let's do the conversion - try: - body, toc = txt2tags.convert(txt, config) - full_doc = body - finished = txt2tags.finish_him(full_doc, config) - result = "".join(finished) - - # Txt2tags error, show the messsage to the user - except txt2tags.error as msg: - logging.error(msg) - result = msg - - # Unknown error, show the traceback to the user - except Exception: - result = txt2tags.getUnknownErrorMessage() - logging.error(result) - - # remove unwanted paragraphs - result = result.replace("

", "").replace("

", "") - - logging.log( - 5, - 'Converted "%s" text to "%s" txt2tags markup' - % (repr(original_txt), repr(result)), - ) - - # Remove unknown tags () - def replace_links(match): - """Return the link name.""" - return match.group(1) - - result = re.sub(REGEX_HTML_LINK, replace_links, result) - - try: - Pango.parse_markup(result, -1, "0") - # result is valid pango markup, return the markup. - return result - except GObject.GError: - # There are unknown tags in the markup, return the original text - logging.debug("There are unknown tags in the markup: %s" % result) - return original_txt - - -def convert_from_pango(pango_markup): - original_txt = pango_markup - replacements = { - "": "**", - "": "**", - "": "//", - "": "//", - "": "--", - "": "--", - "": "__", - "": "__", - "&": "&", - "<": "<", - ">": ">", - "\n": r"\\", - } - for orig, repl in replacements.items(): - pango_markup = pango_markup.replace(orig, repl) - - logging.log( - 5, - 'Converted "%s" pango to "%s" txt2tags' - % (repr(original_txt), repr(pango_markup)), - ) - return pango_markup diff -Nru rednotebook-2.24+ds/rednotebook/util/pango_markup.py rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/util/pango_markup.py --- rednotebook-2.24+ds/rednotebook/util/pango_markup.py 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/util/pango_markup.py 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,112 @@ +import logging +import re + +import gi + + +gi.require_version("Pango", "1.0") + +from gi.repository import GObject, Pango + +from rednotebook.external import txt2tags +from rednotebook.util.markup import REGEX_HTML_LINK, REGEX_LINEBREAK + + +def convert_to_pango(txt, headers=None, options=None): + """ + Code partly taken from txt2tags tarball + """ + original_txt = txt + + # Here is the marked body text, it must be a list. + txt = txt.split("\n") + + # Set the three header fields + if headers is None: + headers = ["", "", ""] + + config = txt2tags.ConfigMaster()._get_defaults() + + config["outfile"] = txt2tags.MODULEOUT # results as list + config["target"] = "xhtml" + + config["preproc"] = [] + # We need to escape the ampersand here, otherwise "&" would become + # "&amp;" + config["preproc"].append([r"&", "&"]) + + # Allow line breaks + config["postproc"] = [] + config["postproc"].append([REGEX_LINEBREAK, "\n"]) + + if options is not None: + config.update(options) + + # Let's do the conversion + try: + body, toc = txt2tags.convert(txt, config) + full_doc = body + finished = txt2tags.finish_him(full_doc, config) + result = "".join(finished) + + # Txt2tags error, show the message to the user + except txt2tags.error as msg: + logging.error(msg) + result = msg + + # Unknown error, show the traceback to the user + except Exception: + result = txt2tags.getUnknownErrorMessage() + logging.error(result) + + # remove unwanted paragraphs + result = result.replace("

", "").replace("

", "") + + logging.log( + 5, + 'Converted "%s" text to "%s" txt2tags markup' + % (repr(original_txt), repr(result)), + ) + + # Remove unknown tags (
) + def replace_links(match): + """Return the link name.""" + return match.group(1) + + result = re.sub(REGEX_HTML_LINK, replace_links, result) + + try: + Pango.parse_markup(result, -1, "0") + # result is valid pango markup, return the markup. + return result + except GObject.GError: + # There are unknown tags in the markup, return the original text + logging.debug("There are unknown tags in the markup: %s" % result) + return original_txt + + +def convert_from_pango(pango_markup): + original_txt = pango_markup + replacements = { + "": "**", + "": "**", + "": "//", + "": "//", + "": "--", + "": "--", + "": "__", + "": "__", + "&": "&", + "<": "<", + ">": ">", + "\n": r"\\", + } + for orig, repl in replacements.items(): + pango_markup = pango_markup.replace(orig, repl) + + logging.log( + 5, + 'Converted "%s" pango to "%s" txt2tags' + % (repr(original_txt), repr(pango_markup)), + ) + return pango_markup diff -Nru rednotebook-2.24+ds/rednotebook/util/urls.py rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/util/urls.py --- rednotebook-2.24+ds/rednotebook/util/urls.py 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/util/urls.py 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -29,7 +29,7 @@ url = os.path.normpath(url) url = LOCAL_FILE_PEFIX + url - logging.debug("Transformed local URI {} to {}".format(orig_url, url)) + logging.debug(f"Transformed local URI {orig_url} to {url}") return url @@ -47,10 +47,10 @@ def _open_url_with_call(url, prog): try: - logging.info("Trying to open {} with {}".format(url, prog)) + logging.info(f"Trying to open {url} with {prog}") system_call([prog, url]) except (OSError, subprocess.CalledProcessError): - logging.exception("Opening {} with {} failed".format(url, prog)) + logging.exception(f"Opening {url} with {prog} failed") # If everything failed, try the webbrowser open_url_in_browser(url) diff -Nru rednotebook-2.24+ds/rednotebook/util/utils.py rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/util/utils.py --- rednotebook-2.24+ds/rednotebook/util/utils.py 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/rednotebook/util/utils.py 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -1,5 +1,5 @@ # ----------------------------------------------------------------------- -# Copyright (c) 2009 Jendrik Seipp +# Copyright (c) 2009-2022 Jendrik Seipp # # RedNotebook is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -16,7 +16,6 @@ # 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. # ----------------------------------------------------------------------- -from distutils.version import StrictVersion import http.client import logging import os.path @@ -71,7 +70,7 @@ def get_gtk_colors(widget): - """Retrieve colors of the currect GTK theme for the given widget. + """Retrieve colors of the current GTK theme for the given widget. The get_background_color() method is deprecated, but I couldn't find a different way for retrieving the color. @@ -79,16 +78,16 @@ style = widget.get_style_context() bg_color = style.get_background_color(Gtk.StateFlags.NORMAL).to_string() fg_color = style.get_color(Gtk.StateFlags.NORMAL).to_string() - logging.debug("Background color: {}".format(bg_color)) - logging.debug("Foreground color: {}".format(fg_color)) + logging.debug(f"Background color: {bg_color}") + logging.debug(f"Foreground color: {fg_color}") return bg_color, fg_color def get_new_version_number(): """ - Reads version number from website and returns None if it cannot be read + Read version number from website and return None if it cannot be read. """ - version_pattern = re.compile(r"^version = '(.+)'$", flags=re.M) + version_pattern = re.compile(r'^version = "(.+)"$', flags=re.M) try: project_xml = urlopen(info.version_url).read() @@ -100,8 +99,7 @@ if not match: return None new_version = match.group(1) - new_version = StrictVersion(new_version) - logging.info("%s is the latest version" % new_version) + logging.info(f"Latest version: {new_version}") return new_version @@ -142,12 +140,21 @@ journal.config["checkForNewVersion"] = 0 +def _get_version_tuple(version): + parts = [int(x) for x in version.strip(" .").split(".")] + assert len(parts) <= 3, parts + while len(parts) < 3: + parts.append(0) + return tuple(parts) + + def _check_new_version(journal, current_version, startup): - current_version = StrictVersion(current_version) new_version = get_new_version_number() if new_version is not None: - newer_version_available = new_version > current_version + newer_version_available = _get_version_tuple(new_version) > _get_version_tuple( + current_version + ) else: logging.error("New version info could not be read") new_version = _("unknown") diff -Nru rednotebook-2.24+ds/scripts/text2rednotebook.py rednotebook-2.29.6+ds/scripts/text2rednotebook.py --- rednotebook-2.24+ds/scripts/text2rednotebook.py 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/scripts/text2rednotebook.py 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -36,7 +36,7 @@ def list_missing_entries(mindate, maxdate, months, existing_entries): - """ list missing entries """ + """list missing entries""" for i_day in range(int((maxdate - mindate).days)): dateobj = mindate + datetime.timedelta(i_day) @@ -57,7 +57,7 @@ def main(): - """ parse commandline arguments & process text """ + """parse commandline arguments & process text""" parser = argparse.ArgumentParser() parser.add_argument( diff -Nru rednotebook-2.24+ds/setup.py rednotebook-2.29.6+ds/setup.py --- rednotebook-2.24+ds/setup.py 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/setup.py 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -1,6 +1,5 @@ -# -*- coding: utf-8 -*- # ----------------------------------------------------------------------- -# Copyright (c) 2009-2019 Jendrik Seipp +# Copyright (c) 2009-2023 Jendrik Seipp # # RedNotebook is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -18,83 +17,58 @@ # ----------------------------------------------------------------------- """ -This is the install file for RedNotebook. +This is the installation script for RedNotebook. -To install the program, run "python setup.py install" -To do a (test) installation to a different dir: "python setup.py install --root=test-dir" -To only compile the translations, run "python setup.py build_trans" +To install RedNotebook, run "pip install ." (note the dot). """ -from distutils import cmd -from distutils.command.build import build as _build -from distutils.command.install_data import install_data as _install_data -from distutils.core import setup -import glob -import os -import subprocess +from pathlib import Path +import shutil import sys -DIR = os.path.dirname(os.path.abspath(__file__)) -sys.path.insert(0, DIR) +from setuptools import setup +from setuptools.command.build_py import build_py as _build_py +from setuptools.command.install import install as _install -from rednotebook import info - - -MSGFMT = os.path.join(DIR, "rednotebook", "external", "msgfmt.py") +REPO = Path(__file__).resolve().parent +sys.path.insert(0, str(REPO)) +from rednotebook import info -def build_translation_files(po_dir, locale_dir): - assert os.path.isdir(po_dir), po_dir - for src in sorted(glob.glob(os.path.join(po_dir, "*.po"))): - lang, _ = os.path.splitext(os.path.basename(src)) - dest = os.path.join(locale_dir, lang, "LC_MESSAGES", "rednotebook.mo") - dest_dir = os.path.dirname(dest) - if not os.path.exists(dest_dir): - os.makedirs(dest_dir) - print("Compiling {src} to {dest}".format(**locals())) - subprocess.check_call([sys.executable, MSGFMT, "--output-file", dest, src]) - - -class build_trans(cmd.Command): - """ - Code taken from mussorgsky - (https://garage.maemo.org/plugins/ggit/browse.php/?p=mussorgsky;a=blob;f=setup.py;hb=HEAD) - """ +from dev import build_translations - description = "Compile .po files into .mo files" - user_options = [] - def initialize_options(self): - pass +TMP_LOCALE_DIR = REPO / "build" / "locale" - def finalize_options(self): - pass +class build_py(_build_py): def run(self): - po_dir = os.path.join(os.path.dirname(os.curdir), "po") - dest_path = os.path.join("build", "locale") - build_translation_files(po_dir, dest_path) + build_translations.build_translation_files(REPO / "po", TMP_LOCALE_DIR) + _build_py.run(self) -class build(_build): - sub_commands = _build.sub_commands + [("build_trans", None)] +""" +We use the deprecated install class since it provides the easiest way to install +data files outside of a Python package. This feature is needed for the +translation files, which must reside in /share/locale for the Glade +file to pick them up. - def run(self): - _build.run(self) +An alternative would be to build the translation files with a separate command, +but that would require changing all package scripts for all distributions. +""" -class install_data(_install_data): +class install(_install): def run(self): - for lang in os.listdir("build/locale/"): - lang_dir = os.path.join("share", "locale", lang, "LC_MESSAGES") - lang_file = os.path.join( - "build", "locale", lang, "LC_MESSAGES", "rednotebook.mo" + _install.run(self) + for lang_dir in TMP_LOCALE_DIR.iterdir(): + lang = lang_dir.name + lang_file = TMP_LOCALE_DIR / lang / "LC_MESSAGES" / "rednotebook.mo" + dest_dir = ( + Path(self.install_data) / "share" / "locale" / lang / "LC_MESSAGES" ) - self.data_files.append((lang_dir, [lang_file])) - _install_data.run(self) - - -cmdclass = {"build": build, "build_trans": build_trans, "install_data": install_data} + dest_dir.mkdir(parents=True, exist_ok=True) + shutil.copy2(lang_file, dest_dir / "rednotebook.mo") parameters = { @@ -109,6 +83,7 @@ "url": info.url, "license": "GPL", "keywords": "journal, diary", + "cmdclass": {"build_py": build_py, "install": install}, "scripts": ["rednotebook/rednotebook"], "packages": [ "rednotebook", @@ -135,17 +110,16 @@ ), ("share/metainfo", ["data/rednotebook.appdata.xml"]), ], - "cmdclass": cmdclass, "extras_require": { "dev_style": [ - "black==20.8b1", + "black==22.3.0", "flake8==4.0.1", "flake8-2020==1.6.0", "flake8-bugbear==21.11.28", "flake8-comprehensions==3.7.0", "flake8-executable==2.1.1", - "isort>=5.0,<5.1", - "pyupgrade==2.13.0", + "isort==5.10.1", + "pyupgrade==2.32.0", "vulture==1.6", ], }, diff -Nru rednotebook-2.24+ds/tests/test_day.py rednotebook-2.29.6+ds/tests/test_day.py --- rednotebook-2.24+ds/tests/test_day.py 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/tests/test_day.py 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -8,7 +8,7 @@ month = Month(year_number, month_number) day = Day(month, day_number) - str_version = "{}-{}-{:02d}".format(year_number, month_number, day_number) + str_version = f"{year_number}-{month_number}-{day_number:02d}" assert str(day) == str_version diff -Nru rednotebook-2.24+ds/tests/test_markup.py rednotebook-2.29.6+ds/tests/test_markup.py --- rednotebook-2.24+ds/tests/test_markup.py 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/tests/test_markup.py 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -6,13 +6,8 @@ from rednotebook.data import Day, Month from rednotebook.util import filesystem -from rednotebook.util.markup import ( - _convert_paths, - convert, - convert_from_pango, - convert_to_pango, - get_markup_for_day, -) +from rednotebook.util.markup import _convert_paths, convert, get_markup_for_day +from rednotebook.util.pango_markup import convert_from_pango, convert_to_pango @pytest.mark.parametrize( @@ -45,13 +40,13 @@ tmp_path_uri = filesystem.LOCAL_FILE_PEFIX + str(tmp_path) + os.sep + "rel" rel_paths = [ - ('[""file://rel"".jpg]', '[""{}"".jpg]'.format(tmp_path_uri)), - ('[""rel"".jpg]', '[""{}"".jpg]'.format(tmp_path_uri)), + ('[""file://rel"".jpg]', f'[""{tmp_path_uri}"".jpg]'), + ('[""rel"".jpg]', f'[""{tmp_path_uri}"".jpg]'), ( '[rel.pdf ""file://rel.pdf""]', - '[rel.pdf ""{}.pdf""]'.format(tmp_path_uri), + f'[rel.pdf ""{tmp_path_uri}.pdf""]', ), - ('[rel.pdf ""rel.pdf""]', '[rel.pdf ""{}.pdf""]'.format(tmp_path_uri)), + ('[rel.pdf ""rel.pdf""]', f'[rel.pdf ""{tmp_path_uri}.pdf""]'), ] for markup, expected in rel_paths: @@ -61,9 +56,9 @@ def test_absolute_path_conversion(tmp_path): abs_paths = [ '[""file:///abs"".jpg]', - '[""{}/aha 1"".jpg]'.format(tmp_path), + f'[""{tmp_path}/aha 1"".jpg]', '[abs.pdf ""file:///abs.pdf""]', - '[abs.pdf ""{}/abs.pdf""]'.format(tmp_path), + f'[abs.pdf ""{tmp_path}/abs.pdf""]', "www.google.com", "www.google.com/page.php", ] @@ -226,7 +221,7 @@ markup = get_markup_for_day(day, "xhtml", date=date.strftime("%d-%m-%Y")) document = process(markup) - assert r''.format(date) in document + assert rf'' in document def test_mathjax(self, process): document = process("$$x^3$$") diff -Nru rednotebook-2.24+ds/tests/test_utils.py rednotebook-2.29.6+ds/tests/test_utils.py --- rednotebook-2.24+ds/tests/test_utils.py 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rednotebook-2.29.6+ds/tests/test_utils.py 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,31 @@ +import pytest + +from rednotebook.util import utils + + +@pytest.mark.parametrize( + "version, tup", + [ + ("1.2.11", (1, 2, 11)), + ("1.2", (1, 2, 0)), + ("1", (1, 0, 0)), + ("1.", (1, 0, 0)), + (" 1.", (1, 0, 0)), + ], +) +def test_version_tuple(version, tup): + assert utils._get_version_tuple(version) == tup + + +@pytest.mark.parametrize( + "v1, v2, v2_newer", + [ + ("1.2.11", "1.2.13", True), + ("1.2.11", "1.1.13", False), + ("1.2.11", "0.15.7", False), + ("1.2.11", "1.3.7", True), + ("1.2.11", "2", True), + ], +) +def test_version_comparison(v1, v2, v2_newer): + assert (utils._get_version_tuple(v2) > utils._get_version_tuple(v1)) == v2_newer diff -Nru rednotebook-2.24+ds/TODO.md rednotebook-2.29.6+ds/TODO.md --- rednotebook-2.24+ds/TODO.md 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/TODO.md 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -57,6 +57,7 @@ Since we don't want the default menu with "Reload", we can either - create our own menu: complicated - only show the menu if there's a selection: WebView.has_selection() seems to be broken +- [ ] Translate templates. ## Implementation changes @@ -134,4 +135,4 @@ - Use new markup for images: {/home/user/pic.png?50} (Too disruptive) - Support %!include, %!preprocess, etc. (very txt2tags specific) - Encryption (there are dedicated tools for encrypting files) -- Highlight the current day in the calendar (#466, Gtk.Calendar supports only one hightlight style) +- Highlight the current day in the calendar (#466, Gtk.Calendar supports only one highlight style) diff -Nru rednotebook-2.24+ds/tox.ini rednotebook-2.29.6+ds/tox.ini --- rednotebook-2.24+ds/tox.ini 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/tox.ini 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -8,16 +8,15 @@ commands = python -m pytest python dev/whitelist.py + python win/sampleapp.py sitepackages = true -setenv = - SETUPTOOLS_USE_DISTUTILS = stdlib [testenv:style] skipsdist = true extras = dev_style commands = bash dev/check-style.sh -whitelist_externals = +allowlist_externals = bash sitepackages = false @@ -27,7 +26,7 @@ commands = black . isort rednotebook/ tests/ - bash -c 'pyupgrade --py3-plus --exit-zero `find rednotebook tests -name "*.py" -not -path "*external*"`' -whitelist_externals = + bash -c 'pyupgrade --py36-plus --exit-zero `find rednotebook tests -name "*.py" -not -path "*external*"`' +allowlist_externals = bash sitepackages = false diff -Nru rednotebook-2.24+ds/web/build.sh rednotebook-2.29.6+ds/web/build.sh --- rednotebook-2.24+ds/web/build.sh 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rednotebook-2.29.6+ds/web/build.sh 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,14 @@ +#! /bin/bash + +set -euo pipefail + +cd `dirname $0` + +./../dev/generate-help.py > help.html + +cd src/ +# Use the "stable" changelog to omit unreleased changes. +wget https://raw.githubusercontent.com/jendrikseipp/rednotebook/stable/CHANGELOG.md +./changelog2html.py CHANGELOG.md +python spider.py +cd ../ diff -Nru rednotebook-2.24+ds/web/css/defaults.css rednotebook-2.29.6+ds/web/css/defaults.css --- rednotebook-2.24+ds/web/css/defaults.css 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rednotebook-2.29.6+ds/web/css/defaults.css 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,53 @@ +/* $Id: defaults.css,v 1.5 2007/10/02 12:10:40 dries Exp $ */ + +/* +** HTML elements +*/ +fieldset { + margin-bottom: 1em; + padding: .5em; +} +form { + margin: 0; + padding: 0; +} +hr { + height: 1px; + border: 1px solid gray; +} +img { + border: 0; +} +table { + border-collapse: collapse; +} +th { + text-align: left; /* LTR */ + padding-right: 1em; /* LTR */ + border-bottom: 3px solid #ccc; +} + +/* +** Markup free clearing +** Details: http://www.positioniseverything.net/easyclearing.html +*/ +.clear-block:after { + content: "."; + display: block; + height: 0; + clear: both; + visibility: hidden; +} + +.clear-block { + display: inline-block; +} + +/* Hides from IE-mac \*/ +* html .clear-block { + height: 1%; +} +.clear-block { + display: block; +} +/* End hide from IE-mac */ diff -Nru rednotebook-2.24+ds/web/css/downloads.css rednotebook-2.29.6+ds/web/css/downloads.css --- rednotebook-2.24+ds/web/css/downloads.css 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rednotebook-2.29.6+ds/web/css/downloads.css 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,56 @@ +/* DOWNLOAD PAGE */ + +div#distros { + display: block; + margin: 0; + padding: 0; + line-height: 1.1em; + clear: both; +} + +/* Distro Button */ + +div#distros div.button { + display: block; + float: left; + cursor: pointer; + border: 1px solid transparent; + text-align: center; + padding: 3px 10px 3px 20px; + margin: 0 .5em 0 0; +} + +div#distros div.button:hover, +div#distros div.button.chosen { + border: 1px solid #be1400;/*#afec74;*/ + background: #fff url("../images/download-button-bg.png") no-repeat; +} + +div#distros div.button h4 { + margin: 0; + padding: 0; + font-size: 0.75em; +} + +div#distros div.button div.details { + display: none; +} + +/* Details Box */ + +#distro-details { + margin: 0 2.5em 3em 2.5em; + display: none; +} + +#distro-details ul { + margin: 0 0 0 1em; + padding: 0; +} + +h3.download { + clear: both; + padding-top: 20px; +} + + diff -Nru rednotebook-2.24+ds/web/css/style.css rednotebook-2.29.6+ds/web/css/style.css --- rednotebook-2.24+ds/web/css/style.css 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rednotebook-2.29.6+ds/web/css/style.css 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,527 @@ +/* Font face special CSS3 tag */ + +/* Generated by Font Squirrel (http://www.fontsquirrel.com) on July 27, 2010 */ +@font-face { + font-family: 'AllerRegular'; + src: url('../fonts/aller_rg-webfont.eot'); + src: local('☺'), url('../fonts/aller_rg-webfont.woff') format('woff'), url('../fonts/aller_rg-webfont.ttf') format('truetype'), url('../fonts/aller_rg-webfont.svg#webfontOmRNv4LC') format('svg'); + font-weight: normal; + font-style: normal; +} + + +html, body {height: 100%;} + +/* Reset the basic elements to a baseline. */ +body { + color: #000000; + font-family: Verdana, sans-serif; + margin: 0px; + font-size: 12px; + background-color: #be1400; + height: 100%; +} + +#canvas { + min-height: 100%; + + width: 100%; + background-image:url("../images/background.png"); + background-repeat:repeat-y; +} + +a:link, +a:visited, +a:active { + color: #000089; + text-decoration: none; +} +a:hover { + text-decoration: underline; +} + +h1, h2, h3, h4, h5, h6 { + margin-top: 0px; + margin-bottom: 10px; + font-size: 100%; +} +p { + line-height: 21px; /* Makes Firefox and Chrome to look alike */ +} +li { + line-height: 16px; /* Makes Firefox and Chrome to look alike */ +} +ul { + list-style-image: url(../images/bullet.png); +} +p, ul, ol { + margin-top: 0px; + margin-bottom: 10px; + font-size: 100%; +} +li { + margin: 0px; + padding: 0px; +} +table { + border-collapse: collapse; + border-spacing: 0px; + font-size: inherit; +} +caption { + text-align: left; +} +th { + border-bottom-width: 1px; + font-weight: bold; + padding-bottom: 2px; + text-align: left; +} +td { + font-size: 100%; +} +form { + margin: 0px; + padding: 0px; +} +fieldset { + border: 1px solid #e0e0e0; + padding: 5px; +} +b, strong { + font-weight: bold; +} +i, em, u { + font-style: italic; +} +u { + text-decoration: none; +} +a img { + border: 0px; +} + +/* Main page element styles */ +#wrapper { + + overflow: hidden; + padding-bottom: 20px; /* must be same height as the footer (120px)*/ + + background-image: url('../images/body-decoration.png'); + background-position: right top; + width: 980px; + background-repeat: no-repeat; + margin-left: auto; + margin-right: auto; + padding-left: 20px; + padding-right: 20px; +} +#header { + width: 100%; +} +#header img#logo { + float: left; +} +#site-slogan { + clear: right; + color: white; + float: right; + font-style: italic; + margin-right: 20px; +} +#primary-links { + display: table; + float: right; + height: 58px; + margin-bottom: 15px; + + -webkit-border-bottom-right-radius: 25px; + -webkit-border-bottom-left-radius: 25px; + -moz-border-radius-bottomright: 25px; + -moz-border-radius-bottomleft: 25px; + border-bottom-right-radius: 25px; + border-bottom-left-radius: 25px; + + box-shadow: 0px 0 25px black; + -webkit-box-shadow: 0px 0 25px black; + -moz-box-shadow: 0px 0 25px black; + +} +#primary-links ul { + display: table-cell; + vertical-align: middle; +} +#primary-links ul li { + padding: 0px; + display: table-cell; +} +#primary-links ul li a { + background-image: url('../images/primary-links.png'); + background-position: center top; + background-repeat: repeat-x; + border-right:1px solid #be1400; + color: white; + font-family: 'AllerRegular', serif; + font-size: 15pt; + padding: 19px; + text-decoration: none; +} +#primary-links ul li a:hover { + background-image: url('../images/primary-links-hover.png'); + background-position: center top; + background-repeat: repeat-x; +} +#primary-links ul li.first a { + -webkit-border-bottom-left-radius: 25px; + -moz-border-radius-bottomleft: 25px; + border-bottom-left-radius: 25px; +} +#primary-links ul li.last a { + -webkit-border-bottom-right-radius: 25px; + -moz-border-radius-bottomright: 25px; + border-bottom-right-radius: 25px; + border: none; +} +#primary-links ul li.active-trail a { +} +#secondary-links { +} +#header form.search { + margin-top: 10px; +} + +#container { + clear: both; + background-color: white; + + -webkit-border-radius: 30px; + -moz-border-radius: 30px; + border-radius: 30px; + + box-shadow: 0 5px 25px black; + -webkit-box-shadow: 0 5px 25px black; + -moz-box-shadow: 0 5px 25px black; +} + +#right-sidebar { + float: left; + width: 20%; +} + +#page { + float: left; + overflow: hidden; + min-height: 550px; + padding: 30px; + width: 920px; +} + +#footer { + position: relative; + margin-top: -92px; /* negative value of footer height */ + height: 92px; + clear:both; + background-color: #454545; + color: white; + /*padding-top: 10px;*/ + text-align: center; + width: 100%; +} +#block-block-1 { + padding-top: 10px; + clear: both; +} +#footer ul { + text-align: center; +} +#footer ul li { + display: inline; +} +#footer a { + font-weight: bold; +} + +/* Common page items */ +#page h2.title { +} +#page .tabs { +} +#page .help { +} +#page .messages { + + background-color: #FFB669; + color: white; + font-weight: bold; + margin-bottom: 10px; + padding: 10px; + + -webkit-border-radius: 10px; + -moz-border-radius: 10px; + border-radius: 10px; +} +#page .error { + border-color: #ff0000; +} +.breadcrumb { +} + +/* Blocks */ +.block { + padding-left: 5px; + padding-right: 5px; +} +.block .title { + font-weight: bold; +} +.block .content { + padding-bottom: 10px; +} +.user-login-block { + text-align: left; +} + +/* Nodes */ +.node { + margin-bottom: 10px; +} +.node h3.title { +} +.node .content { +} +.node .picture { + float: left; + padding: 4px; + margin-right: 4px; + background-color: #f0f0f0; +} +.node .date { +} +.node .author { +} +.node .terms { +} +.node .links { + clear: left; +} +.node-sticky { +} +.node table { + width: 100%; +} +/* CCK */ +.node-form .text, +.node-form .form-text { + width: auto; +} + +/* Boxes (comment list container) */ +.box { +} +.box h3.title { +} +.box .content { +} + +/* Comments */ +.comment h4.title { +} +.comment .new { +} +.comment .content { +} +.comment .picture { + float: left; + padding: 4px; + margin-right: 4px; + background-color: #f0f0f0; +} +.comment .date { +} +.comment .author { +} +.comment .links { + clear: left; +} +.comment-new { +} + +/* Customize different page layouts */ +body.sidebar-right #page { + width: 77%; + padding-right: 2%; +} +} +body.no-sidebars #page { + width: 100%; + padding-left: 0%; + padding-right: 0%; + float: none; +} + +/* Override drupal.css */ +#user-login-form { + text-align: left; +} + +/* Front page */ +#features ul li { + border-bottom: 1px solid #DDDDDD; + margin-bottom: 2px; + padding-bottom: 2px; +} + +/* Download block */ +#download-block { + width: 339px; + margin-left: 20px; +} +#download-block a { +} +#download-button { + + margin-left: 45px; + + background-image: url(../images/download-block-blank.png); + background-position:left top; + background-repeat: no-repeat; + color: white; + cursor: pointer; + display: block; + height: 119px; + padding: 15px 20px 10px 40px; + text-align: right; + width: 229px; +} +#download-button p { + margin: 0px; +} +#download-button img { + float: right; + margin: 5px; +} +#download-title { + font-family: 'AllerRegular', sans-serif; + font-style: normal; + font-weight: normal; + line-height: normal; + font-size: 32px; +} +#download-version { + #color: #be1400; + font-size: 45px; +} +#download-os { + font-size: 30px; +} +#download-arch { +} +#download-otherlinks { + text-align: center; +} + +/* Screenshots */ +.screenshots_table { + margin-bottom: 40px; +} +.screenshot { + padding-bottom: 10px; +} +.screenshot p { + text-align: center; +} + +/* General style */ +h1 { + font-family: 'AllerRegular', serif; + font-size: 24px; + font-weight: normal; + text-align: right; +} +h2 { + padding-top: 1em; +} +hr.division { + border: 1px solid silver; + margin: 10px 0px; + opacity: 0.2; +} +span.command { + font-family: 'Courier New', Courier, Fixed, monospace; + font-size: 14px; +} + +pre { + margin-left: 2em; + padding-left: 1em; + border-left: 3px solid #be1400; +} + + +/* DOWNLOAD PAGE */ + +div#distros { + display: block; + margin: 0; + padding: 0; + line-height: 1.1em; + clear: both; +} + +div#donate-container { + width:100%; + height: 70px; +} + +div#donate1 { width: 50%; text-align: center; float:left; } +div#donate2 { width: 50%; float:left; } +div#flattr { float:left; padding-right: 10px; } +div#addthis { float:left; padding-right: 10px; } +div#gittip { float:left; padding-right: 10px; } +div#facebook { float:left; padding-right: 10px; } +div#twitter { float:left; padding-right: 10px; } + +/* Distro Button */ + +div#distros div.button { + display: block; + float: left; + cursor: pointer; + border: 1px solid transparent; + text-align: center; + padding: 3px 10px 3px 20px; + margin: 0 .5em 0 0; +} + +div#distros div.button:hover, +div#distros div.button.chosen { + border: 1px solid #be1400;/*#afec74;*/ + background: #fff url("../images/download-button-bg.png") no-repeat; +} + +div#distros div.button h4 { + margin: 0; + padding: 0; + font-size: 0.75em; +} + +div#distros div.button div.details { + display: none; +} + +/* Details Box */ + +#distro-details { + margin: 0 2.5em 3em 2.5em; + display: none; +} + +#distro-details ul { + margin: 0 0 0 1em; + padding: 0; +} + +h3.download { + clear: both; + padding-top: 20px; +} diff -Nru rednotebook-2.24+ds/web/css/system-menus.css rednotebook-2.29.6+ds/web/css/system-menus.css --- rednotebook-2.24+ds/web/css/system-menus.css 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rednotebook-2.29.6+ds/web/css/system-menus.css 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,32 @@ +/* $Id: system-menus.css,v 1.1 2007/10/05 14:50:25 goba Exp $ */ + +ul.menu { + list-style: none; + border: none; + text-align:left; /* LTR */ +} +ul.menu li { + margin: 0 0 0 0.5em; /* LTR */ +} +li a.active { + color: #000; +} +td.menu-disabled { + background: #ccc; +} +ul.links { + margin: 0; + padding: 0; +} +ul.links.inline { + display: inline; +} +ul.links li { + display: inline; + list-style-type: none; + padding: 0 0.5em; +} +.block ul { + margin: 0; + padding: 0 0 0.25em 1em; /* LTR */ +} Binary files /tmp/HAS7WR3VAG/rednotebook-2.24+ds/web/favicon.ico and /tmp/0wRX6_rHfF/rednotebook-2.29.6+ds/web/favicon.ico differ Binary files /tmp/HAS7WR3VAG/rednotebook-2.24+ds/web/fonts/aller_rg-webfont.eot and /tmp/0wRX6_rHfF/rednotebook-2.29.6+ds/web/fonts/aller_rg-webfont.eot differ diff -Nru rednotebook-2.24+ds/web/fonts/aller_rg-webfont.svg rednotebook-2.29.6+ds/web/fonts/aller_rg-webfont.svg --- rednotebook-2.24+ds/web/fonts/aller_rg-webfont.svg 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rednotebook-2.29.6+ds/web/fonts/aller_rg-webfont.svg 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,250 @@ + + + + +This is a custom SVG webfont generated by Font Squirrel. +Foundry : Dalton Maag Ltd. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + \ No newline at end of file Binary files /tmp/HAS7WR3VAG/rednotebook-2.24+ds/web/fonts/aller_rg-webfont.ttf and /tmp/0wRX6_rHfF/rednotebook-2.29.6+ds/web/fonts/aller_rg-webfont.ttf differ Binary files /tmp/HAS7WR3VAG/rednotebook-2.24+ds/web/fonts/aller_rg-webfont.woff and /tmp/0wRX6_rHfF/rednotebook-2.29.6+ds/web/fonts/aller_rg-webfont.woff differ diff -Nru rednotebook-2.24+ds/web/.gitignore rednotebook-2.29.6+ds/web/.gitignore --- rednotebook-2.24+ds/web/.gitignore 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rednotebook-2.29.6+ds/web/.gitignore 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,9 @@ +CHANGELOG.md +downloads.html +help.html +index.html +news.txt +participate.html +screenshots.html +thanks.html +version.txt Binary files /tmp/HAS7WR3VAG/rednotebook-2.24+ds/web/images/background.png and /tmp/0wRX6_rHfF/rednotebook-2.29.6+ds/web/images/background.png differ Binary files /tmp/HAS7WR3VAG/rednotebook-2.24+ds/web/images/body-decoration.png and /tmp/0wRX6_rHfF/rednotebook-2.29.6+ds/web/images/body-decoration.png differ Binary files /tmp/HAS7WR3VAG/rednotebook-2.24+ds/web/images/bullet.png and /tmp/0wRX6_rHfF/rednotebook-2.29.6+ds/web/images/bullet.png differ Binary files /tmp/HAS7WR3VAG/rednotebook-2.24+ds/web/images/debian-logo.png and /tmp/0wRX6_rHfF/rednotebook-2.29.6+ds/web/images/debian-logo.png differ Binary files /tmp/HAS7WR3VAG/rednotebook-2.24+ds/web/images/download-block-blank.png and /tmp/0wRX6_rHfF/rednotebook-2.29.6+ds/web/images/download-block-blank.png differ Binary files /tmp/HAS7WR3VAG/rednotebook-2.24+ds/web/images/download-button-bg.png and /tmp/0wRX6_rHfF/rednotebook-2.29.6+ds/web/images/download-button-bg.png differ Binary files /tmp/HAS7WR3VAG/rednotebook-2.24+ds/web/images/facebook-18.png and /tmp/0wRX6_rHfF/rednotebook-2.29.6+ds/web/images/facebook-18.png differ Binary files /tmp/HAS7WR3VAG/rednotebook-2.24+ds/web/images/fedora-logo.png and /tmp/0wRX6_rHfF/rednotebook-2.29.6+ds/web/images/fedora-logo.png differ Binary files /tmp/HAS7WR3VAG/rednotebook-2.24+ds/web/images/footer.png and /tmp/0wRX6_rHfF/rednotebook-2.29.6+ds/web/images/footer.png differ Binary files /tmp/HAS7WR3VAG/rednotebook-2.24+ds/web/images/footer-top-gradient.png and /tmp/0wRX6_rHfF/rednotebook-2.29.6+ds/web/images/footer-top-gradient.png differ Binary files /tmp/HAS7WR3VAG/rednotebook-2.24+ds/web/images/leopard-logo.png and /tmp/0wRX6_rHfF/rednotebook-2.29.6+ds/web/images/leopard-logo.png differ Binary files /tmp/HAS7WR3VAG/rednotebook-2.24+ds/web/images/logo.png and /tmp/0wRX6_rHfF/rednotebook-2.29.6+ds/web/images/logo.png differ Binary files /tmp/HAS7WR3VAG/rednotebook-2.24+ds/web/images/logo.xcf and /tmp/0wRX6_rHfF/rednotebook-2.29.6+ds/web/images/logo.xcf differ Binary files /tmp/HAS7WR3VAG/rednotebook-2.24+ds/web/images/other-logo.png and /tmp/0wRX6_rHfF/rednotebook-2.29.6+ds/web/images/other-logo.png differ Binary files /tmp/HAS7WR3VAG/rednotebook-2.24+ds/web/images/primary-links-hover.png and /tmp/0wRX6_rHfF/rednotebook-2.29.6+ds/web/images/primary-links-hover.png differ Binary files /tmp/HAS7WR3VAG/rednotebook-2.24+ds/web/images/primary-links.png and /tmp/0wRX6_rHfF/rednotebook-2.29.6+ds/web/images/primary-links.png differ Binary files /tmp/HAS7WR3VAG/rednotebook-2.24+ds/web/images/source-logo.png and /tmp/0wRX6_rHfF/rednotebook-2.29.6+ds/web/images/source-logo.png differ Binary files /tmp/HAS7WR3VAG/rednotebook-2.24+ds/web/images/thin-download.png and /tmp/0wRX6_rHfF/rednotebook-2.29.6+ds/web/images/thin-download.png differ Binary files /tmp/HAS7WR3VAG/rednotebook-2.24+ds/web/images/twitter-18.png and /tmp/0wRX6_rHfF/rednotebook-2.29.6+ds/web/images/twitter-18.png differ Binary files /tmp/HAS7WR3VAG/rednotebook-2.24+ds/web/images/ubuntu-logo.png and /tmp/0wRX6_rHfF/rednotebook-2.29.6+ds/web/images/ubuntu-logo.png differ Binary files /tmp/HAS7WR3VAG/rednotebook-2.24+ds/web/images/windows-logo.png and /tmp/0wRX6_rHfF/rednotebook-2.29.6+ds/web/images/windows-logo.png differ diff -Nru rednotebook-2.24+ds/web/install.html rednotebook-2.29.6+ds/web/install.html --- rednotebook-2.24+ds/web/install.html 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rednotebook-2.29.6+ds/web/install.html 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + +

To install RedNotebook press OK in the popup window.

+

If the automatic installation doesn't work, run

sudo apt-get install rednotebook
in a terminal.

+ + diff -Nru rednotebook-2.24+ds/web/js/download.js rednotebook-2.29.6+ds/web/js/download.js --- rednotebook-2.24+ds/web/js/download.js 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rednotebook-2.29.6+ds/web/js/download.js 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,67 @@ +var app_version = navigator.appVersion.toLowerCase (); +var user_agent = navigator.userAgent.toLowerCase (); +var detected_os = "unknown"; + +function detect_os (ua_fragment, output_os) +{ + var fingerprint = ua_fragment.toLowerCase (); + if (app_version.indexOf (fingerprint) >= 0 || user_agent.indexOf (fingerprint) >= 0) { + detected_os = output_os; + } +} + +detect_os ("Mac", "OSX"); +detect_os ("Win", "Win"); +detect_os ("openSUSE", "Linux"); +detect_os ("SUSE", "Linux"); +detect_os ("SLED", "Linux"); +detect_os ("Ubuntu", "Linux"); +detect_os ("Debian", "Linux"); +detect_os ("Fedora", "Linux"); +detect_os ("RedHat", "Linux"); +detect_os ("Foresight", "Linux"); + +var default_distro = detected_os.toLowerCase (); + +var href_parts = document.location.href.split ('#'); +if (href_parts.length > 1) { + var override_distro = href_parts[href_parts.length - 1].toLowerCase (); + if (override_distro.length > 1) { + default_distro = override_distro; + } +} + +function show_distro_details (button) +{ + var title = $$('#' + button.id + ' h4')[0].innerHTML; + var content = $$('#' + button.id + ' div.details')[0].innerHTML; + + button.addClassName ('chosen'); + $$('#distros div.button').each (function (element, index) { + if (element != button) { + element.removeClassName ('chosen'); + } + }); + + $('distro-details').innerHTML = content; + var header = "Install on " + title; + if (title == "Source") { + header = "Install from Source"; + } + $('distro-details-header').innerHTML = header; +} + +function install_distro_button_actions () +{ + $$('#distros div.button').each (function (button, index) { + if (button.id == 'distro-' + default_distro) { + show_distro_details (button); + } + button.observe ('click', function () { show_distro_details (button); } ); + }); + + $('distro-details').setStyle ("display: block"); +} + +Event.observe(window, 'load', install_distro_button_actions); + diff -Nru rednotebook-2.24+ds/web/js/prototype.js rednotebook-2.29.6+ds/web/js/prototype.js --- rednotebook-2.24+ds/web/js/prototype.js 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rednotebook-2.29.6+ds/web/js/prototype.js 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,4874 @@ +/* Prototype JavaScript framework, version 1.6.1 + * (c) 2005-2009 Sam Stephenson + * + * Prototype is freely distributable under the terms of an MIT-style license. + * For details, see the Prototype web site: http://www.prototypejs.org/ + * + *--------------------------------------------------------------------------*/ + +var Prototype = { + Version: '1.6.1', + + Browser: (function(){ + var ua = navigator.userAgent; + var isOpera = Object.prototype.toString.call(window.opera) == '[object Opera]'; + return { + IE: !!window.attachEvent && !isOpera, + Opera: isOpera, + WebKit: ua.indexOf('AppleWebKit/') > -1, + Gecko: ua.indexOf('Gecko') > -1 && ua.indexOf('KHTML') === -1, + MobileSafari: /Apple.*Mobile.*Safari/.test(ua) + } + })(), + + BrowserFeatures: { + XPath: !!document.evaluate, + SelectorsAPI: !!document.querySelector, + ElementExtensions: (function() { + var constructor = window.Element || window.HTMLElement; + return !!(constructor && constructor.prototype); + })(), + SpecificElementExtensions: (function() { + if (typeof window.HTMLDivElement !== 'undefined') + return true; + + var div = document.createElement('div'); + var form = document.createElement('form'); + var isSupported = false; + + if (div['__proto__'] && (div['__proto__'] !== form['__proto__'])) { + isSupported = true; + } + + div = form = null; + + return isSupported; + })() + }, + + ScriptFragment: ']*>([\\S\\s]*?)<\/script>', + JSONFilter: /^\/\*-secure-([\s\S]*)\*\/\s*$/, + + emptyFunction: function() { }, + K: function(x) { return x } +}; + +if (Prototype.Browser.MobileSafari) + Prototype.BrowserFeatures.SpecificElementExtensions = false; + + +var Abstract = { }; + + +var Try = { + these: function() { + var returnValue; + + for (var i = 0, length = arguments.length; i < length; i++) { + var lambda = arguments[i]; + try { + returnValue = lambda(); + break; + } catch (e) { } + } + + return returnValue; + } +}; + +/* Based on Alex Arnell's inheritance implementation. */ + +var Class = (function() { + function subclass() {}; + function create() { + var parent = null, properties = $A(arguments); + if (Object.isFunction(properties[0])) + parent = properties.shift(); + + function klass() { + this.initialize.apply(this, arguments); + } + + Object.extend(klass, Class.Methods); + klass.superclass = parent; + klass.subclasses = []; + + if (parent) { + subclass.prototype = parent.prototype; + klass.prototype = new subclass; + parent.subclasses.push(klass); + } + + for (var i = 0; i < properties.length; i++) + klass.addMethods(properties[i]); + + if (!klass.prototype.initialize) + klass.prototype.initialize = Prototype.emptyFunction; + + klass.prototype.constructor = klass; + return klass; + } + + function addMethods(source) { + var ancestor = this.superclass && this.superclass.prototype; + var properties = Object.keys(source); + + if (!Object.keys({ toString: true }).length) { + if (source.toString != Object.prototype.toString) + properties.push("toString"); + if (source.valueOf != Object.prototype.valueOf) + properties.push("valueOf"); + } + + for (var i = 0, length = properties.length; i < length; i++) { + var property = properties[i], value = source[property]; + if (ancestor && Object.isFunction(value) && + value.argumentNames().first() == "$super") { + var method = value; + value = (function(m) { + return function() { return ancestor[m].apply(this, arguments); }; + })(property).wrap(method); + + value.valueOf = method.valueOf.bind(method); + value.toString = method.toString.bind(method); + } + this.prototype[property] = value; + } + + return this; + } + + return { + create: create, + Methods: { + addMethods: addMethods + } + }; +})(); +(function() { + + var _toString = Object.prototype.toString; + + function extend(destination, source) { + for (var property in source) + destination[property] = source[property]; + return destination; + } + + function inspect(object) { + try { + if (isUndefined(object)) return 'undefined'; + if (object === null) return 'null'; + return object.inspect ? object.inspect() : String(object); + } catch (e) { + if (e instanceof RangeError) return '...'; + throw e; + } + } + + function toJSON(object) { + var type = typeof object; + switch (type) { + case 'undefined': + case 'function': + case 'unknown': return; + case 'boolean': return object.toString(); + } + + if (object === null) return 'null'; + if (object.toJSON) return object.toJSON(); + if (isElement(object)) return; + + var results = []; + for (var property in object) { + var value = toJSON(object[property]); + if (!isUndefined(value)) + results.push(property.toJSON() + ': ' + value); + } + + return '{' + results.join(', ') + '}'; + } + + function toQueryString(object) { + return $H(object).toQueryString(); + } + + function toHTML(object) { + return object && object.toHTML ? object.toHTML() : String.interpret(object); + } + + function keys(object) { + var results = []; + for (var property in object) + results.push(property); + return results; + } + + function values(object) { + var results = []; + for (var property in object) + results.push(object[property]); + return results; + } + + function clone(object) { + return extend({ }, object); + } + + function isElement(object) { + return !!(object && object.nodeType == 1); + } + + function isArray(object) { + return _toString.call(object) == "[object Array]"; + } + + + function isHash(object) { + return object instanceof Hash; + } + + function isFunction(object) { + return typeof object === "function"; + } + + function isString(object) { + return _toString.call(object) == "[object String]"; + } + + function isNumber(object) { + return _toString.call(object) == "[object Number]"; + } + + function isUndefined(object) { + return typeof object === "undefined"; + } + + extend(Object, { + extend: extend, + inspect: inspect, + toJSON: toJSON, + toQueryString: toQueryString, + toHTML: toHTML, + keys: keys, + values: values, + clone: clone, + isElement: isElement, + isArray: isArray, + isHash: isHash, + isFunction: isFunction, + isString: isString, + isNumber: isNumber, + isUndefined: isUndefined + }); +})(); +Object.extend(Function.prototype, (function() { + var slice = Array.prototype.slice; + + function update(array, args) { + var arrayLength = array.length, length = args.length; + while (length--) array[arrayLength + length] = args[length]; + return array; + } + + function merge(array, args) { + array = slice.call(array, 0); + return update(array, args); + } + + function argumentNames() { + var names = this.toString().match(/^[\s\(]*function[^(]*\(([^)]*)\)/)[1] + .replace(/\/\/.*?[\r\n]|\/\*(?:.|[\r\n])*?\*\//g, '') + .replace(/\s+/g, '').split(','); + return names.length == 1 && !names[0] ? [] : names; + } + + function bind(context) { + if (arguments.length < 2 && Object.isUndefined(arguments[0])) return this; + var __method = this, args = slice.call(arguments, 1); + return function() { + var a = merge(args, arguments); + return __method.apply(context, a); + } + } + + function bindAsEventListener(context) { + var __method = this, args = slice.call(arguments, 1); + return function(event) { + var a = update([event || window.event], args); + return __method.apply(context, a); + } + } + + function curry() { + if (!arguments.length) return this; + var __method = this, args = slice.call(arguments, 0); + return function() { + var a = merge(args, arguments); + return __method.apply(this, a); + } + } + + function delay(timeout) { + var __method = this, args = slice.call(arguments, 1); + timeout = timeout * 1000 + return window.setTimeout(function() { + return __method.apply(__method, args); + }, timeout); + } + + function defer() { + var args = update([0.01], arguments); + return this.delay.apply(this, args); + } + + function wrap(wrapper) { + var __method = this; + return function() { + var a = update([__method.bind(this)], arguments); + return wrapper.apply(this, a); + } + } + + function methodize() { + if (this._methodized) return this._methodized; + var __method = this; + return this._methodized = function() { + var a = update([this], arguments); + return __method.apply(null, a); + }; + } + + return { + argumentNames: argumentNames, + bind: bind, + bindAsEventListener: bindAsEventListener, + curry: curry, + delay: delay, + defer: defer, + wrap: wrap, + methodize: methodize + } +})()); + + +Date.prototype.toJSON = function() { + return '"' + this.getUTCFullYear() + '-' + + (this.getUTCMonth() + 1).toPaddedString(2) + '-' + + this.getUTCDate().toPaddedString(2) + 'T' + + this.getUTCHours().toPaddedString(2) + ':' + + this.getUTCMinutes().toPaddedString(2) + ':' + + this.getUTCSeconds().toPaddedString(2) + 'Z"'; +}; + + +RegExp.prototype.match = RegExp.prototype.test; + +RegExp.escape = function(str) { + return String(str).replace(/([.*+?^=!:${}()|[\]\/\\])/g, '\\$1'); +}; +var PeriodicalExecuter = Class.create({ + initialize: function(callback, frequency) { + this.callback = callback; + this.frequency = frequency; + this.currentlyExecuting = false; + + this.registerCallback(); + }, + + registerCallback: function() { + this.timer = setInterval(this.onTimerEvent.bind(this), this.frequency * 1000); + }, + + execute: function() { + this.callback(this); + }, + + stop: function() { + if (!this.timer) return; + clearInterval(this.timer); + this.timer = null; + }, + + onTimerEvent: function() { + if (!this.currentlyExecuting) { + try { + this.currentlyExecuting = true; + this.execute(); + this.currentlyExecuting = false; + } catch(e) { + this.currentlyExecuting = false; + throw e; + } + } + } +}); +Object.extend(String, { + interpret: function(value) { + return value == null ? '' : String(value); + }, + specialChar: { + '\b': '\\b', + '\t': '\\t', + '\n': '\\n', + '\f': '\\f', + '\r': '\\r', + '\\': '\\\\' + } +}); + +Object.extend(String.prototype, (function() { + + function prepareReplacement(replacement) { + if (Object.isFunction(replacement)) return replacement; + var template = new Template(replacement); + return function(match) { return template.evaluate(match) }; + } + + function gsub(pattern, replacement) { + var result = '', source = this, match; + replacement = prepareReplacement(replacement); + + if (Object.isString(pattern)) + pattern = RegExp.escape(pattern); + + if (!(pattern.length || pattern.source)) { + replacement = replacement(''); + return replacement + source.split('').join(replacement) + replacement; + } + + while (source.length > 0) { + if (match = source.match(pattern)) { + result += source.slice(0, match.index); + result += String.interpret(replacement(match)); + source = source.slice(match.index + match[0].length); + } else { + result += source, source = ''; + } + } + return result; + } + + function sub(pattern, replacement, count) { + replacement = prepareReplacement(replacement); + count = Object.isUndefined(count) ? 1 : count; + + return this.gsub(pattern, function(match) { + if (--count < 0) return match[0]; + return replacement(match); + }); + } + + function scan(pattern, iterator) { + this.gsub(pattern, iterator); + return String(this); + } + + function truncate(length, truncation) { + length = length || 30; + truncation = Object.isUndefined(truncation) ? '...' : truncation; + return this.length > length ? + this.slice(0, length - truncation.length) + truncation : String(this); + } + + function strip() { + return this.replace(/^\s+/, '').replace(/\s+$/, ''); + } + + function stripTags() { + return this.replace(/<\w+(\s+("[^"]*"|'[^']*'|[^>])+)?>|<\/\w+>/gi, ''); + } + + function stripScripts() { + return this.replace(new RegExp(Prototype.ScriptFragment, 'img'), ''); + } + + function extractScripts() { + var matchAll = new RegExp(Prototype.ScriptFragment, 'img'); + var matchOne = new RegExp(Prototype.ScriptFragment, 'im'); + return (this.match(matchAll) || []).map(function(scriptTag) { + return (scriptTag.match(matchOne) || ['', ''])[1]; + }); + } + + function evalScripts() { + return this.extractScripts().map(function(script) { return eval(script) }); + } + + function escapeHTML() { + return this.replace(/&/g,'&').replace(//g,'>'); + } + + function unescapeHTML() { + return this.stripTags().replace(/</g,'<').replace(/>/g,'>').replace(/&/g,'&'); + } + + + function toQueryParams(separator) { + var match = this.strip().match(/([^?#]*)(#.*)?$/); + if (!match) return { }; + + return match[1].split(separator || '&').inject({ }, function(hash, pair) { + if ((pair = pair.split('='))[0]) { + var key = decodeURIComponent(pair.shift()); + var value = pair.length > 1 ? pair.join('=') : pair[0]; + if (value != undefined) value = decodeURIComponent(value); + + if (key in hash) { + if (!Object.isArray(hash[key])) hash[key] = [hash[key]]; + hash[key].push(value); + } + else hash[key] = value; + } + return hash; + }); + } + + function toArray() { + return this.split(''); + } + + function succ() { + return this.slice(0, this.length - 1) + + String.fromCharCode(this.charCodeAt(this.length - 1) + 1); + } + + function times(count) { + return count < 1 ? '' : new Array(count + 1).join(this); + } + + function camelize() { + var parts = this.split('-'), len = parts.length; + if (len == 1) return parts[0]; + + var camelized = this.charAt(0) == '-' + ? parts[0].charAt(0).toUpperCase() + parts[0].substring(1) + : parts[0]; + + for (var i = 1; i < len; i++) + camelized += parts[i].charAt(0).toUpperCase() + parts[i].substring(1); + + return camelized; + } + + function capitalize() { + return this.charAt(0).toUpperCase() + this.substring(1).toLowerCase(); + } + + function underscore() { + return this.replace(/::/g, '/') + .replace(/([A-Z]+)([A-Z][a-z])/g, '$1_$2') + .replace(/([a-z\d])([A-Z])/g, '$1_$2') + .replace(/-/g, '_') + .toLowerCase(); + } + + function dasherize() { + return this.replace(/_/g, '-'); + } + + function inspect(useDoubleQuotes) { + var escapedString = this.replace(/[\x00-\x1f\\]/g, function(character) { + if (character in String.specialChar) { + return String.specialChar[character]; + } + return '\\u00' + character.charCodeAt().toPaddedString(2, 16); + }); + if (useDoubleQuotes) return '"' + escapedString.replace(/"/g, '\\"') + '"'; + return "'" + escapedString.replace(/'/g, '\\\'') + "'"; + } + + function toJSON() { + return this.inspect(true); + } + + function unfilterJSON(filter) { + return this.replace(filter || Prototype.JSONFilter, '$1'); + } + + function isJSON() { + var str = this; + if (str.blank()) return false; + str = this.replace(/\\./g, '@').replace(/"[^"\\\n\r]*"/g, ''); + return (/^[,:{}\[\]0-9.\-+Eaeflnr-u \n\r\t]*$/).test(str); + } + + function evalJSON(sanitize) { + var json = this.unfilterJSON(); + try { + if (!sanitize || json.isJSON()) return eval('(' + json + ')'); + } catch (e) { } + throw new SyntaxError('Badly formed JSON string: ' + this.inspect()); + } + + function include(pattern) { + return this.indexOf(pattern) > -1; + } + + function startsWith(pattern) { + return this.indexOf(pattern) === 0; + } + + function endsWith(pattern) { + var d = this.length - pattern.length; + return d >= 0 && this.lastIndexOf(pattern) === d; + } + + function empty() { + return this == ''; + } + + function blank() { + return /^\s*$/.test(this); + } + + function interpolate(object, pattern) { + return new Template(this, pattern).evaluate(object); + } + + return { + gsub: gsub, + sub: sub, + scan: scan, + truncate: truncate, + strip: String.prototype.trim ? String.prototype.trim : strip, + stripTags: stripTags, + stripScripts: stripScripts, + extractScripts: extractScripts, + evalScripts: evalScripts, + escapeHTML: escapeHTML, + unescapeHTML: unescapeHTML, + toQueryParams: toQueryParams, + parseQuery: toQueryParams, + toArray: toArray, + succ: succ, + times: times, + camelize: camelize, + capitalize: capitalize, + underscore: underscore, + dasherize: dasherize, + inspect: inspect, + toJSON: toJSON, + unfilterJSON: unfilterJSON, + isJSON: isJSON, + evalJSON: evalJSON, + include: include, + startsWith: startsWith, + endsWith: endsWith, + empty: empty, + blank: blank, + interpolate: interpolate + }; +})()); + +var Template = Class.create({ + initialize: function(template, pattern) { + this.template = template.toString(); + this.pattern = pattern || Template.Pattern; + }, + + evaluate: function(object) { + if (object && Object.isFunction(object.toTemplateReplacements)) + object = object.toTemplateReplacements(); + + return this.template.gsub(this.pattern, function(match) { + if (object == null) return (match[1] + ''); + + var before = match[1] || ''; + if (before == '\\') return match[2]; + + var ctx = object, expr = match[3]; + var pattern = /^([^.[]+|\[((?:.*?[^\\])?)\])(\.|\[|$)/; + match = pattern.exec(expr); + if (match == null) return before; + + while (match != null) { + var comp = match[1].startsWith('[') ? match[2].replace(/\\\\]/g, ']') : match[1]; + ctx = ctx[comp]; + if (null == ctx || '' == match[3]) break; + expr = expr.substring('[' == match[3] ? match[1].length : match[0].length); + match = pattern.exec(expr); + } + + return before + String.interpret(ctx); + }); + } +}); +Template.Pattern = /(^|.|\r|\n)(#\{(.*?)\})/; + +var $break = { }; + +var Enumerable = (function() { + function each(iterator, context) { + var index = 0; + try { + this._each(function(value) { + iterator.call(context, value, index++); + }); + } catch (e) { + if (e != $break) throw e; + } + return this; + } + + function eachSlice(number, iterator, context) { + var index = -number, slices = [], array = this.toArray(); + if (number < 1) return array; + while ((index += number) < array.length) + slices.push(array.slice(index, index+number)); + return slices.collect(iterator, context); + } + + function all(iterator, context) { + iterator = iterator || Prototype.K; + var result = true; + this.each(function(value, index) { + result = result && !!iterator.call(context, value, index); + if (!result) throw $break; + }); + return result; + } + + function any(iterator, context) { + iterator = iterator || Prototype.K; + var result = false; + this.each(function(value, index) { + if (result = !!iterator.call(context, value, index)) + throw $break; + }); + return result; + } + + function collect(iterator, context) { + iterator = iterator || Prototype.K; + var results = []; + this.each(function(value, index) { + results.push(iterator.call(context, value, index)); + }); + return results; + } + + function detect(iterator, context) { + var result; + this.each(function(value, index) { + if (iterator.call(context, value, index)) { + result = value; + throw $break; + } + }); + return result; + } + + function findAll(iterator, context) { + var results = []; + this.each(function(value, index) { + if (iterator.call(context, value, index)) + results.push(value); + }); + return results; + } + + function grep(filter, iterator, context) { + iterator = iterator || Prototype.K; + var results = []; + + if (Object.isString(filter)) + filter = new RegExp(RegExp.escape(filter)); + + this.each(function(value, index) { + if (filter.match(value)) + results.push(iterator.call(context, value, index)); + }); + return results; + } + + function include(object) { + if (Object.isFunction(this.indexOf)) + if (this.indexOf(object) != -1) return true; + + var found = false; + this.each(function(value) { + if (value == object) { + found = true; + throw $break; + } + }); + return found; + } + + function inGroupsOf(number, fillWith) { + fillWith = Object.isUndefined(fillWith) ? null : fillWith; + return this.eachSlice(number, function(slice) { + while(slice.length < number) slice.push(fillWith); + return slice; + }); + } + + function inject(memo, iterator, context) { + this.each(function(value, index) { + memo = iterator.call(context, memo, value, index); + }); + return memo; + } + + function invoke(method) { + var args = $A(arguments).slice(1); + return this.map(function(value) { + return value[method].apply(value, args); + }); + } + + function max(iterator, context) { + iterator = iterator || Prototype.K; + var result; + this.each(function(value, index) { + value = iterator.call(context, value, index); + if (result == null || value >= result) + result = value; + }); + return result; + } + + function min(iterator, context) { + iterator = iterator || Prototype.K; + var result; + this.each(function(value, index) { + value = iterator.call(context, value, index); + if (result == null || value < result) + result = value; + }); + return result; + } + + function partition(iterator, context) { + iterator = iterator || Prototype.K; + var trues = [], falses = []; + this.each(function(value, index) { + (iterator.call(context, value, index) ? + trues : falses).push(value); + }); + return [trues, falses]; + } + + function pluck(property) { + var results = []; + this.each(function(value) { + results.push(value[property]); + }); + return results; + } + + function reject(iterator, context) { + var results = []; + this.each(function(value, index) { + if (!iterator.call(context, value, index)) + results.push(value); + }); + return results; + } + + function sortBy(iterator, context) { + return this.map(function(value, index) { + return { + value: value, + criteria: iterator.call(context, value, index) + }; + }).sort(function(left, right) { + var a = left.criteria, b = right.criteria; + return a < b ? -1 : a > b ? 1 : 0; + }).pluck('value'); + } + + function toArray() { + return this.map(); + } + + function zip() { + var iterator = Prototype.K, args = $A(arguments); + if (Object.isFunction(args.last())) + iterator = args.pop(); + + var collections = [this].concat(args).map($A); + return this.map(function(value, index) { + return iterator(collections.pluck(index)); + }); + } + + function size() { + return this.toArray().length; + } + + function inspect() { + return '#'; + } + + + + + + + + + + return { + each: each, + eachSlice: eachSlice, + all: all, + every: all, + any: any, + some: any, + collect: collect, + map: collect, + detect: detect, + findAll: findAll, + select: findAll, + filter: findAll, + grep: grep, + include: include, + member: include, + inGroupsOf: inGroupsOf, + inject: inject, + invoke: invoke, + max: max, + min: min, + partition: partition, + pluck: pluck, + reject: reject, + sortBy: sortBy, + toArray: toArray, + entries: toArray, + zip: zip, + size: size, + inspect: inspect, + find: detect + }; +})(); +function $A(iterable) { + if (!iterable) return []; + if ('toArray' in Object(iterable)) return iterable.toArray(); + var length = iterable.length || 0, results = new Array(length); + while (length--) results[length] = iterable[length]; + return results; +} + +function $w(string) { + if (!Object.isString(string)) return []; + string = string.strip(); + return string ? string.split(/\s+/) : []; +} + +Array.from = $A; + + +(function() { + var arrayProto = Array.prototype, + slice = arrayProto.slice, + _each = arrayProto.forEach; // use native browser JS 1.6 implementation if available + + function each(iterator) { + for (var i = 0, length = this.length; i < length; i++) + iterator(this[i]); + } + if (!