diff -Nru moserial-2.28.2/ChangeLog moserial-2.30.0/ChangeLog --- moserial-2.28.2/ChangeLog 2010-02-05 19:32:04.000000000 +0530 +++ moserial-2.30.0/ChangeLog 2010-03-30 19:14:00.000000000 +0530 @@ -1,3 +1,187 @@ +commit 55045e01097b2ae5d913e5c851027f45b7ff15b4 +Author: 微尘 +Date: Mon Mar 29 14:33:51 2010 +0800 + + Added Simplified Chinese translation. + + po/zh_CN.po | 577 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 files changed, 577 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 0c7261ce6debb8337b0bcfaec9aad38dd2c96f75 +Author: 微尘 +Date: Mon Mar 29 14:33:22 2010 +0800 + + Added Simplified Chinese translation. + + po/LINGUAS | 1 + + 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit fa0ba0d152daa3f412632ee6a8da5a9da528a1ba +Author: Homin Lee +Date: Sat Mar 20 21:14:26 2010 +0900 + + Added Korean translation + + po/LINGUAS | 1 + + po/ko.po | 611 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 612 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit e6b9685799790bd9231b1ae10a7a7e17883d4fed +Author: Kjartan Maraas +Date: Sun Mar 14 12:54:12 2010 +0100 + + Add Norwegian language entry. + + po/LINGUAS | 1 + + 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 2a326e66007258aa1739908f50518fb1126a655c +Author: Kjartan Maraas +Date: Sun Mar 14 12:54:01 2010 +0100 + + Added Norwegian bokmål translation. + + po/nb.po | 579 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 files changed, 579 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit e35e757371eb74d149dc4982eb64982b96d5ce17 +Author: Fran Diéguez +Date: Sat Mar 13 21:27:04 2010 +0100 + + Add Galician translation + + po/LINGUAS | 1 + + po/gl.po | 638 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 639 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 8e660a5a60584dfcfea329a36c0c9687a6b2e5db +Author: Bruno Brouard +Date: Wed Mar 10 22:35:47 2010 +0100 + + Updated French translation + + po/fr.po | 383 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 199 insertions(+), 184 deletions(-) + +commit e8705931b7f0d4b9dc0698d62847cdd9e48edac2 +Author: Michael J. Chudobiak +Date: Mon Mar 8 15:29:06 2010 -0500 + + Update NEWS and version for 2.29.0 + + NEWS | 15 ++++++++++++++- + 1 files changed, 14 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 2eec17d0fcacd45b21b062d93c9b1da259ca8362 +Author: Michael J. Chudobiak +Date: Mon Mar 8 15:02:44 2010 -0500 + + make signals explicity public to fix build problems + + src/ReceiveChooserDialog.vala | 2 +- + src/ReceiveProgressDialog.vala | 2 +- + src/Rzwrapper.vala | 4 ++-- + src/SendChooserDialog.vala | 2 +- + src/SendProgressDialog.vala | 2 +- + src/SerialConnection.vala | 2 +- + src/Szwrapper.vala | 4 ++-- + 7 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) + +commit d4ae419e61dc436d12324f3f58a76ac915c10075 +Author: Marek Černocký +Date: Tue Feb 23 15:22:56 2010 +0100 + + Add Czech translation + + doc/Makefile.am | 2 +- + doc/cs/cs.po | 779 ++++++++++++++++++++++++++++++++ + doc/cs/figures/authorizations.png | Bin 0 -> 129226 bytes + doc/cs/figures/connect.png | Bin 0 -> 1542 bytes + doc/cs/figures/disconnect.png | Bin 0 -> 1857 bytes + doc/cs/figures/main-toolbar.png | Bin 0 -> 9470 bytes + doc/cs/figures/outgoing.png | Bin 0 -> 2851 bytes + doc/cs/figures/port-setup.png | Bin 0 -> 32053 bytes + doc/cs/figures/preferences.png | Bin 0 -> 27642 bytes + doc/cs/figures/receive-file-dialog.png | Bin 0 -> 109799 bytes + doc/cs/figures/receive-file.png | Bin 0 -> 2449 bytes + doc/cs/figures/receive-progress.png | Bin 0 -> 14724 bytes + doc/cs/figures/received-tabs.png | Bin 0 -> 2042 bytes + doc/cs/figures/record-dialog.png | Bin 0 -> 22828 bytes + doc/cs/figures/record.png | Bin 0 -> 2130 bytes + doc/cs/figures/send-file-dialog.png | Bin 0 -> 85503 bytes + doc/cs/figures/send-file.png | Bin 0 -> 2238 bytes + doc/cs/figures/send-progress.png | Bin 0 -> 14936 bytes + doc/cs/figures/sent-tabs.png | Bin 0 -> 2188 bytes + doc/cs/figures/statusbar.png | Bin 0 -> 3153 bytes + doc/cs/figures/stop-recording.png | Bin 0 -> 2066 bytes + 21 files changed, 780 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit b905d2565e09e06e71844337cdfc4ee87e9e0372 +Author: Mario Blättermann +Date: Wed Feb 17 11:31:56 2010 +0100 + + Updated German translation + + po/de.po | 378 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 200 insertions(+), 178 deletions(-) + +commit e61cf8abb28611baadf3e38dd016784d725ca383 +Author: Jorge González +Date: Mon Feb 15 11:41:06 2010 +0100 + + Updated Spanish translation + + po/es.po | 388 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 206 insertions(+), 182 deletions(-) + +commit 98d6b5f82b754a5e921868ce2adaff8a4ee1d6c1 +Author: Joe Hansen +Date: Sun Feb 14 17:02:21 2010 +0100 + + Updated Danish translation + + po/da.po | 758 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 files changed, 758 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit d3dee6a539b736a427b08344aa8507a822927fbe +Author: Kenneth Nielsen +Date: Sun Feb 14 17:02:21 2010 +0100 + + Added da to list of languages + + po/LINGUAS | 1 + + 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 862dcef69bd9ac0d0fb5062440d19ed609fb7d7c +Author: Andrej Žnidaršič +Date: Fri Feb 12 13:42:14 2010 +0100 + + Updated Slovenian translation + + po/sl.po | 325 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 1 files changed, 190 insertions(+), 135 deletions(-) + +commit 5f8b434b61aaad6a8538c59a5f3a0c6441d2a3c7 +Author: Marek Černocký +Date: Tue Feb 9 19:36:04 2010 +0100 + + Update Czech translation + + po/cs.po | 372 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 195 insertions(+), 177 deletions(-) + +commit 9ee90495a5b3ddc7e5c7ac9a928212d732acb836 +Author: Michael J. Chudobiak +Date: Fri Feb 5 09:20:59 2010 -0500 + + Shortened some tooltips (bug 609067), added missing icons (609068) + + NEWS | 1 + + configure.ac | 2 +- + data/glade/moserial.glade | 4238 ++++++++++++++++++++++++++++----------------- + data/glade/moserial.ui | 1586 +++++++++++++---- + 4 files changed, 3830 insertions(+), 1997 deletions(-) + commit 6cf80736339080ff148920d75386d74921d9878c Author: Michael J. Chudobiak Date: Fri Feb 5 08:57:39 2010 -0500 diff -Nru moserial-2.28.2/configure moserial-2.30.0/configure --- moserial-2.28.2/configure 2010-02-04 18:44:46.000000000 +0530 +++ moserial-2.30.0/configure 2010-03-30 18:47:05.000000000 +0530 @@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.63 for moserial 2.28.2. +# Generated by GNU Autoconf 2.63 for moserial 2.30.0. # # Report bugs to . # @@ -745,8 +745,8 @@ # Identity of this package. PACKAGE_NAME='moserial' PACKAGE_TARNAME='moserial' -PACKAGE_VERSION='2.28.2' -PACKAGE_STRING='moserial 2.28.2' +PACKAGE_VERSION='2.30.0' +PACKAGE_STRING='moserial 2.30.0' PACKAGE_BUGREPORT='http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=moserial' ac_unique_file="Makefile.am" @@ -1532,7 +1532,7 @@ # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures moserial 2.28.2 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures moserial 2.30.0 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1602,7 +1602,7 @@ if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of moserial 2.28.2:";; + short | recursive ) echo "Configuration of moserial 2.30.0:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -1714,7 +1714,7 @@ test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -moserial configure 2.28.2 +moserial configure 2.30.0 generated by GNU Autoconf 2.63 Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001, @@ -1728,7 +1728,7 @@ This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by moserial $as_me 2.28.2, which was +It was created by moserial $as_me 2.30.0, which was generated by GNU Autoconf 2.63. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -2580,7 +2580,7 @@ # Define the identity of the package. PACKAGE='moserial' - VERSION='2.28.2' + VERSION='2.30.0' cat >>confdefs.h <<_ACEOF @@ -14467,7 +14467,7 @@ # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by moserial $as_me 2.28.2, which was +This file was extended by moserial $as_me 2.30.0, which was generated by GNU Autoconf 2.63. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -14530,7 +14530,7 @@ _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_version="\\ -moserial config.status 2.28.2 +moserial config.status 2.30.0 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.63, with options \\"`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`\\" diff -Nru moserial-2.28.2/configure.ac moserial-2.30.0/configure.ac --- moserial-2.28.2/configure.ac 2010-02-04 00:50:14.000000000 +0530 +++ moserial-2.30.0/configure.ac 2010-03-30 18:44:15.000000000 +0530 @@ -1,4 +1,4 @@ -AC_INIT([moserial],[2.28.2],[http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=moserial]) +AC_INIT([moserial],[2.30.0],[http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=moserial]) AC_CONFIG_SRCDIR([Makefile.am]) AC_CONFIG_HEADERS(config.h) AM_INIT_AUTOMAKE([dist-bzip2]) diff -Nru moserial-2.28.2/data/glade/moserial.glade moserial-2.30.0/data/glade/moserial.glade --- moserial-2.28.2/data/glade/moserial.glade 2010-02-05 19:27:39.000000000 +0530 +++ moserial-2.30.0/data/glade/moserial.glade 2010-03-30 19:12:50.000000000 +0530 @@ -1,710 +1,1103 @@ - - - + + + - - moserial - 640 - 477 - moserial - - - True - - - True - - - True - _File - True - - - True - - - True - _Open Settings - True - - - True - gtk-open - - - - - - - True - Open _Recent - True - - - - - True - menuitem5 - True - - - - - True - _Save Settings - True - - - True - gtk-save - - - - - - - True - Save Settings _As - True - - - True - gtk-save-as - - - - - - - True - - - - - True - gtk-quit - True - True - - - - - - - - - True - _Edit - True - - - True - - - True - gtk-cut - True - True - - - - - True - gtk-copy - True - True - - - - - True - gtk-paste - True - True - - - - - True - menuitem3 - True - - - - - True - gtk-clear - True - True - - - - - - - - - True - _Help - True - - - True - - - True - gtk-about - True - True - - - - - True - _Contents - True - - - - gtk-help - - - - - - - - - - - False - - - - - True - 4 - - - True - You must connect to your port before you can send or receive data. Disconnecting and reconnecting will clear the textboxes and reset the TX / RX counters. - Connect - gtk-connect - - - True - - - - - True - - - True - - - - - True - Use this to record (or "log") your communications to a file. You can log the received data, the sent data, or both. This can also be used to receive files sent by a remote device without the use of error correction protocols (a straight binary dump). - Record - gtk-media-record - - - True - - - - - True - Use this to send a file to a remote computer, with or without error correction protocols. - Send File - gtk-go-up - - - True - - - - - True - Use this to receive a file from a remote computer, using an error correction protocol. For straight binary dumps without error correction, use Record instead. - Receive File - gtk-save-as - - - True - - - - - True - - - True - - - - - True - Use this to configure your serial port parameters. - Port Setup - gtk-properties - - - True - - - - - True - Use this to set font sizes and other related settings. - Preferences - gtk-preferences - - - True - - - - - True - - - - - True - Help - gtk-help - - - True - - - - - False - 1 - - - - - True - True - 50 - True - - - True - True - 4 - - - True - True - GTK_POLICY_AUTOMATIC - GTK_SHADOW_ETCHED_IN - - - True - True - True - This is the data received by the serial port. Depending on the configuration of the remote device, your outgoing data may also be echoed here. moserial attempts to identify echoed text, and highlight it in blue. - 1 - False - GTK_WRAP_WORD_CHAR - 2 - 2 - - - - - - - True - Received ASCII - - - tab - False - - - - - True - True - GTK_POLICY_AUTOMATIC - GTK_SHADOW_ETCHED_IN - - - True - True - True - This is the data received by the serial port. Depending on the configuration of the remote device, your outgoing data may also be echoed here. - 1 - False - 2 - 2 - - - - - 1 - - - - - True - Received HEX - - - tab - 1 - False - - - - - True - True - - - - - True - True - 4 - - - True - True - GTK_POLICY_AUTOMATIC - GTK_SHADOW_ETCHED_IN - - - True - True - True - This is the history, or log, of your outgoing data. New outgoing data is entered below. - 1 - False - GTK_WRAP_WORD_CHAR - 2 - 2 - - - - - - - True - Sent ASCII - - - tab - False - - - - - True - True - GTK_POLICY_AUTOMATIC - GTK_SHADOW_ETCHED_IN - - - True - True - True - This is the history, or log, of your outgoing data. New outgoing data is entered below. - 1 - False - 2 - 2 - - - - - 1 - - - - - True - Sent HEX - - - tab - 1 - False - - - - - True - True - - - - - 2 - - - - - True - 4 - - - True - 0 - <i>Outgoing</i> - True - - - False - False - - - - - True - - - True - True - True - True - Enter your new outgoing data here. Data is transmitted on a character-by-character basis. - Enter the data that you wish to transmit here. Press Enter or Send when you are ready to send it. - - - - - True - True - True - Click this to transmit the data entered in the Outgoing text box. Clicking "enter" in that box will do the same thing. - Send - 0 - - - False - 1 - - - - - True - This determines whether the data entered in the Outgoing text box should be interpreted as normal ASCII text, or as hexadecimal codes. If this is set to HEX, the entered data should consist of only 0-9 and A-F characters. - ASCII + + + moserial + GTK_WINDOW_TOPLEVEL + GTK_WIN_POS_NONE + False + 640 + 477 + True + False + moserial + True + False + False + GDK_WINDOW_TYPE_HINT_NORMAL + GDK_GRAVITY_NORTH_WEST + True + False + + + + True + False + 0 + + + + True + GTK_PACK_DIRECTION_LTR + GTK_PACK_DIRECTION_LTR + + + + True + _File + True + + + + True + + + + True + _Open Settings + True + + + + True + gtk-open + 4 + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + + + + + + + + True + Open _Recent + True + + + + + + True + + + + + + True + _Save Settings + True + + + + True + gtk-save + 4 + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + + + + + + + + True + Save Settings _As + True + + + + True + gtk-save-as + 4 + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + + + + + + + + True + + + + + + True + gtk-quit + True + + + + + + + + + + True + _Edit + True + + + + True + + + + True + gtk-cut + True + + + + + + True + gtk-copy + True + + + + + + True + gtk-paste + True + + + + + + True + + + + + + True + gtk-clear + True + + + + + + + + + + True + _Help + True + + + + True + + + + True + gtk-about + True + + + + + + True + _Contents + True + + + + + gtk-help + 4 + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + + + + + + + + + + + 0 + False + True + + + + + + 4 + True + GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL + GTK_TOOLBAR_BOTH + True + True + + + + True + Open/close port + Connect + True + gtk-connect + True + True + True + False + + + False + True + + + + + + True + True + True + True + + + False + True + + + + + + True + Record sent and/or received data + Record + True + gtk-media-record + True + True + True + False + + + False + True + + + + + + True + Send a file + Send File + True + gtk-go-up + True + True + True + + + False + True + + + + + + True + Receive a file + Receive File + True + gtk-save-as + True + True + True + + + False + True + + + + + + True + True + True + True + + + False + True + + + + + + True + Port configuration + Port Setup + True + gtk-properties + True + True + True + + + False + True + + + + + + True + Other preferences + Preferences + True + gtk-preferences + True + True + True + + + False + True + + + + + + True + True + True + True + + + False + False + + + + + + True + Help + Help + True + gtk-help + True + True + True + + + False + True + + + + + 0 + False + True + + + + + + True + True + 50 + + + + 4 + True + True + True + True + GTK_POS_TOP + False + False + + + + True + True + GTK_POLICY_AUTOMATIC + GTK_POLICY_ALWAYS + GTK_SHADOW_ETCHED_IN + GTK_CORNER_TOP_LEFT + + + + 1 + True + True + False + False + True + GTK_JUSTIFY_LEFT + GTK_WRAP_WORD_CHAR + True + 0 + 0 + 0 + 2 + 2 + 0 + + + + + + False + True + + + + + + True + Received ASCII + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + tab + + + + + + True + True + GTK_POLICY_AUTOMATIC + GTK_POLICY_ALWAYS + GTK_SHADOW_ETCHED_IN + GTK_CORNER_TOP_LEFT + + + + 1 + True + True + False + False + True + GTK_JUSTIFY_LEFT + GTK_WRAP_NONE + True + 0 + 0 + 0 + 2 + 2 + 0 + + + + + + False + True + + + + + + True + Received HEX + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + tab + + + + + True + True + + + + + + 4 + True + True + True + True + GTK_POS_TOP + False + False + + + + True + True + GTK_POLICY_AUTOMATIC + GTK_POLICY_ALWAYS + GTK_SHADOW_ETCHED_IN + GTK_CORNER_TOP_LEFT + + + + 1 + True + True + False + False + True + GTK_JUSTIFY_LEFT + GTK_WRAP_WORD_CHAR + True + 0 + 0 + 0 + 2 + 2 + 0 + + + + + + False + True + + + + + + True + Sent ASCII + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + tab + + + + + + True + True + GTK_POLICY_AUTOMATIC + GTK_POLICY_ALWAYS + GTK_SHADOW_ETCHED_IN + GTK_CORNER_TOP_LEFT + + + + 1 + True + True + False + False + True + GTK_JUSTIFY_LEFT + GTK_WRAP_NONE + True + 0 + 0 + 0 + 2 + 2 + 0 + + + + + + False + True + + + + + + True + Sent HEX + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + tab + + + + + True + True + + + + + 0 + True + True + + + + + + 4 + True + False + 0 + + + + True + <i>Outgoing</i> + False + True + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + False + False + + + + + + True + False + 0 + + + + True + Type outgoing data here. Press Enter or Send to send it. + True + True + True + True + 0 + + True + + False + + + 0 + True + True + + + + + + True + Send the outgoing data now. + True + Send + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + + + 0 + False + True + + + + + + True + ASCII HEX - - - False - 2 - - - - - True - This selects the termination sequence that is appended to the Outgoing data in the ASCII mode when you click Send. - CR+LF end + False + True + + + 0 + False + True + + + + + + True + CR+LF end CR end LF end TAB end ESC end No end - - - False - 3 - - - - - False - False - 1 - - - - - False - False - 3 - - - - - True - - - True - 4 - 2 - False - - - - - True - 4 - 2 - - - 1 - - - - - False - False - 4 - - - - - - - 5 - Port Setup - GTK_WIN_POS_CENTER_ON_PARENT - GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG - False - - - True - 2 - - - True - 6 - - - True - 0 - <b>Port Settings</b> - True - - - False - False - - - - - True - 8 - 2 - - - True - Read and Write + False + True + + + 0 + False + True + + + + + 0 + False + False + + + + + 0 + False + False + + + + + + True + False + 0 + + + + 4 + True + False + + + 0 + True + True + + + + + + 4 + True + True + + + 0 + True + True + + + + + 0 + False + False + + + + + + + + 5 + Port Setup + GTK_WINDOW_TOPLEVEL + GTK_WIN_POS_CENTER_ON_PARENT + False + True + False + gtk-properties + True + False + False + GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG + GDK_GRAVITY_NORTH_WEST + True + False + False + + + + True + False + 2 + + + + True + GTK_BUTTONBOX_END + + + + True + True + gtk-cancel + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + 0 + + + + + + True + True + gtk-ok + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + 0 + + + + + 0 + False + True + GTK_PACK_END + + + + + + True + False + 6 + + + + True + <b>Port Settings</b> + False + True + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + False + False + + + + + + True + 8 + 2 + False + 0 + 0 + + + + True + Read and Write Read Only Write Only - - - 1 - 2 - 6 - 7 - GTK_EXPAND - 2 - - - - - True - - - True - True - Also known as RTS/CTS handshaking - Hardware - 0 - True - - - 2 - - - - - True - True - Also known as XON/XOFF handshaking - Software - 0 - True - - - 2 - 1 - - - - - 1 - 2 - 5 - 6 - - - - - True - None + False + True + + + 1 + 2 + 6 + 7 + 2 + + + + + + + True + False + 0 + + + + True + Also known as RTS/CTS handshaking + True + Hardware + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + False + False + True + + + 2 + True + True + + + + + + True + Also known as XON/XOFF handshaking + True + Software + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + False + False + True + + + 2 + True + True + + + + + 1 + 2 + 5 + 6 + + + + + + True + None Odd Even Mark Space - - - 1 - 2 - 4 - 5 - GTK_EXPAND - 2 - - - - - True - 1 + False + True + + + 1 + 2 + 4 + 5 + 2 + + + + + + + True + 1 2 - - - 1 - 2 - 3 - 4 - GTK_EXPAND - 2 - - - - - True - 5 + False + True + + + 1 + 2 + 3 + 4 + 2 + + + + + + + True + 5 6 7 8 - - - 1 - 2 - 2 - 3 - GTK_EXPAND - 2 - - - - - True - 300 + False + True + + + 1 + 2 + 2 + 3 + 2 + + + + + + + True + 300 600 1200 2400 @@ -718,20 +1111,23 @@ 460800 576000 927600 - - - 1 - 2 - 1 - 2 - GTK_EXPAND - 2 - - - - - True - /dev/ttyS0 + False + True + + + 1 + 2 + 1 + 2 + 2 + + + + + + + True + /dev/ttyS0 /dev/ttyS1 /dev/ttyS2 /dev/ttyS3 @@ -739,920 +1135,1536 @@ /dev/ttyUSB1 /dev/ttyUSB2 /dev/ttyUSB3 - - - - - - - 1 - 2 - GTK_EXPAND - 2 - - - - - True - 1 - Access Mode - - - 6 - 7 - 4 - - - - - True - 1 - Handshake - - - 5 - 6 - 4 - - - - - True - 1 - Parity - - - 4 - 5 - 4 - - - - - True - 1 - Stop Bits - - - 3 - 4 - 4 - - - - - True - 1 - Data Bits - - - 2 - 3 - 4 - - - - - True - 1 - Baud Rate - - - 1 - 2 - 4 - - - - - True - 1 - Device - - - 4 - - - - - True - 1 - Local Echo - - - 7 - 8 - 4 - - - - - True - True - Normally disabled - Echo received data - 0 - True - - - 1 - 2 - 7 - 8 - 2 - 2 - - - - - 1 - - - - - False - False - 1 - - - - - True - GTK_BUTTONBOX_END - - - True - True - True - gtk-cancel - True - 0 - - - - - True - True - True - gtk-ok - True - 0 - - - 1 - - - - - False - GTK_PACK_END - - - - - - - 640 - 5 - Send File Progress - True - GTK_WIN_POS_CENTER_ON_PARENT - GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG - False - - - True - 2 - - - True - - - True - 0 - - - False - False - 4 - - - - - True - 0.5 - - - False - False - 4 - 1 - - - - - 1 - - - - - True - GTK_BUTTONBOX_END - - - True - True - True - gtk-cancel - True - 0 - - - - - False - False - GTK_PACK_END - - - - - - - 640 - 5 - Receive File Progress - True - GTK_WIN_POS_CENTER_ON_PARENT - GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG - False - - - True - 2 - - - True - - - True - 0 - - - False - False - 4 - - - - - True - True - 0.5 - - - False - False - 4 - 1 - - - - - False - False - 1 - - - - - True - GTK_BUTTONBOX_END - - - True - True - True - gtk-cancel - True - 0 - - - False - False - - - - - False - False - GTK_PACK_END - - - - - - - - - True - 4 - - - True - Disconnect - - - - - True - Connect - - - 1 - 2 - - - - - True - Record - - - 2 - 3 - - - - - True - Stop Recording - - - 3 - 4 - - - - - - - 5 - Record Incoming and/or Outgoing Data - GTK_WIN_POS_CENTER_ON_PARENT - GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG - False - GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE - - - True - 2 - - - True - - - True - Stream to record - - - False - False - 4 - - - - - True - Incoming + False + True + True + + + + True + True + 0 + + True + + False + + + + + 1 + 2 + 0 + 1 + 2 + + + + + + + True + Access Mode + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 1 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + 1 + 6 + 7 + 4 + + + + + + True + Handshake + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 1 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + 1 + 5 + 6 + 4 + + + + + + True + Parity + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 1 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + 1 + 4 + 5 + 4 + + + + + + True + Stop Bits + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 1 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + 1 + 3 + 4 + 4 + + + + + + True + Data Bits + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 1 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + 1 + 2 + 3 + 4 + + + + + + True + Baud Rate + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 1 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + 1 + 1 + 2 + 4 + + + + + + True + Device + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 1 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + 1 + 0 + 1 + 4 + + + + + + True + Local Echo + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 1 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + 1 + 7 + 8 + 4 + + + + + + True + Normally disabled + True + Echo received data + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + False + False + True + + + 1 + 2 + 7 + 8 + 2 + 2 + + + + + 0 + True + True + + + + + 0 + False + False + + + + + + + + 5 + 640 + Send File Progress + GTK_WINDOW_TOPLEVEL + GTK_WIN_POS_CENTER_ON_PARENT + True + True + False + True + False + False + GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG + GDK_GRAVITY_NORTH_WEST + True + False + False + + + + True + False + 2 + + + + True + GTK_BUTTONBOX_END + + + + True + True + gtk-cancel + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + 0 + + + + + 0 + False + False + GTK_PACK_END + + + + + + True + False + 0 + + + + True + + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 4 + False + False + + + + + + True + GTK_PROGRESS_LEFT_TO_RIGHT + 0.5 + 0.10000000149 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + + + 4 + False + False + + + + + 0 + True + True + + + + + + + + 5 + 640 + Receive File Progress + GTK_WINDOW_TOPLEVEL + GTK_WIN_POS_CENTER_ON_PARENT + True + True + False + True + False + False + GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG + GDK_GRAVITY_NORTH_WEST + True + False + False + + + + True + False + 2 + + + + True + GTK_BUTTONBOX_END + + + + True + True + gtk-cancel + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + 0 + + + + + 0 + False + False + GTK_PACK_END + + + + + + True + False + 0 + + + + True + + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 4 + False + False + + + + + + True + GTK_PROGRESS_LEFT_TO_RIGHT + 0.5 + 0.10000000149 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + + + 4 + False + False + + + + + 0 + False + False + + + + + + + + + GTK_WINDOW_TOPLEVEL + GTK_WIN_POS_NONE + False + True + False + True + False + False + GDK_WINDOW_TYPE_HINT_NORMAL + GDK_GRAVITY_NORTH_WEST + True + False + + + + True + 4 + 1 + False + 0 + 0 + + + + True + Disconnect + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + 1 + 0 + 1 + + + + + + True + Connect + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + 1 + 1 + 2 + + + + + + True + Record + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + 1 + 2 + 3 + + + + + + True + Stop Recording + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + 1 + 3 + 4 + + + + + + + + 5 + GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE + True + False + False + False + Record Incoming and/or Outgoing Data + GTK_WINDOW_TOPLEVEL + GTK_WIN_POS_CENTER_ON_PARENT + False + True + False + True + False + False + GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG + GDK_GRAVITY_NORTH_WEST + True + False + + + + True + False + 2 + + + + True + GTK_BUTTONBOX_END + + + + + + + + + + + 0 + False + True + GTK_PACK_END + + + + + + True + False + 0 + + + + True + Stream to record + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 4 + False + False + + + + + + True + Incoming Outgoing Incoming and Outgoing - - - False - False - 1 - - - - - False - 2 - - - - - True - GTK_BUTTONBOX_END - - - - - - - - - False - GTK_PACK_END - - - - - - - 5 - Select Folder for Received Files - GTK_WIN_POS_CENTER_ON_PARENT - GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG - False - False - GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER - - - True - 2 - - - True - - - True - Error Correction Protocol - - - False - False - 5 - - - - - True - Select the error correction protocol to use. If you wish to receive a straight binary file without using error correction protocols, use the Record button instead. - Xmodem + False + True + + + 0 + False + False + + + + + 0 + False + True + + + + + + + + 5 + GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER + False + False + False + False + Select Folder for Received Files + GTK_WINDOW_TOPLEVEL + GTK_WIN_POS_CENTER_ON_PARENT + False + True + False + True + False + False + GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG + GDK_GRAVITY_NORTH_WEST + True + False + + + + True + False + 2 + + + + True + GTK_BUTTONBOX_END + + + + + + + + + + + 0 + False + True + GTK_PACK_END + + + + + + True + False + 0 + + + + True + Error Correction Protocol + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 5 + False + False + + + + + + True + Xmodem Ymodem Zmodem - - - False - False - 1 - - - - - False - 2 - - - - - True - GTK_BUTTONBOX_END - - - - - - - - - False - GTK_PACK_END - - - - - - - 5 - True - GTK_WIN_POS_CENTER_ON_PARENT - GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG - False - - - True - 2 - - - True - - - True - Filename required for XMODEM - - - False - False - - - - - True - True - - - 1 - - - - - 1 - - - - - True - GTK_BUTTONBOX_END - - - True - True - True - gtk-ok - True - -3 - - - - - - - - False - GTK_PACK_END - - - - - - - 5 - Select File to Send - GTK_WIN_POS_CENTER_ON_PARENT - GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG - False - False - - - True - 2 - - - True - - - True - Error Correction Protocol - - - False - False - 5 - - - - - True - Select the error correction protocol to use. - Xmodem + False + True + + + 0 + False + False + + + + + 0 + False + True + + + + + + + + 5 + + GTK_WINDOW_TOPLEVEL + GTK_WIN_POS_CENTER_ON_PARENT + True + True + False + True + False + False + GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG + GDK_GRAVITY_NORTH_WEST + True + False + False + + + + True + False + 2 + + + + True + GTK_BUTTONBOX_END + + + + True + True + gtk-ok + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + -3 + + + + + + + + + 0 + False + True + GTK_PACK_END + + + + + + True + False + 0 + + + + True + Filename required for XMODEM + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + False + False + + + + + + True + True + True + True + 0 + + True + + False + + + 0 + True + True + + + + + 0 + True + True + + + + + + + + 5 + GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN + False + False + False + False + Select File to Send + GTK_WINDOW_TOPLEVEL + GTK_WIN_POS_CENTER_ON_PARENT + False + True + False + True + False + False + GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG + GDK_GRAVITY_NORTH_WEST + True + False + + + + True + False + 2 + + + + True + GTK_BUTTONBOX_END + + + + + + + + + + + 0 + False + True + GTK_PACK_END + + + + + + True + False + 0 + + + + True + Error Correction Protocol + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 5 + False + False + + + + + + True + Xmodem Ymodem Zmodem None (straight binary) - - - False - False - 1 - - - - - False - 2 - - - - - True - GTK_BUTTONBOX_END - - - - - - - - - False - GTK_PACK_END - - - - - - - 5 - Preferences - GTK_WIN_POS_CENTER_ON_PARENT - GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG - False - - - True - 2 - - - True - 18 - - - True - 6 - - - True - 0 - <b>Font</b> - True - - - False - False - - - - - True - 6 - - - True - True - _Use the system fixed width font - True - 0 - True - True - - - False - False - - - - - True - 12 - - - True - Display Font - - - False - False - - - - - True - False - True - True - 0 - - - 1 - - - - - False - False - 1 - - - - - True - 6 - - - True - Font Colour - - - False - - - - - True - True - True - 0 - #000000000000 - - - False - 1 - - - - - True - Background Color - - - False - 2 - - - - - True - True - True - 0 - #000000000000 - - - False - 3 - - - - - True - Highlight Color - - - False - 4 - - - - - True - True - True - 0 - #000000000000 - - - False - 5 - - - - - False - 2 - - - - - 1 - - - - - False - False - - - - - True - 6 - - - True - 0 - <b>Recording</b> - True - - - False - False - - - - - True - 6 - - - True - True - If this option is enabled, a recorded file will be opened immediately after it is saved, using the default application for the file type. The default application is defined by the desktop environment. - _Launch recorded files - True - 0 - True - True - - - False - False - - - - - 1 - - - - - True - - - True - True - If this option is enabled, recording will be automatically stopped after an adjustable period of inactivity after receiving some data. That is, moserial will wait indefinitely to record the first data byte before activating the inactivity timer. - Enable timeout after - 0 - True - - - False - - - - - True - True - 60 5 5000 1 10 0 - - - False - 2 - 1 - - - - - True - seconds - - - False - 2 - - - - - 2 - - - - - False - False - 1 - - - - - 1 - - - - - True - GTK_BUTTONBOX_END - - - True - True - True - gtk-cancel - True - 0 - - - - - True - True - True - gtk-ok - True - 0 - - - 1 - - - - - False - GTK_PACK_END - - - - - + False + True + + + 0 + False + False + + + + + 0 + False + True + + + + + + + + 5 + Preferences + GTK_WINDOW_TOPLEVEL + GTK_WIN_POS_CENTER_ON_PARENT + False + True + False + gtk-preferences + True + False + False + GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG + GDK_GRAVITY_NORTH_WEST + True + False + False + + + + True + False + 2 + + + + True + GTK_BUTTONBOX_END + + + + True + True + gtk-cancel + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + 0 + + + + + + True + True + gtk-ok + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + 0 + + + + + 0 + False + True + GTK_PACK_END + + + + + + True + False + 18 + + + + True + False + 6 + + + + True + <b>Font</b> + False + True + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + False + False + + + + + + True + False + 6 + + + + True + True + _Use the system fixed width font + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + True + False + True + + + 0 + False + False + + + + + + True + False + 12 + + + + True + Display Font + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + False + False + + + + + + True + False + True + True + True + False + False + True + + + 0 + True + True + + + + + 0 + False + False + + + + + + True + False + 6 + + + + True + Font Colour + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + False + True + + + + + + True + True + False + True + + + 0 + False + True + + + + + + True + Background Color + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + False + True + + + + + + True + True + False + True + + + 0 + False + True + + + + + + True + Highlight Color + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + False + True + + + + + + True + True + False + True + + + 0 + False + True + + + + + 0 + False + True + + + + + 0 + True + True + + + + + 0 + False + False + + + + + + True + False + 6 + + + + True + <b>Recording</b> + False + True + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + False + False + + + + + + True + False + 6 + + + + True + If this option is enabled, a recorded file will be opened immediately after it is saved, using the default application for the file type. The default application is defined by the desktop environment. + True + _Launch recorded files + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + True + False + True + + + 0 + False + False + + + + + 0 + True + True + + + + + + True + False + 0 + + + + True + If this option is enabled, recording will be automatically stopped after an adjustable period of inactivity after receiving some data. That is, moserial will wait indefinitely to record the first data byte before activating the inactivity timer. + True + Enable timeout after + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + False + False + True + + + 0 + False + True + + + + + + True + True + 1 + 0 + False + GTK_UPDATE_ALWAYS + False + False + 60 5 5000 1 10 0 + + + 2 + False + True + + + + + + True + seconds + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + False + True + + + + + 0 + True + True + + + + + 0 + False + False + + + + + 0 + True + True + + + + + + diff -Nru moserial-2.28.2/data/glade/moserial.ui moserial-2.30.0/data/glade/moserial.ui --- moserial-2.28.2/data/glade/moserial.ui 2010-02-05 19:27:39.000000000 +0530 +++ moserial-2.30.0/data/glade/moserial.ui 2010-03-30 19:12:55.000000000 +0530 @@ -1,5 +1,5 @@ - + 5000 @@ -15,10 +15,10 @@ - ASCII + ASCII - HEX + HEX @@ -28,13 +28,13 @@ - Xmodem + Xmodem - Ymodem + Ymodem - Zmodem + Zmodem @@ -44,16 +44,16 @@ - Xmodem + Xmodem - Ymodem + Ymodem - Zmodem + Zmodem - None (straight binary) + None (straight binary) @@ -63,22 +63,22 @@ - CR+LF end + CR+LF end - CR end + CR end - LF end + LF end - TAB end + TAB end - ESC end + ESC end - No end + No end @@ -88,13 +88,13 @@ - Read and Write + Read and Write - Read Only + Read Only - Write Only + Write Only @@ -104,19 +104,19 @@ - None + None - Odd + Odd - Even + Even - Mark + Mark - Space + Space @@ -126,10 +126,10 @@ - 1 + 1 - 2 + 2 @@ -139,16 +139,16 @@ - 5 + 5 - 6 + 6 - 7 + 7 - 8 + 8 @@ -158,52 +158,46 @@ - 300 + 300 - 600 + 600 - 1200 + 1200 - 2400 + 2400 - 4800 + 4800 - 9600 + 9600 - 19200 + 19200 - 38400 + 38400 - 57600 + 57600 - 115200 + 115200 - 230400 + 230400 - 460800 + 460800 - 576000 + 576000 - 921600 - - - 1000000 - - - 2000000 + 927600 @@ -213,28 +207,28 @@ - /dev/ttyS0 + /dev/ttyS0 - /dev/ttyS1 + /dev/ttyS1 - /dev/ttyS2 + /dev/ttyS2 - /dev/ttyS3 + /dev/ttyS3 - /dev/ttyUSB0 + /dev/ttyUSB0 - /dev/ttyUSB1 + /dev/ttyUSB1 - /dev/ttyUSB2 + /dev/ttyUSB2 - /dev/ttyUSB3 + /dev/ttyUSB3 @@ -244,13 +238,13 @@ - Incoming + Incoming - Outgoing + Outgoing - Incoming and Outgoing + Incoming and Outgoing @@ -344,7 +338,7 @@ menubar_contents _Contents - + @@ -375,125 +369,201 @@ moserial + GTK_WINDOW_TOPLEVEL + GTK_WIN_POS_NONE + False 640 477 + True + False moserial + True + False + False + GDK_WINDOW_TYPE_HINT_NORMAL + GDK_GRAVITY_NORTH_WEST + True + False True + False + 0 True + GTK_PACK_DIRECTION_LTR + GTK_PACK_DIRECTION_LTR + 0 False + True - True 4 + True + GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL + GTK_TOOLBAR_BOTH + True + True True - You must connect to your port before you can send or receive data. Disconnecting and reconnecting will clear the textboxes and reset the TX / RX counters. + Open/close port Connect + True gtk-connect + True + True + True + False + False True True + True + True + True + False True True - Use this to record (or "log") your communications to a file. You can log the received data, the sent data, or both. This can also be used to receive files sent by a remote device without the use of error correction protocols (a straight binary dump). + Record sent and/or received data Record + True gtk-media-record + True + True + True + False + False True True - Use this to send a file to a remote computer, with or without error correction protocols. + Send a file Send File + True gtk-go-up + True + True + True + False True True - Use this to receive a file from a remote computer, using an error correction protocol. For straight binary dumps without error correction, use Record instead. + Receive a file Receive File + True gtk-save-as + True + True + True + False True True + True + True + True + False True True - Use this to configure your serial port parameters. + Port configuration Port Setup + True gtk-properties + True + True + True + False True True - Use this to set font sizes and other related settings. + Other preferences Preferences + True gtk-preferences + True + True + True + False True True + True + True + True + + False + False + True + Help Help + True gtk-help + True + True + True + False True + 0 False - 1 + True @@ -501,166 +571,279 @@ True True 50 - True + 4 True True - 4 + True + True + GTK_POS_TOP + False + False True True GTK_POLICY_AUTOMATIC + GTK_POLICY_ALWAYS GTK_SHADOW_ETCHED_IN + GTK_CORNER_TOP_LEFT + 1 True True - True - This is the data received by the serial port. Depending on the configuration of the remote device, your outgoing data may also be echoed here. moserial attempts to identify echoed text, and highlight it in blue. - 1 False + False + True + GTK_JUSTIFY_LEFT GTK_WRAP_WORD_CHAR + True + 0 + 0 + 0 2 2 + 0 + + False + True + True Received ASCII + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 - - False - True True GTK_POLICY_AUTOMATIC + GTK_POLICY_ALWAYS GTK_SHADOW_ETCHED_IN + GTK_CORNER_TOP_LEFT + 1 True True - True - This is the data received by the serial port. Depending on the configuration of the remote device, your outgoing data may also be echoed here. - 1 False + False + True + GTK_JUSTIFY_LEFT + GTK_WRAP_NONE + True + 0 + 0 + 0 2 2 + 0 + + False + True + True Received HEX + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 - - 1 - False - - True True + True + 4 True True - 4 + True + True + GTK_POS_TOP + False + False True True GTK_POLICY_AUTOMATIC + GTK_POLICY_ALWAYS GTK_SHADOW_ETCHED_IN + GTK_CORNER_TOP_LEFT + 1 True True - True - This is the history, or log, of your outgoing data. New outgoing data is entered below. - 1 False + False + True + GTK_JUSTIFY_LEFT GTK_WRAP_WORD_CHAR + True + 0 + 0 + 0 2 2 + 0 + + False + True + True Sent ASCII + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 - - False - True True GTK_POLICY_AUTOMATIC + GTK_POLICY_ALWAYS GTK_SHADOW_ETCHED_IN + GTK_CORNER_TOP_LEFT + 1 True True - True - This is the history, or log, of your outgoing data. New outgoing data is entered below. - 1 False + False + True + GTK_JUSTIFY_LEFT + GTK_WRAP_NONE + True + 0 + 0 + 0 2 2 + 0 + + False + True + True Sent HEX + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 - - 1 - False - - True True + True - 2 + 0 + True + True - True 4 + True + False + 0 True - 0 <i>Outgoing</i> + False True + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + 0 False False @@ -668,33 +851,49 @@ True + False + 0 True + Type outgoing data here. Press Enter or Send to send it. True True - True - Enter your new outgoing data here. Data is transmitted on a character-by-character basis. - Enter the data that you wish to transmit here. Press Enter or Send when you are ready to send it. + True + True + 0 + + True + + False + + 0 + True + True + True + Send the outgoing data now. True - True - Click this to transmit the data entered in the Outgoing text box. Clicking "enter" in that box will do the same thing. Send + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + 0 False - 1 + True True - This determines whether the data entered in the Outgoing text box should be interpreted as normal ASCII text, or as hexadecimal codes. If this is set to HEX, the entered data should consist of only 0-9 and A-F characters. + False + True model1 @@ -704,14 +903,16 @@ + 0 False - 2 + True True - This selects the termination sequence that is appended to the Outgoing data in the ASCII mode when you click Send. + False + True model2 @@ -721,50 +922,59 @@ + 0 False - 3 + True + 0 False False - 1 + 0 False False - 3 True + False + 0 - True 4 - 2 + True False + + 0 + True + True + - True 4 - 2 + True + True - 1 + 0 + True + True + 0 False False - 4 @@ -773,25 +983,82 @@ 5 Port Setup + GTK_WINDOW_TOPLEVEL GTK_WIN_POS_CENTER_ON_PARENT + False + True + False + gtk-properties + True + False + False GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG + GDK_GRAVITY_NORTH_WEST + True + False False True + False 2 + + + True + GTK_BUTTONBOX_END + + + True + True + gtk-cancel + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + + + + + True + True + gtk-ok + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + + + + + 0 + False + True + GTK_PACK_END + + True + False 6 True - 0 <b>Port Settings</b> + False True + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + 0 False False @@ -801,9 +1068,14 @@ True 8 2 + False + 0 + 0 True + False + True model3 @@ -817,36 +1089,51 @@ 2 6 7 - GTK_EXPAND 2 + True + False + 0 True - True Also known as RTS/CTS handshaking + True Hardware + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + False + False True 2 + True + True True - True Also known as XON/XOFF handshaking + True Software + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + False + False True 2 - 1 + True + True @@ -860,6 +1147,8 @@ True + False + True model4 @@ -873,13 +1162,15 @@ 2 4 5 - GTK_EXPAND 2 + True + False + True model5 @@ -893,13 +1184,15 @@ 2 3 4 - GTK_EXPAND 2 + True + False + True model6 @@ -913,13 +1206,15 @@ 2 2 3 - GTK_EXPAND 2 + True + False + True model7 @@ -933,15 +1228,25 @@ 2 1 2 - GTK_EXPAND 2 + True + False + True + True + True + True + 0 + + True + + False model8 @@ -955,17 +1260,33 @@ 1 2 - GTK_EXPAND + 0 + 1 2 + True - 1 Access Mode + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 1 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + 0 + 1 6 7 4 @@ -974,10 +1295,24 @@ True - 1 Handshake + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 1 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + 0 + 1 5 6 4 @@ -986,10 +1321,24 @@ True - 1 Parity + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 1 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + 0 + 1 4 5 4 @@ -998,10 +1347,24 @@ True - 1 Stop Bits + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 1 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + 0 + 1 3 4 4 @@ -1010,10 +1373,24 @@ True - 1 Data Bits + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 1 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + 0 + 1 2 3 4 @@ -1022,10 +1399,24 @@ True - 1 Baud Rate + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 1 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + 0 + 1 1 2 4 @@ -1034,20 +1425,50 @@ True - 1 Device + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 1 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + 0 + 1 + 0 + 1 4 True - 1 Local Echo + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 1 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + 0 + 1 7 8 4 @@ -1056,9 +1477,14 @@ True - True Normally disabled + True Echo received data + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + False + False True @@ -1072,194 +1498,217 @@ - 1 + 0 + True + True + 0 False False - 1 - - - - - True - GTK_BUTTONBOX_END - - - True - True - True - gtk-cancel - True - - - - - True - True - True - gtk-ok - True - - - 1 - - - - - False - GTK_PACK_END - settings_hardware_handshake - settings_software_handshake - settings_local_echo settings_cancel_button settings_ok_button - 640 5 + 640 Send File Progress - True + GTK_WINDOW_TOPLEVEL GTK_WIN_POS_CENTER_ON_PARENT + True + True + False + True + False + False GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG + GDK_GRAVITY_NORTH_WEST + True + False False True + False 2 + + + True + GTK_BUTTONBOX_END + + + True + True + gtk-cancel + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + + + + + 0 + False + False + GTK_PACK_END + + True + False + 0 True + + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False 0 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + 4 False False - 4 True + GTK_PROGRESS_LEFT_TO_RIGHT 0.5 + 0.10000000149 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + 4 False False - 4 - 1 - 1 + 0 + True + True + + + + send_progress_cancel + + + + 5 + 640 + Receive File Progress + GTK_WINDOW_TOPLEVEL + GTK_WIN_POS_CENTER_ON_PARENT + True + True + False + True + False + False + GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG + GDK_GRAVITY_NORTH_WEST + True + False + False + + + True + False + 2 - + True GTK_BUTTONBOX_END - + True True - True gtk-cancel True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + 0 False False GTK_PACK_END - - - - send_progress_cancel - - - - 640 - 5 - Receive File Progress - True - GTK_WIN_POS_CENTER_ON_PARENT - GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG - False - - - True - 2 True + False + 0 True + + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False 0 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + 4 False False - 4 True - True + GTK_PROGRESS_LEFT_TO_RIGHT 0.5 + 0.10000000149 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE - False - False 4 - 1 - - - - - False - False - 1 - - - - - True - GTK_BUTTONBOX_END - - - True - True - True - gtk-cancel - True - - False False + 0 False False - GTK_PACK_END @@ -1269,22 +1718,73 @@ + + GTK_WINDOW_TOPLEVEL + GTK_WIN_POS_NONE + False + True + False + True + False + False + GDK_WINDOW_TYPE_HINT_NORMAL + GDK_GRAVITY_NORTH_WEST + True + False True 4 + 1 + False + 0 + 0 True Disconnect - + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + 1 + 0 + 1 + True Connect + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + 0 + 1 1 2 @@ -1293,8 +1793,23 @@ True Record + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + 0 + 1 2 3 @@ -1303,8 +1818,23 @@ True Stop Recording + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + 0 + 1 3 4 @@ -1314,32 +1844,81 @@ 5 + GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE + True + False + False + False