_each) _each = each; + + function clear() { + this.length = 0; + return this; + } + + function first() { + return this[0]; + } + + function last() { + return this[this.length - 1]; + } + + function compact() { + return this.select(function(value) { + return value != null; + }); + } + + function flatten() { + return this.inject([], function(array, value) { + if (Object.isArray(value)) + return array.concat(value.flatten()); + array.push(value); + return array; + }); + } + + function without() { + var values = slice.call(arguments, 0); + return this.select(function(value) { + return !values.include(value); + }); + } + + function reverse(inline) { + return (inline !== false ? this : this.toArray())._reverse(); + } + + function uniq(sorted) { + return this.inject([], function(array, value, index) { + if (0 == index || (sorted ? array.last() != value : !array.include(value))) + array.push(value); + return array; + }); + } + + function intersect(array) { + return this.uniq().findAll(function(item) { + return array.detect(function(value) { return item === value }); + }); + } + + + function clone() { + return slice.call(this, 0); + } + + function size() { + return this.length; + } + + function inspect() { + return '[' + this.map(Object.inspect).join(', ') + ']'; + } + + function toJSON() { + var results = []; + this.each(function(object) { + var value = Object.toJSON(object); + if (!Object.isUndefined(value)) results.push(value); + }); + return '[' + results.join(', ') + ']'; + } + + function indexOf(item, i) { + i || (i = 0); + var length = this.length; + if (i < 0) i = length + i; + for (; i < length; i++) + if (this[i] === item) return i; + return -1; + } + + function lastIndexOf(item, i) { + i = isNaN(i) ? this.length : (i < 0 ? this.length + i : i) + 1; + var n = this.slice(0, i).reverse().indexOf(item); + return (n < 0) ? n : i - n - 1; + } + + function concat() { + var array = slice.call(this, 0), item; + for (var i = 0, length = arguments.length; i < length; i++) { + item = arguments[i]; + if (Object.isArray(item) && !('callee' in item)) { + for (var j = 0, arrayLength = item.length; j < arrayLength; j++) + array.push(item[j]); + } else { + array.push(item); + } + } + return array; + } + + Object.extend(arrayProto, Enumerable); + + if (!arrayProto._reverse) + arrayProto._reverse = arrayProto.reverse; + + Object.extend(arrayProto, { + _each: _each, + clear: clear, + first: first, + last: last, + compact: compact, + flatten: flatten, + without: without, + reverse: reverse, + uniq: uniq, + intersect: intersect, + clone: clone, + toArray: clone, + size: size, + inspect: inspect, + toJSON: toJSON + }); + + var CONCAT_ARGUMENTS_BUGGY = (function() { + return [].concat(arguments)[0][0] !== 1; + })(1,2) + + if (CONCAT_ARGUMENTS_BUGGY) arrayProto.concat = concat; + + if (!arrayProto.indexOf) arrayProto.indexOf = indexOf; + if (!arrayProto.lastIndexOf) arrayProto.lastIndexOf = lastIndexOf; +})(); +function $H(object) { + return new Hash(object); +}; + +var Hash = Class.create(Enumerable, (function() { + function initialize(object) { + this._object = Object.isHash(object) ? object.toObject() : Object.clone(object); + } + + function _each(iterator) { + for (var key in this._object) { + var value = this._object[key], pair = [key, value]; + pair.key = key; + pair.value = value; + iterator(pair); + } + } + + function set(key, value) { + return this._object[key] = value; + } + + function get(key) { + if (this._object[key] !== Object.prototype[key]) + return this._object[key]; + } + + function unset(key) { + var value = this._object[key]; + delete this._object[key]; + return value; + } + + function toObject() { + return Object.clone(this._object); + } + + function keys() { + return this.pluck('key'); + } + + function values() { + return this.pluck('value'); + } + + function index(value) { + var match = this.detect(function(pair) { + return pair.value === value; + }); + return match && match.key; + } + + function merge(object) { + return this.clone().update(object); + } + + function update(object) { + return new Hash(object).inject(this, function(result, pair) { + result.set(pair.key, pair.value); + return result; + }); + } + + function toQueryPair(key, value) { + if (Object.isUndefined(value)) return key; + return key + '=' + encodeURIComponent(String.interpret(value)); + } + + function toQueryString() { + return this.inject([], function(results, pair) { + var key = encodeURIComponent(pair.key), values = pair.value; + + if (values && typeof values == 'object') { + if (Object.isArray(values)) + return results.concat(values.map(toQueryPair.curry(key))); + } else results.push(toQueryPair(key, values)); + return results; + }).join('&'); + } + + function inspect() { + return '#'; + } + + function toJSON() { + return Object.toJSON(this.toObject()); + } + + function clone() { + return new Hash(this); + } + + return { + initialize: initialize, + _each: _each, + set: set, + get: get, + unset: unset, + toObject: toObject, + toTemplateReplacements: toObject, + keys: keys, + values: values, + index: index, + merge: merge, + update: update, + toQueryString: toQueryString, + inspect: inspect, + toJSON: toJSON, + clone: clone + }; +})()); + +Hash.from = $H; +Object.extend(Number.prototype, (function() { + function toColorPart() { + return this.toPaddedString(2, 16); + } + + function succ() { + return this + 1; + } + + function times(iterator, context) { + $R(0, this, true).each(iterator, context); + return this; + } + + function toPaddedString(length, radix) { + var string = this.toString(radix || 10); + return '0'.times(length - string.length) + string; + } + + function toJSON() { + return isFinite(this) ? this.toString() : 'null'; + } + + function abs() { + return Math.abs(this); + } + + function round() { + return Math.round(this); + } + + function ceil() { + return Math.ceil(this); + } + + function floor() { + return Math.floor(this); + } + + return { + toColorPart: toColorPart, + succ: succ, + times: times, + toPaddedString: toPaddedString, + toJSON: toJSON, + abs: abs, + round: round, + ceil: ceil, + floor: floor + }; +})()); + +function $R(start, end, exclusive) { + return new ObjectRange(start, end, exclusive); +} + +var ObjectRange = Class.create(Enumerable, (function() { + function initialize(start, end, exclusive) { + this.start = start; + this.end = end; + this.exclusive = exclusive; + } + + function _each(iterator) { + var value = this.start; + while (this.include(value)) { + iterator(value); + value = value.succ(); + } + } + + function include(value) { + if (value < this.start) + return false; + if (this.exclusive) + return value < this.end; + return value <= this.end; + } + + return { + initialize: initialize, + _each: _each, + include: include + }; +})()); + + + +var Ajax = { + getTransport: function() { + return Try.these( + function() {return new XMLHttpRequest()}, + function() {return new ActiveXObject('Msxml2.XMLHTTP')}, + function() {return new ActiveXObject('Microsoft.XMLHTTP')} + ) || false; + }, + + activeRequestCount: 0 +}; + +Ajax.Responders = { + responders: [], + + _each: function(iterator) { + this.responders._each(iterator); + }, + + register: function(responder) { + if (!this.include(responder)) + this.responders.push(responder); + }, + + unregister: function(responder) { + this.responders = this.responders.without(responder); + }, + + dispatch: function(callback, request, transport, json) { + this.each(function(responder) { + if (Object.isFunction(responder[callback])) { + try { + responder[callback].apply(responder, [request, transport, json]); + } catch (e) { } + } + }); + } +}; + +Object.extend(Ajax.Responders, Enumerable); + +Ajax.Responders.register({ + onCreate: function() { Ajax.activeRequestCount++ }, + onComplete: function() { Ajax.activeRequestCount-- } +}); +Ajax.Base = Class.create({ + initialize: function(options) { + this.options = { + method: 'post', + asynchronous: true, + contentType: 'application/x-www-form-urlencoded', + encoding: 'UTF-8', + parameters: '', + evalJSON: true, + evalJS: true + }; + Object.extend(this.options, options || { }); + + this.options.method = this.options.method.toLowerCase(); + + if (Object.isString(this.options.parameters)) + this.options.parameters = this.options.parameters.toQueryParams(); + else if (Object.isHash(this.options.parameters)) + this.options.parameters = this.options.parameters.toObject(); + } +}); +Ajax.Request = Class.create(Ajax.Base, { + _complete: false, + + initialize: function($super, url, options) { + $super(options); + this.transport = Ajax.getTransport(); + this.request(url); + }, + + request: function(url) { + this.url = url; + this.method = this.options.method; + var params = Object.clone(this.options.parameters); + + if (!['get', 'post'].include(this.method)) { + params['_method'] = this.method; + this.method = 'post'; + } + + this.parameters = params; + + if (params = Object.toQueryString(params)) { + if (this.method == 'get') + this.url += (this.url.include('?') ? '&' : '?') + params; + else if (/Konqueror|Safari|KHTML/.test(navigator.userAgent)) + params += '&_='; + } + + try { + var response = new Ajax.Response(this); + if (this.options.onCreate) this.options.onCreate(response); + Ajax.Responders.dispatch('onCreate', this, response); + + this.transport.open(this.method.toUpperCase(), this.url, + this.options.asynchronous); + + if (this.options.asynchronous) this.respondToReadyState.bind(this).defer(1); + + this.transport.onreadystatechange = this.onStateChange.bind(this); + this.setRequestHeaders(); + + this.body = this.method == 'post' ? (this.options.postBody || params) : null; + this.transport.send(this.body); + + /* Force Firefox to handle ready state 4 for synchronous requests */ + if (!this.options.asynchronous && this.transport.overrideMimeType) + this.onStateChange(); + + } + catch (e) { + this.dispatchException(e); + } + }, + + onStateChange: function() { + var readyState = this.transport.readyState; + if (readyState > 1 && !((readyState == 4) && this._complete)) + this.respondToReadyState(this.transport.readyState); + }, + + setRequestHeaders: function() { + var headers = { + 'X-Requested-With': 'XMLHttpRequest', + 'X-Prototype-Version': Prototype.Version, + 'Accept': 'text/javascript, text/html, application/xml, text/xml, */*' + }; + + if (this.method == 'post') { + headers['Content-type'] = this.options.contentType + + (this.options.encoding ? '; charset=' + this.options.encoding : ''); + + /* Force "Connection: close" for older Mozilla browsers to work + * around a bug where XMLHttpRequest sends an incorrect + * Content-length header. See Mozilla Bugzilla #246651. + */ + if (this.transport.overrideMimeType && + (navigator.userAgent.match(/Gecko\/(\d{4})/) || [0,2005])[1] < 2005) + headers['Connection'] = 'close'; + } + + if (typeof this.options.requestHeaders == 'object') { + var extras = this.options.requestHeaders; + + if (Object.isFunction(extras.push)) + for (var i = 0, length = extras.length; i < length; i += 2) + headers[extras[i]] = extras[i+1]; + else + $H(extras).each(function(pair) { headers[pair.key] = pair.value }); + } + + for (var name in headers) + this.transport.setRequestHeader(name, headers[name]); + }, + + success: function() { + var status = this.getStatus(); + return !status || (status >= 200 && status < 300); + }, + + getStatus: function() { + try { + return this.transport.status || 0; + } catch (e) { return 0 } + }, + + respondToReadyState: function(readyState) { + var state = Ajax.Request.Events[readyState], response = new Ajax.Response(this); + + if (state == 'Complete') { + try { + this._complete = true; + (this.options['on' + response.status] + || this.options['on' + (this.success() ? 'Success' : 'Failure')] + || Prototype.emptyFunction)(response, response.headerJSON); + } catch (e) { + this.dispatchException(e); + } + + var contentType = response.getHeader('Content-type'); + if (this.options.evalJS == 'force' + || (this.options.evalJS && this.isSameOrigin() && contentType + && contentType.match(/^\s*(text|application)\/(x-)?(java|ecma)script(;.*)?\s*$/i))) + this.evalResponse(); + } + + try { + (this.options['on' + state] || Prototype.emptyFunction)(response, response.headerJSON); + Ajax.Responders.dispatch('on' + state, this, response, response.headerJSON); + } catch (e) { + this.dispatchException(e); + } + + if (state == 'Complete') { + this.transport.onreadystatechange = Prototype.emptyFunction; + } + }, + + isSameOrigin: function() { + var m = this.url.match(/^\s*https?:\/\/[^\/]*/); + return !m || (m[0] == '#{protocol}//#{domain}#{port}'.interpolate({ + protocol: location.protocol, + domain: document.domain, + port: location.port ? ':' + location.port : '' + })); + }, + + getHeader: function(name) { + try { + return this.transport.getResponseHeader(name) || null; + } catch (e) { return null; } + }, + + evalResponse: function() { + try { + return eval((this.transport.responseText || '').unfilterJSON()); + } catch (e) { + this.dispatchException(e); + } + }, + + dispatchException: function(exception) { + (this.options.onException || Prototype.emptyFunction)(this, exception); + Ajax.Responders.dispatch('onException', this, exception); + } +}); + +Ajax.Request.Events = + ['Uninitialized', 'Loading', 'Loaded', 'Interactive', 'Complete']; + + + + + + + + +Ajax.Response = Class.create({ + initialize: function(request){ + this.request = request; + var transport = this.transport = request.transport, + readyState = this.readyState = transport.readyState; + + if((readyState > 2 && !Prototype.Browser.IE) || readyState == 4) { + this.status = this.getStatus(); + this.statusText = this.getStatusText(); + this.responseText = String.interpret(transport.responseText); + this.headerJSON = this._getHeaderJSON(); + } + + if(readyState == 4) { + var xml = transport.responseXML; + this.responseXML = Object.isUndefined(xml) ? null : xml; + this.responseJSON = this._getResponseJSON(); + } + }, + + status: 0, + + statusText: '', + + getStatus: Ajax.Request.prototype.getStatus, + + getStatusText: function() { + try { + return this.transport.statusText || ''; + } catch (e) { return '' } + }, + + getHeader: Ajax.Request.prototype.getHeader, + + getAllHeaders: function() { + try { + return this.getAllResponseHeaders(); + } catch (e) { return null } + }, + + getResponseHeader: function(name) { + return this.transport.getResponseHeader(name); + }, + + getAllResponseHeaders: function() { + return this.transport.getAllResponseHeaders(); + }, + + _getHeaderJSON: function() { + var json = this.getHeader('X-JSON'); + if (!json) return null; + json = decodeURIComponent(escape(json)); + try { + return json.evalJSON(this.request.options.sanitizeJSON || + !this.request.isSameOrigin()); + } catch (e) { + this.request.dispatchException(e); + } + }, + + _getResponseJSON: function() { + var options = this.request.options; + if (!options.evalJSON || (options.evalJSON != 'force' && + !(this.getHeader('Content-type') || '').include('application/json')) || + this.responseText.blank()) + return null; + try { + return this.responseText.evalJSON(options.sanitizeJSON || + !this.request.isSameOrigin()); + } catch (e) { + this.request.dispatchException(e); + } + } +}); + +Ajax.Updater = Class.create(Ajax.Request, { + initialize: function($super, container, url, options) { + this.container = { + success: (container.success || container), + failure: (container.failure || (container.success ? null : container)) + }; + + options = Object.clone(options); + var onComplete = options.onComplete; + options.onComplete = (function(response, json) { + this.updateContent(response.responseText); + if (Object.isFunction(onComplete)) onComplete(response, json); + }).bind(this); + + $super(url, options); + }, + + updateContent: function(responseText) { + var receiver = this.container[this.success() ? 'success' : 'failure'], + options = this.options; + + if (!options.evalScripts) responseText = responseText.stripScripts(); + + if (receiver = $(receiver)) { + if (options.insertion) { + if (Object.isString(options.insertion)) { + var insertion = { }; insertion[options.insertion] = responseText; + receiver.insert(insertion); + } + else options.insertion(receiver, responseText); + } + else receiver.update(responseText); + } + } +}); + +Ajax.PeriodicalUpdater = Class.create(Ajax.Base, { + initialize: function($super, container, url, options) { + $super(options); + this.onComplete = this.options.onComplete; + + this.frequency = (this.options.frequency || 2); + this.decay = (this.options.decay || 1); + + this.updater = { }; + this.container = container; + this.url = url; + + this.start(); + }, + + start: function() { + this.options.onComplete = this.updateComplete.bind(this); + this.onTimerEvent(); + }, + + stop: function() { + this.updater.options.onComplete = undefined; + clearTimeout(this.timer); + (this.onComplete || Prototype.emptyFunction).apply(this, arguments); + }, + + updateComplete: function(response) { + if (this.options.decay) { + this.decay = (response.responseText == this.lastText ? + this.decay * this.options.decay : 1); + + this.lastText = response.responseText; + } + this.timer = this.onTimerEvent.bind(this).delay(this.decay * this.frequency); + }, + + onTimerEvent: function() { + this.updater = new Ajax.Updater(this.container, this.url, this.options); + } +}); + + + +function $(element) { + if (arguments.length > 1) { + for (var i = 0, elements = [], length = arguments.length; i < length; i++) + elements.push($(arguments[i])); + return elements; + } + if (Object.isString(element)) + element = document.getElementById(element); + return Element.extend(element); +} + +if (Prototype.BrowserFeatures.XPath) { + document._getElementsByXPath = function(expression, parentElement) { + var results = []; + var query = document.evaluate(expression, $(parentElement) || document, + null, XPathResult.ORDERED_NODE_SNAPSHOT_TYPE, null); + for (var i = 0, length = query.snapshotLength; i < length; i++) + results.push(Element.extend(query.snapshotItem(i))); + return results; + }; +} + +/*--------------------------------------------------------------------------*/ + +if (!window.Node) var Node = { }; + +if (!Node.ELEMENT_NODE) { + Object.extend(Node, { + ELEMENT_NODE: 1, + ATTRIBUTE_NODE: 2, + TEXT_NODE: 3, + CDATA_SECTION_NODE: 4, + ENTITY_REFERENCE_NODE: 5, + ENTITY_NODE: 6, + PROCESSING_INSTRUCTION_NODE: 7, + COMMENT_NODE: 8, + DOCUMENT_NODE: 9, + DOCUMENT_TYPE_NODE: 10, + DOCUMENT_FRAGMENT_NODE: 11, + NOTATION_NODE: 12 + }); +} + + +(function(global) { + + var SETATTRIBUTE_IGNORES_NAME = (function(){ + var elForm = document.createElement("form"); + var elInput = document.createElement("input"); + var root = document.documentElement; + elInput.setAttribute("name", "test"); + elForm.appendChild(elInput); + root.appendChild(elForm); + var isBuggy = elForm.elements + ? (typeof elForm.elements.test == "undefined") + : null; + root.removeChild(elForm); + elForm = elInput = null; + return isBuggy; + })(); + + var element = global.Element; + global.Element = function(tagName, attributes) { + attributes = attributes || { }; + tagName = tagName.toLowerCase(); + var cache = Element.cache; + if (SETATTRIBUTE_IGNORES_NAME && attributes.name) { + tagName = '<' + tagName + ' name="' + attributes.name + '">'; + delete attributes.name; + return Element.writeAttribute(document.createElement(tagName), attributes); + } + if (!cache[tagName]) cache[tagName] = Element.extend(document.createElement(tagName)); + return Element.writeAttribute(cache[tagName].cloneNode(false), attributes); + }; + Object.extend(global.Element, element || { }); + if (element) global.Element.prototype = element.prototype; +})(this); + +Element.cache = { }; +Element.idCounter = 1; + +Element.Methods = { + visible: function(element) { + return $(element).style.display != 'none'; + }, + + toggle: function(element) { + element = $(element); + Element[Element.visible(element) ? 'hide' : 'show'](element); + return element; + }, + + + hide: function(element) { + element = $(element); + element.style.display = 'none'; + return element; + }, + + show: function(element) { + element = $(element); + element.style.display = ''; + return element; + }, + + remove: function(element) { + element = $(element); + element.parentNode.removeChild(element); + return element; + }, + + update: (function(){ + + var SELECT_ELEMENT_INNERHTML_BUGGY = (function(){ + var el = document.createElement("select"), + isBuggy = true; + el.innerHTML = ""; + if (el.options && el.options[0]) { + isBuggy = el.options[0].nodeName.toUpperCase() !== "OPTION"; + } + el = null; + return isBuggy; + })(); + + var TABLE_ELEMENT_INNERHTML_BUGGY = (function(){ + try { + var el = document.createElement("table"); + if (el && el.tBodies) { + el.innerHTML = "test"; + var isBuggy = typeof el.tBodies[0] == "undefined"; + el = null; + return isBuggy; + } + } catch (e) { + return true; + } + })(); + + var SCRIPT_ELEMENT_REJECTS_TEXTNODE_APPENDING = (function () { + var s = document.createElement("script"), + isBuggy = false; + try { + s.appendChild(document.createTextNode("")); + isBuggy = !s.firstChild || + s.firstChild && s.firstChild.nodeType !== 3; + } catch (e) { + isBuggy = true; + } + s = null; + return isBuggy; + })(); + + function update(element, content) { + element = $(element); + + if (content && content.toElement) + content = content.toElement(); + + if (Object.isElement(content)) + return element.update().insert(content); + + content = Object.toHTML(content); + + var tagName = element.tagName.toUpperCase(); + + if (tagName === 'SCRIPT' && SCRIPT_ELEMENT_REJECTS_TEXTNODE_APPENDING) { + element.text = content; + return element; + } + + if (SELECT_ELEMENT_INNERHTML_BUGGY || TABLE_ELEMENT_INNERHTML_BUGGY) { + if (tagName in Element._insertionTranslations.tags) { + while (element.firstChild) { + element.removeChild(element.firstChild); + } + Element._getContentFromAnonymousElement(tagName, content.stripScripts()) + .each(function(node) { + element.appendChild(node) + }); + } + else { + element.innerHTML = content.stripScripts(); + } + } + else { + element.innerHTML = content.stripScripts(); + } + + content.evalScripts.bind(content).defer(); + return element; + } + + return update; + })(), + + replace: function(element, content) { + element = $(element); + if (content && content.toElement) content = content.toElement(); + else if (!Object.isElement(content)) { + content = Object.toHTML(content); + var range = element.ownerDocument.createRange(); + range.selectNode(element); + content.evalScripts.bind(content).defer(); + content = range.createContextualFragment(content.stripScripts()); + } + element.parentNode.replaceChild(content, element); + return element; + }, + + insert: function(element, insertions) { + element = $(element); + + if (Object.isString(insertions) || Object.isNumber(insertions) || + Object.isElement(insertions) || (insertions && (insertions.toElement || insertions.toHTML))) + insertions = {bottom:insertions}; + + var content, insert, tagName, childNodes; + + for (var position in insertions) { + content = insertions[position]; + position = position.toLowerCase(); + insert = Element._insertionTranslations[position]; + + if (content && content.toElement) content = content.toElement(); + if (Object.isElement(content)) { + insert(element, content); + continue; + } + + content = Object.toHTML(content); + + tagName = ((position == 'before' || position == 'after') + ? element.parentNode : element).tagName.toUpperCase(); + + childNodes = Element._getContentFromAnonymousElement(tagName, content.stripScripts()); + + if (position == 'top' || position == 'after') childNodes.reverse(); + childNodes.each(insert.curry(element)); + + content.evalScripts.bind(content).defer(); + } + + return element; + }, + + wrap: function(element, wrapper, attributes) { + element = $(element); + if (Object.isElement(wrapper)) + $(wrapper).writeAttribute(attributes || { }); + else if (Object.isString(wrapper)) wrapper = new Element(wrapper, attributes); + else wrapper = new Element('div', wrapper); + if (element.parentNode) + element.parentNode.replaceChild(wrapper, element); + wrapper.appendChild(element); + return wrapper; + }, + + inspect: function(element) { + element = $(element); + var result = '<' + element.tagName.toLowerCase(); + $H({'id': 'id', 'className': 'class'}).each(function(pair) { + var property = pair.first(), attribute = pair.last(); + var value = (element[property] || '').toString(); + if (value) result += ' ' + attribute + '=' + value.inspect(true); + }); + return result + '>'; + }, + + recursivelyCollect: function(element, property) { + element = $(element); + var elements = []; + while (element = element[property]) + if (element.nodeType == 1) + elements.push(Element.extend(element)); + return elements; + }, + + ancestors: function(element) { + return Element.recursivelyCollect(element, 'parentNode'); + }, + + descendants: function(element) { + return Element.select(element, "*"); + }, + + firstDescendant: function(element) { + element = $(element).firstChild; + while (element && element.nodeType != 1) element = element.nextSibling; + return $(element); + }, + + immediateDescendants: function(element) { + if (!(element = $(element).firstChild)) return []; + while (element && element.nodeType != 1) element = element.nextSibling; + if (element) return [element].concat($(element).nextSiblings()); + return []; + }, + + previousSiblings: function(element) { + return Element.recursivelyCollect(element, 'previousSibling'); + }, + + nextSiblings: function(element) { + return Element.recursivelyCollect(element, 'nextSibling'); + }, + + siblings: function(element) { + element = $(element); + return Element.previousSiblings(element).reverse() + .concat(Element.nextSiblings(element)); + }, + + match: function(element, selector) { + if (Object.isString(selector)) + selector = new Selector(selector); + return selector.match($(element)); + }, + + up: function(element, expression, index) { + element = $(element); + if (arguments.length == 1) return $(element.parentNode); + var ancestors = Element.ancestors(element); + return Object.isNumber(expression) ? ancestors[expression] : + Selector.findElement(ancestors, expression, index); + }, + + down: function(element, expression, index) { + element = $(element); + if (arguments.length == 1) return Element.firstDescendant(element); + return Object.isNumber(expression) ? Element.descendants(element)[expression] : + Element.select(element, expression)[index || 0]; + }, + + previous: function(element, expression, index) { + element = $(element); + if (arguments.length == 1) return $(Selector.handlers.previousElementSibling(element)); + var previousSiblings = Element.previousSiblings(element); + return Object.isNumber(expression) ? previousSiblings[expression] : + Selector.findElement(previousSiblings, expression, index); + }, + + next: function(element, expression, index) { + element = $(element); + if (arguments.length == 1) return $(Selector.handlers.nextElementSibling(element)); + var nextSiblings = Element.nextSiblings(element); + return Object.isNumber(expression) ? nextSiblings[expression] : + Selector.findElement(nextSiblings, expression, index); + }, + + + select: function(element) { + var args = Array.prototype.slice.call(arguments, 1); + return Selector.findChildElements(element, args); + }, + + adjacent: function(element) { + var args = Array.prototype.slice.call(arguments, 1); + return Selector.findChildElements(element.parentNode, args).without(element); + }, + + identify: function(element) { + element = $(element); + var id = Element.readAttribute(element, 'id'); + if (id) return id; + do { id = 'anonymous_element_' + Element.idCounter++ } while ($(id)); + Element.writeAttribute(element, 'id', id); + return id; + }, + + readAttribute: function(element, name) { + element = $(element); + if (Prototype.Browser.IE) { + var t = Element._attributeTranslations.read; + if (t.values[name]) return t.values[name](element, name); + if (t.names[name]) name = t.names[name]; + if (name.include(':')) { + return (!element.attributes || !element.attributes[name]) ? null : + element.attributes[name].value; + } + } + return element.getAttribute(name); + }, + + writeAttribute: function(element, name, value) { + element = $(element); + var attributes = { }, t = Element._attributeTranslations.write; + + if (typeof name == 'object') attributes = name; + else attributes[name] = Object.isUndefined(value) ? true : value; + + for (var attr in attributes) { + name = t.names[attr] || attr; + value = attributes[attr]; + if (t.values[attr]) name = t.values[attr](element, value); + if (value === false || value === null) + element.removeAttribute(name); + else if (value === true) + element.setAttribute(name, name); + else element.setAttribute(name, value); + } + return element; + }, + + getHeight: function(element) { + return Element.getDimensions(element).height; + }, + + getWidth: function(element) { + return Element.getDimensions(element).width; + }, + + classNames: function(element) { + return new Element.ClassNames(element); + }, + + hasClassName: function(element, className) { + if (!(element = $(element))) return; + var elementClassName = element.className; + return (elementClassName.length > 0 && (elementClassName == className || + new RegExp("(^|\\s)" + className + "(\\s|$)").test(elementClassName))); + }, + + addClassName: function(element, className) { + if (!(element = $(element))) return; + if (!Element.hasClassName(element, className)) + element.className += (element.className ? ' ' : '') + className; + return element; + }, + + removeClassName: function(element, className) { + if (!(element = $(element))) return; + element.className = element.className.replace( + new RegExp("(^|\\s+)" + className + "(\\s+|$)"), ' ').strip(); + return element; + }, + + toggleClassName: function(element, className) { + if (!(element = $(element))) return; + return Element[Element.hasClassName(element, className) ? + 'removeClassName' : 'addClassName'](element, className); + }, + + cleanWhitespace: function(element) { + element = $(element); + var node = element.firstChild; + while (node) { + var nextNode = node.nextSibling; + if (node.nodeType == 3 && !/\S/.test(node.nodeValue)) + element.removeChild(node); + node = nextNode; + } + return element; + }, + + empty: function(element) { + return $(element).innerHTML.blank(); + }, + + descendantOf: function(element, ancestor) { + element = $(element), ancestor = $(ancestor); + + if (element.compareDocumentPosition) + return (element.compareDocumentPosition(ancestor) & 8) === 8; + + if (ancestor.contains) + return ancestor.contains(element) && ancestor !== element; + + while (element = element.parentNode) + if (element == ancestor) return true; + + return false; + }, + + scrollTo: function(element) { + element = $(element); + var pos = Element.cumulativeOffset(element); + window.scrollTo(pos[0], pos[1]); + return element; + }, + + getStyle: function(element, style) { + element = $(element); + style = style == 'float' ? 'cssFloat' : style.camelize(); + var value = element.style[style]; + if (!value || value == 'auto') { + var css = document.defaultView.getComputedStyle(element, null); + value = css ? css[style] : null; + } + if (style == 'opacity') return value ? parseFloat(value) : 1.0; + return value == 'auto' ? null : value; + }, + + getOpacity: function(element) { + return $(element).getStyle('opacity'); + }, + + setStyle: function(element, styles) { + element = $(element); + var elementStyle = element.style, match; + if (Object.isString(styles)) { + element.style.cssText += ';' + styles; + return styles.include('opacity') ? + element.setOpacity(styles.match(/opacity:\s*(\d?\.?\d*)/)[1]) : element; + } + for (var property in styles) + if (property == 'opacity') element.setOpacity(styles[property]); + else + elementStyle[(property == 'float' || property == 'cssFloat') ? + (Object.isUndefined(elementStyle.styleFloat) ? 'cssFloat' : 'styleFloat') : + property] = styles[property]; + + return element; + }, + + setOpacity: function(element, value) { + element = $(element); + element.style.opacity = (value == 1 || value === '') ? '' : + (value < 0.00001) ? 0 : value; + return element; + }, + + getDimensions: function(element) { + element = $(element); + var display = Element.getStyle(element, 'display'); + if (display != 'none' && display != null) // Safari bug + return {width: element.offsetWidth, height: element.offsetHeight}; + + var els = element.style; + var originalVisibility = els.visibility; + var originalPosition = els.position; + var originalDisplay = els.display; + els.visibility = 'hidden'; + if (originalPosition != 'fixed') // Switching fixed to absolute causes issues in Safari + els.position = 'absolute'; + els.display = 'block'; + var originalWidth = element.clientWidth; + var originalHeight = element.clientHeight; + els.display = originalDisplay; + els.position = originalPosition; + els.visibility = originalVisibility; + return {width: originalWidth, height: originalHeight}; + }, + + makePositioned: function(element) { + element = $(element); + var pos = Element.getStyle(element, 'position'); + if (pos == 'static' || !pos) { + element._madePositioned = true; + element.style.position = 'relative'; + if (Prototype.Browser.Opera) { + element.style.top = 0; + element.style.left = 0; + } + } + return element; + }, + + undoPositioned: function(element) { + element = $(element); + if (element._madePositioned) { + element._madePositioned = undefined; + element.style.position = + element.style.top = + element.style.left = + element.style.bottom = + element.style.right = ''; + } + return element; + }, + + makeClipping: function(element) { + element = $(element); + if (element._overflow) return element; + element._overflow = Element.getStyle(element, 'overflow') || 'auto'; + if (element._overflow !== 'hidden') + element.style.overflow = 'hidden'; + return element; + }, + + undoClipping: function(element) { + element = $(element); + if (!element._overflow) return element; + element.style.overflow = element._overflow == 'auto' ? '' : element._overflow; + element._overflow = null; + return element; + }, + + cumulativeOffset: function(element) { + var valueT = 0, valueL = 0; + do { + valueT += element.offsetTop || 0; + valueL += element.offsetLeft || 0; + element = element.offsetParent; + } while (element); + return Element._returnOffset(valueL, valueT); + }, + + positionedOffset: function(element) { + var valueT = 0, valueL = 0; + do { + valueT += element.offsetTop || 0; + valueL += element.offsetLeft || 0; + element = element.offsetParent; + if (element) { + if (element.tagName.toUpperCase() == 'BODY') break; + var p = Element.getStyle(element, 'position'); + if (p !== 'static') break; + } + } while (element); + return Element._returnOffset(valueL, valueT); + }, + + absolutize: function(element) { + element = $(element); + if (Element.getStyle(element, 'position') == 'absolute') return element; + + var offsets = Element.positionedOffset(element); + var top = offsets[1]; + var left = offsets[0]; + var width = element.clientWidth; + var height = element.clientHeight; + + element._originalLeft = left - parseFloat(element.style.left || 0); + element._originalTop = top - parseFloat(element.style.top || 0); + element._originalWidth = element.style.width; + element._originalHeight = element.style.height; + + element.style.position = 'absolute'; + element.style.top = top + 'px'; + element.style.left = left + 'px'; + element.style.width = width + 'px'; + element.style.height = height + 'px'; + return element; + }, + + relativize: function(element) { + element = $(element); + if (Element.getStyle(element, 'position') == 'relative') return element; + + element.style.position = 'relative'; + var top = parseFloat(element.style.top || 0) - (element._originalTop || 0); + var left = parseFloat(element.style.left || 0) - (element._originalLeft || 0); + + element.style.top = top + 'px'; + element.style.left = left + 'px'; + element.style.height = element._originalHeight; + element.style.width = element._originalWidth; + return element; + }, + + cumulativeScrollOffset: function(element) { + var valueT = 0, valueL = 0; + do { + valueT += element.scrollTop || 0; + valueL += element.scrollLeft || 0; + element = element.parentNode; + } while (element); + return Element._returnOffset(valueL, valueT); + }, + + getOffsetParent: function(element) { + if (element.offsetParent) return $(element.offsetParent); + if (element == document.body) return $(element); + + while ((element = element.parentNode) && element != document.body) + if (Element.getStyle(element, 'position') != 'static') + return $(element); + + return $(document.body); + }, + + viewportOffset: function(forElement) { + var valueT = 0, valueL = 0; + + var element = forElement; + do { + valueT += element.offsetTop || 0; + valueL += element.offsetLeft || 0; + + if (element.offsetParent == document.body && + Element.getStyle(element, 'position') == 'absolute') break; + + } while (element = element.offsetParent); + + element = forElement; + do { + if (!Prototype.Browser.Opera || (element.tagName && (element.tagName.toUpperCase() == 'BODY'))) { + valueT -= element.scrollTop || 0; + valueL -= element.scrollLeft || 0; + } + } while (element = element.parentNode); + + return Element._returnOffset(valueL, valueT); + }, + + clonePosition: function(element, source) { + var options = Object.extend({ + setLeft: true, + setTop: true, + setWidth: true, + setHeight: true, + offsetTop: 0, + offsetLeft: 0 + }, arguments[2] || { }); + + source = $(source); + var p = Element.viewportOffset(source); + + element = $(element); + var delta = [0, 0]; + var parent = null; + if (Element.getStyle(element, 'position') == 'absolute') { + parent = Element.getOffsetParent(element); + delta = Element.viewportOffset(parent); + } + + if (parent == document.body) { + delta[0] -= document.body.offsetLeft; + delta[1] -= document.body.offsetTop; + } + + if (options.setLeft) element.style.left = (p[0] - delta[0] + options.offsetLeft) + 'px'; + if (options.setTop) element.style.top = (p[1] - delta[1] + options.offsetTop) + 'px'; + if (options.setWidth) element.style.width = source.offsetWidth + 'px'; + if (options.setHeight) element.style.height = source.offsetHeight + 'px'; + return element; + } +}; + +Object.extend(Element.Methods, { + getElementsBySelector: Element.Methods.select, + + childElements: Element.Methods.immediateDescendants +}); + +Element._attributeTranslations = { + write: { + names: { + className: 'class', + htmlFor: 'for' + }, + values: { } + } +}; + +if (Prototype.Browser.Opera) { + Element.Methods.getStyle = Element.Methods.getStyle.wrap( + function(proceed, element, style) { + switch (style) { + case 'left': case 'top': case 'right': case 'bottom': + if (proceed(element, 'position') === 'static') return null; + case 'height': case 'width': + if (!Element.visible(element)) return null; + + var dim = parseInt(proceed(element, style), 10); + + if (dim !== element['offset' + style.capitalize()]) + return dim + 'px'; + + var properties; + if (style === 'height') { + properties = ['border-top-width', 'padding-top', + 'padding-bottom', 'border-bottom-width']; + } + else { + properties = ['border-left-width', 'padding-left', + 'padding-right', 'border-right-width']; + } + return properties.inject(dim, function(memo, property) { + var val = proceed(element, property); + return val === null ? memo : memo - parseInt(val, 10); + }) + 'px'; + default: return proceed(element, style); + } + } + ); + + Element.Methods.readAttribute = Element.Methods.readAttribute.wrap( + function(proceed, element, attribute) { + if (attribute === 'title') return element.title; + return proceed(element, attribute); + } + ); +} + +else if (Prototype.Browser.IE) { + Element.Methods.getOffsetParent = Element.Methods.getOffsetParent.wrap( + function(proceed, element) { + element = $(element); + try { element.offsetParent } + catch(e) { return $(document.body) } + var position = element.getStyle('position'); + if (position !== 'static') return proceed(element); + element.setStyle({ position: 'relative' }); + var value = proceed(element); + element.setStyle({ position: position }); + return value; + } + ); + + $w('positionedOffset viewportOffset').each(function(method) { + Element.Methods[method] = Element.Methods[method].wrap( + function(proceed, element) { + element = $(element); + try { element.offsetParent } + catch(e) { return Element._returnOffset(0,0) } + var position = element.getStyle('position'); + if (position !== 'static') return proceed(element); + var offsetParent = element.getOffsetParent(); + if (offsetParent && offsetParent.getStyle('position') === 'fixed') + offsetParent.setStyle({ zoom: 1 }); + element.setStyle({ position: 'relative' }); + var value = proceed(element); + element.setStyle({ position: position }); + return value; + } + ); + }); + + Element.Methods.cumulativeOffset = Element.Methods.cumulativeOffset.wrap( + function(proceed, element) { + try { element.offsetParent } + catch(e) { return Element._returnOffset(0,0) } + return proceed(element); + } + ); + + Element.Methods.getStyle = function(element, style) { + element = $(element); + style = (style == 'float' || style == 'cssFloat') ? 'styleFloat' : style.camelize(); + var value = element.style[style]; + if (!value && element.currentStyle) value = element.currentStyle[style]; + + if (style == 'opacity') { + if (value = (element.getStyle('filter') || '').match(/alpha\(opacity=(.*)\)/)) + if (value[1]) return parseFloat(value[1]) / 100; + return 1.0; + } + + if (value == 'auto') { + if ((style == 'width' || style == 'height') && (element.getStyle('display') != 'none')) + return element['offset' + style.capitalize()] + 'px'; + return null; + } + return value; + }; + + Element.Methods.setOpacity = function(element, value) { + function stripAlpha(filter){ + return filter.replace(/alpha\([^\)]*\)/gi,''); + } + element = $(element); + var currentStyle = element.currentStyle; + if ((currentStyle && !currentStyle.hasLayout) || + (!currentStyle && element.style.zoom == 'normal')) + element.style.zoom = 1; + + var filter = element.getStyle('filter'), style = element.style; + if (value == 1 || value === '') { + (filter = stripAlpha(filter)) ? + style.filter = filter : style.removeAttribute('filter'); + return element; + } else if (value < 0.00001) value = 0; + style.filter = stripAlpha(filter) + + 'alpha(opacity=' + (value * 100) + ')'; + return element; + }; + + Element._attributeTranslations = (function(){ + + var classProp = 'className'; + var forProp = 'for'; + + var el = document.createElement('div'); + + el.setAttribute(classProp, 'x'); + + if (el.className !== 'x') { + el.setAttribute('class', 'x'); + if (el.className === 'x') { + classProp = 'class'; + } + } + el = null; + + el = document.createElement('label'); + el.setAttribute(forProp, 'x'); + if (el.htmlFor !== 'x') { + el.setAttribute('htmlFor', 'x'); + if (el.htmlFor === 'x') { + forProp = 'htmlFor'; + } + } + el = null; + + return { + read: { + names: { + 'class': classProp, + 'className': classProp, + 'for': forProp, + 'htmlFor': forProp + }, + values: { + _getAttr: function(element, attribute) { + return element.getAttribute(attribute); + }, + _getAttr2: function(element, attribute) { + return element.getAttribute(attribute, 2); + }, + _getAttrNode: function(element, attribute) { + var node = element.getAttributeNode(attribute); + return node ? node.value : ""; + }, + _getEv: (function(){ + + var el = document.createElement('div'); + el.onclick = Prototype.emptyFunction; + var value = el.getAttribute('onclick'); + var f; + + if (String(value).indexOf('{') > -1) { + f = function(element, attribute) { + attribute = element.getAttribute(attribute); + if (!attribute) return null; + attribute = attribute.toString(); + attribute = attribute.split('{')[1]; + attribute = attribute.split('}')[0]; + return attribute.strip(); + }; + } + else if (value === '') { + f = function(element, attribute) { + attribute = element.getAttribute(attribute); + if (!attribute) return null; + return attribute.strip(); + }; + } + el = null; + return f; + })(), + _flag: function(element, attribute) { + return $(element).hasAttribute(attribute) ? attribute : null; + }, + style: function(element) { + return element.style.cssText.toLowerCase(); + }, + title: function(element) { + return element.title; + } + } + } + } + })(); + + Element._attributeTranslations.write = { + names: Object.extend({ + cellpadding: 'cellPadding', + cellspacing: 'cellSpacing' + }, Element._attributeTranslations.read.names), + values: { + checked: function(element, value) { + element.checked = !!value; + }, + + style: function(element, value) { + element.style.cssText = value ? value : ''; + } + } + }; + + Element._attributeTranslations.has = {}; + + $w('colSpan rowSpan vAlign dateTime accessKey tabIndex ' + + 'encType maxLength readOnly longDesc frameBorder').each(function(attr) { + Element._attributeTranslations.write.names[attr.toLowerCase()] = attr; + Element._attributeTranslations.has[attr.toLowerCase()] = attr; + }); + + (function(v) { + Object.extend(v, { + href: v._getAttr2, + src: v._getAttr2, + type: v._getAttr, + action: v._getAttrNode, + disabled: v._flag, + checked: v._flag, + readonly: v._flag, + multiple: v._flag, + onload: v._getEv, + onunload: v._getEv, + onclick: v._getEv, + ondblclick: v._getEv, + onmousedown: v._getEv, + onmouseup: v._getEv, + onmouseover: v._getEv, + onmousemove: v._getEv, + onmouseout: v._getEv, + onfocus: v._getEv, + onblur: v._getEv, + onkeypress: v._getEv, + onkeydown: v._getEv, + onkeyup: v._getEv, + onsubmit: v._getEv, + onreset: v._getEv, + onselect: v._getEv, + onchange: v._getEv + }); + })(Element._attributeTranslations.read.values); + + if (Prototype.BrowserFeatures.ElementExtensions) { + (function() { + function _descendants(element) { + var nodes = element.getElementsByTagName('*'), results = []; + for (var i = 0, node; node = nodes[i]; i++) + if (node.tagName !== "!") // Filter out comment nodes. + results.push(node); + return results; + } + + Element.Methods.down = function(element, expression, index) { + element = $(element); + if (arguments.length == 1) return element.firstDescendant(); + return Object.isNumber(expression) ? _descendants(element)[expression] : + Element.select(element, expression)[index || 0]; + } + })(); + } + +} + +else if (Prototype.Browser.Gecko && /rv:1\.8\.0/.test(navigator.userAgent)) { + Element.Methods.setOpacity = function(element, value) { + element = $(element); + element.style.opacity = (value == 1) ? 0.999999 : + (value === '') ? '' : (value < 0.00001) ? 0 : value; + return element; + }; +} + +else if (Prototype.Browser.WebKit) { + Element.Methods.setOpacity = function(element, value) { + element = $(element); + element.style.opacity = (value == 1 || value === '') ? '' : + (value < 0.00001) ? 0 : value; + + if (value == 1) + if(element.tagName.toUpperCase() == 'IMG' && element.width) { + element.width++; element.width--; + } else try { + var n = document.createTextNode(' '); + element.appendChild(n); + element.removeChild(n); + } catch (e) { } + + return element; + }; + + Element.Methods.cumulativeOffset = function(element) { + var valueT = 0, valueL = 0; + do { + valueT += element.offsetTop || 0; + valueL += element.offsetLeft || 0; + if (element.offsetParent == document.body) + if (Element.getStyle(element, 'position') == 'absolute') break; + + element = element.offsetParent; + } while (element); + + return Element._returnOffset(valueL, valueT); + }; +} + +if ('outerHTML' in document.documentElement) { + Element.Methods.replace = function(element, content) { + element = $(element); + + if (content && content.toElement) content = content.toElement(); + if (Object.isElement(content)) { + element.parentNode.replaceChild(content, element); + return element; + } + + content = Object.toHTML(content); + var parent = element.parentNode, tagName = parent.tagName.toUpperCase(); + + if (Element._insertionTranslations.tags[tagName]) { + var nextSibling = element.next(); + var fragments = Element._getContentFromAnonymousElement(tagName, content.stripScripts()); + parent.removeChild(element); + if (nextSibling) + fragments.each(function(node) { parent.insertBefore(node, nextSibling) }); + else + fragments.each(function(node) { parent.appendChild(node) }); + } + else element.outerHTML = content.stripScripts(); + + content.evalScripts.bind(content).defer(); + return element; + }; +} + +Element._returnOffset = function(l, t) { + var result = [l, t]; + result.left = l; + result.top = t; + return result; +}; + +Element._getContentFromAnonymousElement = function(tagName, html) { + var div = new Element('div'), t = Element._insertionTranslations.tags[tagName]; + if (t) { + div.innerHTML = t[0] + html + t[1]; + t[2].times(function() { div = div.firstChild }); + } else div.innerHTML = html; + return $A(div.childNodes); +}; + +Element._insertionTranslations = { + before: function(element, node) { + element.parentNode.insertBefore(node, element); + }, + top: function(element, node) { + element.insertBefore(node, element.firstChild); + }, + bottom: function(element, node) { + element.appendChild(node); + }, + after: function(element, node) { + element.parentNode.insertBefore(node, element.nextSibling); + }, + tags: { + TABLE: ['', '
', 1], + TBODY: ['', '
', 2], + TR: ['', '
', 3], + TD: ['
', '