Record Incoming and/or Outgoing Data + GTK_WINDOW_TOPLEVEL GTK_WIN_POS_CENTER_ON_PARENT + False + True + False + True + False + False GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG - False - GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE + GDK_GRAVITY_NORTH_WEST + True + False True + False 2 + + + True + GTK_BUTTONBOX_END + + + + + + + + + 0 + False + True + GTK_PACK_END + + True + False + 0 True Stream to record + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + 4 False False - 4 True + False + True model9 @@ -1349,19 +1928,48 @@ + 0 False False - 1 + 0 False - 2 + True + + + + + 5 + GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER + False + False + False + False + Select Folder for Received Files + GTK_WINDOW_TOPLEVEL + GTK_WIN_POS_CENTER_ON_PARENT + False + True + False + True + False + False + GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG + GDK_GRAVITY_NORTH_WEST + True + False + + + True + False + 2 - + True GTK_BUTTONBOX_END @@ -1372,43 +1980,46 @@ + 0 False + True GTK_PACK_END - - - - - 5 - Select Folder for Received Files - GTK_WIN_POS_CENTER_ON_PARENT - GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG - False - False - GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER - - - True - 2 True + False + 0 True Error Correction Protocol + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + 5 False False - 5 True - Select the error correction protocol to use. If you wish to receive a straight binary file without using error correction protocols, use the Record button instead. + False + True model10 @@ -1418,55 +2029,92 @@ + 0 False False - 1 + 0 False - 2 + True + + + + + 5 + + GTK_WINDOW_TOPLEVEL + GTK_WIN_POS_CENTER_ON_PARENT + True + True + False + True + False + False + GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG + GDK_GRAVITY_NORTH_WEST + True + False + False + + + True + False + 2 - + True GTK_BUTTONBOX_END - + + True + True + gtk-ok + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + + 0 False + True GTK_PACK_END - - - - - 5 - True - GTK_WIN_POS_CENTER_ON_PARENT - GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG - False - - - True - 2 True + False + 0 True Filename required for XMODEM + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + 0 False False @@ -1475,36 +2123,25 @@ True True + True + True + 0 + + True + + False - 1 + 0 + True + True - 1 - - - - - True - GTK_BUTTONBOX_END - - - True - True - True - gtk-ok - True - - - - - - - - False - GTK_PACK_END + 0 + True + True @@ -1515,33 +2152,81 @@ 5 + GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN + False + False + False + False Select File to Send + GTK_WINDOW_TOPLEVEL GTK_WIN_POS_CENTER_ON_PARENT + False + True + False + True + False + False GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG - False - False + GDK_GRAVITY_NORTH_WEST + True + False True + False 2 + + + True + GTK_BUTTONBOX_END + + + + + + + + + 0 + False + True + GTK_PACK_END + + True + False + 0 True Error Correction Protocol + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + 5 False False - 5 True - Select the error correction protocol to use. + False + True model11 @@ -1551,31 +2236,16 @@ + 0 False False - 1 + 0 False - 2 - - - - - True - GTK_BUTTONBOX_END - - - - - - - - - False - GTK_PACK_END + True @@ -1584,29 +2254,87 @@ 5 Preferences + GTK_WINDOW_TOPLEVEL GTK_WIN_POS_CENTER_ON_PARENT + False + True + False + gtk-preferences + True + False + False GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG + GDK_GRAVITY_NORTH_WEST + True + False False True + False 2 + + + True + GTK_BUTTONBOX_END + + + True + True + gtk-cancel + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + + + + + True + True + gtk-ok + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + + + + + 0 + False + True + GTK_PACK_END + + True + False 18 True + False 6 True - 0 <b>Font</b> + False True + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + 0 False False @@ -1614,6 +2342,7 @@ True + False 6 @@ -1621,10 +2350,14 @@ True _Use the system fixed width font True + GTK_RELIEF_NORMAL + True True + False True + 0 False False @@ -1632,13 +2365,28 @@ True + False 12 True Display Font + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + 0 False False @@ -1648,101 +2396,158 @@ True False True - True + True + True + False + False + True - 1 + 0 + True + True + 0 False False - 1 True + False 6 True Font Colour + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + 0 False + True True True - True - #000000000000 + False + True + 0 False - 1 + True True Background Color + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + 0 False - 2 + True True True - True - #000000000000 + False + True + 0 False - 3 + True True Highlight Color + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + 0 False - 4 + True True True - True - #000000000000 + False + True + 0 False - 5 + True + 0 False - 2 + True - 1 + 0 + True + True + 0 False False @@ -1750,15 +2555,28 @@ True + False 6 True - 0 <b>Recording</b> + False True + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + 0 False False @@ -1766,122 +2584,124 @@ True + False 6 True - True If this option is enabled, a recorded file will be opened immediately after it is saved, using the default application for the file type. The default application is defined by the desktop environment. + True _Launch recorded files True + GTK_RELIEF_NORMAL + True True + False True + 0 False False - 1 + 0 + True + True True + False + 0 True - True If this option is enabled, recording will be automatically stopped after an adjustable period of inactivity after receiving some data. That is, moserial will wait indefinitely to record the first data byte before activating the inactivity timer. + True Enable timeout after + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + False + False True + 0 False + True True True + 1 + 0 + False + GTK_UPDATE_ALWAYS + False + False adjustment1 - False 2 - 1 + False + True True seconds + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + 0 False - 2 + True - 2 + 0 + True + True + 0 False False - 1 - 1 - - - - - True - GTK_BUTTONBOX_END - - - True - True - True - gtk-cancel - True - - - - - True - True - True - gtk-ok - True - - - 1 - - - - - False - GTK_PACK_END + 0 + True + True - preferences_use_system_font - preferences_font_button - preferences_font_color_button - preferences_background_color_button - preferences_highlight_color_button - preferences_record_launch - preferences_record_enable_timeout preferences_cancel preferences_ok diff -Nru moserial-2.28.2/data/moserial.desktop moserial-2.30.0/data/moserial.desktop --- moserial-2.28.2/data/moserial.desktop 2010-02-04 00:31:32.000000000 +0530 +++ moserial-2.30.0/data/moserial.desktop 2010-03-30 18:47:20.000000000 +0530 @@ -2,27 +2,37 @@ Name=moserial Terminal Name[ca]=Terminal moserial Name[cs]=Terminál moserial +Name[da]=moserial terminal Name[de]=Serielles Terminal Name[es]=Terminal moserial Name[fr]=Terminal moserial +Name[gl]=Terminal moserial +Name[ko]=moserial Terminal Name[pt_BR]=Terminal moserial Name[sl]=moserial terminal Name[sv]=moserial Terminal GenericName=Serial Terminal GenericName[ca]=Terminal sèrie GenericName[cs]=Sériový terminál +GenericName[da]=Seriel terminal GenericName[de]=Serielles Terminal GenericName[es]=Terminal serial GenericName[fr]=Terminal de port série +GenericName[gl]=Terminal serie +GenericName[ko]=시리얼 터미널 GenericName[pt_BR]=Terminal serial GenericName[sl]=Serijski terminal GenericName[sv]=Seriell terminal +GenericName[zh_CN]=串口终端 Comment=A serial terminal optimized for logging and file capture Comment[ca]=Un terminal sèrie optimitzat per a l'enregistrament i la captura de fitxers Comment[cs]=Sériový terminál optimalizovaný pro ukládání záznamu a zachytávání souborů +Comment[da]=En seriel terminal optimeret til logning og filoptagelse Comment[de]=Ein serielles Terminal für das Mitschneiden und Aufzeichnen Comment[es]=Un terminal serie optimizado para registro del sistema y captura de archivos Comment[fr]=Un terminal série optimisé pour la journalisation et la capture de fichiers +Comment[gl]=Un terminal serie optimizado para o rexistro e captura de ficheiros +Comment[ko]=데이터로깅와 파일캡쳐에 특화된 시리얼 터미널 Comment[pt_BR]=Um terminal serial otimizado para gravação e captura de arquivo Comment[sl]=Serijski terminal optimiziran za beleženje in zajemanje datotek Comment[sv]=En seriell terminal optimerad för loggning och filfångst diff -Nru moserial-2.28.2/debian/changelog moserial-2.30.0/debian/changelog --- moserial-2.28.2/debian/changelog 2011-02-06 11:35:01.000000000 +0530 +++ moserial-2.30.0/debian/changelog 2011-02-06 11:35:02.000000000 +0530 @@ -1,3 +1,9 @@ +moserial (2.30.0-0ubuntu1) natty; urgency=low + + * New upstream release (LP: #713931) + + -- Tarun Kumar Mall Sun, 06 Feb 2011 11:28:52 +0530 + moserial (2.28.2-0ubuntu2) lucid; urgency=low * Added fix_ftbfs-public_definitions.patch to fix build failure (LP: #532649) diff -Nru moserial-2.28.2/doc/cs/cs.po moserial-2.30.0/doc/cs/cs.po --- moserial-2.28.2/doc/cs/cs.po 1970-01-01 05:30:00.000000000 +0530 +++ moserial-2.30.0/doc/cs/cs.po 2010-03-30 19:14:03.000000000 +0530 @@ -0,0 +1,779 @@ +# Czech translation for moserial. +# Copyright (C) 2009 moserial's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the moserial package. +# Marek Černocký , 2009, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: moserial master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-17 10:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-23 12:24+0100\n" +"Last-Translator: Marek Černocký \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Poedit-Language: Czech\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: C/moserial.xml:19(title) +msgid "moserial Manual V2.26.0" +msgstr "Příručka aplikace moserial, verze 2.26.0" + +#: C/moserial.xml:21(year) +msgid "2009" +msgstr "2009" + +#: C/moserial.xml:22(holder) C/moserial.xml:59(para) +msgid "Michael J. Chudobiak" +msgstr "Michael J. Chudobiak" + +#: C/moserial.xml:38(publishername) C/moserial.xml:60(para) +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "Dokumentační projekt GNOME" + +#: C/moserial.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU " +"Free Documentation License, verze 1.1 nebo jakékoli další verze vydané " +"nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů předních " +"desek a bez textů zadních desek. Kopie této licence je zahrnuta v oddílu " +"jménem GNU Free Documentation " +"License nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou." + +#: C/moserial.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Tato příručka je součástí kolekce příruček GNOME, distribuovaných pod " +"licencí GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od kolekce, " +"musíte přiložit kopii licence dle popisu v sekci 6 dané licence." + +#: C/moserial.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou " +"ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a " +"členové Dokumentačního projektu GNOME jsou si vědomi skutečnosti, že se " +"jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s " +"velkým písmenem na začátku." + +#: C/moserial.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“ BEZ ZÁRUKY V JAKÉKOLIV PODOBĚ, " +"NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ " +"VERZE, JE BEZCHYBNÝ NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL NEBO " +"NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ DOKUMENTU, " +"NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, LEŽÍ NA VÁS. POKUD KVŮLI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO " +"JEHO UPRAVENÉ VERZI, NASTANE PROBLÉM, VY (NIKOLIV PŮVODNÍ AUTOR NEBO " +"JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE JAKÉKOLIV NÁKLADY ZA NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY " +"ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO " +"LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ, PODLE TÉTO DOHODY, POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI " +"ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE" + +#: C/moserial.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ A ŽÁDNÝCH PRÁVNÍCH PŘEDPOKLADŮ, AŤ SE JEDNÁ O PŘEČIN " +"(VČETNĚ NEDBALOSTNÍCH), SMLOUVU NEBO JINÉ, NENÍ AUTOR, PŮVODNÍ PISATEL, " +"KTERÝKOLIV PŘISPĚVATEL NEBO KTERÝKOLIV DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO " +"UPRAVENÉ VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÝKOLIV DODAVATEL NĚKTERÉ Z TĚCHTO STRAN " +"ODPOVĚDNÝ NĚJAKÉ OSOBĚ ZA PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, SPECIÁLNÍ, NAHODILÉ NEBO NÁSLEDNÉ " +"ŠKODY JAKÉHOKOLIV CHARAKTERU, VČETNĚ, ALE NEJEN, ZA POŠKOZENÍ ZE ZTRÁTY " +"DOBRÉHO JMÉNA, PŘERUŠENÍ PRÁCE, PORUCHY NEBO NESPRÁVNÉ FUNKCE POČÍTAČE NEBO " +"JINÉHO A VŠECH DALŠÍCH ŠKOD NEBO ZTRÁT VYVSTÁVAJÍCÍCH Z NEBO VZTAHUJÍCÍCH SE " +"K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY " +"TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ." + +#: C/moserial.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"" +msgstr "" +"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU " +"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: " + +#: C/moserial.xml:45(firstname) +msgid "Michael" +msgstr "Michael" + +#: C/moserial.xml:46(surname) +msgid "Chudobiak" +msgstr "Chudobiak" + +#: C/moserial.xml:48(email) +msgid "mjc@svn.gnome.org" +msgstr "mjc@svn.gnome.org" + +#: C/moserial.xml:56(revnumber) +msgid "2.26.0" +msgstr "2.26.0" + +#: C/moserial.xml:57(date) +msgid "April 2009" +msgstr "Duben 2009" + +#. this is version of manual, not application +#: C/moserial.xml:67(releaseinfo) +msgid "This is manual describes version 2.26.0 of moserial" +msgstr "Tato příručka popisuje aplikaci moserial ve verzi 2.26.0" + +#: C/moserial.xml:70(para) +msgid "" +"moserial is a serial terminal for the GNOME " +"desktop, optimized for logging and file capture." +msgstr "" +"moserial je sériový terminál pro pracovní " +"prostředí GNOME, optimalizovaný pro evidování a zachytávání souborů." + +#: C/moserial.xml:74(primary) +msgid "moserial" +msgstr "moserial" + +#: C/moserial.xml:77(primary) +msgid "serial" +msgstr "sériový" + +#: C/moserial.xml:80(secondary) +msgid "terminal" +msgstr "terminál" + +#: C/moserial.xml:88(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Úvod" + +#: C/moserial.xml:89(para) +msgid "" +"moserial is a serial terminal for the GNOME " +"desktop, optimized for logging and file capture. moserial is primarily intended for technical users who need to " +"communicate with embedded systems, consoles, and electronic test equipment." +msgstr "" +"Aplikace moserial je sériový terminál pro " +"pracovní prostředí GNOME, optimalizovaný na evidování komunikace a " +"zachytávání souborů. Aplikace moserial je " +"primárně určená pro technické uživatele, kteří potřebují komunikovat se " +"zabudovanými zařízeními, konzolami a elektronickými měřicími přístroji." + +#: C/moserial.xml:95(para) +msgid "" +"Despite the technical orientation of the intended audience, " +"moserial is designed to be user-friendly. Care " +"has been taken to ensure that operations are simple to execute, by " +"minimizing the number of clicks needed. The number of configuration options " +"has also been kept small." +msgstr "" +"Navzdory technické orientaci zamýšleného publika je aplikace " +"moserial navržená jako uživatelsky přívětivá. Je " +"dbáno na to, aby šly operace spouštět jednoduše, s minimálním počtem " +"potřebných kliknutí. Rovněž je snaha o malý počet voleb nastavení." + +#: C/moserial.xml:102(para) +msgid "" +"To further improve efficiency, moserial also " +"supports profile files to store frequently-used configurations." +msgstr "" +"Pro ještě větší efektivnost podporuje aplikace moserial soubory s profily, ve kterých si můžete uchovávat svá " +"nejčastěji používaná nastavení." + +#: C/moserial.xml:109(title) +msgid "System Port Permissions" +msgstr "Systémová oprávnění k portu" + +#: C/moserial.xml:110(para) +msgid "" +"Before using moserial with a serial port, you " +"need to make sure that you actually have permission to read and/or write to " +"the port." +msgstr "" +"Než použijete aplikaci moserial se sériovým " +"portem, musíte se ujistit, že máte oprávnění číst a/nebo zapisovat port." + +#: C/moserial.xml:114(para) +msgid "" +"There are a number of ways this is done on a Linux system. On Fedora 10, you " +"may need to use the PolicyKit tool, invoked using " +"SystemPreferencesSystemAuthorizations. Then, navigate to the " +"orgfreedesktopdevice-accessDirectly " +"access serial modem devices, and click " +"edit. Set Anyone: to \"Yes\"." +msgstr "" +"V systému Linux existuje řada způsobů, jak to udělat. V distribuci Fedora 10 " +"můžete použít nástroj PolicyKit, který vyvoláte použitím " +"SystémPředvolbySystémOprávnění. Potom se přepněte na orgfreedesktopdevice-accessPřímý přístup k sériovým modemům a klikněte na Upravit. Položku " +"Kdokoliv: na stavte na „Ano“." + +#: C/moserial.xml:129(title) +msgid "Serial Port Authorizations on Fedora 10" +msgstr "Ověřování pro sériový port v distribuci Fedora 10" + +#: C/moserial.xml:132(para) +msgid "" +"On some systems, you may need to do something like \"sudo chmod o+rw /dev/" +"ttyS*\" and \"sudo chmod o+rw /dev/ttyUSB*\" to obtain read/write " +"permissions (for all users) on the serial ports." +msgstr "" +"V některých systémech, abyste přidělili (všem uživatelům) oprávnění číst/" +"zapisovat sériové porty, musíte provést příkaz jako „sudo chmod o+rw /dev/" +"ttyS*“ a „sudo chmod o+rw /dev/ttyUSB*“." + +#: C/moserial.xml:136(para) +msgid "" +"Alternatively, you can see what group the devices belong to, and make your " +"account a member of that group." +msgstr "" +"Případně se můžete podívat, která skupina zařízení vlastní, a začlenit svůj " +"účet do této skupiny." + +#: C/moserial.xml:143(title) +msgid "Basic Usage" +msgstr "Základy používání" + +#: C/moserial.xml:145(title) +msgid "The Main Toolbar" +msgstr "Hlavní nástrojová lišta" + +#: C/moserial.xml:146(para) +msgid "" +"Most moserial functions are accessed through the " +"main toolbar, shown below:" +msgstr "" +"Většina funkcí aplikace moserial je přístupných " +"přes hlavní nástrojovou lištu zobrazenou níže:" + +#: C/moserial.xml:154(title) +msgid "Port Setup" +msgstr "Nastavení portu" + +#: C/moserial.xml:155(para) +msgid "" +"The first step in using moserial is to configure " +"the serial port parameters. Click Port Setup to do " +"this. In the port setup dialog, you will set the port to use, whether the " +"port should be open for reads, writes, or both, its baud rate, its parity, " +"the number of data and stop bits, and the handshaking method. The settings " +"specified in this dialog will override any system default settings for the " +"port." +msgstr "" +"První krok při použití aplikace moserial je " +"nastavení parametrů sériového portu. K tomu se dostanete tak, že kliknete na " +"Nastavení portu. V dialogovém okně nastavení portu " +"zvolíte, který port použít, zda se má otevřít pro čtení, zápis nebo obojí, " +"přenosovou rychlost, paritu, počet datových a stop bitů a dohadovací " +"protokol. Natavení zadaná v tomto dialogovém okně přepíšou případné " +"systémové výchozí hodnoty portu. " + +#: C/moserial.xml:163(para) +msgid "" +"The moserial port setup dialog will only list " +"the /dev/ttySnn, /dev/ttyUSBnn, and /dev/rfcommnn ports that actually exist " +"on the system, for values of \"nn\" between 0 and 31." +msgstr "" +"V dialogovém okně nastavení portu v aplikaci moserial jsou uvedené pouze porty /dev/ttySnn, /dev/ttyUSBnn a /dev/" +"rfcommnn, které v systému aktuálně existují a kde hodnota „nn“ je v rozmezí " +"0 až 31." + +#: C/moserial.xml:168(para) +msgid "" +"A local echo can be enabled from this dialog. If enabled, all data that " +"moserial receives will be echoed back to the " +"sending device. This should normally be disabled, as it can cause unexpected " +"behaviour, especially if the remote device also has echo enabled. (This " +"would cause an infinite loop of echoes!)" +msgstr "" +"V tomto dialogovém okně lze zapnout místní odezvu. Pokud je zapnuta, všechna " +"data přijatá aplikací moserial se budou opakovat " +"zpět do odesílacího zařízení. To by mělo být normálně vypnuté, protože to " +"může způsobit neočekávané chování, především v situaci, kdy vzdálené " +"zařízení má odezvu rovněž zapnutou. (To by mohlo zapřičinit i nekonečnou " +"smyčku odezev!)" + +#: C/moserial.xml:179(title) +msgid "Open the Connection" +msgstr "Otevření spojení" + +#: C/moserial.xml:180(para) +msgid "" +"The next step in communicating with your remote device is to click " +"Connect. This opens the port. If you do not have the " +"necessary privileges to open the port, an error will be reported." +msgstr "" +"Dalším krokem v komunikaci se vzdáleným zařízením je kliknutí na " +"Připojit. Tím se port otevře. Pokud nemáte k otevření " +"portu dostatečná oprávnění, objeví se chybové hlášení." + +#: C/moserial.xml:188(para) +msgid "" +"This step is optional. If you skip it, moserial " +"will try to connect automatically when needed." +msgstr "" +"Tento krok je volitelný. Pokud jej přeskočíte, aplikace " +"moserial se pokusí připojit automaticky, až to " +"bude zapotřebí." + +#: C/moserial.xml:192(para) +msgid "" +"Once you have connected, the Connect button will " +"change into a Disconnect button. Clicking " +"Disconnect closes the port, and resets the TX and RX " +"counters." +msgstr "" +"Jakmile jste připojeni, tlačítko Připojit se změní na " +"tlačítko Odpojit. Kliknutím na Odpojit se port uzavře a vynulují se počítadla TX a RX." + +#: C/moserial.xml:203(title) +msgid "Basic Input and Output" +msgstr "Základní vstup a výstup" + +#: C/moserial.xml:204(para) +msgid "" +"Once the port has been opened, any text received from the remote device will " +"be displayed in the Received ASCII text area. If " +"moserial detects a large number of unprintable " +"characters, it will switch automatically to the Received HEX view." +msgstr "" +"Když už je port otevřený, jakýkoliv příchozí text ze vzdáleného zařízení se " +"zobrazí v textové oblasti Přijaté ASCII. Pokud aplikace " +"moserial zjistí velké množství netisknutelných " +"znaků, automaticky přepne na zobrazení Přijaté HEX." + +#: C/moserial.xml:214(para) +msgid "" +"To switch between HEX and ASCII views, simply click on the appropriate tabs." +msgstr "" +"Pokud chcete přepnout mezi zobrazením HEX a ASCII, jednoduše klikněte na " +"příslušnou kartu." + +#: C/moserial.xml:218(para) +msgid "" +"To send data to the remote device, you can type text into the " +"Outgoing single-line text box, and click the " +"Send button. Your line of text will be terminated " +"with the sequence selected in the area to the right of the Send button. If you aren't sure which termination sequence is best, " +"start with \"CR+LF end\". The ASCII/HEX button should " +"be set to ASCII to send text." +msgstr "" +"Data do vzdáleného zařízení odešlete tak, že vepíšete text do jednořádkového " +"textového pole Odchozí a kliknete na tlačítko " +"Odeslat. Váš řádek textu bude zakončen sekvencí " +"vybranou ve výběrovém seznamu napravo od tlačítka Odeslat. Pokud si nejste jistí, která ze sekvencí je ta správná, začněte " +"s „Zakončení CR+LF“. Výběrový seznam ASCII/HEX by měl " +"být při odesílání textu nastaven na ASCII." + +#: C/moserial.xml:231(para) +msgid "" +"If the ASCII/HEX button is set to HEX, do not enter " +"text in the Outgoing area. Instead, enter hexadecimal " +"numbers in the form \"1234ABCD....\"." +msgstr "" +"Jestliže je výběr ASCII/HEX nastaven na HEX, " +"nezadávejte do pole Odchozí text. Místo toho uvádějte " +"číslice v šestnáctkovém tvaru „1234ABCD…“." + +#: C/moserial.xml:236(para) +msgid "" +"Once your data has been transmitted, a record of it will exist in the " +"Sent ASCII and Sent HEX text " +"areas. These text areas are not editable." +msgstr "" +"Jakmile jsou data odeslána, objeví se jejich záznam v textových oblastech " +"Odeslané ASCII a Odeslané HEX. " +"Tyto textové oblasti nelze upravovat." + +#: C/moserial.xml:244(para) +msgid "" +"The remote device may echo your sent data. If moserial detects echoed text in the Received ASCII " +"text area, it will highlight the echoed text (using the highlight color " +"defined in the preferences dialog)." +msgstr "" +"Vzdálené zařízení může vaše odeslaná data opakovat. Pokud aplikace " +"moserial zjistí takovou odezvu textu v textové " +"oblasti Přijaté ASCII, tak opakovaný text zvýrazní " +"(pomocí barvy pro zvýraznění určené v dialogovém okně předvoleb)." + +#: C/moserial.xml:250(para) +msgid "" +"The statusbar at the bottom of the main window shows the state of port, and " +"a count of the sent (TX) and received (RX) bytes. If some of the received " +"data is unprintable, a count of these items is shown as well." +msgstr "" +"Stavová lišta v dolní části hlavního okna zobrazuje stav portu a počet " +"odeslaných (TX) a přijatých (RX) bajtů. I když jsou některá přijatá data " +"netisknutelná, v celkovém počtu jsou zahrnuta." + +#: C/moserial.xml:262(title) +msgid "Recording Input and Output" +msgstr "Evidování vstupu a výstupu" + +#: C/moserial.xml:263(para) +msgid "" +"moserial can be used to record your sent and " +"received data to a file. This function is also useful for receiving and " +"storing straight binary data dumped from a remote device. For instance, some " +"oscilloscopes will dump screenshots to a serial port, without using any " +"error correction protocols (like the Tektronix 11801)." +msgstr "" +"Aplikaci moserial lze použít k záznamu svých " +"odeslaných a přijatých dat do souboru. Tato funkce je také užitečná pro " +"příjem a uchování výpisu neupravených binárních data ze vzdáleného zařízení. " +"Například některé osciloskopy vypisují snímky obrazovky do sériového portu " +"bez použití protokolu s korekcí chyb (jako Tektronix 11801)." + +#: C/moserial.xml:273(para) +msgid "" +"When you are ready to record to a file, simply click Record, select the desired data to record (Incoming and/or Outgoing) in " +"the Stream to Record selection box, and enter the " +"filename in the filechooser area." +msgstr "" +"Jakmile jste připraveni zaznamenávat do souboru, jednoduše klikněte na " +"Zaznamenat, vyberte ve výběrovém seznamu Co " +"zaznamenávat data, která chcete zaznamenat (příchozí a/nebo " +"odchozí), a v části pro výběr souboru zadejte název souboru." + +#: C/moserial.xml:282(para) +msgid "" +"When recording begins, the Record button will change " +"into a Stop Recording button. You will need to click " +"this when you wish to stop recording, or you have received the entire binary " +"file that you wanted to download." +msgstr "" +"Jakmile záznam započne, tlačítko Zaznamenat se změní " +"na tlačítko Zastavit záznam. Na toto tlačítko musíte " +"kliknout, pokud si přejete zaznamenávání zastavit nebo jste již přijali celý " +"binární soubor, který jste chtěli stáhnout." + +#: C/moserial.xml:291(para) +msgid "" +"moserial can optionally launch the recorded file " +"with the default application for its file type, when recording has finished. " +"It can also terminate recording after a period of inactivity. Use the Preferences dialog to enable or disable these " +"features." +msgstr "" +"Aplikace moserial může zaznamenaný soubor " +"volitelně spustit pomocí výchozí aplikace pro daný typ souboru, jakmile je " +"záznam dokončen. Záznam lze rovněž ukončit po nějaké době neaktivity. Pro " +"zapnutí nebo vypnutí této funkce použijte dialogové okno Předvolby." + +#: C/moserial.xml:298(para) +msgid "" +"Note that if you wish to receive files using an error correction protocol " +"(xmodem, ymodem, or zmodem), you will need to use the Receive File function instead. Unlike the " +"Record function, the Receive File function can automatically determine when the file download is " +"complete." +msgstr "" +"Upozorňujeme, že když chcete přijmout soubor pomocí protokolu s korekcí chyb " +"(xmodem, ymodem nebo zmodem), musíte místo výše uvedeného použít funkci " +"Přijmout soubor. Narozdíl od funkce " +"Zaznamenat umí funkce Přijmout soubor automaticky rozpoznat, kdy je stahování souboru dokončeno." + +#: C/moserial.xml:311(title) +msgid "Sending Files" +msgstr "Odesílání souborů" + +#: C/moserial.xml:312(para) +msgid "" +"moserial can transmit files in a straight binary " +"data stream, and it can also send files using the xmodem, ymodem, and zmodem " +"error correction protocols. During file transmission, the sent data is not " +"logged to the Sent ASCII or Sent HEX text areas." +msgstr "" +"Aplikace moserial umí odesílat soubory jako tok " +"posloupnosti binárních dat a rovněž umí odesílat soubory pomocí protokolu s " +"korekcí chyb xmodem, ymodem a zmodem. Během přenosu souboru se posílaná data " +"neevidují v textových oblastech Odesílané ASCII " +"respektive Odesílané HEX." + +#: C/moserial.xml:322(para) +msgid "" +"When you are ready to send a file, simply click Send File, select the desired file to send. You will also need to select " +"the appropriate protocol below." +msgstr "" +"Když jste připraveni k odeslání souboru, jednoduše klikněte na " +"Odeslat soubor a vyberte požadovaný soubor k " +"odeslání. Dále budete také muset vybrat příslušný protokol." + +#: C/moserial.xml:330(para) +msgid "" +"When recording begins, a progress bar will display the status of the file " +"transmission." +msgstr "" +"Jakmile začne záznam, bude se stav přenosu souboru zobrazovat pomocí " +"ukazatele průběhu." + +#: C/moserial.xml:337(para) C/moserial.xml:380(para) +msgid "" +"moserial does not implement the xmodem, ymodem, or zmodem protocols " +"directly. It relies on the standard rz and sz utilities to send and receive " +"data. These utilities, part of the lrzsz package, must be installed on your " +"system." +msgstr "" +"Aplikace moserial přímo neimplementuje protokoly xmodem, ymodem nebo zmodem. " +"Spoléhá se na standardní nástroje rz a sz pro příjem a odesílání dat. Tyto " +"nástroje, které jsou součástí balíku lrzsz, musí být ve vašem systému " +"nainstalovány." + +#: C/moserial.xml:346(title) +msgid "Receiving Files" +msgstr "Příjem souborů" + +#: C/moserial.xml:347(para) +msgid "" +"moserial can receive files sent in a straight " +"binary data stream, and it can also receive files using the xmodem, ymodem, " +"and zmodem error correction protocols. During file transmission, the " +"received data is not logged to the Sent ASCII or " +"Sent HEX text areas." +msgstr "" +"Aplikace moserial umí přijímat soubory odeslané " +"jako tok neupravených binárních dat a rovněž umí přijímat soubory pomocí " +"protokolu s korekcí chyb xmodem, ymodem a zmodem. Během přenosu souboru se " +"přijímaná data neevidují v textových oblastech Přijaté ASCII respektive Přijaté HEX." + +#: C/moserial.xml:354(para) +msgid "" +"To receive straight binary data streams, use the Record function instead of the Receive File " +"function." +msgstr "" +"Pro příjem toku neupravených binárních dat použijte funkci Zaznamenat namísto funkce Přijmout soubor." + +#: C/moserial.xml:358(para) +msgid "" +"To receive files sent with the xmodem, ymodem, or zmodem error correction " +"protocols, using the Receive File function." +msgstr "" +"Pro příjem souborů odeslaných pomocí protokolů s korekcí chyb xmodem, ymodem " +"nebo zmodem použijte funkci Přijmout soubor." + +#: C/moserial.xml:365(para) +msgid "" +"When you are ready to receive a file, simply click Receive File, select a folder to store the received file. You will also need " +"to select the appropriate protocol below." +msgstr "" +"Když jste připraveni k příjmu souboru, jednoduše klikněte na " +"Přijmout soubor a vyberte složku, kde chcete přijatý " +"soubor uložit. Dále budete také muset vybrat příslušný protokol." + +#: C/moserial.xml:373(para) +msgid "" +"When recording begins, a progress bar will display the status of the file " +"reception." +msgstr "" +"Jakmile začne záznam, bude se stav příjmu souboru zobrazovat pomocí " +"ukazatele průběhu." + +#: C/moserial.xml:389(title) +msgid "Other Preferences" +msgstr "Ostatní předvolby" + +#: C/moserial.xml:390(para) +msgid "" +"moserial has several options that can be " +"configured from the Preferences dialog." +msgstr "" +"Aplikace moserial obsahuje několik voleb, které " +"můžete nastavit v dialogovém okně Předvolby." + +#: C/moserial.xml:397(para) +msgid "" +"The color of the text area foreground, background, and highlighting can be " +"configured, as can the font type and size." +msgstr "" +"Nastavit můžete barvy pro textovou oblast, konkrétně barvu písma, pozadí a " +"zvýraznění, stejně jako typ a velikost písma." + +#: C/moserial.xml:401(para) +msgid "" +"If Launch recorded files is enabled, a recorded file " +"will be opened immediately after it is saved, using the default application " +"for the file type. The default application is defined by the desktop " +"environment." +msgstr "" +"Když je povolené Spustit zaznamenané soubory, tak budou " +"zaznamenané soubory ihned po jejich uložení otevřeny a to pomocí výchozí " +"aplikace pro typ souboru. Výchozí aplikaci určuje nastavení pracovního " +"prostředí." + +#: C/moserial.xml:406(para) +msgid "" +"If Enable timeout is enabled, recording will be " +"automatically stopped after an adjustable period of inactivity after " +"receiving some data. That is, moserial will wait indefinitely to record the " +"first data byte before activating the inactivity timer." +msgstr "" +"Pokud je zapnuté Vypršení času, zaznamenávání se " +"automaticky zastaví po přizpůsobitelné době neaktivity po přejetí nějakých " +"dat. To znamená, že aplikace moserial bude čekat neomezeně dlouho na záznam " +"prvního bajtu dat před tím, něž spustí časovač neaktivity." + +#: C/moserial.xml:415(title) +msgid "Using Profiles" +msgstr "Používání profilů" + +#: C/moserial.xml:416(para) +msgid "" +"moserial can load and save its settings from " +"profile files, so that you can store and recall commonly used " +"configurations. To save a profile, simply use the " +"FileSave or FileSave " +"As dialogs. To load a profile, use the " +"FileOpen dialog." +msgstr "" +"Aplikace moserial umí načíst a uložit svá " +"nastavení do souboru profilu, takže si můžete uložit a znovu vyvolat běžně " +"používaná nastavení. Když chcete profil uložit, jednoduše použijte dialogová " +"okna SouborUložit " +"nastavení nebo SouborUložit nastavení jako. " +"Pokud profil chcete načíst, použijte dialogové okno " +"SouborOtevřít nastavení." + +#: C/moserial.xml:425(para) +msgid "Loading a profile will automatically disconnect any connected port." +msgstr "Načtením profilu se automaticky odpojí a připojí port." + +#: C/moserial.xml:428(para) +msgid "" +"When you quit moserial, the settings currently in " +"use are stored in a default profile file. These settings will automatically " +"be recalled the next time you launch moserial." +msgstr "" +"Když aplikaci moserial ukončujete, aktuálně " +"používané nastavení se uloží do souboru výchozího profilu. Při příštím " +"spuštění aplikace moserial, se toto nastavení " +"automaticky znovu načte." + +#: C/moserial.xml:436(title) C/moserial.xml:439(title) +msgid "Special Keys" +msgstr "Speciální klávesy" + +#: C/moserial.xml:446(para) +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "Klávesová zkratka" + +#: C/moserial.xml:448(para) +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: C/moserial.xml:455(keycap) C/moserial.xml:465(keycap) +#: C/moserial.xml:475(keycap) +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: C/moserial.xml:455(keycap) +msgid "C" +msgstr "C" + +#: C/moserial.xml:459(para) +msgid "Copies text. This can be used in any of the text areas." +msgstr "Kopíruje text. To lze použít v kterékoliv textové oblasti." + +#: C/moserial.xml:465(keycap) +msgid "X" +msgstr "X" + +#: C/moserial.xml:469(para) +msgid "" +"Cuts text. This only works in the Outgoing single-line " +"text box." +msgstr "" +"Vyjme text. To funguje pouze v jednořádkovém textovém poli " +"Odchozí." + +#: C/moserial.xml:475(keycap) +msgid "V" +msgstr "V" + +#: C/moserial.xml:479(para) +msgid "" +"Pastes text into the Outgoing single-line text box, and " +"moves the focus to that text box." +msgstr "" +"Vloží text do jednořádkového textového pole Odchozí a " +"na toto textové pole přepne zaměření." + +#: C/moserial.xml:488(keycap) +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: C/moserial.xml:492(para) +msgid "" +"Moves the focus to the Outgoing single-line text box." +msgstr "" +"Přepne zaměření na jednořádkové textové pole Odchozí." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 +#: C/moserial.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Marek Černocký " + Binary files /tmp/lAalITFsOu/moserial-2.28.2/doc/cs/figures/authorizations.png and /tmp/yjFz1AHexs/moserial-2.30.0/doc/cs/figures/authorizations.png differ Binary files /tmp/lAalITFsOu/moserial-2.28.2/doc/cs/figures/connect.png and /tmp/yjFz1AHexs/moserial-2.30.0/doc/cs/figures/connect.png differ Binary files /tmp/lAalITFsOu/moserial-2.28.2/doc/cs/figures/disconnect.png and /tmp/yjFz1AHexs/moserial-2.30.0/doc/cs/figures/disconnect.png differ Binary files /tmp/lAalITFsOu/moserial-2.28.2/doc/cs/figures/main-toolbar.png and /tmp/yjFz1AHexs/moserial-2.30.0/doc/cs/figures/main-toolbar.png differ Binary files /tmp/lAalITFsOu/moserial-2.28.2/doc/cs/figures/outgoing.png and /tmp/yjFz1AHexs/moserial-2.30.0/doc/cs/figures/outgoing.png differ Binary files /tmp/lAalITFsOu/moserial-2.28.2/doc/cs/figures/port-setup.png and /tmp/yjFz1AHexs/moserial-2.30.0/doc/cs/figures/port-setup.png differ Binary files /tmp/lAalITFsOu/moserial-2.28.2/doc/cs/figures/preferences.png and /tmp/yjFz1AHexs/moserial-2.30.0/doc/cs/figures/preferences.png differ Binary files /tmp/lAalITFsOu/moserial-2.28.2/doc/cs/figures/received-tabs.png and /tmp/yjFz1AHexs/moserial-2.30.0/doc/cs/figures/received-tabs.png differ Binary files /tmp/lAalITFsOu/moserial-2.28.2/doc/cs/figures/receive-file-dialog.png and /tmp/yjFz1AHexs/moserial-2.30.0/doc/cs/figures/receive-file-dialog.png differ Binary files /tmp/lAalITFsOu/moserial-2.28.2/doc/cs/figures/receive-file.png and /tmp/yjFz1AHexs/moserial-2.30.0/doc/cs/figures/receive-file.png differ Binary files /tmp/lAalITFsOu/moserial-2.28.2/doc/cs/figures/receive-progress.png and /tmp/yjFz1AHexs/moserial-2.30.0/doc/cs/figures/receive-progress.png differ Binary files /tmp/lAalITFsOu/moserial-2.28.2/doc/cs/figures/record-dialog.png and /tmp/yjFz1AHexs/moserial-2.30.0/doc/cs/figures/record-dialog.png differ Binary files /tmp/lAalITFsOu/moserial-2.28.2/doc/cs/figures/record.png and /tmp/yjFz1AHexs/moserial-2.30.0/doc/cs/figures/record.png differ Binary files /tmp/lAalITFsOu/moserial-2.28.2/doc/cs/figures/send-file-dialog.png and /tmp/yjFz1AHexs/moserial-2.30.0/doc/cs/figures/send-file-dialog.png differ Binary files /tmp/lAalITFsOu/moserial-2.28.2/doc/cs/figures/send-file.png and /tmp/yjFz1AHexs/moserial-2.30.0/doc/cs/figures/send-file.png differ Binary files /tmp/lAalITFsOu/moserial-2.28.2/doc/cs/figures/send-progress.png and /tmp/yjFz1AHexs/moserial-2.30.0/doc/cs/figures/send-progress.png differ Binary files /tmp/lAalITFsOu/moserial-2.28.2/doc/cs/figures/sent-tabs.png and /tmp/yjFz1AHexs/moserial-2.30.0/doc/cs/figures/sent-tabs.png differ Binary files /tmp/lAalITFsOu/moserial-2.28.2/doc/cs/figures/statusbar.png and /tmp/yjFz1AHexs/moserial-2.30.0/doc/cs/figures/statusbar.png differ Binary files /tmp/lAalITFsOu/moserial-2.28.2/doc/cs/figures/stop-recording.png and /tmp/yjFz1AHexs/moserial-2.30.0/doc/cs/figures/stop-recording.png differ diff -Nru moserial-2.28.2/doc/cs/moserial.xml moserial-2.30.0/doc/cs/moserial.xml --- moserial-2.28.2/doc/cs/moserial.xml 1970-01-01 05:30:00.000000000 +0530 +++ moserial-2.30.0/doc/cs/moserial.xml 2010-03-30 19:14:03.000000000 +0530 @@ -0,0 +1,305 @@ + + + + + + +moserial"> +]> + +
+ + + Příručka aplikace <application>moserial</application>, verze 2.26.0 + + 2009 + Michael J. Chudobiak + + + + + + + Dokumentační projekt GNOME + + + + Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU Free Documentation License, verze 1.1 nebo jakékoli další verze vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů předních desek a bez textů zadních desek. Kopie této licence je zahrnuta v oddílu jménem GNU Free Documentation License nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou. + Tato příručka je součástí kolekce příruček GNOME, distribuovaných pod licencí GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od kolekce, musíte přiložit kopii licence dle popisu v sekci 6 dané licence. + + Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a členové Dokumentačního projektu GNOME jsou si vědomi skutečnosti, že se jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s velkým písmenem na začátku. + + DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: + + DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“ BEZ ZÁRUKY V JAKÉKOLIV PODOBĚ, NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ VERZE, JE BEZCHYBNÝ NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL NEBO NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, LEŽÍ NA VÁS. POKUD KVŮLI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZI, NASTANE PROBLÉM, VY (NIKOLIV PŮVODNÍ AUTOR NEBO JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE JAKÉKOLIV NÁKLADY ZA NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ, PODLE TÉTO DOHODY, POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE + + + ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ A ŽÁDNÝCH PRÁVNÍCH PŘEDPOKLADŮ, AŤ SE JEDNÁ O PŘEČIN (VČETNĚ NEDBALOSTNÍCH), SMLOUVU NEBO JINÉ, NENÍ AUTOR, PŮVODNÍ PISATEL, KTERÝKOLIV PŘISPĚVATEL NEBO KTERÝKOLIV DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÉ VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÝKOLIV DODAVATEL NĚKTERÉ Z TĚCHTO STRAN ODPOVĚDNÝ NĚJAKÉ OSOBĚ ZA PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, SPECIÁLNÍ, NAHODILÉ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY JAKÉHOKOLIV CHARAKTERU, VČETNĚ, ALE NEJEN, ZA POŠKOZENÍ ZE ZTRÁTY DOBRÉHO JMÉNA, PŘERUŠENÍ PRÁCE, PORUCHY NEBO NESPRÁVNÉ FUNKCE POČÍTAČE NEBO JINÉHO A VŠECH DALŠÍCH ŠKOD NEBO ZTRÁT VYVSTÁVAJÍCÍCH Z NEBO VZTAHUJÍCÍCH SE K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ. + + + + + + + + Michael + Chudobiak + +
mjc@svn.gnome.org
+
+
+
+ + + + 2.26.0 + Duben 2009 + + Michael J. Chudobiak + Dokumentační projekt GNOME + + + + + + + Tato příručka popisuje aplikaci moserial ve verzi 2.26.0 + moserial je sériový terminál pro pracovní prostředí GNOME, optimalizovaný pro evidování a zachytávání souborů. +
+ + + moserial + + + sériový + + + terminál + + + + + + + + Úvod + Aplikace moserial je sériový terminál pro pracovní prostředí GNOME, optimalizovaný na evidování komunikace a zachytávání souborů. Aplikace moserial je primárně určená pro technické uživatele, kteří potřebují komunikovat se zabudovanými zařízeními, konzolami a elektronickými měřicími přístroji. + Navzdory technické orientaci zamýšleného publika je aplikace moserial navržená jako uživatelsky přívětivá. Je dbáno na to, aby šly operace spouštět jednoduše, s minimálním počtem potřebných kliknutí. Rovněž je snaha o malý počet voleb nastavení. + Pro ještě větší efektivnost podporuje aplikace moserial soubory s profily, ve kterých si můžete uchovávat svá nejčastěji používaná nastavení. + + + + Systémová oprávnění k portu + Než použijete aplikaci moserial se sériovým portem, musíte se ujistit, že máte oprávnění číst a/nebo zapisovat port. + V systému Linux existuje řada způsobů, jak to udělat. V distribuci Fedora 10 můžete použít nástroj PolicyKit, který vyvoláte použitím SystémPředvolbySystémOprávnění. Potom se přepněte na orgfreedesktopdevice-accessPřímý přístup k sériovým modemům a klikněte na Upravit. Položku Kdokoliv: na stavte na „Ano“. +
+ Ověřování pro sériový port v distribuci Fedora 10 + +
+ V některých systémech, abyste přidělili (všem uživatelům) oprávnění číst/zapisovat sériové porty, musíte provést příkaz jako „sudo chmod o+rw /dev/ttyS*“ a „sudo chmod o+rw /dev/ttyUSB*“. + Případně se můžete podívat, která skupina zařízení vlastní, a začlenit svůj účet do této skupiny. +
+ + + Základy používání + + Hlavní nástrojová lišta + Většina funkcí aplikace moserial je přístupných přes hlavní nástrojovou lištu zobrazenou níže: + + + + + + Nastavení portu + První krok při použití aplikace moserial je nastavení parametrů sériového portu. K tomu se dostanete tak, že kliknete na Nastavení portu. V dialogovém okně nastavení portu zvolíte, který port použít, zda se má otevřít pro čtení, zápis nebo obojí, přenosovou rychlost, paritu, počet datových a stop bitů a dohadovací protokol. Natavení zadaná v tomto dialogovém okně přepíšou případné systémové výchozí hodnoty portu. + V dialogovém okně nastavení portu v aplikaci moserial jsou uvedené pouze porty /dev/ttySnn, /dev/ttyUSBnn a /dev/rfcommnn, které v systému aktuálně existují a kde hodnota „nn“ je v rozmezí 0 až 31. + V tomto dialogovém okně lze zapnout místní odezvu. Pokud je zapnuta, všechna data přijatá aplikací moserial se budou opakovat zpět do odesílacího zařízení. To by mělo být normálně vypnuté, protože to může způsobit neočekávané chování, především v situaci, kdy vzdálené zařízení má odezvu rovněž zapnutou. (To by mohlo zapřičinit i nekonečnou smyčku odezev!) + + + + + + Otevření spojení + Dalším krokem v komunikaci se vzdáleným zařízením je kliknutí na Připojit. Tím se port otevře. Pokud nemáte k otevření portu dostatečná oprávnění, objeví se chybové hlášení. + + + + Tento krok je volitelný. Pokud jej přeskočíte, aplikace moserial se pokusí připojit automaticky, až to bude zapotřebí. + Jakmile jste připojeni, tlačítko Připojit se změní na tlačítko Odpojit. Kliknutím na Odpojit se port uzavře a vynulují se počítadla TX a RX. + + + + + + Základní vstup a výstup + Když už je port otevřený, jakýkoliv příchozí text ze vzdáleného zařízení se zobrazí v textové oblasti Přijaté ASCII. Pokud aplikace moserial zjistí velké množství netisknutelných znaků, automaticky přepne na zobrazení Přijaté HEX. + + + + Pokud chcete přepnout mezi zobrazením HEX a ASCII, jednoduše klikněte na příslušnou kartu. + Data do vzdáleného zařízení odešlete tak, že vepíšete text do jednořádkového textového pole Odchozí a kliknete na tlačítko Odeslat. Váš řádek textu bude zakončen sekvencí vybranou ve výběrovém seznamu napravo od tlačítka Odeslat. Pokud si nejste jistí, která ze sekvencí je ta správná, začněte s „Zakončení CR+LF“. Výběrový seznam ASCII/HEX by měl být při odesílání textu nastaven na ASCII. + + + + Jestliže je výběr ASCII/HEX nastaven na HEX, nezadávejte do pole Odchozí text. Místo toho uvádějte číslice v šestnáctkovém tvaru „1234ABCD…“. + Jakmile jsou data odeslána, objeví se jejich záznam v textových oblastech Odeslané ASCII a Odeslané HEX. Tyto textové oblasti nelze upravovat. + + + + Vzdálené zařízení může vaše odeslaná data opakovat. Pokud aplikace moserial zjistí takovou odezvu textu v textové oblasti Přijaté ASCII, tak opakovaný text zvýrazní (pomocí barvy pro zvýraznění určené v dialogovém okně předvoleb). + Stavová lišta v dolní části hlavního okna zobrazuje stav portu a počet odeslaných (TX) a přijatých (RX) bajtů. I když jsou některá přijatá data netisknutelná, v celkovém počtu jsou zahrnuta. + + + + + + + Evidování vstupu a výstupu + Aplikaci moserial lze použít k záznamu svých odeslaných a přijatých dat do souboru. Tato funkce je také užitečná pro příjem a uchování výpisu neupravených binárních data ze vzdáleného zařízení. Například některé osciloskopy vypisují snímky obrazovky do sériového portu bez použití protokolu s korekcí chyb (jako Tektronix 11801). + + + + Jakmile jste připraveni zaznamenávat do souboru, jednoduše klikněte na Zaznamenat, vyberte ve výběrovém seznamu Co zaznamenávat data, která chcete zaznamenat (příchozí a/nebo odchozí), a v části pro výběr souboru zadejte název souboru. + + + + Jakmile záznam započne, tlačítko Zaznamenat se změní na tlačítko Zastavit záznam. Na toto tlačítko musíte kliknout, pokud si přejete zaznamenávání zastavit nebo jste již přijali celý binární soubor, který jste chtěli stáhnout. + + + + Aplikace moserial může zaznamenaný soubor volitelně spustit pomocí výchozí aplikace pro daný typ souboru, jakmile je záznam dokončen. Záznam lze rovněž ukončit po nějaké době neaktivity. Pro zapnutí nebo vypnutí této funkce použijte dialogové okno Předvolby. + Upozorňujeme, že když chcete přijmout soubor pomocí protokolu s korekcí chyb (xmodem, ymodem nebo zmodem), musíte místo výše uvedeného použít funkci Přijmout soubor. Narozdíl od funkce Zaznamenat umí funkce Přijmout soubor automaticky rozpoznat, kdy je stahování souboru dokončeno. + + + + + + Odesílání souborů + Aplikace moserial umí odesílat soubory jako tok posloupnosti binárních dat a rovněž umí odesílat soubory pomocí protokolu s korekcí chyb xmodem, ymodem a zmodem. Během přenosu souboru se posílaná data neevidují v textových oblastech Odesílané ASCII respektive Odesílané HEX. + + + + Když jste připraveni k odeslání souboru, jednoduše klikněte na Odeslat soubor a vyberte požadovaný soubor k odeslání. Dále budete také muset vybrat příslušný protokol. + + + + Jakmile začne záznam, bude se stav přenosu souboru zobrazovat pomocí ukazatele průběhu. + + + + Aplikace moserial přímo neimplementuje protokoly xmodem, ymodem nebo zmodem. Spoléhá se na standardní nástroje rz a sz pro příjem a odesílání dat. Tyto nástroje, které jsou součástí balíku lrzsz, musí být ve vašem systému nainstalovány. + + + + Příjem souborů + Aplikace moserial umí přijímat soubory odeslané jako tok neupravených binárních dat a rovněž umí přijímat soubory pomocí protokolu s korekcí chyb xmodem, ymodem a zmodem. Během přenosu souboru se přijímaná data neevidují v textových oblastech Přijaté ASCII respektive Přijaté HEX. + Pro příjem toku neupravených binárních dat použijte funkci Zaznamenat namísto funkce Přijmout soubor. + Pro příjem souborů odeslaných pomocí protokolů s korekcí chyb xmodem, ymodem nebo zmodem použijte funkci Přijmout soubor. + + + + Když jste připraveni k příjmu souboru, jednoduše klikněte na Přijmout soubor a vyberte složku, kde chcete přijatý soubor uložit. Dále budete také muset vybrat příslušný protokol. + + + + Jakmile začne záznam, bude se stav příjmu souboru zobrazovat pomocí ukazatele průběhu. + + + + Aplikace moserial přímo neimplementuje protokoly xmodem, ymodem nebo zmodem. Spoléhá se na standardní nástroje rz a sz pro příjem a odesílání dat. Tyto nástroje, které jsou součástí balíku lrzsz, musí být ve vašem systému nainstalovány. + + + + Ostatní předvolby + Aplikace moserial obsahuje několik voleb, které můžete nastavit v dialogovém okně Předvolby. + + + + Nastavit můžete barvy pro textovou oblast, konkrétně barvu písma, pozadí a zvýraznění, stejně jako typ a velikost písma. + Když je povolené Spustit zaznamenané soubory, tak budou zaznamenané soubory ihned po jejich uložení otevřeny a to pomocí výchozí aplikace pro typ souboru. Výchozí aplikaci určuje nastavení pracovního prostředí. + Pokud je zapnuté Vypršení času, zaznamenávání se automaticky zastaví po přizpůsobitelné době neaktivity po přejetí nějakých dat. To znamená, že aplikace moserial bude čekat neomezeně dlouho na záznam prvního bajtu dat před tím, něž spustí časovač neaktivity. + + + + Používání profilů + Aplikace moserial umí načíst a uložit svá nastavení do souboru profilu, takže si můžete uložit a znovu vyvolat běžně používaná nastavení. Když chcete profil uložit, jednoduše použijte dialogová okna SouborUložit nastavení nebo SouborUložit nastavení jako. Pokud profil chcete načíst, použijte dialogové okno SouborOtevřít nastavení. + Načtením profilu se automaticky odpojí a připojí port. + Když aplikaci moserial ukončujete, aktuálně používané nastavení se uloží do souboru výchozího profilu. Při příštím spuštění aplikace moserial, se toto nastavení automaticky znovu načte. + + + + Speciální klávesy + + + Speciální klávesy + + + + + + + Klávesová zkratka + + Popis + + + + + + + CtrlC + + + + Kopíruje text. To lze použít v kterékoliv textové oblasti. + + + + + + CtrlX + + + + Vyjme text. To funguje pouze v jednořádkovém textovém poli Odchozí. + + + + + + CtrlV + + + + Vloží text do jednořádkového textového pole Odchozí a na toto textové pole přepne zaměření. + + + + + + Esc + + + + Přepne zaměření na jednořádkové textové pole Odchozí. + + + + + +