', 4], + SELECT: ['', 1] + } +}; + +(function() { + var tags = Element._insertionTranslations.tags; + Object.extend(tags, { + THEAD: tags.TBODY, + TFOOT: tags.TBODY, + TH: tags.TD + }); +})(); + +Element.Methods.Simulated = { + hasAttribute: function(element, attribute) { + attribute = Element._attributeTranslations.has[attribute] || attribute; + var node = $(element).getAttributeNode(attribute); + return !!(node && node.specified); + } +}; + +Element.Methods.ByTag = { }; + +Object.extend(Element, Element.Methods); + +(function(div) { + + if (!Prototype.BrowserFeatures.ElementExtensions && div['__proto__']) { + window.HTMLElement = { }; + window.HTMLElement.prototype = div['__proto__']; + Prototype.BrowserFeatures.ElementExtensions = true; + } + + div = null; + +})(document.createElement('div')) + +Element.extend = (function() { + + function checkDeficiency(tagName) { + if (typeof window.Element != 'undefined') { + var proto = window.Element.prototype; + if (proto) { + var id = '_' + (Math.random()+'').slice(2); + var el = document.createElement(tagName); + proto[id] = 'x'; + var isBuggy = (el[id] !== 'x'); + delete proto[id]; + el = null; + return isBuggy; + } + } + return false; + } + + function extendElementWith(element, methods) { + for (var property in methods) { + var value = methods[property]; + if (Object.isFunction(value) && !(property in element)) + element[property] = value.methodize(); + } + } + + var HTMLOBJECTELEMENT_PROTOTYPE_BUGGY = checkDeficiency('object'); + + if (Prototype.BrowserFeatures.SpecificElementExtensions) { + if (HTMLOBJECTELEMENT_PROTOTYPE_BUGGY) { + return function(element) { + if (element && typeof element._extendedByPrototype == 'undefined') { + var t = element.tagName; + if (t && (/^(?:object|applet|embed)$/i.test(t))) { + extendElementWith(element, Element.Methods); + extendElementWith(element, Element.Methods.Simulated); + extendElementWith(element, Element.Methods.ByTag[t.toUpperCase()]); + } + } + return element; + } + } + return Prototype.K; + } + + var Methods = { }, ByTag = Element.Methods.ByTag; + + var extend = Object.extend(function(element) { + if (!element || typeof element._extendedByPrototype != 'undefined' || + element.nodeType != 1 || element == window) return element; + + var methods = Object.clone(Methods), + tagName = element.tagName.toUpperCase(); + + if (ByTag[tagName]) Object.extend(methods, ByTag[tagName]); + + extendElementWith(element, methods); + + element._extendedByPrototype = Prototype.emptyFunction; + return element; + + }, { + refresh: function() { + if (!Prototype.BrowserFeatures.ElementExtensions) { + Object.extend(Methods, Element.Methods); + Object.extend(Methods, Element.Methods.Simulated); + } + } + }); + + extend.refresh(); + return extend; +})(); + +Element.hasAttribute = function(element, attribute) { + if (element.hasAttribute) return element.hasAttribute(attribute); + return Element.Methods.Simulated.hasAttribute(element, attribute); +}; + +Element.addMethods = function(methods) { + var F = Prototype.BrowserFeatures, T = Element.Methods.ByTag; + + if (!methods) { + Object.extend(Form, Form.Methods); + Object.extend(Form.Element, Form.Element.Methods); + Object.extend(Element.Methods.ByTag, { + "FORM": Object.clone(Form.Methods), + "INPUT": Object.clone(Form.Element.Methods), + "SELECT": Object.clone(Form.Element.Methods), + "TEXTAREA": Object.clone(Form.Element.Methods) + }); + } + + if (arguments.length == 2) { + var tagName = methods; + methods = arguments[1]; + } + + if (!tagName) Object.extend(Element.Methods, methods || { }); + else { + if (Object.isArray(tagName)) tagName.each(extend); + else extend(tagName); + } + + function extend(tagName) { + tagName = tagName.toUpperCase(); + if (!Element.Methods.ByTag[tagName]) + Element.Methods.ByTag[tagName] = { }; + Object.extend(Element.Methods.ByTag[tagName], methods); + } + + function copy(methods, destination, onlyIfAbsent) { + onlyIfAbsent = onlyIfAbsent || false; + for (var property in methods) { + var value = methods[property]; + if (!Object.isFunction(value)) continue; + if (!onlyIfAbsent || !(property in destination)) + destination[property] = value.methodize(); + } + } + + function findDOMClass(tagName) { + var klass; + var trans = { + "OPTGROUP": "OptGroup", "TEXTAREA": "TextArea", "P": "Paragraph", + "FIELDSET": "FieldSet", "UL": "UList", "OL": "OList", "DL": "DList", + "DIR": "Directory", "H1": "Heading", "H2": "Heading", "H3": "Heading", + "H4": "Heading", "H5": "Heading", "H6": "Heading", "Q": "Quote", + "INS": "Mod", "DEL": "Mod", "A": "Anchor", "IMG": "Image", "CAPTION": + "TableCaption", "COL": "TableCol", "COLGROUP": "TableCol", "THEAD": + "TableSection", "TFOOT": "TableSection", "TBODY": "TableSection", "TR": + "TableRow", "TH": "TableCell", "TD": "TableCell", "FRAMESET": + "FrameSet", "IFRAME": "IFrame" + }; + if (trans[tagName]) klass = 'HTML' + trans[tagName] + 'Element'; + if (window[klass]) return window[klass]; + klass = 'HTML' + tagName + 'Element'; + if (window[klass]) return window[klass]; + klass = 'HTML' + tagName.capitalize() + 'Element'; + if (window[klass]) return window[klass]; + + var element = document.createElement(tagName); + var proto = element['__proto__'] || element.constructor.prototype; + element = null; + return proto; + } + + var elementPrototype = window.HTMLElement ? HTMLElement.prototype : + Element.prototype; + + if (F.ElementExtensions) { + copy(Element.Methods, elementPrototype); + copy(Element.Methods.Simulated, elementPrototype, true); + } + + if (F.SpecificElementExtensions) { + for (var tag in Element.Methods.ByTag) { + var klass = findDOMClass(tag); + if (Object.isUndefined(klass)) continue; + copy(T[tag], klass.prototype); + } + } + + Object.extend(Element, Element.Methods); + delete Element.ByTag; + + if (Element.extend.refresh) Element.extend.refresh(); + Element.cache = { }; +}; + + +document.viewport = { + + getDimensions: function() { + return { width: this.getWidth(), height: this.getHeight() }; + }, + + getScrollOffsets: function() { + return Element._returnOffset( + window.pageXOffset || document.documentElement.scrollLeft || document.body.scrollLeft, + window.pageYOffset || document.documentElement.scrollTop || document.body.scrollTop); + } +}; + +(function(viewport) { + var B = Prototype.Browser, doc = document, element, property = {}; + + function getRootElement() { + if (B.WebKit && !doc.evaluate) + return document; + + if (B.Opera && window.parseFloat(window.opera.version()) < 9.5) + return document.body; + + return document.documentElement; + } + + function define(D) { + if (!element) element = getRootElement(); + + property[D] = 'client' + D; + + viewport['get' + D] = function() { return element[property[D]] }; + return viewport['get' + D](); + } + + viewport.getWidth = define.curry('Width'); + + viewport.getHeight = define.curry('Height'); +})(document.viewport); + + +Element.Storage = { + UID: 1 +}; + +Element.addMethods({ + getStorage: function(element) { + if (!(element = $(element))) return; + + var uid; + if (element === window) { + uid = 0; + } else { + if (typeof element._prototypeUID === "undefined") + element._prototypeUID = [Element.Storage.UID++]; + uid = element._prototypeUID[0]; + } + + if (!Element.Storage[uid]) + Element.Storage[uid] = $H(); + + return Element.Storage[uid]; + }, + + store: function(element, key, value) { + if (!(element = $(element))) return; + + if (arguments.length === 2) { + Element.getStorage(element).update(key); + } else { + Element.getStorage(element).set(key, value); + } + + return element; + }, + + retrieve: function(element, key, defaultValue) { + if (!(element = $(element))) return; + var hash = Element.getStorage(element), value = hash.get(key); + + if (Object.isUndefined(value)) { + hash.set(key, defaultValue); + value = defaultValue; + } + + return value; + }, + + clone: function(element, deep) { + if (!(element = $(element))) return; + var clone = element.cloneNode(deep); + clone._prototypeUID = void 0; + if (deep) { + var descendants = Element.select(clone, '*'), + i = descendants.length; + while (i--) { + descendants[i]._prototypeUID = void 0; + } + } + return Element.extend(clone); + } +}); +/* Portions of the Selector class are derived from Jack Slocum's DomQuery, + * part of YUI-Ext version 0.40, distributed under the terms of an MIT-style + * license. Please see http://www.yui-ext.com/ for more information. */ + +var Selector = Class.create({ + initialize: function(expression) { + this.expression = expression.strip(); + + if (this.shouldUseSelectorsAPI()) { + this.mode = 'selectorsAPI'; + } else if (this.shouldUseXPath()) { + this.mode = 'xpath'; + this.compileXPathMatcher(); + } else { + this.mode = "normal"; + this.compileMatcher(); + } + + }, + + shouldUseXPath: (function() { + + var IS_DESCENDANT_SELECTOR_BUGGY = (function(){ + var isBuggy = false; + if (document.evaluate && window.XPathResult) { + var el = document.createElement('div'); + el.innerHTML = '
'; + + var xpath = ".//*[local-name()='ul' or local-name()='UL']" + + "//*[local-name()='li' or local-name()='LI']"; + + var result = document.evaluate(xpath, el, null, + XPathResult.ORDERED_NODE_SNAPSHOT_TYPE, null); + + isBuggy = (result.snapshotLength !== 2); + el = null; + } + return isBuggy; + })(); + + return function() { + if (!Prototype.BrowserFeatures.XPath) return false; + + var e = this.expression; + + if (Prototype.Browser.WebKit && + (e.include("-of-type") || e.include(":empty"))) + return false; + + if ((/(\[[\w-]*?:|:checked)/).test(e)) + return false; + + if (IS_DESCENDANT_SELECTOR_BUGGY) return false; + + return true; + } + + })(), + + shouldUseSelectorsAPI: function() { + if (!Prototype.BrowserFeatures.SelectorsAPI) return false; + + if (Selector.CASE_INSENSITIVE_CLASS_NAMES) return false; + + if (!Selector._div) Selector._div = new Element('div'); + + try { + Selector._div.querySelector(this.expression); + } catch(e) { + return false; + } + + return true; + }, + + compileMatcher: function() { + var e = this.expression, ps = Selector.patterns, h = Selector.handlers, + c = Selector.criteria, le, p, m, len = ps.length, name; + + if (Selector._cache[e]) { + this.matcher = Selector._cache[e]; + return; + } + + this.matcher = ["this.matcher = function(root) {", + "var r = root, h = Selector.handlers, c = false, n;"]; + + while (e && le != e && (/\S/).test(e)) { + le = e; + for (var i = 0; i"; + } +}); + +if (Prototype.BrowserFeatures.SelectorsAPI && + document.compatMode === 'BackCompat') { + Selector.CASE_INSENSITIVE_CLASS_NAMES = (function(){ + var div = document.createElement('div'), + span = document.createElement('span'); + + div.id = "prototype_test_id"; + span.className = 'Test'; + div.appendChild(span); + var isIgnored = (div.querySelector('#prototype_test_id .test') !== null); + div = span = null; + return isIgnored; + })(); +} + +Object.extend(Selector, { + _cache: { }, + + xpath: { + descendant: "//*", + child: "/*", + adjacent: "/following-sibling::*[1]", + laterSibling: '/following-sibling::*', + tagName: function(m) { + if (m[1] == '*') return ''; + return "[local-name()='" + m[1].toLowerCase() + + "' or local-name()='" + m[1].toUpperCase() + "']"; + }, + className: "[contains(concat(' ', @class, ' '), ' #{1} ')]", + id: "[@id='#{1}']", + attrPresence: function(m) { + m[1] = m[1].toLowerCase(); + return new Template("[@#{1}]").evaluate(m); + }, + attr: function(m) { + m[1] = m[1].toLowerCase(); + m[3] = m[5] || m[6]; + return new Template(Selector.xpath.operators[m[2]]).evaluate(m); + }, + pseudo: function(m) { + var h = Selector.xpath.pseudos[m[1]]; + if (!h) return ''; + if (Object.isFunction(h)) return h(m); + return new Template(Selector.xpath.pseudos[m[1]]).evaluate(m); + }, + operators: { + '=': "[@#{1}='#{3}']", + '!=': "[@#{1}!='#{3}']", + '^=': "[starts-with(@#{1}, '#{3}')]", + '$=': "[substring(@#{1}, (string-length(@#{1}) - string-length('#{3}') + 1))='#{3}']", + '*=': "[contains(@#{1}, '#{3}')]", + '~=': "[contains(concat(' ', @#{1}, ' '), ' #{3} ')]", + '|=': "[contains(concat('-', @#{1}, '-'), '-#{3}-')]" + }, + pseudos: { + 'first-child': '[not(preceding-sibling::*)]', + 'last-child': '[not(following-sibling::*)]', + 'only-child': '[not(preceding-sibling::* or following-sibling::*)]', + 'empty': "[count(*) = 0 and (count(text()) = 0)]", + 'checked': "[@checked]", + 'disabled': "[(@disabled) and (@type!='hidden')]", + 'enabled': "[not(@disabled) and (@type!='hidden')]", + 'not': function(m) { + var e = m[6], p = Selector.patterns, + x = Selector.xpath, le, v, len = p.length, name; + + var exclusion = []; + while (e && le != e && (/\S/).test(e)) { + le = e; + for (var i = 0; i= 0)]"; + return new Template(predicate).evaluate({ + fragment: fragment, a: a, b: b }); + } + } + } + }, + + criteria: { + tagName: 'n = h.tagName(n, r, "#{1}", c); c = false;', + className: 'n = h.className(n, r, "#{1}", c); c = false;', + id: 'n = h.id(n, r, "#{1}", c); c = false;', + attrPresence: 'n = h.attrPresence(n, r, "#{1}", c); c = false;', + attr: function(m) { + m[3] = (m[5] || m[6]); + return new Template('n = h.attr(n, r, "#{1}", "#{3}", "#{2}", c); c = false;').evaluate(m); + }, + pseudo: function(m) { + if (m[6]) m[6] = m[6].replace(/"/g, '\\"'); + return new Template('n = h.pseudo(n, "#{1}", "#{6}", r, c); c = false;').evaluate(m); + }, + descendant: 'c = "descendant";', + child: 'c = "child";', + adjacent: 'c = "adjacent";', + laterSibling: 'c = "laterSibling";' + }, + + patterns: [ + { name: 'laterSibling', re: /^\s*~\s*/ }, + { name: 'child', re: /^\s*>\s*/ }, + { name: 'adjacent', re: /^\s*\+\s*/ }, + { name: 'descendant', re: /^\s/ }, + + { name: 'tagName', re: /^\s*(\*|[\w\-]+)(\b|$)?/ }, + { name: 'id', re: /^#([\w\-\*]+)(\b|$)/ }, + { name: 'className', re: /^\.([\w\-\*]+)(\b|$)/ }, + { name: 'pseudo', re: /^:((first|last|nth|nth-last|only)(-child|-of-type)|empty|checked|(en|dis)abled|not)(\((.*?)\))?(\b|$|(?=\s|[:+~>]))/ }, + { name: 'attrPresence', re: /^\[((?:[\w-]+:)?[\w-]+)\]/ }, + { name: 'attr', re: /\[((?:[\w-]*:)?[\w-]+)\s*(?:([!^$*~|]?=)\s*((['"])([^\4]*?)\4|([^'"][^\]]*?)))?\]/ } + ], + + assertions: { + tagName: function(element, matches) { + return matches[1].toUpperCase() == element.tagName.toUpperCase(); + }, + + className: function(element, matches) { + return Element.hasClassName(element, matches[1]); + }, + + id: function(element, matches) { + return element.id === matches[1]; + }, + + attrPresence: function(element, matches) { + return Element.hasAttribute(element, matches[1]); + }, + + attr: function(element, matches) { + var nodeValue = Element.readAttribute(element, matches[1]); + return nodeValue && Selector.operators[matches[2]](nodeValue, matches[5] || matches[6]); + } + }, + + handlers: { + concat: function(a, b) { + for (var i = 0, node; node = b[i]; i++) + a.push(node); + return a; + }, + + mark: function(nodes) { + var _true = Prototype.emptyFunction; + for (var i = 0, node; node = nodes[i]; i++) + node._countedByPrototype = _true; + return nodes; + }, + + unmark: (function(){ + + var PROPERTIES_ATTRIBUTES_MAP = (function(){ + var el = document.createElement('div'), + isBuggy = false, + propName = '_countedByPrototype', + value = 'x' + el[propName] = value; + isBuggy = (el.getAttribute(propName) === value); + el = null; + return isBuggy; + })(); + + return PROPERTIES_ATTRIBUTES_MAP ? + function(nodes) { + for (var i = 0, node; node = nodes[i]; i++) + node.removeAttribute('_countedByPrototype'); + return nodes; + } : + function(nodes) { + for (var i = 0, node; node = nodes[i]; i++) + node._countedByPrototype = void 0; + return nodes; + } + })(), + + index: function(parentNode, reverse, ofType) { + parentNode._countedByPrototype = Prototype.emptyFunction; + if (reverse) { + for (var nodes = parentNode.childNodes, i = nodes.length - 1, j = 1; i >= 0; i--) { + var node = nodes[i]; + if (node.nodeType == 1 && (!ofType || node._countedByPrototype)) node.nodeIndex = j++; + } + } else { + for (var i = 0, j = 1, nodes = parentNode.childNodes; node = nodes[i]; i++) + if (node.nodeType == 1 && (!ofType || node._countedByPrototype)) node.nodeIndex = j++; + } + }, + + unique: function(nodes) { + if (nodes.length == 0) return nodes; + var results = [], n; + for (var i = 0, l = nodes.length; i < l; i++) + if (typeof (n = nodes[i])._countedByPrototype == 'undefined') { + n._countedByPrototype = Prototype.emptyFunction; + results.push(Element.extend(n)); + } + return Selector.handlers.unmark(results); + }, + + descendant: function(nodes) { + var h = Selector.handlers; + for (var i = 0, results = [], node; node = nodes[i]; i++) + h.concat(results, node.getElementsByTagName('*')); + return results; + }, + + child: function(nodes) { + var h = Selector.handlers; + for (var i = 0, results = [], node; node = nodes[i]; i++) { + for (var j = 0, child; child = node.childNodes[j]; j++) + if (child.nodeType == 1 && child.tagName != '!') results.push(child); + } + return results; + }, + + adjacent: function(nodes) { + for (var i = 0, results = [], node; node = nodes[i]; i++) { + var next = this.nextElementSibling(node); + if (next) results.push(next); + } + return results; + }, + + laterSibling: function(nodes) { + var h = Selector.handlers; + for (var i = 0, results = [], node; node = nodes[i]; i++) + h.concat(results, Element.nextSiblings(node)); + return results; + }, + + nextElementSibling: function(node) { + while (node = node.nextSibling) + if (node.nodeType == 1) return node; + return null; + }, + + previousElementSibling: function(node) { + while (node = node.previousSibling) + if (node.nodeType == 1) return node; + return null; + }, + + tagName: function(nodes, root, tagName, combinator) { + var uTagName = tagName.toUpperCase(); + var results = [], h = Selector.handlers; + if (nodes) { + if (combinator) { + if (combinator == "descendant") { + for (var i = 0, node; node = nodes[i]; i++) + h.concat(results, node.getElementsByTagName(tagName)); + return results; + } else nodes = this[combinator](nodes); + if (tagName == "*") return nodes; + } + for (var i = 0, node; node = nodes[i]; i++) + if (node.tagName.toUpperCase() === uTagName) results.push(node); + return results; + } else return root.getElementsByTagName(tagName); + }, + + id: function(nodes, root, id, combinator) { + var targetNode = $(id), h = Selector.handlers; + + if (root == document) { + if (!targetNode) return []; + if (!nodes) return [targetNode]; + } else { + if (!root.sourceIndex || root.sourceIndex < 1) { + var nodes = root.getElementsByTagName('*'); + for (var j = 0, node; node = nodes[j]; j++) { + if (node.id === id) return [node]; + } + } + } + + if (nodes) { + if (combinator) { + if (combinator == 'child') { + for (var i = 0, node; node = nodes[i]; i++) + if (targetNode.parentNode == node) return [targetNode]; + } else if (combinator == 'descendant') { + for (var i = 0, node; node = nodes[i]; i++) + if (Element.descendantOf(targetNode, node)) return [targetNode]; + } else if (combinator == 'adjacent') { + for (var i = 0, node; node = nodes[i]; i++) + if (Selector.handlers.previousElementSibling(targetNode) == node) + return [targetNode]; + } else nodes = h[combinator](nodes); + } + for (var i = 0, node; node = nodes[i]; i++) + if (node == targetNode) return [targetNode]; + return []; + } + return (targetNode && Element.descendantOf(targetNode, root)) ? [targetNode] : []; + }, + + className: function(nodes, root, className, combinator) { + if (nodes && combinator) nodes = this[combinator](nodes); + return Selector.handlers.byClassName(nodes, root, className); + }, + + byClassName: function(nodes, root, className) { + if (!nodes) nodes = Selector.handlers.descendant([root]); + var needle = ' ' + className + ' '; + for (var i = 0, results = [], node, nodeClassName; node = nodes[i]; i++) { + nodeClassName = node.className; + if (nodeClassName.length == 0) continue; + if (nodeClassName == className || (' ' + nodeClassName + ' ').include(needle)) + results.push(node); + } + return results; + }, + + attrPresence: function(nodes, root, attr, combinator) { + if (!nodes) nodes = root.getElementsByTagName("*"); + if (nodes && combinator) nodes = this[combinator](nodes); + var results = []; + for (var i = 0, node; node = nodes[i]; i++) + if (Element.hasAttribute(node, attr)) results.push(node); + return results; + }, + + attr: function(nodes, root, attr, value, operator, combinator) { + if (!nodes) nodes = root.getElementsByTagName("*"); + if (nodes && combinator) nodes = this[combinator](nodes); + var handler = Selector.operators[operator], results = []; + for (var i = 0, node; node = nodes[i]; i++) { + var nodeValue = Element.readAttribute(node, attr); + if (nodeValue === null) continue; + if (handler(nodeValue, value)) results.push(node); + } + return results; + }, + + pseudo: function(nodes, name, value, root, combinator) { + if (nodes && combinator) nodes = this[combinator](nodes); + if (!nodes) nodes = root.getElementsByTagName("*"); + return Selector.pseudos[name](nodes, value, root); + } + }, + + pseudos: { + 'first-child': function(nodes, value, root) { + for (var i = 0, results = [], node; node = nodes[i]; i++) { + if (Selector.handlers.previousElementSibling(node)) continue; + results.push(node); + } + return results; + }, + 'last-child': function(nodes, value, root) { + for (var i = 0, results = [], node; node = nodes[i]; i++) { + if (Selector.handlers.nextElementSibling(node)) continue; + results.push(node); + } + return results; + }, + 'only-child': function(nodes, value, root) { + var h = Selector.handlers; + for (var i = 0, results = [], node; node = nodes[i]; i++) + if (!h.previousElementSibling(node) && !h.nextElementSibling(node)) + results.push(node); + return results; + }, + 'nth-child': function(nodes, formula, root) { + return Selector.pseudos.nth(nodes, formula, root); + }, + 'nth-last-child': function(nodes, formula, root) { + return Selector.pseudos.nth(nodes, formula, root, true); + }, + 'nth-of-type': function(nodes, formula, root) { + return Selector.pseudos.nth(nodes, formula, root, false, true); + }, + 'nth-last-of-type': function(nodes, formula, root) { + return Selector.pseudos.nth(nodes, formula, root, true, true); + }, + 'first-of-type': function(nodes, formula, root) { + return Selector.pseudos.nth(nodes, "1", root, false, true); + }, + 'last-of-type': function(nodes, formula, root) { + return Selector.pseudos.nth(nodes, "1", root, true, true); + }, + 'only-of-type': function(nodes, formula, root) { + var p = Selector.pseudos; + return p['last-of-type'](p['first-of-type'](nodes, formula, root), formula, root); + }, + + getIndices: function(a, b, total) { + if (a == 0) return b > 0 ? [b] : []; + return $R(1, total).inject([], function(memo, i) { + if (0 == (i - b) % a && (i - b) / a >= 0) memo.push(i); + return memo; + }); + }, + + nth: function(nodes, formula, root, reverse, ofType) { + if (nodes.length == 0) return []; + if (formula == 'even') formula = '2n+0'; + if (formula == 'odd') formula = '2n+1'; + var h = Selector.handlers, results = [], indexed = [], m; + h.mark(nodes); + for (var i = 0, node; node = nodes[i]; i++) { + if (!node.parentNode._countedByPrototype) { + h.index(node.parentNode, reverse, ofType); + indexed.push(node.parentNode); + } + } + if (formula.match(/^\d+$/)) { // just a number + formula = Number(formula); + for (var i = 0, node; node = nodes[i]; i++) + if (node.nodeIndex == formula) results.push(node); + } else if (m = formula.match(/^(-?\d*)?n(([+-])(\d+))?/)) { // an+b + if (m[1] == "-") m[1] = -1; + var a = m[1] ? Number(m[1]) : 1; + var b = m[2] ? Number(m[2]) : 0; + var indices = Selector.pseudos.getIndices(a, b, nodes.length); + for (var i = 0, node, l = indices.length; node = nodes[i]; i++) { + for (var j = 0; j < l; j++) + if (node.nodeIndex == indices[j]) results.push(node); + } + } + h.unmark(nodes); + h.unmark(indexed); + return results; + }, + + 'empty': function(nodes, value, root) { + for (var i = 0, results = [], node; node = nodes[i]; i++) { + if (node.tagName == '!' || node.firstChild) continue; + results.push(node); + } + return results; + }, + + 'not': function(nodes, selector, root) { + var h = Selector.handlers, selectorType, m; + var exclusions = new Selector(selector).findElements(root); + h.mark(exclusions); + for (var i = 0, results = [], node; node = nodes[i]; i++) + if (!node._countedByPrototype) results.push(node); + h.unmark(exclusions); + return results; + }, + + 'enabled': function(nodes, value, root) { + for (var i = 0, results = [], node; node = nodes[i]; i++) + if (!node.disabled && (!node.type || node.type !== 'hidden')) + results.push(node); + return results; + }, + + 'disabled': function(nodes, value, root) { + for (var i = 0, results = [], node; node = nodes[i]; i++) + if (node.disabled) results.push(node); + return results; + }, + + 'checked': function(nodes, value, root) { + for (var i = 0, results = [], node; node = nodes[i]; i++) + if (node.checked) results.push(node); + return results; + } + }, + + operators: { + '=': function(nv, v) { return nv == v; }, + '!=': function(nv, v) { return nv != v; }, + '^=': function(nv, v) { return nv == v || nv && nv.startsWith(v); }, + '$=': function(nv, v) { return nv == v || nv && nv.endsWith(v); }, + '*=': function(nv, v) { return nv == v || nv && nv.include(v); }, + '~=': function(nv, v) { return (' ' + nv + ' ').include(' ' + v + ' '); }, + '|=': function(nv, v) { return ('-' + (nv || "").toUpperCase() + + '-').include('-' + (v || "").toUpperCase() + '-'); } + }, + + split: function(expression) { + var expressions = []; + expression.scan(/(([\w#:.~>+()\s-]+|\*|\[.*?\])+)\s*(,|$)/, function(m) { + expressions.push(m[1].strip()); + }); + return expressions; + }, + + matchElements: function(elements, expression) { + var matches = $$(expression), h = Selector.handlers; + h.mark(matches); + for (var i = 0, results = [], element; element = elements[i]; i++) + if (element._countedByPrototype) results.push(element); + h.unmark(matches); + return results; + }, + + findElement: function(elements, expression, index) { + if (Object.isNumber(expression)) { + index = expression; expression = false; + } + return Selector.matchElements(elements, expression || '*')[index || 0]; + }, + + findChildElements: function(element, expressions) { + expressions = Selector.split(expressions.join(',')); + var results = [], h = Selector.handlers; + for (var i = 0, l = expressions.length, selector; i < l; i++) { + selector = new Selector(expressions[i].strip()); + h.concat(results, selector.findElements(element)); + } + return (l > 1) ? h.unique(results) : results; + } +}); + +if (Prototype.Browser.IE) { + Object.extend(Selector.handlers, { + concat: function(a, b) { + for (var i = 0, node; node = b[i]; i++) + if (node.tagName !== "!") a.push(node); + return a; + } + }); +} + +function $$() { + return Selector.findChildElements(document, $A(arguments)); +} + +var Form = { + reset: function(form) { + form = $(form); + form.reset(); + return form; + }, + + serializeElements: function(elements, options) { + if (typeof options != 'object') options = { hash: !!options }; + else if (Object.isUndefined(options.hash)) options.hash = true; + var key, value, submitted = false, submit = options.submit; + + var data = elements.inject({ }, function(result, element) { + if (!element.disabled && element.name) { + key = element.name; value = $(element).getValue(); + if (value != null && element.type != 'file' && (element.type != 'submit' || (!submitted && + submit !== false && (!submit || key == submit) && (submitted = true)))) { + if (key in result) { + if (!Object.isArray(result[key])) result[key] = [result[key]]; + result[key].push(value); + } + else result[key] = value; + } + } + return result; + }); + + return options.hash ? data : Object.toQueryString(data); + } +}; + +Form.Methods = { + serialize: function(form, options) { + return Form.serializeElements(Form.getElements(form), options); + }, + + getElements: function(form) { + var elements = $(form).getElementsByTagName('*'), + element, + arr = [ ], + serializers = Form.Element.Serializers; + for (var i = 0; element = elements[i]; i++) { + arr.push(element); + } + return arr.inject([], function(elements, child) { + if (serializers[child.tagName.toLowerCase()]) + elements.push(Element.extend(child)); + return elements; + }) + }, + + getInputs: function(form, typeName, name) { + form = $(form); + var inputs = form.getElementsByTagName('input'); + + if (!typeName && !name) return $A(inputs).map(Element.extend); + + for (var i = 0, matchingInputs = [], length = inputs.length; i < length; i++) { + var input = inputs[i]; + if ((typeName && input.type != typeName) || (name && input.name != name)) + continue; + matchingInputs.push(Element.extend(input)); + } + + return matchingInputs; + }, + + disable: function(form) { + form = $(form); + Form.getElements(form).invoke('disable'); + return form; + }, + + enable: function(form) { + form = $(form); + Form.getElements(form).invoke('enable'); + return form; + }, + + findFirstElement: function(form) { + var elements = $(form).getElements().findAll(function(element) { + return 'hidden' != element.type && !element.disabled; + }); + var firstByIndex = elements.findAll(function(element) { + return element.hasAttribute('tabIndex') && element.tabIndex >= 0; + }).sortBy(function(element) { return element.tabIndex }).first(); + + return firstByIndex ? firstByIndex : elements.find(function(element) { + return /^(?:input|select|textarea)$/i.test(element.tagName); + }); + }, + + focusFirstElement: function(form) { + form = $(form); + form.findFirstElement().activate(); + return form; + }, + + request: function(form, options) { + form = $(form), options = Object.clone(options || { }); + + var params = options.parameters, action = form.readAttribute('action') || ''; + if (action.blank()) action = window.location.href; + options.parameters = form.serialize(true); + + if (params) { + if (Object.isString(params)) params = params.toQueryParams(); + Object.extend(options.parameters, params); + } + + if (form.hasAttribute('method') && !options.method) + options.method = form.method; + + return new Ajax.Request(action, options); + } +}; + +/*--------------------------------------------------------------------------*/ + + +Form.Element = { + focus: function(element) { + $(element).focus(); + return element; + }, + + select: function(element) { + $(element).select(); + return element; + } +}; + +Form.Element.Methods = { + + serialize: function(element) { + element = $(element); + if (!element.disabled && element.name) { + var value = element.getValue(); + if (value != undefined) { + var pair = { }; + pair[element.name] = value; + return Object.toQueryString(pair); + } + } + return ''; + }, + + getValue: function(element) { + element = $(element); + var method = element.tagName.toLowerCase(); + return Form.Element.Serializers[method](element); + }, + + setValue: function(element, value) { + element = $(element); + var method = element.tagName.toLowerCase(); + Form.Element.Serializers[method](element, value); + return element; + }, + + clear: function(element) { + $(element).value = ''; + return element; + }, + + present: function(element) { + return $(element).value != ''; + }, + + activate: function(element) { + element = $(element); + try { + element.focus(); + if (element.select && (element.tagName.toLowerCase() != 'input' || + !(/^(?:button|reset|submit)$/i.test(element.type)))) + element.select(); + } catch (e) { } + return element; + }, + + disable: function(element) { + element = $(element); + element.disabled = true; + return element; + }, + + enable: function(element) { + element = $(element); + element.disabled = false; + return element; + } +}; + +/*--------------------------------------------------------------------------*/ + +var Field = Form.Element; + +var $F = Form.Element.Methods.getValue; + +/*--------------------------------------------------------------------------*/ + +Form.Element.Serializers = { + input: function(element, value) { + switch (element.type.toLowerCase()) { + case 'checkbox': + case 'radio': + return Form.Element.Serializers.inputSelector(element, value); + default: + return Form.Element.Serializers.textarea(element, value); + } + }, + + inputSelector: function(element, value) { + if (Object.isUndefined(value)) return element.checked ? element.value : null; + else element.checked = !!value; + }, + + textarea: function(element, value) { + if (Object.isUndefined(value)) return element.value; + else element.value = value; + }, + + select: function(element, value) { + if (Object.isUndefined(value)) + return this[element.type == 'select-one' ? + 'selectOne' : 'selectMany'](element); + else { + var opt, currentValue, single = !Object.isArray(value); + for (var i = 0, length = element.length; i < length; i++) { + opt = element.options[i]; + currentValue = this.optionValue(opt); + if (single) { + if (currentValue == value) { + opt.selected = true; + return; + } + } + else opt.selected = value.include(currentValue); + } + } + }, + + selectOne: function(element) { + var index = element.selectedIndex; + return index >= 0 ? this.optionValue(element.options[index]) : null; + }, + + selectMany: function(element) { + var values, length = element.length; + if (!length) return null; + + for (var i = 0, values = []; i < length; i++) { + var opt = element.options[i]; + if (opt.selected) values.push(this.optionValue(opt)); + } + return values; + }, + + optionValue: function(opt) { + return Element.extend(opt).hasAttribute('value') ? opt.value : opt.text; + } +}; + +/*--------------------------------------------------------------------------*/ + + +Abstract.TimedObserver = Class.create(PeriodicalExecuter, { + initialize: function($super, element, frequency, callback) { + $super(callback, frequency); + this.element = $(element); + this.lastValue = this.getValue(); + }, + + execute: function() { + var value = this.getValue(); + if (Object.isString(this.lastValue) && Object.isString(value) ? + this.lastValue != value : String(this.lastValue) != String(value)) { + this.callback(this.element, value); + this.lastValue = value; + } + } +}); + +Form.Element.Observer = Class.create(Abstract.TimedObserver, { + getValue: function() { + return Form.Element.getValue(this.element); + } +}); + +Form.Observer = Class.create(Abstract.TimedObserver, { + getValue: function() { + return Form.serialize(this.element); + } +}); + +/*--------------------------------------------------------------------------*/ + +Abstract.EventObserver = Class.create({ + initialize: function(element, callback) { + this.element = $(element); + this.callback = callback; + + this.lastValue = this.getValue(); + if (this.element.tagName.toLowerCase() == 'form') + this.registerFormCallbacks(); + else + this.registerCallback(this.element); + }, + + onElementEvent: function() { + var value = this.getValue(); + if (this.lastValue != value) { + this.callback(this.element, value); + this.lastValue = value; + } + }, + + registerFormCallbacks: function() { + Form.getElements(this.element).each(this.registerCallback, this); + }, + + registerCallback: function(element) { + if (element.type) { + switch (element.type.toLowerCase()) { + case 'checkbox': + case 'radio': + Event.observe(element, 'click', this.onElementEvent.bind(this)); + break; + default: + Event.observe(element, 'change', this.onElementEvent.bind(this)); + break; + } + } + } +}); + +Form.Element.EventObserver = Class.create(Abstract.EventObserver, { + getValue: function() { + return Form.Element.getValue(this.element); + } +}); + +Form.EventObserver = Class.create(Abstract.EventObserver, { + getValue: function() { + return Form.serialize(this.element); + } +}); +(function() { + + var Event = { + KEY_BACKSPACE: 8, + KEY_TAB: 9, + KEY_RETURN: 13, + KEY_ESC: 27, + KEY_LEFT: 37, + KEY_UP: 38, + KEY_RIGHT: 39, + KEY_DOWN: 40, + KEY_DELETE: 46, + KEY_HOME: 36, + KEY_END: 35, + KEY_PAGEUP: 33, + KEY_PAGEDOWN: 34, + KEY_INSERT: 45, + + cache: {} + }; + + var docEl = document.documentElement; + var MOUSEENTER_MOUSELEAVE_EVENTS_SUPPORTED = 'onmouseenter' in docEl + && 'onmouseleave' in docEl; + + var _isButton; + if (Prototype.Browser.IE) { + var buttonMap = { 0: 1, 1: 4, 2: 2 }; + _isButton = function(event, code) { + return event.button === buttonMap[code]; + }; + } else if (Prototype.Browser.WebKit) { + _isButton = function(event, code) { + switch (code) { + case 0: return event.which == 1 && !event.metaKey; + case 1: return event.which == 1 && event.metaKey; + default: return false; + } + }; + } else { + _isButton = function(event, code) { + return event.which ? (event.which === code + 1) : (event.button === code); + }; + } + + function isLeftClick(event) { return _isButton(event, 0) } + + function isMiddleClick(event) { return _isButton(event, 1) } + + function isRightClick(event) { return _isButton(event, 2) } + + function element(event) { + event = Event.extend(event); + + var node = event.target, type = event.type, + currentTarget = event.currentTarget; + + if (currentTarget && currentTarget.tagName) { + if (type === 'load' || type === 'error' || + (type === 'click' && currentTarget.tagName.toLowerCase() === 'input' + && currentTarget.type === 'radio')) + node = currentTarget; + } + + if (node.nodeType == Node.TEXT_NODE) + node = node.parentNode; + + return Element.extend(node); + } + + function findElement(event, expression) { + var element = Event.element(event); + if (!expression) return element; + var elements = [element].concat(element.ancestors()); + return Selector.findElement(elements, expression, 0); + } + + function pointer(event) { + return { x: pointerX(event), y: pointerY(event) }; + } + + function pointerX(event) { + var docElement = document.documentElement, + body = document.body || { scrollLeft: 0 }; + + return event.pageX || (event.clientX + + (docElement.scrollLeft || body.scrollLeft) - + (docElement.clientLeft || 0)); + } + + function pointerY(event) { + var docElement = document.documentElement, + body = document.body || { scrollTop: 0 }; + + return event.pageY || (event.clientY + + (docElement.scrollTop || body.scrollTop) - + (docElement.clientTop || 0)); + } + + + function stop(event) { + Event.extend(event); + event.preventDefault(); + event.stopPropagation(); + + event.stopped = true; + } + + Event.Methods = { + isLeftClick: isLeftClick, + isMiddleClick: isMiddleClick, + isRightClick: isRightClick, + + element: element, + findElement: findElement, + + pointer: pointer, + pointerX: pointerX, + pointerY: pointerY, + + stop: stop + }; + + + var methods = Object.keys(Event.Methods).inject({ }, function(m, name) { + m[name] = Event.Methods[name].methodize(); + return m; + }); + + if (Prototype.Browser.IE) { + function _relatedTarget(event) { + var element; + switch (event.type) { + case 'mouseover': element = event.fromElement; break; + case 'mouseout': element = event.toElement; break; + default: return null; + } + return Element.extend(element); + } + + Object.extend(methods, { + stopPropagation: function() { this.cancelBubble = true }, + preventDefault: function() { this.returnValue = false }, + inspect: function() { return '[object Event]' } + }); + + Event.extend = function(event, element) { + if (!event) return false; + if (event._extendedByPrototype) return event; + + event._extendedByPrototype = Prototype.emptyFunction; + var pointer = Event.pointer(event); + + Object.extend(event, { + target: event.srcElement || element, + relatedTarget: _relatedTarget(event), + pageX: pointer.x, + pageY: pointer.y + }); + + return Object.extend(event, methods); + }; + } else { + Event.prototype = window.Event.prototype || document.createEvent('HTMLEvents').__proto__; + Object.extend(Event.prototype, methods); + Event.extend = Prototype.K; + } + + function _createResponder(element, eventName, handler) { + var registry = Element.retrieve(element, 'prototype_event_registry'); + + if (Object.isUndefined(registry)) { + CACHE.push(element); + registry = Element.retrieve(element, 'prototype_event_registry', $H()); + } + + var respondersForEvent = registry.get(eventName); + if (Object.isUndefined(respondersForEvent)) { + respondersForEvent = []; + registry.set(eventName, respondersForEvent); + } + + if (respondersForEvent.pluck('handler').include(handler)) return false; + + var responder; + if (eventName.include(":")) { + responder = function(event) { + if (Object.isUndefined(event.eventName)) + return false; + + if (event.eventName !== eventName) + return false; + + Event.extend(event, element); + handler.call(element, event); + }; + } else { + if (!MOUSEENTER_MOUSELEAVE_EVENTS_SUPPORTED && + (eventName === "mouseenter" || eventName === "mouseleave")) { + if (eventName === "mouseenter" || eventName === "mouseleave") { + responder = function(event) { + Event.extend(event, element); + + var parent = event.relatedTarget; + while (parent && parent !== element) { + try { parent = parent.parentNode; } + catch(e) { parent = element; } + } + + if (parent === element) return; + + handler.call(element, event); + }; + } + } else { + responder = function(event) { + Event.extend(event, element); + handler.call(element, event); + }; + } + } + + responder.handler = handler; + respondersForEvent.push(responder); + return responder; + } + + function _destroyCache() { + for (var i = 0, length = CACHE.length; i < length; i++) { + Event.stopObserving(CACHE[i]); + CACHE[i] = null; + } + } + + var CACHE = []; + + if (Prototype.Browser.IE) + window.attachEvent('onunload', _destroyCache); + + if (Prototype.Browser.WebKit) + window.addEventListener('unload', Prototype.emptyFunction, false); + + + var _getDOMEventName = Prototype.K; + + if (!MOUSEENTER_MOUSELEAVE_EVENTS_SUPPORTED) { + _getDOMEventName = function(eventName) { + var translations = { mouseenter: "mouseover", mouseleave: "mouseout" }; + return eventName in translations ? translations[eventName] : eventName; + }; + } + + function observe(element, eventName, handler) { + element = $(element); + + var responder = _createResponder(element, eventName, handler); + + if (!responder) return element; + + if (eventName.include(':')) { + if (element.addEventListener) + element.addEventListener("dataavailable", responder, false); + else { + element.attachEvent("ondataavailable", responder); + element.attachEvent("onfilterchange", responder); + } + } else { + var actualEventName = _getDOMEventName(eventName); + + if (element.addEventListener) + element.addEventListener(actualEventName, responder, false); + else + element.attachEvent("on" + actualEventName, responder); + } + + return element; + } + + function stopObserving(element, eventName, handler) { + element = $(element); + + var registry = Element.retrieve(element, 'prototype_event_registry'); + + if (Object.isUndefined(registry)) return element; + + if (eventName && !handler) { + var responders = registry.get(eventName); + + if (Object.isUndefined(responders)) return element; + + responders.each( function(r) { + Element.stopObserving(element, eventName, r.handler); + }); + return element; + } else if (!eventName) { + registry.each( function(pair) { + var eventName = pair.key, responders = pair.value; + + responders.each( function(r) { + Element.stopObserving(element, eventName, r.handler); + }); + }); + return element; + } + + var responders = registry.get(eventName); + + if (!responders) return; + + var responder = responders.find( function(r) { return r.handler === handler; }); + if (!responder) return element; + + var actualEventName = _getDOMEventName(eventName); + + if (eventName.include(':')) { + if (element.removeEventListener) + element.removeEventListener("dataavailable", responder, false); + else { + element.detachEvent("ondataavailable", responder); + element.detachEvent("onfilterchange", responder); + } + } else { + if (element.removeEventListener) + element.removeEventListener(actualEventName, responder, false); + else + element.detachEvent('on' + actualEventName, responder); + } + + registry.set(eventName, responders.without(responder)); + + return element; + } + + function fire(element, eventName, memo, bubble) { + element = $(element); + + if (Object.isUndefined(bubble)) + bubble = true; + + if (element == document && document.createEvent && !element.dispatchEvent) + element = document.documentElement; + + var event; + if (document.createEvent) { + event = document.createEvent('HTMLEvents'); + event.initEvent('dataavailable', true, true); + } else { + event = document.createEventObject(); + event.eventType = bubble ? 'ondataavailable' : 'onfilterchange'; + } + + event.eventName = eventName; + event.memo = memo || { }; + + if (document.createEvent) + element.dispatchEvent(event); + else + element.fireEvent(event.eventType, event); + + return Event.extend(event); + } + + + Object.extend(Event, Event.Methods); + + Object.extend(Event, { + fire: fire, + observe: observe, + stopObserving: stopObserving + }); + + Element.addMethods({ + fire: fire, + + observe: observe, + + stopObserving: stopObserving + }); + + Object.extend(document, { + fire: fire.methodize(), + + observe: observe.methodize(), + + stopObserving: stopObserving.methodize(), + + loaded: false + }); + + if (window.Event) Object.extend(window.Event, Event); + else window.Event = Event; +})(); + +(function() { + /* Support for the DOMContentLoaded event is based on work by Dan Webb, + Matthias Miller, Dean Edwards, John Resig, and Diego Perini. */ + + var timer; + + function fireContentLoadedEvent() { + if (document.loaded) return; + if (timer) window.clearTimeout(timer); + document.loaded = true; + document.fire('dom:loaded'); + } + + function checkReadyState() { + if (document.readyState === 'complete') { + document.stopObserving('readystatechange', checkReadyState); + fireContentLoadedEvent(); + } + } + + function pollDoScroll() { + try { document.documentElement.doScroll('left'); } + catch(e) { + timer = pollDoScroll.defer(); + return; + } + fireContentLoadedEvent(); + } + + if (document.addEventListener) { + document.addEventListener('DOMContentLoaded', fireContentLoadedEvent, false); + } else { + document.observe('readystatechange', checkReadyState); + if (window == top) + timer = pollDoScroll.defer(); + } + + Event.observe(window, 'load', fireContentLoadedEvent); +})(); + +Element.addMethods(); + +/*------------------------------- DEPRECATED -------------------------------*/ + +Hash.toQueryString = Object.toQueryString; + +var Toggle = { display: Element.toggle }; + +Element.Methods.childOf = Element.Methods.descendantOf; + +var Insertion = { + Before: function(element, content) { + return Element.insert(element, {before:content}); + }, + + Top: function(element, content) { + return Element.insert(element, {top:content}); + }, + + Bottom: function(element, content) { + return Element.insert(element, {bottom:content}); + }, + + After: function(element, content) { + return Element.insert(element, {after:content}); + } +}; + +var $continue = new Error('"throw $continue" is deprecated, use "return" instead'); + +var Position = { + includeScrollOffsets: false, + + prepare: function() { + this.deltaX = window.pageXOffset + || document.documentElement.scrollLeft + || document.body.scrollLeft + || 0; + this.deltaY = window.pageYOffset + || document.documentElement.scrollTop + || document.body.scrollTop + || 0; + }, + + within: function(element, x, y) { + if (this.includeScrollOffsets) + return this.withinIncludingScrolloffsets(element, x, y); + this.xcomp = x; + this.ycomp = y; + this.offset = Element.cumulativeOffset(element); + + return (y >= this.offset[1] && + y < this.offset[1] + element.offsetHeight && + x >= this.offset[0] && + x < this.offset[0] + element.offsetWidth); + }, + + withinIncludingScrolloffsets: function(element, x, y) { + var offsetcache = Element.cumulativeScrollOffset(element); + + this.xcomp = x + offsetcache[0] - this.deltaX; + this.ycomp = y + offsetcache[1] - this.deltaY; + this.offset = Element.cumulativeOffset(element); + + return (this.ycomp >= this.offset[1] && + this.ycomp < this.offset[1] + element.offsetHeight && + this.xcomp >= this.offset[0] && + this.xcomp < this.offset[0] + element.offsetWidth); + }, + + overlap: function(mode, element) { + if (!mode) return 0; + if (mode == 'vertical') + return ((this.offset[1] + element.offsetHeight) - this.ycomp) / + element.offsetHeight; + if (mode == 'horizontal') + return ((this.offset[0] + element.offsetWidth) - this.xcomp) / + element.offsetWidth; + }, + + + cumulativeOffset: Element.Methods.cumulativeOffset, + + positionedOffset: Element.Methods.positionedOffset, + + absolutize: function(element) { + Position.prepare(); + return Element.absolutize(element); + }, + + relativize: function(element) { + Position.prepare(); + return Element.relativize(element); + }, + + realOffset: Element.Methods.cumulativeScrollOffset, + + offsetParent: Element.Methods.getOffsetParent, + + page: Element.Methods.viewportOffset, + + clone: function(source, target, options) { + options = options || { }; + return Element.clonePosition(target, source, options); + } +}; + +/*--------------------------------------------------------------------------*/ + +if (!document.getElementsByClassName) document.getElementsByClassName = function(instanceMethods){ + function iter(name) { + return name.blank() ? null : "[contains(concat(' ', @class, ' '), ' " + name + " ')]"; + } + + instanceMethods.getElementsByClassName = Prototype.BrowserFeatures.XPath ? + function(element, className) { + className = className.toString().strip(); + var cond = /\s/.test(className) ? $w(className).map(iter).join('') : iter(className); + return cond ? document._getElementsByXPath('.//*' + cond, element) : []; + } : function(element, className) { + className = className.toString().strip(); + var elements = [], classNames = (/\s/.test(className) ? $w(className) : null); + if (!classNames && !className) return elements; + + var nodes = $(element).getElementsByTagName('*'); + className = ' ' + className + ' '; + + for (var i = 0, child, cn; child = nodes[i]; i++) { + if (child.className && (cn = ' ' + child.className + ' ') && (cn.include(className) || + (classNames && classNames.all(function(name) { + return !name.toString().blank() && cn.include(' ' + name + ' '); + })))) + elements.push(Element.extend(child)); + } + return elements; + }; + + return function(className, parentElement) { + return $(parentElement || document.body).getElementsByClassName(className); + }; +}(Element.Methods); + +/*--------------------------------------------------------------------------*/ + +Element.ClassNames = Class.create(); +Element.ClassNames.prototype = { + initialize: function(element) { + this.element = $(element); + }, + + _each: function(iterator) { + this.element.className.split(/\s+/).select(function(name) { + return name.length > 0; + })._each(iterator); + }, + + set: function(className) { + this.element.className = className; + }, + + add: function(classNameToAdd) { + if (this.include(classNameToAdd)) return; + this.set($A(this).concat(classNameToAdd).join(' ')); + }, + + remove: function(classNameToRemove) { + if (!this.include(classNameToRemove)) return; + this.set($A(this).without(classNameToRemove).join(' ')); + }, + + toString: function() { + return $A(this).join(' '); + } +}; + +Object.extend(Element.ClassNames.prototype, Enumerable); + +/*--------------------------------------------------------------------------*/ Binary files /tmp/HAS7WR3VAG/rednotebook-2.24+ds/web/screenshots/rednotebook-1.1-1.png and /tmp/0wRX6_rHfF/rednotebook-2.29.6+ds/web/screenshots/rednotebook-1.1-1.png differ Binary files /tmp/HAS7WR3VAG/rednotebook-2.24+ds/web/screenshots/rednotebook-1.1-2.png and /tmp/0wRX6_rHfF/rednotebook-2.29.6+ds/web/screenshots/rednotebook-1.1-2.png differ Binary files /tmp/HAS7WR3VAG/rednotebook-2.24+ds/web/screenshots/rednotebook-1.1-3.png and /tmp/0wRX6_rHfF/rednotebook-2.29.6+ds/web/screenshots/rednotebook-1.1-3.png differ Binary files /tmp/HAS7WR3VAG/rednotebook-2.24+ds/web/screenshots/rednotebook-2.0-1.png and /tmp/0wRX6_rHfF/rednotebook-2.29.6+ds/web/screenshots/rednotebook-2.0-1.png differ Binary files /tmp/HAS7WR3VAG/rednotebook-2.24+ds/web/screenshots/rednotebook-2.0-2.png and /tmp/0wRX6_rHfF/rednotebook-2.29.6+ds/web/screenshots/rednotebook-2.0-2.png differ diff -Nru rednotebook-2.24+ds/web/src/changelog2html.py rednotebook-2.29.6+ds/web/src/changelog2html.py --- rednotebook-2.24+ds/web/src/changelog2html.py 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rednotebook-2.29.6+ds/web/src/changelog2html.py 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,77 @@ +#! /usr/bin/env python + +import re +import sys + +MAX_RELEASES = 10 +CHANGELOG = sys.argv[1] +OUTFILE = "news.txt" +VERSIONFILE = "version.txt" + +release_header = re.compile( + r"^# ([0-9.]+) \(((?:[0-9]{4}|[0-9]{2})-[0-9]{2}-[0-9]{2})\)$" +) + +html = [] + +news = """\ +