+
+
+ +
diff -Nru moserial-2.28.2/doc/Makefile.am moserial-2.30.0/doc/Makefile.am --- moserial-2.28.2/doc/Makefile.am 2009-09-15 19:46:50.000000000 +0530 +++ moserial-2.30.0/doc/Makefile.am 2010-03-30 18:43:33.000000000 +0530 @@ -23,4 +23,4 @@ figures/receive-file-dialog.png \ figures/preferences.png \ figures/authorizations.png -DOC_LINGUAS = de es sv +DOC_LINGUAS = cs de es sv diff -Nru moserial-2.28.2/doc/Makefile.in moserial-2.30.0/doc/Makefile.in --- moserial-2.28.2/doc/Makefile.in 2010-02-04 18:44:48.000000000 +0530 +++ moserial-2.30.0/doc/Makefile.in 2010-03-30 18:47:07.000000000 +0530 @@ -349,7 +349,7 @@ figures/preferences.png \ figures/authorizations.png -DOC_LINGUAS = de es sv +DOC_LINGUAS = cs de es sv all: all-am .SUFFIXES: diff -Nru moserial-2.28.2/INSTALL moserial-2.30.0/INSTALL --- moserial-2.28.2/INSTALL 2009-09-15 19:47:15.000000000 +0530 +++ moserial-2.30.0/INSTALL 2010-03-30 18:47:07.000000000 +0530 @@ -4,8 +4,10 @@ Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. - This file is free documentation; the Free Software Foundation gives -unlimited permission to copy, distribute and modify it. + Copying and distribution of this file, with or without modification, +are permitted in any medium without royalty provided the copyright +notice and this notice are preserved. This file is offered as-is, +without warranty of any kind. Basic Installation ================== @@ -13,7 +15,11 @@ Briefly, the shell commands `./configure; make; make install' should configure, build, and install this package. The following more-detailed instructions are generic; see the `README' file for -instructions specific to this package. +instructions specific to this package. Some packages provide this +`INSTALL' file but do not implement all of the features documented +below. The lack of an optional feature in a given package is not +necessarily a bug. More recommendations for GNU packages can be found +in *note Makefile Conventions: (standards)Makefile Conventions. The `configure' shell script attempts to guess correct values for various system-dependent variables used during compilation. It uses @@ -42,7 +48,7 @@ you want to change it or regenerate `configure' using a newer version of `autoconf'. -The simplest way to compile this package is: + The simplest way to compile this package is: 1. `cd' to the directory containing the package's source code and type `./configure' to configure the package for your system. @@ -53,12 +59,22 @@ 2. Type `make' to compile the package. 3. Optionally, type `make check' to run any self-tests that come with - the package. + the package, generally using the just-built uninstalled binaries. 4. Type `make install' to install the programs and any data files and - documentation. + documentation. When installing into a prefix owned by root, it is + recommended that the package be configured and built as a regular + user, and only the `make install' phase executed with root + privileges. + + 5. Optionally, type `make installcheck' to repeat any self-tests, but + this time using the binaries in their final installed location. + This target does not install anything. Running this target as a + regular user, particularly if the prior `make install' required + root privileges, verifies that the installation completed + correctly. - 5. You can remove the program binaries and object files from the + 6. You can remove the program binaries and object files from the source code directory by typing `make clean'. To also remove the files that `configure' created (so you can compile the package for a different kind of computer), type `make distclean'. There is @@ -67,8 +83,15 @@ all sorts of other programs in order to regenerate files that came with the distribution. - 6. Often, you can also type `make uninstall' to remove the installed - files again. + 7. Often, you can also type `make uninstall' to remove the installed + files again. In practice, not all packages have tested that + uninstallation works correctly, even though it is required by the + GNU Coding Standards. + + 8. Some packages, particularly those that use Automake, provide `make + distcheck', which can by used by developers to test that all other + targets like `make install' and `make uninstall' work correctly. + This target is generally not run by end users. Compilers and Options ===================== @@ -93,7 +116,8 @@ own directory. To do this, you can use GNU `make'. `cd' to the directory where you want the object files and executables to go and run the `configure' script. `configure' automatically checks for the -source code in the directory that `configure' is in and in `..'. +source code in the directory that `configure' is in and in `..'. This +is known as a "VPATH" build. With a non-GNU `make', it is safer to compile the package for one architecture at a time in the source code directory. After you have @@ -120,7 +144,8 @@ By default, `make install' installs the package's commands under `/usr/local/bin', include files under `/usr/local/include', etc. You can specify an installation prefix other than `/usr/local' by giving -`configure' the option `--prefix=PREFIX'. +`configure' the option `--prefix=PREFIX', where PREFIX must be an +absolute file name. You can specify separate installation prefixes for architecture-specific files and architecture-independent files. If you @@ -131,15 +156,46 @@ In addition, if you use an unusual directory layout you can give options like `--bindir=DIR' to specify different values for particular kinds of files. Run `configure --help' for a list of the directories -you can set and what kinds of files go in them. +you can set and what kinds of files go in them. In general, the +default for these options is expressed in terms of `${prefix}', so that +specifying just `--prefix' will affect all of the other directory +specifications that were not explicitly provided. + + The most portable way to affect installation locations is to pass the +correct locations to `configure'; however, many packages provide one or +both of the following shortcuts of passing variable assignments to the +`make install' command line to change installation locations without +having to reconfigure or recompile. + + The first method involves providing an override variable for each +affected directory. For example, `make install +prefix=/alternate/directory' will choose an alternate location for all +directory configuration variables that were expressed in terms of +`${prefix}'. Any directories that were specified during `configure', +but not in terms of `${prefix}', must each be overridden at install +time for the entire installation to be relocated. The approach of +makefile variable overrides for each directory variable is required by +the GNU Coding Standards, and ideally causes no recompilation. +However, some platforms have known limitations with the semantics of +shared libraries that end up requiring recompilation when using this +method, particularly noticeable in packages that use GNU Libtool. + + The second method involves providing the `DESTDIR' variable. For +example, `make install DESTDIR=/alternate/directory' will prepend +`/alternate/directory' before all installation names. The approach of +`DESTDIR' overrides is not required by the GNU Coding Standards, and +does not work on platforms that have drive letters. On the other hand, +it does better at avoiding recompilation issues, and works well even +when some directory options were not specified in terms of `${prefix}' +at `configure' time. + +Optional Features +================= If the package supports it, you can cause programs to be installed with an extra prefix or suffix on their names by giving `configure' the option `--program-prefix=PREFIX' or `--program-suffix=SUFFIX'. -Optional Features -================= - Some packages pay attention to `--enable-FEATURE' options to `configure', where FEATURE indicates an optional part of the package. They may also pay attention to `--with-PACKAGE' options, where PACKAGE @@ -152,6 +208,13 @@ you can use the `configure' options `--x-includes=DIR' and `--x-libraries=DIR' to specify their locations. + Some packages offer the ability to configure how verbose the +execution of `make' will be. For these packages, running `./configure +--enable-silent-rules' sets the default to minimal output, which can be +overridden with `make V=1'; while running `./configure +--disable-silent-rules' sets the default to verbose, which can be +overridden with `make V=0'. + Particular systems ================== @@ -288,7 +351,7 @@ `configure' can determine that directory automatically. `--prefix=DIR' - Use DIR as the installation prefix. *Note Installation Names:: + Use DIR as the installation prefix. *note Installation Names:: for more details, including other options available for fine-tuning the installation locations. diff -Nru moserial-2.28.2/NEWS moserial-2.30.0/NEWS --- moserial-2.28.2/NEWS 2010-02-05 19:27:39.000000000 +0530 +++ moserial-2.30.0/NEWS 2010-03-30 19:13:51.000000000 +0530 @@ -1,3 +1,27 @@ +Version 2.30.0 +-------------- + * Fixed glade file so icons + text labels appear in toolbar + * Updated translations: + - Chinese (zh_CN) + - Korean (ko) + - Norwegian Bokmål (nb) + - Galician (gl) + - French (fr) + +Version 2.29.0 +-------------- + * Shortened some tooltips (bug 609067) + * Updated translations: + - Czech (cs) + - Danish (da) + - German (de) + - Slovenian (sl) + - Spanish (es) + +Version 2.28.3 +-------------- + * build fixes for ever-shifting vala + Version 2.28.2 -------------- * Config.vapi was missing from the tar files diff -Nru moserial-2.28.2/po/cs.po moserial-2.30.0/po/cs.po --- moserial-2.28.2/po/cs.po 2010-02-05 19:32:12.000000000 +0530 +++ moserial-2.30.0/po/cs.po 2010-03-30 18:43:34.000000000 +0530 @@ -1,15 +1,15 @@ # Czech translation for moserial. # Copyright (C) 2009 moserial's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the moserial package. -# Marek Černocký , 2009. +# Marek Černocký , 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: moserial master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=moserial&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-14 10:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-05 14:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-06 12:18+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -152,78 +152,62 @@ "Bez zakončení" #: ../data/glade/moserial.glade.h:46 -msgid "" -"Click this to transmit the data entered in the Outgoing text box. Clicking " -"\"enter\" in that box will do the same thing." -msgstr "" -"Kliknutím zde odešlete data zadaná do pole „Odchozí“. Zmáčknutím „Enter“ v " -"poli „Odchozí“ dosáhnete toho stejného." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:47 msgid "Connect" msgstr "Připojit" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:48 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:47 msgid "Data Bits" msgstr "Datové bity" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:49 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:48 msgid "Device" msgstr "Zařízení" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:50 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:49 msgid "Disconnect" msgstr "Odpojit" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:51 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:50 msgid "Display Font" msgstr "Písmo zobrazení" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:52 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:51 msgid "Echo received data" msgstr "Opakovat přijatá data" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:53 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:52 msgid "Enable timeout after" msgstr "Zapnout vypršení času po" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:54 -msgid "" -"Enter the data that you wish to transmit here. Press Enter or Send when you " -"are ready to send it." -msgstr "" -"Zde zadejte data, která si přejete odeslat. Až je budete mít připravená, " -"zmáčkněte Enter nebo tlačítko Odeslat." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:55 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:53 msgid "Error Correction Protocol" msgstr "Protokol na opravu chyb" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:56 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:54 msgid "Filename required for XMODEM" msgstr "Název souboru vyžadovaný pro XMODEM" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:57 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:55 msgid "Font Colour" msgstr "Barva písma" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:58 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:56 msgid "Handshake" msgstr "Úvodní dohoda" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:59 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:57 msgid "Hardware" msgstr "Hardwarová" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:60 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:58 msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:61 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:59 msgid "Highlight Color" msgstr "Barva zvýraznění" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:62 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:60 msgid "" "If this option is enabled, a recorded file will be opened immediately after " "it is saved, using the default application for the file type. The default " @@ -233,7 +217,7 @@ "pomocí výchozí aplikace pro daný typ souboru. Výchozí aplikace se určuje v " "nastavení pracovního prostředí." -#: ../data/glade/moserial.glade.h:63 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:61 msgid "" "If this option is enabled, recording will be automatically stopped after an " "adjustable period of inactivity after receiving some data. That is, moserial " @@ -245,7 +229,7 @@ "moserial bude nejdříve bez omezení čekat na přijetí prvních dat a teprve " "potom aktivuje časovač." -#: ../data/glade/moserial.glade.h:64 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:62 msgid "" "Incoming\n" "Outgoing\n" @@ -255,11 +239,11 @@ "Odchozí\n" "Příchozí a odchozí" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:67 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:65 msgid "Local Echo" msgstr "Místní odezva" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:68 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:66 msgid "" "None\n" "Odd\n" @@ -273,14 +257,22 @@ "Vždy 1\n" "Vždy 0" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:73 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:71 msgid "Normally disabled" msgstr "Normálně vypnuto" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:74 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:72 msgid "Open _Recent" msgstr "Otevřít _nedávné" +#: ../data/glade/moserial.glade.h:73 +msgid "Open/close port" +msgstr "Otevřít/zavřít port" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:74 +msgid "Other preferences" +msgstr "Ostatní předvolby" + #: ../data/glade/moserial.glade.h:75 msgid "Parity" msgstr "Parita" @@ -290,10 +282,14 @@ msgstr "Nastavení portu" #: ../data/glade/moserial.glade.h:77 +msgid "Port configuration" +msgstr "Nastavení portu" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:78 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:78 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:79 msgid "" "Read and Write\n" "Read Only\n" @@ -303,150 +299,102 @@ "Jen čtení\n" "Jen zápis" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:81 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:82 msgid "Receive File" msgstr "Přijmout soubor" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:82 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:83 msgid "Receive File Progress" msgstr "Průběh příjmu souboru" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:83 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:84 +msgid "Receive a file" +msgstr "Přijmout soubor" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:85 msgid "Received ASCII" msgstr "Přijaté ASCII" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:84 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:86 msgid "Received HEX" msgstr "Přijaté HEX" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:85 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:87 msgid "Record" msgstr "Zaznamenat" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:86 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:88 msgid "Record Incoming and/or Outgoing Data" msgstr "Záznam příchozích a/nebo odchozích dat" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:87 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:89 +msgid "Record sent and/or received data" +msgstr "Zaznamenat odchozí a/nebo příchozí data." + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:90 msgid "Save Settings _As" msgstr "Uložit nastavení _jako" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:88 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:91 msgid "Select File to Send" msgstr "Výběr souboru k odeslání" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:89 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:92 msgid "Select Folder for Received Files" msgstr "Výběr složky pro přijaté soubory" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:90 -msgid "Select the error correction protocol to use." -msgstr "Vyberte protokole pro korekci chyb, který se má použít." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:91 -msgid "" -"Select the error correction protocol to use. If you wish to receive a " -"straight binary file without using error correction protocols, use the " -"Record button instead." -msgstr "" -"Vyberte protokol pro korekci chyb, který se má použít. Pokus si přejete " -"přijmout přímý binární soubor bez použití protokolu pro korekci chyb, " -"použijte tlačítko Zaznamenat." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:92 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:93 msgid "Send" msgstr "Odeslat" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:93 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:94 msgid "Send File" msgstr "Odeslat soubor" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:94 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:95 msgid "Send File Progress" msgstr "Průběh odesílání souboru" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:95 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:96 +msgid "Send a file" +msgstr "Odeslat soubor" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:97 +msgid "Send the outgoing data now." +msgstr "Nyní odeslat odchozí data." + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:98 msgid "Sent ASCII" msgstr "Odeslané ASCII" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:96 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:99 msgid "Sent HEX" msgstr "Odeslané HEX" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:97 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:100 msgid "Software" msgstr "Softwarová" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:98 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:101 msgid "Stop Bits" msgstr "Stop bity" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:99 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:102 msgid "Stop Recording" msgstr "Zastavit záznam" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:100 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:103 msgid "Stream to record" msgstr "Co zaznamenávat" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:101 -msgid "" -"This determines whether the data entered in the Outgoing text box should be " -"interpreted as normal ASCII text, or as hexadecimal codes. If this is set to " -"HEX, the entered data should consist of only 0-9 and A-F characters." -msgstr "" -"Určuje, zda se data zadané do pole „Odchozí„“ mají vyhodnocovat jako " -"normální text ASCII nebo jako šestnáctkové kódy. Pokud je nastaveno na HEX " -"(šestnáctkové kódy), měly by zadaná data obsahovat pouze znaky 0-9 a A-F." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:102 -msgid "" -"This selects the termination sequence that is appended to the Outgoing data " -"in the ASCII mode when you click Send." -msgstr "" -"Zde se vybírá zakončovací sekvence, která se připojí na konec Odchozích dat " -"v ASCII po kliknutí na Odeslat." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:103 -msgid "Use this to configure your serial port parameters." -msgstr "Použijte pro nastavení parametrů svého sériového portu." - #: ../data/glade/moserial.glade.h:104 -msgid "" -"Use this to receive a file from a remote computer, using an error correction " -"protocol. For straight binary dumps without error correction, use Record " -"instead." +msgid "Type outgoing data here. Press Enter or Send to send it." msgstr "" -"Použijte k příjmu souboru ze vzdáleného počítače za použití protokolu pro " -"korekci chyb. Pro přímý binární výpis bez korekce chyb použijte Zaznamenat." +"Zde zadejte odchozí data. Odešlete je zmáčknutím klávesy Enter nebo tlačítka " +"Odeslat." #: ../data/glade/moserial.glade.h:105 msgid "" -"Use this to record (or \"log\") your communications to a file. You can log " -"the received data, the sent data, or both. This can also be used to receive " -"files sent by a remote device without the use of error correction protocols " -"(a straight binary dump)." -msgstr "" -"Použijte pro záznam (nebo „evidenci“) své komunikace do souboru. Můžete " -"evidovat přijatá data, odeslaná data nebo obojí. Lze to také využít k " -"přijmutí souborů odeslaných vzdáleným zařízení bez použití protokolu pro " -"korekci chyb (přímý binární výpis)." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:106 -msgid "" -"Use this to send a file to a remote computer, with or without error " -"correction protocols." -msgstr "" -"Použijte k odeslání souboru na vzdálený počítač, s nebo bez protokolu pro " -"korekci chyb." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:107 -msgid "Use this to set font sizes and other related settings." -msgstr "" -"Použijte pro nastavení velikosti písma a dalších příslušných nastavení." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:108 -msgid "" "Xmodem\n" "Ymodem\n" "Zmodem" @@ -455,7 +403,7 @@ "Ymodem\n" "Zmodem" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:111 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:108 msgid "" "Xmodem\n" "Ymodem\n" @@ -467,53 +415,43 @@ "Zmodem\n" "Nic (přímý binární)" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:115 -msgid "" -"You must connect to your port before you can send or receive data. " -"Disconnecting and reconnecting will clear the textboxes and reset the TX / " -"RX counters." -msgstr "" -"Než začnete odesílat nebo přijímat data, musíte se připojit k svému portu. " -"Odpojením a opětovným připojením se vymažou textová pole a vynuluje " -"počítadlo TX / RX." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:116 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:112 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:117 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:113 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:118 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:114 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:119 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:115 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:120 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:116 msgid "_Launch recorded files" msgstr "_Spustit zaznamenané soubory" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:121 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:117 msgid "_Open Settings" msgstr "_Otevřít nastavení" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:122 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:118 msgid "_Save Settings" msgstr "_Uložit nastavení" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:123 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:119 msgid "_Use the system fixed width font" msgstr "Po_užít systémové písmo s pevnou šířkou" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:124 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:120 msgid "moserial" msgstr "moserial" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:125 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:121 msgid "seconds" msgstr "sekund" @@ -530,11 +468,11 @@ msgid "moserial Terminal" msgstr "Terminál moserial" -#: ../src/MainWindow.vala:11 +#: ../src/MainWindow.vala:30 msgid "translator-credits" msgstr "Marek Černocký " -#: ../src/MainWindow.vala:13 +#: ../src/MainWindow.vala:32 msgid "" "moserial is free software: you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -546,7 +484,7 @@ "Software Foundation, a to buď ve verzi 3 této licence nebo (dle vaší volby) " "v libovolné novější verzi.\n" -#: ../src/MainWindow.vala:14 +#: ../src/MainWindow.vala:33 msgid "" "moserial is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -557,7 +495,7 @@ "i bez předpokládané záruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL. " "Více podrobností najdete přímo v licenci GNU General Public License.\n" -#: ../src/MainWindow.vala:15 +#: ../src/MainWindow.vala:34 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see ." @@ -566,26 +504,26 @@ "License. Pokud se tak nestalo, podívejte se na ." -#: ../src/MainWindow.vala:147 +#: ../src/MainWindow.vala:166 msgid "TX: 0, RX: 0" msgstr "TX: 0, RX: 0" -#: ../src/MainWindow.vala:513 ../src/Profile.vala:57 ../src/Profile.vala:88 +#: ../src/MainWindow.vala:532 ../src/Profile.vala:76 ../src/Profile.vala:107 #, c-format msgid "Error: Could not open file" msgstr "Chyba: Nelze otevřít soubor" -#: ../src/MainWindow.vala:586 +#: ../src/MainWindow.vala:605 #, c-format msgid "Error: Could not open device" msgstr "Chyba: Nelze otevřít zařízení" -#: ../src/MainWindow.vala:708 +#: ../src/MainWindow.vala:727 #, c-format msgid "Unable to display help file: %s" msgstr "Nelze zobrazit soubor s nápovědou: %s" -#: ../src/MainWindow.vala:720 +#: ../src/MainWindow.vala:739 msgid "" "A serial terminal for the GNOME desktop, optimized for logging and file " "capture." @@ -593,12 +531,12 @@ "Sériový terminál pro pracovní prostředí GNOME, optimalizovaný pro ukládání " "záznamu a zachytávání soborů" -#: ../src/MainWindow.vala:734 +#: ../src/MainWindow.vala:753 #, c-format msgid "Can't display a clickable URL: %s" msgstr "Nelze zobrazit funkční URL: %s" -#: ../src/MainWindow.vala:781 +#: ../src/MainWindow.vala:800 msgid "" "You have changed your setting or preferences. Do you want to save these " "changes to the loaded profile?" @@ -607,43 +545,43 @@ "načteného profilu?" #. TRANSLATORS: first letter of "None", a serial port parity setting -#: ../src/Settings.vala:49 +#: ../src/Settings.vala:68 msgid "N" msgstr "N" #. TRANSLATORS: first letter of "Odd", a serial port parity setting -#: ../src/Settings.vala:53 +#: ../src/Settings.vala:72 msgid "O" msgstr "O" #. TRANSLATORS: first letter of "Even", a serial port parity setting -#: ../src/Settings.vala:57 +#: ../src/Settings.vala:76 msgid "E" msgstr "E" #. TRANSLATORS: first letter of "Mark", a serial port parity setting -#: ../src/Settings.vala:61 +#: ../src/Settings.vala:80 msgid "M" msgstr "M" #. TRANSLATORS: first letter of "Space", a serial port parity setting -#: ../src/Settings.vala:65 +#: ../src/Settings.vala:84 msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/Settings.vala:75 +#: ../src/Settings.vala:94 msgid "OPEN" msgstr "OTEVŘENO" -#: ../src/Settings.vala:76 +#: ../src/Settings.vala:95 msgid "CLOSED" msgstr "ZAVŘENO" -#: ../src/Main.vala:7 +#: ../src/Main.vala:26 msgid "Profile file to load" msgstr "Profil, který se má načíst" -#: ../src/Main.vala:17 +#: ../src/Main.vala:36 #, c-format msgid "" "Failed to load UI\n" @@ -652,52 +590,132 @@ "Nepodařilo se načíst uživatelské rozhraní\n" "%s" -#: ../src/Main.vala:33 +#: ../src/Main.vala:52 msgid "- moserial serial terminal" msgstr "- sériový terminál moserial" -#: ../src/Main.vala:38 ../src/Main.vala:46 +#: ../src/Main.vala:57 ../src/Main.vala:65 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Spuštěním „%s --help“ se zobrazí úplný seznam dostupných přepínačů " "příkazového řádku.\n" -#: ../src/Preferences.vala:47 +#: ../src/Preferences.vala:66 #, c-format msgid "Unable to retrieve gconf key: %s" msgstr "Nelze získat klíč gconf: %s" -#: ../src/SendProgressDialog.vala:24 +#: ../src/SendProgressDialog.vala:43 msgid "Waiting for remote host" msgstr "Čeká se na vzdáleného hostitele" -#: ../src/SerialConnection.vala:282 +#: ../src/SerialConnection.vala:301 #, c-format msgid "TX: %lu, RX: %lu (%lu unprintable)" msgstr "TX: %lu, RX: %lu (%lu netisknutelných)" -#: ../src/SerialConnection.vala:284 +#: ../src/SerialConnection.vala:303 #, c-format msgid "TX: %lu, RX: %lu" msgstr "TX: %lu, RX: %lu" -#: ../src/SerialStreamRecorder.vala:33 ../src/SerialStreamRecorder.vala:54 +#: ../src/SerialStreamRecorder.vala:52 ../src/SerialStreamRecorder.vala:73 #, c-format msgid "error: %s\n" msgstr "chyba: %s\n" -#: ../src/SerialStreamRecorder.vala:63 +#: ../src/SerialStreamRecorder.vala:82 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Nelze spustit %s: %s" -#: ../src/Szwrapper.vala:154 +#: ../src/Szwrapper.vala:173 msgid "canceled" msgstr "zrušeno" -#: ../src/InputParser.vala:26 ../src/InputParser.vala:33 -#: ../src/InputParser.vala:39 +#: ../src/InputParser.vala:45 ../src/InputParser.vala:52 +#: ../src/InputParser.vala:58 msgid "Invalid Input" msgstr "Neplatný vstup" +#~ msgid "" +#~ "Click this to transmit the data entered in the Outgoing text box. " +#~ "Clicking \"enter\" in that box will do the same thing." +#~ msgstr "" +#~ "Kliknutím zde odešlete data zadaná do pole „Odchozí“. Zmáčknutím „Enter“ " +#~ "v poli „Odchozí“ dosáhnete toho stejného." + +#~ msgid "Select the error correction protocol to use." +#~ msgstr "Vyberte protokole pro korekci chyb, který se má použít." + +#~ msgid "" +#~ "Select the error correction protocol to use. If you wish to receive a " +#~ "straight binary file without using error correction protocols, use the " +#~ "Record button instead." +#~ msgstr "" +#~ "Vyberte protokol pro korekci chyb, který se má použít. Pokus si přejete " +#~ "přijmout přímý binární soubor bez použití protokolu pro korekci chyb, " +#~ "použijte tlačítko Zaznamenat." + +#~ msgid "" +#~ "This determines whether the data entered in the Outgoing text box should " +#~ "be interpreted as normal ASCII text, or as hexadecimal codes. If this is " +#~ "set to HEX, the entered data should consist of only 0-9 and A-F " +#~ "characters." +#~ msgstr "" +#~ "Určuje, zda se data zadané do pole „Odchozí„“ mají vyhodnocovat jako " +#~ "normální text ASCII nebo jako šestnáctkové kódy. Pokud je nastaveno na " +#~ "HEX (šestnáctkové kódy), měly by zadaná data obsahovat pouze znaky 0-9 a " +#~ "A-F." + +#~ msgid "" +#~ "This selects the termination sequence that is appended to the Outgoing " +#~ "data in the ASCII mode when you click Send." +#~ msgstr "" +#~ "Zde se vybírá zakončovací sekvence, která se připojí na konec Odchozích " +#~ "dat v ASCII po kliknutí na Odeslat." + +#~ msgid "Use this to configure your serial port parameters." +#~ msgstr "Použijte pro nastavení parametrů svého sériového portu." + +#~ msgid "" +#~ "Use this to receive a file from a remote computer, using an error " +#~ "correction protocol. For straight binary dumps without error correction, " +#~ "use Record instead." +#~ msgstr "" +#~ "Použijte k příjmu souboru ze vzdáleného počítače za použití protokolu pro " +#~ "korekci chyb. Pro přímý binární výpis bez korekce chyb použijte " +#~ "Zaznamenat." + +#~ msgid "" +#~ "Use this to record (or \"log\") your communications to a file. You can " +#~ "log the received data, the sent data, or both. This can also be used to " +#~ "receive files sent by a remote device without the use of error correction " +#~ "protocols (a straight binary dump)." +#~ msgstr "" +#~ "Použijte pro záznam (nebo „evidenci“) své komunikace do souboru. Můžete " +#~ "evidovat přijatá data, odeslaná data nebo obojí. Lze to také využít k " +#~ "přijmutí souborů odeslaných vzdáleným zařízení bez použití protokolu pro " +#~ "korekci chyb (přímý binární výpis)." + +#~ msgid "" +#~ "Use this to send a file to a remote computer, with or without error " +#~ "correction protocols." +#~ msgstr "" +#~ "Použijte k odeslání souboru na vzdálený počítač, s nebo bez protokolu pro " +#~ "korekci chyb." + +#~ msgid "Use this to set font sizes and other related settings." +#~ msgstr "" +#~ "Použijte pro nastavení velikosti písma a dalších příslušných nastavení." + +#~ msgid "" +#~ "You must connect to your port before you can send or receive data. " +#~ "Disconnecting and reconnecting will clear the textboxes and reset the " +#~ "TX / RX counters." +#~ msgstr "" +#~ "Než začnete odesílat nebo přijímat data, musíte se připojit k svému " +#~ "portu. Odpojením a opětovným připojením se vymažou textová pole a " +#~ "vynuluje počítadlo TX / RX." + diff -Nru moserial-2.28.2/po/da.po moserial-2.30.0/po/da.po --- moserial-2.28.2/po/da.po 1970-01-01 05:30:00.000000000 +0530 +++ moserial-2.30.0/po/da.po 2010-03-30 18:43:34.000000000 +0530 @@ -0,0 +1,758 @@ +# Danish translation for moserial. +# Copyright (C) 2010 moserial & Joe Hansen. +# This file is distributed under the same license as the moserial package. +# Joe Hansen , 2009, 2010. +# Korrekturlæsning Kenneth Nielsen, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: moserial master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-14 17:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-14 21:38+0000\n" +"Last-Translator: Joe Hansen \n" +"Language-Team: Dansk-gruppen \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:1 +msgid "" +"/dev/ttyS0\n" +"/dev/ttyS1\n" +"/dev/ttyS2\n" +"/dev/ttyS3\n" +"/dev/ttyUSB0\n" +"/dev/ttyUSB1\n" +"/dev/ttyUSB2\n" +"/dev/ttyUSB3" +msgstr "" +"/dev/ttyS0\n" +"/dev/ttyS1\n" +"/dev/ttyS2\n" +"/dev/ttyS3\n" +"/dev/ttyUSB0\n" +"/dev/ttyUSB1\n" +"/dev/ttyUSB2\n" +"/dev/ttyUSB3" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:9 +msgid "" +"1\n" +"2" +msgstr "" +"1\n" +"2" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:11 +msgid "" +"300\n" +"600\n" +"1200\n" +"2400\n" +"4800\n" +"9600\n" +"19200\n" +"38400\n" +"57600\n" +"115200\n" +"230400\n" +"460800\n" +"576000\n" +"927600" +msgstr "" +"300\n" +"600\n" +"1200\n" +"2400\n" +"4800\n" +"9600\n" +"19200\n" +"38400\n" +"57600\n" +"115200\n" +"230400\n" +"460800\n" +"576000\n" +"927600" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:25 +msgid "" +"5\n" +"6\n" +"7\n" +"8" +msgstr "" +"5\n" +"6\n" +"7\n" +"8" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:29 +msgid "Font" +msgstr "Skrifttype" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:30 +msgid "Port Settings" +msgstr "Portopsætning" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:31 +msgid "Recording" +msgstr "Optagelse" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:32 +msgid "Outgoing" +msgstr "Udgående" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:33 +msgid "" +"ASCII\n" +"HEX" +msgstr "" +"ASCII\n" +"HEX" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:35 +msgid "Access Mode" +msgstr "Adgangstilstand" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:36 +msgid "Also known as RTS/CTS handshaking" +msgstr "Også kendt som RTS/CTS-håndtryk" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:37 +msgid "Also known as XON/XOFF handshaking" +msgstr "Også kendt som XON/XOFF-håndtryk" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:38 +msgid "Background Color" +msgstr "Baggrundsfarve" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:39 +msgid "Baud Rate" +msgstr "Baudrate" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:40 +msgid "" +"CR+LF end\n" +"CR end\n" +"LF end\n" +"TAB end\n" +"ESC end\n" +"No end" +msgstr "" +"CR+LF end\n" +"CR end\n" +"LF end\n" +"TAB end\n" +"ESC end\n" +"Ingen end" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:46 +msgid "Connect" +msgstr "Forbind" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:47 +msgid "Data Bits" +msgstr "Databit" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:48 +msgid "Device" +msgstr "Enhed" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:49 +msgid "Disconnect" +msgstr "Afbryd" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:50 +msgid "Display Font" +msgstr "Tekstskrifttype" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:51 +msgid "Echo received data" +msgstr "Data modtaget med ekko" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:52 +msgid "Enable timeout after" +msgstr "Slå tidsudløb til efter" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:53 +msgid "Error Correction Protocol" +msgstr "Protokol for fejlkorrektion" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:54 +msgid "Filename required for XMODEM" +msgstr "Filnavn krævet for XMODEM" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:55 +msgid "Font Colour" +msgstr "Skrifttypefarve" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:56 +msgid "Handshake" +msgstr "Håndtryk" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:57 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:58 +msgid "Help" +msgstr "Hjælp" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:59 +msgid "Highlight Color" +msgstr "Fremhævningsfarve" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:60 +msgid "" +"If this option is enabled, a recorded file will be opened immediately after " +"it is saved, using the default application for the file type. The default " +"application is defined by the desktop environment." +msgstr "" +"Hvis dette tilvalg er slået til, vil en optaget fil blive åbnet umiddelbart " +"efter at den er gemt, med brug af standardprogrammet for den filtype. " +"Standardprogrammet er defineret af skrivebordsmiljøet." + +# inaktivitetsfunktionen, inaktivitetstimeren, tidstagning af inaktivitet +#: ../data/glade/moserial.glade.h:61 +msgid "" +"If this option is enabled, recording will be automatically stopped after an " +"adjustable period of inactivity after receiving some data. That is, moserial " +"will wait indefinitely to record the first data byte before activating the " +"inactivity timer." +msgstr "" +"Hvis dette tilvalg er slået til, vil optagelse automatisk blive stoppet " +"efter en periode, der kan justeres, uden aktivitet når der er modtaget nogle " +"data. Det vil sige at moserial vil vente uendeligt på de første databit før " +"programmet aktiverer inaktivitetsfunktionen." + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:62 +msgid "" +"Incoming\n" +"Outgoing\n" +"Incoming and Outgoing" +msgstr "" +"Indgående\n" +"Udgående\n" +"Indgående og udgående" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:65 +msgid "Local Echo" +msgstr "Lokalt ekko" + +# Er det bedre at lade dem her være uoversatte? +# Det er i en glade-fil, som burges af gconf, så ja, jeg ville lade dem +# være uoversat +# "Ingen\n" +# "Besynderlig\n" +# "Lige\n" +# "Mærke\n" +# "Mellemrum" +#: ../data/glade/moserial.glade.h:66 +msgid "" +"None\n" +"Odd\n" +"Even\n" +"Mark\n" +"Space" +msgstr "" +"None\n" +"Odd\n" +"Even\n" +"Mark\n" +"Space" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:71 +msgid "Normally disabled" +msgstr "Normalt deaktiveret" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:72 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Åbn _seneste" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:73 +msgid "Open/close port" +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:74 +#, fuzzy +msgid "Other preferences" +msgstr "Indstillinger" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:75 +msgid "Parity" +msgstr "Paritet" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:76 +msgid "Port Setup" +msgstr "Portopsætning" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:77 +msgid "Port configuration" +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:78 +msgid "Preferences" +msgstr "Indstillinger" + +# kan ikke rigtig få Skrivebeskyttet til at passe ind her. +#: ../data/glade/moserial.glade.h:79 +msgid "" +"Read and Write\n" +"Read Only\n" +"Write Only" +msgstr "" +"Læs og skriv\n" +"Kun læs\n" +"Kun skriv" + +# Modtagelsesfil eller Modtag fil. +# fejlrapport. +#: ../data/glade/moserial.glade.h:82 +msgid "Receive File" +msgstr "Modtagelsesfil" + +# Status for filmodtagelse +#: ../data/glade/moserial.glade.h:83 +msgid "Receive File Progress" +msgstr "Status på modtagelsesfil" + +# Modtagelsesfil eller Modtag fil. +# fejlrapport. +#: ../data/glade/moserial.glade.h:84 +#, fuzzy +msgid "Receive a file" +msgstr "Modtagelsesfil" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:85 +msgid "Received ASCII" +msgstr "Modtaget ASCII" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:86 +msgid "Received HEX" +msgstr "Modtaget HEX" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:87 +msgid "Record" +msgstr "Optag" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:88 +msgid "Record Incoming and/or Outgoing Data" +msgstr "Optag indgående og/eller udgående data" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:89 +#, fuzzy +msgid "Record sent and/or received data" +msgstr "Data modtaget med ekko" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:90 +msgid "Save Settings _As" +msgstr "Gem _opsætning som" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:91 +msgid "Select File to Send" +msgstr "Vælg fil der skal sendes" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:92 +msgid "Select Folder for Received Files" +msgstr "Vælg mappe for modtagne filer" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:93 +msgid "Send" +msgstr "Send" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:94 +msgid "Send File" +msgstr "Send fil" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:95 +msgid "Send File Progress" +msgstr "Status for send fil" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:96 +#, fuzzy +msgid "Send a file" +msgstr "Send fil" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:97 +msgid "Send the outgoing data now." +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:98 +msgid "Sent ASCII" +msgstr "Sendt ASCII" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:99 +msgid "Sent HEX" +msgstr "Sendt HEX" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:100 +msgid "Software" +msgstr "Software" + +# Stop bits er så vidt jeg ved noget der indikerer at en transmission er +# overstået, jeg vil derfor mene at der er tale om "Stopbit" +#: ../data/glade/moserial.glade.h:101 +msgid "Stop Bits" +msgstr "Stopbit" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:102 +msgid "Stop Recording" +msgstr "Stop optagelse" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:103 +msgid "Stream to record" +msgstr "Strøm der skal optages" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:104 +#, fuzzy +msgid "Type outgoing data here. Press Enter or Send to send it." +msgstr "" +"Indtast her de data du ønsker at transmittere. Tryk retur eller send når du " +"er klar." + +# "X-modem\n" +# "Y-modem\n" +# "Z-modem" +# Som tidligere, de skal sandsynligvis lades være uoversat, efter som de +# er noget som kunne ligne valgmuligheder og står i en gladefil +#: ../data/glade/moserial.glade.h:105 +msgid "" +"Xmodem\n" +"Ymodem\n" +"Zmodem" +msgstr "" +"Xmodem\n" +"Ymodem\n" +"Zmodem" + +# "X-modem\n" +# "Y-modem\n" +# "Z-modem\n" +# "Ingen (binært)" +#: ../data/glade/moserial.glade.h:108 +msgid "" +"Xmodem\n" +"Ymodem\n" +"Zmodem\n" +"None (straight binary)" +msgstr "" +"Xmodem\n" +"Ymodem\n" +"Zmodem\n" +"None (straight binary)" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:112 +msgid "_Contents" +msgstr "_Indhold" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:113 +msgid "_Edit" +msgstr "_Rediger" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:114 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:115 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjælp" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:116 +msgid "_Launch recorded files" +msgstr "_Start optagede filer" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:117 +msgid "_Open Settings" +msgstr "_Åbn opsætning" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:118 +msgid "_Save Settings" +msgstr "_Gem opsætning" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:119 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "_Brug systemskriftypen der har fast bredde" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:120 +msgid "moserial" +msgstr "moserial" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:121 +msgid "seconds" +msgstr "sekunder" + +#: ../data/moserial.desktop.in.h:1 +msgid "A serial terminal optimized for logging and file capture" +msgstr "En seriel terminal optimeret til logning og filoptagelse" + +#: ../data/moserial.desktop.in.h:2 +msgid "Serial Terminal" +msgstr "Seriel terminal" + +#: ../data/moserial.desktop.in.h:3 +msgid "moserial Terminal" +msgstr "moserial terminal" + +#: ../src/MainWindow.vala:30 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Joe Hansen, 2009.\n" +"\n" +"Dansk-gruppen \n" +"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" + +#: ../src/MainWindow.vala:32 +msgid "" +"moserial is free software: you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +msgstr "" +"moserial er fri software: Du kan redistribuere og/eller modificere det under " +"de betingelser som er angivet i GNU General Public License, som udgivet af " +"Free Software Foundation. Enten version 3 af licensen eller (efter eget " +"valg) enhver senere version.\n" + +#: ../src/MainWindow.vala:33 +msgid "" +"moserial is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +msgstr "" +"moserial distribueres i håb om, at det vil vise sig nyttigt, men UDEN NOGEN " +"FORM FOR GARANTI, uden selv de underforståede garantier omkring SALGBARHED " +"eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. Yderligere detaljer kan læses i GNU " +"General Public License.\n" + +#: ../src/MainWindow.vala:34 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see ." +msgstr "" +"Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med dette " +"program. Hvis ikke, så se ." + +#: ../src/MainWindow.vala:166 +msgid "TX: 0, RX: 0" +msgstr "TX: 0, RX: 0" + +#: ../src/MainWindow.vala:532 ../src/Profile.vala:76 ../src/Profile.vala:107 +#, c-format +msgid "Error: Could not open file" +msgstr "Fejl: Kunne ikke åbne fil" + +#: ../src/MainWindow.vala:605 +#, c-format +msgid "Error: Could not open device" +msgstr "Fejl: Kunne ikke åbne enhed" + +#: ../src/MainWindow.vala:727 +#, c-format +msgid "Unable to display help file: %s" +msgstr "Kunne ikke vise hjælpfil: %s" + +#: ../src/MainWindow.vala:739 +msgid "" +"A serial terminal for the GNOME desktop, optimized for logging and file " +"capture." +msgstr "" +"En seriel terminal til skrivebordsmiljøet GNOME, optimeret til logning og " +"filoptagelse." + +#: ../src/MainWindow.vala:753 +#, c-format +msgid "Can't display a clickable URL: %s" +msgstr "Kan ikke vise en URL der kan klikkes på: %s" + +#: ../src/MainWindow.vala:800 +msgid "" +"You have changed your setting or preferences. Do you want to save these " +"changes to the loaded profile?" +msgstr "" +"Du har ændret din opsætning eller indstillinger. Ønsker du at ændre disse " +"ændringer i den indlæste profil?" + +# msgstr "I" +#. TRANSLATORS: first letter of "None", a serial port parity setting +#: ../src/Settings.vala:68 +msgid "N" +msgstr "N" + +# msgstr "B" +#. TRANSLATORS: first letter of "Odd", a serial port parity setting +#: ../src/Settings.vala:72 +msgid "O" +msgstr "O" + +# msgstr "L" +#. TRANSLATORS: first letter of "Even", a serial port parity setting +#: ../src/Settings.vala:76 +msgid "E" +msgstr "E" + +# mark oversat som mærke (derfor Mæ) +# msgstr "Mæ" +#. TRANSLATORS: first letter of "Mark", a serial port parity setting +#: ../src/Settings.vala:80 +msgid "M" +msgstr "M" + +# msgstr "Me" +#. TRANSLATORS: first letter of "Space", a serial port parity setting +#: ../src/Settings.vala:84 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: ../src/Settings.vala:94 +msgid "OPEN" +msgstr "ÅBEN" + +#: ../src/Settings.vala:95 +msgid "CLOSED" +msgstr "LUKKET" + +#: ../src/Main.vala:26 +msgid "Profile file to load" +msgstr "Profilfil der skal indlæses" + +#: ../src/Main.vala:36 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load UI\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunne ikke indlæse UI\n" +"%s" + +#: ../src/Main.vala:52 +msgid "- moserial serial terminal" +msgstr "- moserials serielterminal" + +#: ../src/Main.vala:57 ../src/Main.vala:65 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Kør '%s --help' for at se en fuldstændig liste over tilgængelige tilvalg for " +"kommandolinjen.\n" + +#: ../src/Preferences.vala:66 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve gconf key: %s" +msgstr "Kunne ikke hente gconf-nøgle: %s" + +#: ../src/SendProgressDialog.vala:43 +msgid "Waiting for remote host" +msgstr "Venter på ekstern vært" + +#: ../src/SerialConnection.vala:301 +#, c-format +msgid "TX: %lu, RX: %lu (%lu unprintable)" +msgstr "TX: %lu, RX: %lu (%lu kan ikke udskrives)" + +#: ../src/SerialConnection.vala:303 +#, c-format +msgid "TX: %lu, RX: %lu" +msgstr "TX: %lu, RX: %lu" + +#: ../src/SerialStreamRecorder.vala:52 ../src/SerialStreamRecorder.vala:73 +#, c-format +msgid "error: %s\n" +msgstr "fejl: %s\n" + +#: ../src/SerialStreamRecorder.vala:82 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s" +msgstr "Kan ikke starte %s: %s" + +#: ../src/Szwrapper.vala:173 +msgid "canceled" +msgstr "afbrudt" + +#: ../src/InputParser.vala:45 ../src/InputParser.vala:52 +#: ../src/InputParser.vala:58 +msgid "Invalid Input" +msgstr "Ugyldige inddata" + +#~ msgid "" +#~ "Click this to transmit the data entered in the Outgoing text box. " +#~ "Clicking \"enter\" in that box will do the same thing." +#~ msgstr "" +#~ "Klik her for at transmittere de indtastede data i den udgående tekstboks. " +#~ "Et klik på »retur« i boksen vil have samme effekt." + +#~ msgid "Select the error correction protocol to use." +#~ msgstr "Vælg den fejlkorrektionsprotokol der skal bruges." + +#~ msgid "" +#~ "Select the error correction protocol to use. If you wish to receive a " +#~ "straight binary file without using error correction protocols, use the " +#~ "Record button instead." +#~ msgstr "" +#~ "Vælg den fejlkorrektionsprotokol der skal bruges. Hvis du ønsker at " +#~ "modtage en binær fil uden brug af fejlkorrektionsprotokol, så brug " +#~ "optageknappen i steden for." + +#~ msgid "" +#~ "This determines whether the data entered in the Outgoing text box should " +#~ "be interpreted as normal ASCII text, or as hexadecimal codes. If this is " +#~ "set to HEX, the entered data should consist of only 0-9 and A-F " +#~ "characters." +#~ msgstr "" +#~ "Dette afgør hvorvidt de indtastede data i den udgående tekstboks bør " +#~ "opfasses som normal ASCII-tekst, eller som hexadecimale koder. Hvis " +#~ "angivet som HEX, bør de indtastede data kun bestå af tallene 0-9 og " +#~ "bogstaverne A-F." + +#~ msgid "" +#~ "This selects the termination sequence that is appended to the Outgoing " +#~ "data in the ASCII mode when you click Send." +#~ msgstr "" +#~ "Dette vælger afslutningssekvensen som tilføjes de udgående data i ASCII-" +#~ "tilstanden når du trykker på send." + +#~ msgid "Use this to configure your serial port parameters." +#~ msgstr "Brug denne til at konfigurere parametren for din serielport." + +#~ msgid "" +#~ "Use this to receive a file from a remote computer, using an error " +#~ "correction protocol. For straight binary dumps without error correction, " +#~ "use Record instead." +#~ msgstr "" +#~ "Brug denne for at modtage en fil fra en ekstern computer, med brug af en " +#~ "fejlkorrektionsprotokol. For binære skrivninger uden fejlkorrektion, " +#~ "bruges optag." + +#~ msgid "" +#~ "Use this to record (or \"log\") your communications to a file. You can " +#~ "log the received data, the sent data, or both. This can also be used to " +#~ "receive files sent by a remote device without the use of error correction " +#~ "protocols (a straight binary dump)." +#~ msgstr "" +#~ "Brug denne til at optage (eller \"logge\") din kommunkation til en fil. " +#~ "Du kan logge de modtagne data, de sendte data, eller begge. Dette kan " +#~ "også bruges til at modtage filer sendt fra en ekstern enhed uden brug af " +#~ "fejlkorrektionsprotokoller (en binær skrivning)." + +#~ msgid "" +#~ "Use this to send a file to a remote computer, with or without error " +#~ "correction protocols." +#~ msgstr "" +#~ "Brug denne til at sende en fil til en ekstern computer, med eller uden " +#~ "fejlkorrektionsprotokol." + +#~ msgid "Use this to set font sizes and other related settings." +#~ msgstr "" +#~ "Brug denne til at angive skrifttypestørrelser og anden relevant opsætning." + +#~ msgid "" +#~ "You must connect to your port before you can send or receive data. " +#~ "Disconnecting and reconnecting will clear the textboxes and reset the " +#~ "TX / RX counters." +#~ msgstr "" +#~ "Du skal forbinde til din port, før du kan sende eller modtage data. " +#~ "Afbrydelse og gendannelse af forbindelse vil rydde tekstbokse og " +#~ "nulstille TX/RX-tællerne." diff -Nru moserial-2.28.2/po/de.po moserial-2.30.0/po/de.po --- moserial-2.28.2/po/de.po 2010-02-05 19:32:12.000000000 +0530 +++ moserial-2.30.0/po/de.po 2010-03-30 18:43:34.000000000 +0530 @@ -2,15 +2,15 @@ # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the moserial package. # Hendrik Brandt , 2009. -# Mario Blättermann , 2009. +# Mario Blättermann , 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: moserial master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=moserial&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-16 17:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-05 14:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-17 11:29+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: Deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -150,78 +150,62 @@ "Kein Ende" #: ../data/glade/moserial.glade.h:46 -msgid "" -"Click this to transmit the data entered in the Outgoing text box. Clicking " -"\"enter\" in that box will do the same thing." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um die Daten im Sendeneingabefeld zu übermitteln. Das " -"Drücken der Eingabetaste im Eingabefeld hat den gleichen Effekt." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:47 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:48 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:47 msgid "Data Bits" msgstr "Daten-Bits" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:49 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:48 msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:50 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:49 msgid "Disconnect" msgstr "Trennen" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:51 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:50 msgid "Display Font" msgstr "Anzeigeschrift" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:52 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:51 msgid "Echo received data" msgstr "Empfangene Daten zurückgeben" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:53 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:52 msgid "Enable timeout after" msgstr "Abbrechen nach" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:54 -msgid "" -"Enter the data that you wish to transmit here. Press Enter or Send when you " -"are ready to send it." -msgstr "" -"Geben Sie die zu übermittelnden Daten hier ein und drücken Sie anschließend " -"die Eingabetaste oder klicken Sie auf Absenden." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:55 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:53 msgid "Error Correction Protocol" msgstr "Fehlerkorrekturprotokoll" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:56 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:54 msgid "Filename required for XMODEM" msgstr "Der von XMODEM benötigte Dateiname" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:57 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:55 msgid "Font Colour" msgstr "Schriftfarbe" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:58 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:56 msgid "Handshake" msgstr "Handshake" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:59 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:57 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:60 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:58 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:61 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:59 msgid "Highlight Color" msgstr "Hervorhebungsfarbe" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:62 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:60 msgid "" "If this option is enabled, a recorded file will be opened immediately after " "it is saved, using the default application for the file type. The default " @@ -231,7 +215,7 @@ "nachdem sie gespeichert wurde mit der Standardanwendung für diesen Dateityp " "geöffnet. Die Standardanwendung wird von der Desktop-Umgebung vorgegeben." -#: ../data/glade/moserial.glade.h:63 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:61 msgid "" "If this option is enabled, recording will be automatically stopped after an " "adjustable period of inactivity after receiving some data. That is, moserial " @@ -243,7 +227,7 @@ "Dadurch wartet die Anwendung eine unbegrenzte Zeit auf dem Empfang der ersten " "Daten ehe die Inaktivitätszeit gezählt wird." -#: ../data/glade/moserial.glade.h:64 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:62 msgid "" "Incoming\n" "Outgoing\n" @@ -253,11 +237,11 @@ "Ausgehend\n" "Ein- und Ausgehend" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:67 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:65 msgid "Local Echo" msgstr "Lokales Echo" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:68 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:66 msgid "" "None\n" "Odd\n" @@ -271,14 +255,23 @@ "Markierung\n" "Leerzeichen" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:73 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:71 msgid "Normally disabled" msgstr "Standardmäßig deaktiviert" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:74 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:72 msgid "Open _Recent" msgstr "_Zuletzt geöffnet" +#: ../data/glade/moserial.glade.h:73 +msgid "Open/close port" +msgstr "Port öffnen/schließen" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:74 +#| msgid "Preferences" +msgid "Other preferences" +msgstr "Weitere Einstellungen" + #: ../data/glade/moserial.glade.h:75 msgid "Parity" msgstr "Parität" @@ -288,10 +281,14 @@ msgstr "Port-Einstellungen" #: ../data/glade/moserial.glade.h:77 +msgid "Port configuration" +msgstr "Port-Konfiguration" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:78 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:78 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:79 msgid "" "Read and Write\n" "Read Only\n" @@ -301,151 +298,108 @@ "Nur Lesen\n" "Nur Schreiben" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:81 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:82 msgid "Receive File" msgstr "Datei empfangen" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:82 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:83 msgid "Receive File Progress" msgstr "Fortschritt der empfangenen Datei" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:83 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:84 +#| msgid "Receive File" +msgid "Receive a file" +msgstr "Eine Datei empfangen" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:85 msgid "Received ASCII" msgstr "Empfangenes ASCII" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:84 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:86 msgid "Received HEX" msgstr "Empfangenes HEX" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:85 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:87 msgid "Record" msgstr "Aufzeichnen" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:86 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:88 msgid "Record Incoming and/or Outgoing Data" msgstr "Eingehende und/oder ausgehende Daten aufzeichnen" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:87 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:89 +#| msgid "Echo received data" +msgid "Record sent and/or received data" +msgstr "Gesendete und/oder empfangene Daten aufzeichnen" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:90 msgid "Save Settings _As" msgstr "Einstellungen speichern _unter …" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:88 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:91 msgid "Select File to Send" msgstr "Zu sendende Datei auswählen" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:89 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:92 msgid "Select Folder for Received Files" msgstr "Ordner für empfangene Dateien auswählen" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:90 -msgid "Select the error correction protocol to use." -msgstr "Das Fehlerkorrekturprotokoll auswählen." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:91 -msgid "" -"Select the error correction protocol to use. If you wish to receive a " -"straight binary file without using error correction protocols, use the Record " -"button instead." -msgstr "" -"Wählen Sie das anzuwendende Fehlerkorrekturprotokoll aus. Wenn Sie einereine " -"Binärdatei ohne angewendete Fehlerkorrektur wünschen, dann verwenden Sie " -"stattdessen die Aufzeichnungsfunktion." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:92 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:93 msgid "Send" msgstr "Absenden" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:93 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:94 msgid "Send File" msgstr "Datei senden" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:94 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:95 msgid "Send File Progress" msgstr "Fortschritt der Dateiübermittlung" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:95 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:96 +#| msgid "Send File" +msgid "Send a file" +msgstr "Eine Datei senden" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:97 +msgid "Send the outgoing data now." +msgstr "Die zu übermittelnden Daten jetzt senden." + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:98 msgid "Sent ASCII" msgstr "Gesendetes ASCII" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:96 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:99 msgid "Sent HEX" msgstr "Gesendetes HEX" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:97 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:100 msgid "Software" msgstr "Software" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:98 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:101 msgid "Stop Bits" msgstr "Stopp-Bits" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:99 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:102 msgid "Stop Recording" msgstr "Aufzeichnung anhalten" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:100 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:103 msgid "Stream to record" msgstr "Aufzuzeichnender Datenstrom" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:101 -msgid "" -"This determines whether the data entered in the Outgoing text box should be " -"interpreted as normal ASCII text, or as hexadecimal codes. If this is set to " -"HEX, the entered data should consist of only 0-9 and A-F characters." -msgstr "" -"Hier legen Sie fest, ob der in der Eingabezeile für ausgehende Daten " -"eingegebene Text als normaler ASCII-Text oder als Hexadezimal-Code " -"interpretiert wird. Wählen Sie HEX, dann stellen Sie sicher, dass die " -"eingegebenen Daten nur aus den Zeichen 0‥9 und A‥F bestehen." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:102 -msgid "" -"This selects the termination sequence that is appended to the Outgoing data " -"in the ASCII mode when you click Send." -msgstr "" -"Legen Sie hier die Endsequenz fest, die an die zu sendenden Daten im ASCII-" -"Modus beim Absenden angehängt wird." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:103 -msgid "Use this to configure your serial port parameters." -msgstr "Stellen Sie hier die Parameter der seriellen Schnittstelle ein." - #: ../data/glade/moserial.glade.h:104 -msgid "" -"Use this to receive a file from a remote computer, using an error correction " -"protocol. For straight binary dumps without error correction, use Record " -"instead." -msgstr "" -"Mit dieser Funktion können Sie Daten von einem entfernten Rechner über ein " -"Fehlerkorrekturprotokoll empfangen. Für reine Binärdaten ohne Fehlerkorrektur " -"sollten Sie die Aufzeichnungsfunktion verwenden." +#| msgid "" +#| "Enter the data that you wish to transmit here. Press Enter or Send when " +#| "you are ready to send it." +msgid "Type outgoing data here. Press Enter or Send to send it." +msgstr "" +"Geben Sie die zu übermittelnden Daten hier ein und drücken Sie anschließend " +"die Eingabetaste oder klicken Sie auf »Absenden«." #: ../data/glade/moserial.glade.h:105 msgid "" -"Use this to record (or \"log\") your communications to a file. You can log " -"the received data, the sent data, or both. This can also be used to receive " -"files sent by a remote device without the use of error correction protocols " -"(a straight binary dump)." -msgstr "" -"Hiermit können Sie die gesamte Kommunikation in eine Datei aufzeichnen. Sie " -"können die empfangenen, die gesendeten oder beiderlei Daten aufzeichnen. " -"Außerdem können Sie hiermit die reinen Binärdaten eines angeschlossenen " -"Gerätes ohne Fehlerkorrektur empfangen." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:106 -msgid "" -"Use this to send a file to a remote computer, with or without error " -"correction protocols." -msgstr "" -"Hiermit können Sie eine Datei an einen entfernten Rechner mit oder ohne " -"Fehlerkorrektur senden." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:107 -msgid "Use this to set font sizes and other related settings." -msgstr "Hiermit stellen Sie die Schriftgröße und weitere Optionen ein." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:108 -msgid "" "Xmodem\n" "Ymodem\n" "Zmodem" @@ -454,7 +408,7 @@ "Ymodem\n" "Zmodem" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:111 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:108 msgid "" "Xmodem\n" "Ymodem\n" @@ -466,53 +420,43 @@ "Zmodem\n" "Keins (reines Binär)" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:115 -msgid "" -"You must connect to your port before you can send or receive data. " -"Disconnecting and reconnecting will clear the textboxes and reset the TX / RX " -"counters." -msgstr "" -"Sie müssen sich mit dem Port verbinden ehe Sie Daten sende und empfangen " -"können. Trennen und erneutes Verbinden leert die Textfelder und setzt die TX/" -"RX-Zähler zurück." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:116 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:112 msgid "_Contents" msgstr "I_nhalt" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:117 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:113 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:118 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:114 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:119 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:115 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:120 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:116 msgid "_Launch recorded files" msgstr "_Aufgezeichnete Dateien starten" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:121 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:117 msgid "_Open Settings" msgstr "Einstellungen ö_ffnen" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:122 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:118 msgid "_Save Settings" msgstr "Einstellungen _speichern" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:123 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:119 msgid "_Use the system fixed width font" msgstr "_Vom Systems vorgegebene dicktengleiche Schrift verwenden" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:124 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:120 msgid "moserial" msgstr "moserial" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:125 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:121 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" @@ -528,11 +472,11 @@ msgid "moserial Terminal" msgstr "Serielles Terminal" -#: ../src/MainWindow.vala:11 +#: ../src/MainWindow.vala:30 msgid "translator-credits" msgstr "Hendrik Brandt " -#: ../src/MainWindow.vala:13 +#: ../src/MainWindow.vala:32 msgid "" "moserial is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -544,7 +488,7 @@ "wie sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden, entweder in " "Version 3 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder folgenden Version.\n" -#: ../src/MainWindow.vala:14 +#: ../src/MainWindow.vala:33 msgid "" "moserial is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " @@ -556,7 +500,7 @@ "für weitere Informationen bitte in der GNU General Public License (GNU GPL) " "nach.