News

+
+
+%(html)s +For the full list of changes have a look at the +Changelog. +
+""" + +template_start = """\ +

Version %(version)s released - %(date)s

+

+

    """ + +template_end = """\ +
+

+""" + +releases = 0 +item_open = False +with open(CHANGELOG) as f: + for line in f: + line = line.strip() + # Skip unreleased changes. + if line.startswith("# next"): + line = next(f) + while not line.startswith("# "): + line = next(f) + if line.startswith("# "): + if releases > 0: + if item_open: + html.append("") + item_open = False + html.append(template_end) + if releases == MAX_RELEASES: + break + match = release_header.match(line) + assert match, line + version = match.group(1) + date = match.group(2) + html.append(template_start % locals()) + releases += 1 + if releases == 1: + with open(VERSIONFILE, "w") as f: + f.write(version) + elif line: + if line.startswith("* "): + if item_open: + html.append("") + item_open = False + html.append("
  • %s" % line[2:]) + item_open = True + else: + html.append(" " + line) + +html = "\n".join(html) + +with open(OUTFILE, "w") as f: + f.write(news % locals()) diff -Nru rednotebook-2.24+ds/web/src/downloads.html rednotebook-2.29.6+ds/web/src/downloads.html --- rednotebook-2.24+ds/web/src/downloads.html 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rednotebook-2.29.6+ds/web/src/downloads.html 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,118 @@ + + +
    +

    Support RedNotebook

    + + + + + + +
    + +
    + + +

    Download RedNotebook

    + +
    + +
    + Ubuntu Logo +

    Linux

    +
    +
      +
    • Flatpak
    • +
    • Ubuntu PPA
    • +
    • Search for RedNotebook in your package manager (version might be outdated).
    • +
    +
    +
    + +
    + Windows Logo +

    Windows

    +
    + + +
    +
    + +
    + macOS Logo +

    MacOS

    + +
    + +
    + Source Logo +

    Source

    +
    +
      +
    • Download the latest + + source tarball, unpack it and change into the unpacked folder in a terminal. Then run:
    • +
    +
    +./run
    +
    + + +
    +
    + +
    + + +
    + + +

    + +
    + +
    + +
    diff -Nru rednotebook-2.24+ds/web/src/index.html rednotebook-2.29.6+ds/web/src/index.html --- rednotebook-2.24+ds/web/src/index.html 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rednotebook-2.29.6+ds/web/src/index.html 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,73 @@ +

    About & Features

    + +
    +
      +
    • Insert #hashtags
    • +
    • Format text bold, italic or underlined
    • +
    • Insert images, files and links
    • +
    • Spell check
    • +
    • Search-as-you-type
    • +
    • Automatic saving
    • +
    • Backup to zip archive
    • +
    • Word clouds with most common words and tags
    • +
    • Templates
    • +
    • Export to plain text, HTML or Latex
    • +
    • Future-proof: data is stored in plain text files
    • +
    • Private: you own your data
    • +
    • Translated into more than 30 languages
    • +
    +
    + +

    + RedNotebook is a desktop journal +

    + +

    + It lets you format, tag and search your entries. You can also add + pictures, links and customizable templates, spell check your notes, + and export to plain text, HTML or LaTeX. RedNotebook is Free Software + under the GPL. +

    + +
    +
    +

    RedNotebook ***VERSION***

    +

    Download the latest version now

    +
    + + +
    + +
    + +
    + +

    Screenshots

    + + + + + + + +
    + + rednotebook-2.0-1.png + +

    RedNotebook 2.0 on Ubuntu

    +
    + + rednotebook-2.0-2.png + +

    RedNotebook 2.0 - Preview Mode

    +
    + +
    + +
    + +***NEWS*** diff -Nru rednotebook-2.24+ds/web/src/participate.html rednotebook-2.29.6+ds/web/src/participate.html --- rednotebook-2.24+ds/web/src/participate.html 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rednotebook-2.29.6+ds/web/src/participate.html 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,76 @@ +

    Need help?

    + +

    Questions and Answers

    + + + +

    Mailing List

    + +

    RedNotebook uses a mailing list for discussions, feature requests and announcements.

    + + + +
    + +

    Collaborate

    + +

    Spread the word

    + +

    Blog or tweet about RedNotebook and send me a link!

    + +

    Report bugs

    + +

    Test the latest development version from the Github repo or +the daily +builds PPA.

    + +

    RedNotebook uses Github for issue tracking. +If you find a bug in RedNotebook, please go to the issue tracker +and create a new issue. If you don't know how to do this, +a simple mail is equally fine. In any case, please post the two files +“configuration.cfg” and “rednotebook.log” from your “$HOME/.rednotebook/” directory.

    + + + +

    Translations

    + +

    You can improve your language's translation at Weblate.

    + +

    Hacking

    + +

    RedNotebook development happens at + +Github. After cloning the repository you can start RedNotebook by running: +

    cd rednotebook
    +./run
    + +

    Scripts

    + + + + +

    Other Links

    + + + +
    + +

    Credits

    +RedNotebook is Free Software under the GPL. +Development by Jendrik Seipp. +This site is licensed under CC-BY-SA +and based on a design by Carlos Jenkins. diff -Nru rednotebook-2.24+ds/web/src/screenshots.html rednotebook-2.29.6+ds/web/src/screenshots.html --- rednotebook-2.24+ds/web/src/screenshots.html 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rednotebook-2.29.6+ds/web/src/screenshots.html 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,69 @@ +

    Video review of version 1.1.6

    + + +
    + + + + +

    What do others write about RedNotebook?

    +

    Unfortunately, some of the sites below are dead. You might be able to find them in the internet archive, however.

    + + diff -Nru rednotebook-2.24+ds/web/src/spider.py rednotebook-2.29.6+ds/web/src/spider.py --- rednotebook-2.24+ds/web/src/spider.py 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rednotebook-2.29.6+ds/web/src/spider.py 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,65 @@ +#! /usr/bin/env python + +import os + +spider_dir = os.path.abspath(os.path.dirname(__file__)) + +src = spider_dir +print("SOURCE: ", src) +os.chdir(src) + +dest = os.path.abspath(os.path.dirname(spider_dir)) +print("DESTINATION:", dest) + +assert os.path.exists(dest) + +version = open("version.txt").read().strip() + + +about = { + "title": "RedNotebook", + "filename": "index.html", + "news": open("news.txt").read(), + "version": version, +} + +downloads = { + "title": "Downloads | RedNotebook", + "filename": "downloads.html", + "scripts": """\ + + +""", + "version": version, +} + +screenshots = { + "title": "Testimonials | RedNotebook", + "filename": "screenshots.html", +} + +participate = { + "title": "Participate | RedNotebook", + "filename": "participate.html", +} + +thanks = { + "title": "Thanks | RedNotebook", + "filename": "thanks.html", +} + + +pages = [about, downloads, screenshots, participate, thanks] + +with open("template.html") as file: + template = file.read() + +for page in pages: + filename = page["filename"] + html = template + with open(filename) as file: + html = html.replace(f"***CONTENT***", file.read()) + for key in set(page.keys()) | {"scripts"}: + html = html.replace(f"***{key.upper()}***", page.get(key, "")) + with open(os.path.join(dest, filename), "w") as f: + f.write(html) diff -Nru rednotebook-2.24+ds/web/src/template.html rednotebook-2.29.6+ds/web/src/template.html --- rednotebook-2.24+ds/web/src/template.html 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rednotebook-2.29.6+ds/web/src/template.html 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + ***TITLE*** + + + + + + + + ***SCRIPTS*** + + + +
    +
    + + +
    +
    +
    +
    + +***CONTENT*** + +
    +
    +
    +
    +
    +
    + + + + + diff -Nru rednotebook-2.24+ds/web/src/thanks.html rednotebook-2.29.6+ds/web/src/thanks.html --- rednotebook-2.24+ds/web/src/thanks.html 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rednotebook-2.29.6+ds/web/src/thanks.html 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,5 @@ +

    Thanks!

    +

    Thank you for your donation! It is very much appreciated! Best regards, Jendrik

    + +

    Download RedNotebook or subscribe to the +RedNotebook mailing list.

    Binary files /tmp/HAS7WR3VAG/rednotebook-2.24+ds/web/thumbnails/rednotebook-1.1-1.png and /tmp/0wRX6_rHfF/rednotebook-2.29.6+ds/web/thumbnails/rednotebook-1.1-1.png differ Binary files /tmp/HAS7WR3VAG/rednotebook-2.24+ds/web/thumbnails/rednotebook-1.1-2.png and /tmp/0wRX6_rHfF/rednotebook-2.29.6+ds/web/thumbnails/rednotebook-1.1-2.png differ Binary files /tmp/HAS7WR3VAG/rednotebook-2.24+ds/web/thumbnails/rednotebook-1.1-3.png and /tmp/0wRX6_rHfF/rednotebook-2.29.6+ds/web/thumbnails/rednotebook-1.1-3.png differ Binary files /tmp/HAS7WR3VAG/rednotebook-2.24+ds/web/thumbnails/rednotebook-2.0-1.png and /tmp/0wRX6_rHfF/rednotebook-2.29.6+ds/web/thumbnails/rednotebook-2.0-1.png differ Binary files /tmp/HAS7WR3VAG/rednotebook-2.24+ds/web/thumbnails/rednotebook-2.0-2.png and /tmp/0wRX6_rHfF/rednotebook-2.29.6+ds/web/thumbnails/rednotebook-2.0-2.png differ diff -Nru rednotebook-2.24+ds/win/build-translations.py rednotebook-2.29.6+ds/win/build-translations.py --- rednotebook-2.24+ds/win/build-translations.py 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/win/build-translations.py 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 @@ -1,27 +0,0 @@ -#! /usr/bin/env python3 - -from __future__ import print_function - -import argparse -import os -import sys - - -def parse_args(): - parser = argparse.ArgumentParser() - parser.add_argument("locale_dir") - return parser.parse_args() - - -args = parse_args() - -basedir = os.path.abspath(os.path.join(os.path.abspath(__file__), "..", "..")) -sys.path.insert(0, basedir) - -import setup - -po_dir = os.path.join(basedir, "po") -locale_dir = os.path.abspath(args.locale_dir) -print("Building translations") -print(po_dir, "-->", locale_dir) -setup.build_translation_files(po_dir, locale_dir) diff -Nru rednotebook-2.24+ds/win/hook-cefpython3.py rednotebook-2.29.6+ds/win/hook-cefpython3.py --- rednotebook-2.24+ds/win/hook-cefpython3.py 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/win/hook-cefpython3.py 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -1,8 +1,7 @@ """ This is PyInstaller hook file for CEF Python. This file -helps pyinstaller find CEF Python dependencies that are +helps PyInstaller find CEF Python dependencies that are required to run final executable. - See PyInstaller docs for hooks: https://pyinstaller.readthedocs.io/en/stable/hooks.html """ @@ -13,9 +12,16 @@ import re import sys import PyInstaller -from PyInstaller.utils.hooks import is_module_satisfies +from PyInstaller.utils.hooks import is_module_satisfies, get_package_paths +from PyInstaller.compat import is_win, is_darwin, is_linux from PyInstaller import log as logging +try: + # PyInstaller >= 4.0 doesn't support Python 2.7 + from PyInstaller.compat import is_py2 +except ImportError: + is_py2 = None + # Constants CEFPYTHON_MIN_VERSION = "57.0" PYINSTALLER_MIN_VERSION = "3.2.1" @@ -24,14 +30,10 @@ # TODO: use this code to work cross-platform: # > from PyInstaller.utils.hooks import get_package_paths # > get_package_paths("cefpython3") -CEFPYTHON3_DIR = os.path.join( - os.path.dirname(sys.executable), "Lib", "site-packages", "cefpython3" -) -if platform.system() == "Windows": - CYTHON_MODULE_EXT = ".pyd" -else: - CYTHON_MODULE_EXT = ".so" +CEFPYTHON3_DIR = get_package_paths("cefpython3")[1] + +CYTHON_MODULE_EXT = ".pyd" if is_win else ".so" # Globals logger = logging.getLogger(__name__) @@ -39,9 +41,10 @@ # Functions def check_platforms(): - if platform.system() != "Windows": + if not is_win and not is_darwin and not is_linux: raise SystemExit( - "Error: Currently only Windows platform is " " supported, see Issue #135." + "Error: Currently only Windows, Linux and Darwin " + "platforms are supported, see Issue #135." ) @@ -52,7 +55,7 @@ # Example version string for dev version of pyinstaller: # > 3.3.dev0+g5dc9557c version = PyInstaller.__version__ - match = re.search(r"^\d+\.\d+", version) + match = re.search(r"^\d+\.\d+(\.\d+)?", version) if not (match.group(0) >= PYINSTALLER_MIN_VERSION): raise SystemExit( "Error: pyinstaller %s or higher is required" % PYINSTALLER_MIN_VERSION @@ -99,60 +102,104 @@ def get_cefpython3_datas(): - """Returning all cefpython binaries as DATAS, because - pyinstaller does strange things and fails if these are + """Returning almost all of cefpython binaries as DATAS (see exception + below), because pyinstaller does strange things and fails if these are returned as BINARIES. It first updates manifest in .dll files: >> Updating manifest in chrome_elf.dll - And then because of that it fails to load the library: >> hsrc = win32api.LoadLibraryEx(filename, 0, LOAD_LIBRARY_AS_DATAFILE) >> pywintypes.error: (5, 'LoadLibraryEx', 'Access is denied.') - It is not required for pyinstaller to modify in any way CEF binaries or to look for its dependencies. CEF binaries does not have any external dependencies like MSVCR or similar. - The .pak .dat and .bin files cannot be marked as BINARIES - as pyinstaller would fail to find binary depdendencies on + as pyinstaller would fail to find binary dependencies on these files. - + One exception is subprocess (subprocess.exe on Windows) executable + file, which is passed to pyinstaller as BINARIES in order to collect + its dependencies. DATAS are in format: tuple(full_path, dest_subdir). """ ret = list() + if is_win: + cefdatadir = "." + elif is_darwin or is_linux: + cefdatadir = "." + else: + assert False, "Unsupported system {}".format(platform.system()) + # Binaries, licenses and readmes in the cefpython3/ directory for filename in os.listdir(CEFPYTHON3_DIR): # Ignore Cython modules which are already handled by # pyinstaller automatically. - if filename[:-4] in get_cefpython_modules(): + if filename[: -len(CYTHON_MODULE_EXT)] in get_cefpython_modules(): continue + # CEF binaries and datas - if ( - filename[-4:] - in [ - ".exe", - ".dll", - ".so", - ".pak", - ".dat", - ".bin", - ".txt", - ] - or filename in ["License", "subprocess"] - ): - logger.info("Include cefpython3 data: %s" % filename) - ret.append((os.path.join(CEFPYTHON3_DIR, filename), ".")) - - # The .pak files in cefpython3/locales/ directory - locales_dir = os.path.join(CEFPYTHON3_DIR, "locales") - assert os.path.exists(locales_dir), "locales/ dir not found in cefpython3" - for filename in os.listdir(locales_dir): - logger.info( - "Include cefpython3 data: {}/{}".format( - os.path.basename(locales_dir), filename - ) + extension = os.path.splitext(filename)[1] + if extension in [ + ".exe", + ".dll", + ".pak", + ".dat", + ".bin", + ".txt", + ".so", + ".plist", + ] or filename.lower().startswith("license"): + logger.info("Include cefpython3 data: {}".format(filename)) + ret.append((os.path.join(CEFPYTHON3_DIR, filename), cefdatadir)) + + if is_darwin: + # "Chromium Embedded Framework.framework/Resources" with subdirectories + # is required. Contain .pak files and locales (each locale in separate + # subdirectory). + resources_subdir = os.path.join( + "Chromium Embedded Framework.framework", "Resources" + ) + base_path = os.path.join(CEFPYTHON3_DIR, resources_subdir) + assert os.path.exists(base_path), "{} dir not found in cefpython3".format( + resources_subdir ) - ret.append((os.path.join(locales_dir, filename), "locales")) + for path, dirs, files in os.walk(base_path): + for file in files: + absolute_file_path = os.path.join(path, file) + dest_path = os.path.relpath(path, CEFPYTHON3_DIR) + ret.append((absolute_file_path, dest_path)) + logger.info("Include cefpython3 data: {}".format(dest_path)) + elif is_win or is_linux: + # The .pak files in cefpython3/locales/ directory + locales_dir = os.path.join(CEFPYTHON3_DIR, "locales") + assert os.path.exists(locales_dir), "locales/ dir not found in cefpython3" + for filename in os.listdir(locales_dir): + logger.info( + "Include cefpython3 data: {}/{}".format( + os.path.basename(locales_dir), filename + ) + ) + ret.append( + ( + os.path.join(locales_dir, filename), + os.path.join(cefdatadir, "locales"), + ) + ) + + # Optional .so/.dll files in cefpython3/swiftshader/ directory + swiftshader_dir = os.path.join(CEFPYTHON3_DIR, "swiftshader") + if os.path.isdir(swiftshader_dir): + for filename in os.listdir(swiftshader_dir): + logger.info( + "Include cefpython3 data: {}/{}".format( + os.path.basename(swiftshader_dir), filename + ) + ) + ret.append( + ( + os.path.join(swiftshader_dir, filename), + os.path.join(cefdatadir, "swiftshader"), + ) + ) return ret @@ -175,7 +222,6 @@ # TODO: Write a tool script that would find such imports in # .pyx files automatically. hiddenimports = [ - "base64", "codecs", "copy", "datetime", @@ -192,14 +238,21 @@ "urllib", "weakref", ] -if sys.version_info.major == 2: - hiddenimports += ["urlparse"] +if is_py2: + hiddenimports += [ + "urlparse", + ] # Excluded modules excludedimports = get_excluded_cefpython_modules() -# Include binaries -binaries = [] +# Include binaries requiring to collect its dependencies +if is_darwin or is_linux: + binaries = [(os.path.join(CEFPYTHON3_DIR, "subprocess"), ".")] +elif is_win: + binaries = [(os.path.join(CEFPYTHON3_DIR, "subprocess.exe"), ".")] +else: + binaries = [] # Include datas datas = get_cefpython3_datas() diff -Nru rednotebook-2.24+ds/win/hook-gi.repository.GtkSource.py rednotebook-2.29.6+ds/win/hook-gi.repository.GtkSource.py --- rednotebook-2.24+ds/win/hook-gi.repository.GtkSource.py 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/win/hook-gi.repository.GtkSource.py 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 @@ -1,15 +0,0 @@ -# ----------------------------------------------------------------------------- -# Copyright (c) 2005-2018, PyInstaller Development Team. -# -# Distributed under the terms of the GNU General Public License with exception -# for distributing bootloader. -# -# The full license is in the file COPYING.txt, distributed with this software. -# ----------------------------------------------------------------------------- - - -from PyInstaller.utils.hooks import collect_glib_share_files, get_gi_typelibs - -binaries, datas, hiddenimports = get_gi_typelibs("GtkSource", "3.0") - -datas += collect_glib_share_files("gtksourceview-3.0") diff -Nru rednotebook-2.24+ds/win/pre_safe_import_module/hook-gi.repository.GtkSource.py rednotebook-2.29.6+ds/win/pre_safe_import_module/hook-gi.repository.GtkSource.py --- rednotebook-2.24+ds/win/pre_safe_import_module/hook-gi.repository.GtkSource.py 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/win/pre_safe_import_module/hook-gi.repository.GtkSource.py 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 @@ -1,15 +0,0 @@ -# ----------------------------------------------------------------------------- -# Copyright (c) 2005-2018, PyInstaller Development Team. -# -# Distributed under the terms of the GNU General Public License with exception -# for distributing bootloader. -# -# The full license is in the file COPYING.txt, distributed with this software. -# ----------------------------------------------------------------------------- - - -def pre_safe_import_module(api): - # PyGObject modules loaded through the gi repository are marked as - # MissingModules by modulegraph so we convert them to - # RuntimeModules so their hooks are loaded and run. - api.add_runtime_module(api.module_name) diff -Nru rednotebook-2.24+ds/win/rednotebook.iss rednotebook-2.29.6+ds/win/rednotebook.iss --- rednotebook-2.24+ds/win/rednotebook.iss 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/win/rednotebook.iss 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -29,28 +29,31 @@ ; We have to include the language files. The found language will be automatically shown [Languages] -Name: "english"; MessagesFile: "compiler:Default.isl" -Name: "french"; MessagesFile: "compiler:Languages\French.isl" -Name: "german"; MessagesFile: "compiler:Languages\German.isl" -Name: "italian"; MessagesFile: "compiler:Languages\Italian.isl" -Name: "spanish"; MessagesFile: "compiler:Languages\Spanish.isl" - -;Name: "basque"; MessagesFile: "compiler:Languages\Basque.isl" +Name: "armenian"; MessagesFile: "compiler:Languages\Armenian.isl" Name: "bp"; MessagesFile: "compiler:Languages\BrazilianPortuguese.isl" +Name: "bulgarian"; MessagesFile: "compiler:Languages\Bulgarian.isl" Name: "catalan"; MessagesFile: "compiler:Languages\Catalan.isl" +Name: "corsican"; MessagesFile: "compiler:Languages\Corsican.isl" Name: "czech"; MessagesFile: "compiler:Languages\Czech.isl" Name: "danish"; MessagesFile: "compiler:Languages\Danish.isl" Name: "dutch"; MessagesFile: "compiler:Languages\Dutch.isl" +Name: "english"; MessagesFile: "compiler:Default.isl" Name: "finnish"; MessagesFile: "compiler:Languages\Finnish.isl" +Name: "french"; MessagesFile: "compiler:Languages\French.isl" +Name: "german"; MessagesFile: "compiler:Languages\German.isl" Name: "hebrew"; MessagesFile: "compiler:Languages\Hebrew.isl" -Name: "hungarian"; MessagesFile: "compiler:Languages\Hungarian.isl" +Name: "icelandic"; MessagesFile: "compiler:Languages\Icelandic.isl" +Name: "italian"; MessagesFile: "compiler:Languages\Italian.isl" Name: "japanese"; MessagesFile: "compiler:Languages\Japanese.isl" Name: "norwegian"; MessagesFile: "compiler:Languages\Norwegian.isl" Name: "polish"; MessagesFile: "compiler:Languages\Polish.isl" Name: "portuguese"; MessagesFile: "compiler:Languages\Portuguese.isl" Name: "russian"; MessagesFile: "compiler:Languages\Russian.isl" -;Name: "slovak"; MessagesFile: "compiler:Languages\Slovak.isl" +Name: "slovak"; MessagesFile: "compiler:Languages\Slovak.isl" Name: "slovenian"; MessagesFile: "compiler:Languages\Slovenian.isl" +Name: "spanish"; MessagesFile: "compiler:Languages\Spanish.isl" +Name: "turkish"; MessagesFile: "compiler:Languages\Turkish.isl" +Name: "ukrainian"; MessagesFile: "compiler:Languages\Ukrainian.isl" ;[Types] ;Name: "normal"; Description: "Standard installation" diff -Nru rednotebook-2.24+ds/win/rednotebook.spec rednotebook-2.29.6+ds/win/rednotebook.spec --- rednotebook-2.24+ds/win/rednotebook.spec 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/win/rednotebook.spec 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -1,101 +1,76 @@ -# -*- mode: python -*- - -import os -import os.path -import site - -block_cipher = None - -# v: log imports, u: unbuffered output -options = [] # [('v', None, 'OPTION'), ('u', None, 'OPTION')] - -drive_c = DISTPATH -basedir = os.path.join(drive_c, 'repo') -srcdir = os.path.join(basedir, 'rednotebook') -bindir = os.path.join(site.getsitepackages()[1], 'gnome') -enchantdir = os.path.join(site.getsitepackages()[1], 'enchant') -icon = os.path.join(basedir, 'win', 'rednotebook.ico') - -# See also https://github.com/pyinstaller/pyinstaller/issues/1966 -typelibdir = os.path.join(bindir, 'lib', 'girepository-1.0') - -MISSED_BINARIES = [ - os.path.join(drive_c, path) for path in [ - 'windows/syswow64/python34.dll', - 'Python344/DLLs/_ctypes.pyd', - 'Python344/DLLs/_socket.pyd', - 'Python344/DLLs/pyexpat.pyd', - 'Python344/Lib/site-packages/gnome/gspawn-win32-helper.exe', - ] -] - -for path in [drive_c, basedir, srcdir, bindir, icon] + MISSED_BINARIES: - assert os.path.exists(path), "{} does not exist".format(path) - -os.environ['PATH'] += os.pathsep + bindir -print('PATH:', os.environ['PATH']) - - -def Dir(path, excludes=None): - assert os.path.isdir(path), path - return Tree(path, prefix=os.path.basename(path), excludes=excludes or []) - -def include_dll(name): - # Exclude some unused large dlls to save space. - return name.endswith('.dll') and name not in set([ - 'libwebkit2gtk-3.0-25.dll', 'libavcodec-57.dll', - 'libjavascriptcoregtk-3.0-0.dll', 'libavformat-57.dll', - 'libgstreamer-1.0-0.dll']) - - -a = Analysis([os.path.join(srcdir, 'journal.py')], - pathex=[basedir], - binaries=[], - datas=[], - hiddenimports=[], - hookspath=["."], # To find custom hooks. - runtime_hooks=[], - excludes=[], - win_no_prefer_redirects=False, - win_private_assemblies=False, - cipher=block_cipher) -# Adding these files in the ctor mangles up the paths. -a.binaries += ([ - (os.path.join('gi_typelibs', tl), os.path.join(typelibdir, tl), 'BINARY') for tl in os.listdir(typelibdir)] + [ - (name, os.path.join(bindir, name), 'BINARY') for name in os.listdir(bindir) if include_dll(name)] + [ - (os.path.basename(path), path, 'BINARY') for path in MISSED_BINARIES] + [ - ('gi._gi.pyd', os.path.join(drive_c, 'Python344/Lib/site-packages/gi/_gi.pyd'), 'BINARY'), - ('gi._gi_cairo.pyd', os.path.join(drive_c, 'Python344/Lib/site-packages/gi/_gi_cairo.pyd'), 'BINARY'), - ]) - -# We need to manually copy the enchant directory, because we want to omit -# the DLLs and include the Python files. Keeping the DLLs leads to errors, -# because then there are multiple versions of the same DLL. -a.binaries = [(dest, source, _) for (dest, source, _) in a.binaries if not dest.startswith('enchant')] -a.datas = [(dest, source, _) for (dest, source, _) in a.datas if not dest.startswith('enchant')] - -pyz = PYZ(a.pure, a.zipped_data, cipher=block_cipher) -exe = EXE(pyz, - a.scripts, - options, - exclude_binaries=True, - name='rednotebook.exe', - debug=False, - bootloader_ignore_signals=False, - strip=False, - upx=True, - console=False, - icon=icon) -coll = COLLECT(exe, - a.binaries, - a.zipfiles, - a.datas, - Dir(os.path.join(srcdir, 'files')), - Dir(os.path.join(srcdir, 'images')), - Dir(os.path.join(bindir, 'etc')), - Dir(os.path.join(bindir, 'lib'), excludes=['girepository-1.0', 'gstreamer-1.0']), - Dir(os.path.join(bindir, 'share'), excludes=['gir-1.0', 'gstreamer-1.0', 'webkitgtk-3.0']), - Dir(enchantdir, excludes=['*.dll']), - strip=False, - upx=True, - name='dist') +# -*- mode: python -*- + +import os +import os.path + +block_cipher = None +debug = False + +drive_c = DISTPATH +basedir = os.path.join(drive_c, 'repo') +gtkdir = os.path.join(drive_c, 'gtk') +srcdir = os.path.join(basedir, 'rednotebook') +icon = os.path.join(basedir, 'win', 'rednotebook.ico') + +MISSED_BINARIES = [ + (os.path.join(gtkdir, src), destdir) for src, destdir in [ + ("bin/gdbus.exe", "."), + ("bin/libenchant.dll", "."), + ("lib/enchant/libenchant_myspell.dll", "lib/enchant/"), + ] +] + +for path in [drive_c, basedir, srcdir, icon] + [src for src, _ in MISSED_BINARIES]: + assert os.path.exists(path), "{} does not exist".format(path) + +print('PATH:', os.environ['PATH']) + + +def Dir(path, excludes=None): + assert os.path.isdir(path), path + return Tree(path, prefix=os.path.basename(path), excludes=excludes or []) + +a = Analysis( + [os.path.join(srcdir, 'journal.py')], + pathex=[basedir], + binaries=MISSED_BINARIES, + datas=[], + hiddenimports=[], + hookspath=["."], # To find custom hooks. + runtime_hooks=[], + excludes=[], + win_no_prefer_redirects=False, + win_private_assemblies=False, + cipher=block_cipher, + noarchive=False, +) +pyz = PYZ(a.pure, a.zipped_data, cipher=block_cipher) +exe = EXE( + pyz, + a.scripts, + exclude_binaries=True, + name='rednotebook.exe', + debug=debug, + bootloader_ignore_signals=False, + strip=False, + upx=True, + console=debug, + disable_windowed_traceback=False, + argv_emulation=False, + target_arch=None, + codesign_identity=None, + entitlements_file=None, + icon=icon, +) +coll = COLLECT( + exe, + a.binaries, + a.zipfiles, + a.datas, + Dir(os.path.join(srcdir, 'files')), + Dir(os.path.join(srcdir, 'images')), + strip=False, + upx=True, + upx_exclude=[], + name='dist', +) diff -Nru rednotebook-2.24+ds/win/requirements.txt rednotebook-2.29.6+ds/win/requirements.txt --- rednotebook-2.24+ds/win/requirements.txt 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/win/requirements.txt 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -1,8 +1,15 @@ -cefpython3==66.0 -pyenchant==2.0.0 -pefile==2018.8.8 -pyinstaller==3.4 -pypiwin32==219 -pyyaml==5.3.1 -setuptools==40.6.2 -six==1.11.0 +altgraph==0.17.2 +# cefpython3==66.1 +distlib==0.3.4 +filelock==3.6.0 +future==0.18.2 +pefile==2021.9.3 +platformdirs==2.5.1 +pycairo @ file:///C:/gtk/pycairo-1.21.0-cp39-cp39-win_amd64.whl +PyGObject @ file:///C:/gtk/PyGObject-3.42.0-cp39-cp39-win_amd64.whl +pyinstaller==5.0 +pyinstaller-hooks-contrib==2022.4 +pywin32-ctypes==0.2.0 +PyYAML==5.4.1 +six==1.16.0 +virtualenv==20.14.0 diff -Nru rednotebook-2.24+ds/win/sampleapp.py rednotebook-2.29.6+ds/win/sampleapp.py --- rednotebook-2.24+ds/win/sampleapp.py 2022-02-21 18:10:25.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.29.6+ds/win/sampleapp.py 2023-04-28 18:51:53.000000000 +0100 @@ -9,12 +9,43 @@ print("GObject import works") -gi.require_version("GtkSource", "3.0") +try: + gi.require_version("GtkSource", "4") + print("Using GtkSourceView 4") +except ValueError: + gi.require_version("GtkSource", "3.0") + print("Using GtkSourceView 3.0") from gi.repository import GtkSource print("GtkSource import works") + +# Copied from ctypes module. +def find_library(name): + import os + + print("PATH:", os.environ["PATH"]) + for directory in os.environ["PATH"].split(os.pathsep): + fname = os.path.join(directory, name) + print("Check directory", directory) + print("Check filename", fname, os.path.isfile(fname)) + if os.path.isfile(fname): + return fname + if fname.lower().endswith(".dll"): + continue + fname = fname + ".dll" + print("Check filename", fname, os.path.isfile(fname)) + if os.path.isfile(fname): + return fname + return None + + +find_library("libenchant") + import enchant -print(enchant.list_languages()) +print("Languages:", enchant.list_languages()) +print("Dictionaries:", enchant.list_dicts()) print("Enchant import works") +assert enchant.list_languages() and enchant.list_dicts() +print("Enchant finds languages and dictionaries")