\n" -#: ../src/MainWindow.vala:15 +#: ../src/MainWindow.vala:34 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see ." @@ -566,26 +510,26 @@ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " "02110-1301, USA und schauen Sie unter ." -#: ../src/MainWindow.vala:147 +#: ../src/MainWindow.vala:166 msgid "TX: 0, RX: 0" msgstr "TX: 0, RX: 0" -#: ../src/MainWindow.vala:513 ../src/Profile.vala:57 ../src/Profile.vala:88 +#: ../src/MainWindow.vala:532 ../src/Profile.vala:76 ../src/Profile.vala:107 #, c-format msgid "Error: Could not open file" msgstr "Fehler: Datei konnte nicht geöffnet werden" -#: ../src/MainWindow.vala:586 +#: ../src/MainWindow.vala:605 #, c-format msgid "Error: Could not open device" msgstr "Fehler: Gerät konnte nicht geöffnet werden" -#: ../src/MainWindow.vala:708 +#: ../src/MainWindow.vala:727 #, c-format msgid "Unable to display help file: %s" msgstr "Hilfedatei kann nicht angezeigt werden: %s" -#: ../src/MainWindow.vala:720 +#: ../src/MainWindow.vala:739 msgid "" "A serial terminal for the GNOME desktop, optimized for logging and file " "capture." @@ -593,12 +537,12 @@ "Ein serielles Terminal für den GNOME-Desktop mit dem Schwerpunkt auf " "Mitschnitt und Dateierzeugung." -#: ../src/MainWindow.vala:734 +#: ../src/MainWindow.vala:753 #, c-format msgid "Can't display a clickable URL: %s" msgstr "Es konnte keine anklickbare Adresse angezeigt werden: %s" -#: ../src/MainWindow.vala:781 +#: ../src/MainWindow.vala:800 msgid "" "You have changed your setting or preferences. Do you want to save these " "changes to the loaded profile?" @@ -607,43 +551,43 @@ "speichern?" #. TRANSLATORS: first letter of "None", a serial port parity setting -#: ../src/Settings.vala:49 +#: ../src/Settings.vala:68 msgid "N" msgstr "K" #. TRANSLATORS: first letter of "Odd", a serial port parity setting -#: ../src/Settings.vala:53 +#: ../src/Settings.vala:72 msgid "O" msgstr "U" #. TRANSLATORS: first letter of "Even", a serial port parity setting -#: ../src/Settings.vala:57 +#: ../src/Settings.vala:76 msgid "E" msgstr "G" #. TRANSLATORS: first letter of "Mark", a serial port parity setting -#: ../src/Settings.vala:61 +#: ../src/Settings.vala:80 msgid "M" msgstr "M" #. TRANSLATORS: first letter of "Space", a serial port parity setting -#: ../src/Settings.vala:65 +#: ../src/Settings.vala:84 msgid "S" msgstr "L" -#: ../src/Settings.vala:75 +#: ../src/Settings.vala:94 msgid "OPEN" msgstr "VERBUNDEN" -#: ../src/Settings.vala:76 +#: ../src/Settings.vala:95 msgid "CLOSED" msgstr "GETRENNT" -#: ../src/Main.vala:7 +#: ../src/Main.vala:26 msgid "Profile file to load" msgstr "Zu ladende Profildatei" -#: ../src/Main.vala:17 +#: ../src/Main.vala:36 #, c-format msgid "" "Failed to load UI\n" @@ -652,55 +596,133 @@ "Benutzeroberfläche konnte nicht geladen werden\n" "%s" -#: ../src/Main.vala:27 +#: ../src/Main.vala:52 msgid "- moserial serial terminal" msgstr "- serielles Terminal moserial" -#: ../src/Main.vala:32 ../src/Main.vala:40 +#: ../src/Main.vala:57 ../src/Main.vala:65 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Führen Sie »%s --help« um eine Liste aller Kommandozeilenoptionen zu " "erhalten.\n" -#: ../src/Preferences.vala:47 +#: ../src/Preferences.vala:66 #, c-format msgid "Unable to retrieve gconf key: %s" msgstr "GConf-Schlüssel konnte nicht geholt werden: %s" -#: ../src/SendProgressDialog.vala:24 +#: ../src/SendProgressDialog.vala:43 msgid "Waiting for remote host" msgstr "Auf Gegenstelle warten" -#: ../src/SerialConnection.vala:276 +#: ../src/SerialConnection.vala:301 #, c-format msgid "TX: %lu, RX: %lu (%lu unprintable)" msgstr "TX: %lu, RX: %lu (%lu nicht anzeigbar)" -#: ../src/SerialConnection.vala:278 +#: ../src/SerialConnection.vala:303 #, c-format msgid "TX: %lu, RX: %lu" msgstr "TX: %lu, RX: %lu" -#: ../src/SerialStreamRecorder.vala:33 ../src/SerialStreamRecorder.vala:54 +#: ../src/SerialStreamRecorder.vala:52 ../src/SerialStreamRecorder.vala:73 #, c-format msgid "error: %s\n" msgstr "Fehler: %s\n" -#: ../src/SerialStreamRecorder.vala:63 +#: ../src/SerialStreamRecorder.vala:82 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "%s konnte nicht gestartet werden: %s" -#: ../src/Szwrapper.vala:154 +#: ../src/Szwrapper.vala:173 msgid "canceled" msgstr "Abgebrochen" -#: ../src/InputParser.vala:26 ../src/InputParser.vala:33 -#: ../src/InputParser.vala:39 +#: ../src/InputParser.vala:45 ../src/InputParser.vala:52 +#: ../src/InputParser.vala:58 msgid "Invalid Input" msgstr "Ungültige Eingabe" +#~ msgid "" +#~ "Click this to transmit the data entered in the Outgoing text box. Clicking " +#~ "\"enter\" in that box will do the same thing." +#~ msgstr "" +#~ "Klicken Sie hier, um die Daten im Sendeneingabefeld zu übermitteln. Das " +#~ "Drücken der Eingabetaste im Eingabefeld hat den gleichen Effekt." + +#~ msgid "Select the error correction protocol to use." +#~ msgstr "Das Fehlerkorrekturprotokoll auswählen." + +#~ msgid "" +#~ "Select the error correction protocol to use. If you wish to receive a " +#~ "straight binary file without using error correction protocols, use the " +#~ "Record button instead." +#~ msgstr "" +#~ "Wählen Sie das anzuwendende Fehlerkorrekturprotokoll aus. Wenn Sie " +#~ "einereine Binärdatei ohne angewendete Fehlerkorrektur wünschen, dann " +#~ "verwenden Sie stattdessen die Aufzeichnungsfunktion." + +#~ msgid "" +#~ "This determines whether the data entered in the Outgoing text box should " +#~ "be interpreted as normal ASCII text, or as hexadecimal codes. If this is " +#~ "set to HEX, the entered data should consist of only 0-9 and A-F characters." +#~ msgstr "" +#~ "Hier legen Sie fest, ob der in der Eingabezeile für ausgehende Daten " +#~ "eingegebene Text als normaler ASCII-Text oder als Hexadezimal-Code " +#~ "interpretiert wird. Wählen Sie HEX, dann stellen Sie sicher, dass die " +#~ "eingegebenen Daten nur aus den Zeichen 0‥9 und A‥F bestehen." + +#~ msgid "" +#~ "This selects the termination sequence that is appended to the Outgoing " +#~ "data in the ASCII mode when you click Send." +#~ msgstr "" +#~ "Legen Sie hier die Endsequenz fest, die an die zu sendenden Daten im ASCII-" +#~ "Modus beim Absenden angehängt wird." + +#~ msgid "Use this to configure your serial port parameters." +#~ msgstr "Stellen Sie hier die Parameter der seriellen Schnittstelle ein." + +#~ msgid "" +#~ "Use this to receive a file from a remote computer, using an error " +#~ "correction protocol. For straight binary dumps without error correction, " +#~ "use Record instead." +#~ msgstr "" +#~ "Mit dieser Funktion können Sie Daten von einem entfernten Rechner über ein " +#~ "Fehlerkorrekturprotokoll empfangen. Für reine Binärdaten ohne " +#~ "Fehlerkorrektur sollten Sie die Aufzeichnungsfunktion verwenden." + +#~ msgid "" +#~ "Use this to record (or \"log\") your communications to a file. You can log " +#~ "the received data, the sent data, or both. This can also be used to " +#~ "receive files sent by a remote device without the use of error correction " +#~ "protocols (a straight binary dump)." +#~ msgstr "" +#~ "Hiermit können Sie die gesamte Kommunikation in eine Datei aufzeichnen. " +#~ "Sie können die empfangenen, die gesendeten oder beiderlei Daten " +#~ "aufzeichnen. Außerdem können Sie hiermit die reinen Binärdaten eines " +#~ "angeschlossenen Gerätes ohne Fehlerkorrektur empfangen." + +#~ msgid "" +#~ "Use this to send a file to a remote computer, with or without error " +#~ "correction protocols." +#~ msgstr "" +#~ "Hiermit können Sie eine Datei an einen entfernten Rechner mit oder ohne " +#~ "Fehlerkorrektur senden." + +#~ msgid "Use this to set font sizes and other related settings." +#~ msgstr "Hiermit stellen Sie die Schriftgröße und weitere Optionen ein." + +#~ msgid "" +#~ "You must connect to your port before you can send or receive data. " +#~ "Disconnecting and reconnecting will clear the textboxes and reset the TX / " +#~ "RX counters." +#~ msgstr "" +#~ "Sie müssen sich mit dem Port verbinden ehe Sie Daten sende und empfangen " +#~ "können. Trennen und erneutes Verbinden leert die Textfelder und setzt die " +#~ "TX/RX-Zähler zurück." + #~ msgid "gtk-about" #~ msgstr "gtk-about" diff -Nru moserial-2.28.2/po/es.po moserial-2.30.0/po/es.po --- moserial-2.28.2/po/es.po 2010-02-05 19:32:13.000000000 +0530 +++ moserial-2.30.0/po/es.po 2010-03-30 18:43:34.000000000 +0530 @@ -1,21 +1,20 @@ # translation of moserial.HEAD.po to Español # Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Jorge González , 2009. +# Jorge González , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: moserial.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=moserial&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-14 15:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-05 14:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-15 11:39+0100\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/glade/moserial.glade.h:1 msgid "" @@ -150,78 +149,62 @@ "Sin fin" #: ../data/glade/moserial.glade.h:46 -msgid "" -"Click this to transmit the data entered in the Outgoing text box. Clicking " -"\"enter\" in that box will do the same thing." -msgstr "" -"Pulse esto para transmitir los datos introducidos en el cuadro de texto de " -"salida. Pulsando «Intro» en ese cuadro hará lo mismo." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:47 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:48 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:47 msgid "Data Bits" msgstr "Bits de datos" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:49 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:48 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:50 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:49 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:51 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:50 msgid "Display Font" msgstr "Mostrar tipografía" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:52 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:51 msgid "Echo received data" msgstr "Imprimir datos recibidos" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:53 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:52 msgid "Enable timeout after" msgstr "Activar el tiempo de expiración después de" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:54 -msgid "" -"Enter the data that you wish to transmit here. Press Enter or Send when you " -"are ready to send it." -msgstr "" -"Introduzca aquí los datos que quiere transmitir. Pulse Intro o Enviar cuando " -"esté listo para enviarlos." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:55 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:53 msgid "Error Correction Protocol" msgstr "Protocolo de corrección de errores" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:56 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:54 msgid "Filename required for XMODEM" msgstr "Se necesita un nombre de archivo para XMODEM" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:57 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:55 msgid "Font Colour" msgstr "Color de la tipografía" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:58 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:56 msgid "Handshake" msgstr "Negociación" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:59 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:57 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:60 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:58 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:61 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:59 msgid "Highlight Color" msgstr "Color de resalte" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:62 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:60 msgid "" "If this option is enabled, a recorded file will be opened immediately after " "it is saved, using the default application for the file type. The default " @@ -232,7 +215,7 @@ "archivo. La aplicación predeterminada está definida por el entorno de " "escritorio." -#: ../data/glade/moserial.glade.h:63 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:61 msgid "" "If this option is enabled, recording will be automatically stopped after an " "adjustable period of inactivity after receiving some data. That is, moserial " @@ -244,7 +227,7 @@ "decir, moserial esperará de forma indefinida hasta grabar el primer byte de " "datos antes de activar el temporizador de inactividad." -#: ../data/glade/moserial.glade.h:64 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:62 msgid "" "Incoming\n" "Outgoing\n" @@ -254,11 +237,11 @@ "Salida\n" "Entrada y salida" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:67 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:65 msgid "Local Echo" msgstr "Eco local" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:68 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:66 msgid "" "None\n" "Odd\n" @@ -272,14 +255,23 @@ "Marca\n" "Espacio" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:73 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:71 msgid "Normally disabled" msgstr "Generalmente desactivado" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:74 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:72 msgid "Open _Recent" msgstr "Abrir _recientes" +#: ../data/glade/moserial.glade.h:73 +msgid "Open/close port" +msgstr "Abrir/cerrar puerto" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:74 +#| msgid "Preferences" +msgid "Other preferences" +msgstr "Otras preferencias" + #: ../data/glade/moserial.glade.h:75 msgid "Parity" msgstr "Paridad" @@ -289,10 +281,14 @@ msgstr "Configuración del puerto" #: ../data/glade/moserial.glade.h:77 +msgid "Port configuration" +msgstr "Configuración de puertos" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:78 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:78 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:79 msgid "" "Read and Write\n" "Read Only\n" @@ -302,151 +298,107 @@ "Solo lectura\n" "Solo escritura" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:81 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:82 msgid "Receive File" msgstr "Recibir archivo" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:82 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:83 msgid "Receive File Progress" msgstr "Recibir progreso de archivo" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:83 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:84 +#| msgid "Receive File" +msgid "Receive a file" +msgstr "Recibir un archivo" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:85 msgid "Received ASCII" msgstr "ASCII recibido" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:84 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:86 msgid "Received HEX" msgstr "HEX recibido" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:85 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:87 msgid "Record" msgstr "Grabar" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:86 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:88 msgid "Record Incoming and/or Outgoing Data" msgstr "Grabar datos de entrada y/o salida" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:87 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:89 +#| msgid "Echo received data" +msgid "Record sent and/or received data" +msgstr "Grabar datos enviados y/o receibidos" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:90 msgid "Save Settings _As" msgstr "Guardar ajustes _como" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:88 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:91 msgid "Select File to Send" msgstr "Seleccionar archivo para enviar" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:89 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:92 msgid "Select Folder for Received Files" msgstr "Seleccionar carpeta para archivos recibidos" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:90 -msgid "Select the error correction protocol to use." -msgstr "Seleccionar el protocolo de corrección de errores para usar." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:91 -msgid "" -"Select the error correction protocol to use. If you wish to receive a " -"straight binary file without using error correction protocols, use the " -"Record button instead." -msgstr "" -"Seleccionar el protocolo de corrección de errores para usar. Si quiere " -"recibir un archivo binario directamente sin usar protocolos de corrección de " -"errores, use el botón Grabar en su lugar." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:92 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:93 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:93 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:94 msgid "Send File" msgstr "Enviar archivo" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:94 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:95 msgid "Send File Progress" msgstr "Enviar progreso de archivo" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:95 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:96 +#| msgid "Send File" +msgid "Send a file" +msgstr "Enviar un archivo" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:97 +msgid "Send the outgoing data now." +msgstr "Enviar los datos salientes ahora." + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:98 msgid "Sent ASCII" msgstr "Enviar ASCII" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:96 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:99 msgid "Sent HEX" msgstr "Enviar HEX" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:97 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:100 msgid "Software" msgstr "Software" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:98 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:101 msgid "Stop Bits" msgstr "Detener bits" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:99 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:102 msgid "Stop Recording" msgstr "Detener grabación" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:100 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:103 msgid "Stream to record" msgstr "Flujo para grabar" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:101 -msgid "" -"This determines whether the data entered in the Outgoing text box should be " -"interpreted as normal ASCII text, or as hexadecimal codes. If this is set to " -"HEX, the entered data should consist of only 0-9 and A-F characters." -msgstr "" -"Determina si los datos introducidos en el campo Salida se deben interpretar " -"como texto normal ASCII o como código hexadecimal. Si está establecido a " -"HEX, los datos introducidos sólo deben ser caracteres 0-9 y A-F." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:102 -msgid "" -"This selects the termination sequence that is appended to the Outgoing data " -"in the ASCII mode when you click Send." -msgstr "" -"Selecciona la secuencia de terminación que se añadirá a los datos salientes " -"en modo ASCII al pulsar Enviar." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:103 -msgid "Use this to configure your serial port parameters." -msgstr "Use esto para configurar los parámetros del puerto serie." - #: ../data/glade/moserial.glade.h:104 -msgid "" -"Use this to receive a file from a remote computer, using an error correction " -"protocol. For straight binary dumps without error correction, use Record " -"instead." -msgstr "" -"Use esto para recibir un archivo de un equipo remoto, usando un protocolo de " -"corrección de errores. Para volcados de binario directos sin corrección de " -"errores, use Grabar." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:105 -msgid "" -"Use this to record (or \"log\") your communications to a file. You can log " -"the received data, the sent data, or both. This can also be used to receive " -"files sent by a remote device without the use of error correction protocols " -"(a straight binary dump)." -msgstr "" -"Use esto para grabar (o «registrar») sus comunicaciones en un archivo. Puede " -"registrar los datos recibidos, los datos enviado o ambos. También puede " -"usarlo para recibir archivos enviados por un dispositivo remoto sin el uso " -"de protocolos de corrección de errores (un volcado binario directo)." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:106 -msgid "" -"Use this to send a file to a remote computer, with or without error " -"correction protocols." +#| msgid "" +#| "Enter the data that you wish to transmit here. Press Enter or Send when " +#| "you are ready to send it." +msgid "Type outgoing data here. Press Enter or Send to send it." msgstr "" -"Use esto para enviar un archivo a un equipo remoto, con o sin protocolos de " -"corrección de errores." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:107 -msgid "Use this to set font sizes and other related settings." -msgstr "" -"Use esto para guardar tamaños de tipografías y otras configuraciones " -"relacionadas." +"Introducir aquí los datos que quiere transmitir. Pulse Intro o Enviar cuando " +"esté listo para enviarlos." -#: ../data/glade/moserial.glade.h:108 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:105 msgid "" "Xmodem\n" "Ymodem\n" @@ -456,7 +408,7 @@ "Ymodem\n" "Zmodem" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:111 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:108 msgid "" "Xmodem\n" "Ymodem\n" @@ -468,53 +420,43 @@ "Zmodem\n" "Ninguno (binario directo)" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:115 -msgid "" -"You must connect to your port before you can send or receive data. " -"Disconnecting and reconnecting will clear the textboxes and reset the TX / " -"RX counters." -msgstr "" -"Debe conectarse al puerto antes de poder enviar o recibir datos. Desconectar " -"y reconectar limpiará los campos de texto y reiniciará los contadores TX / " -"RX." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:116 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:112 msgid "_Contents" msgstr "Índ_ice" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:117 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:113 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:118 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:114 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:119 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:115 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:120 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:116 msgid "_Launch recorded files" msgstr "_Lanzar los archivos guardados" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:121 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:117 msgid "_Open Settings" msgstr "Ajustes de _apertura" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:122 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:118 msgid "_Save Settings" msgstr "Ajustes de g_uardado" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:123 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:119 msgid "_Use the system fixed width font" msgstr "_Usar la tipografía de ancho fijo del sistema" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:124 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:120 msgid "moserial" msgstr "moserial" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:125 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:121 msgid "seconds" msgstr "segundos" @@ -531,13 +473,13 @@ msgid "moserial Terminal" msgstr "Terminal moserial" -#: ../src/MainWindow.vala:11 +#: ../src/MainWindow.vala:30 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Jorge González , 2007-2009\n" +"Jorge González , 2007-2010\n" "Roby Sottini., 2009" -#: ../src/MainWindow.vala:13 +#: ../src/MainWindow.vala:32 msgid "" "moserial is free software: you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -549,7 +491,7 @@ "Software Foundation, en la versión 3 de la licencia, o (a su elección) " "cualquier versión posterior.\n" -#: ../src/MainWindow.vala:14 +#: ../src/MainWindow.vala:33 msgid "" "moserial is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -561,7 +503,7 @@ "PARA NINGÚN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la Licencia Pública GNU para más " "detalles.\n" -#: ../src/MainWindow.vala:15 +#: ../src/MainWindow.vala:34 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see ." @@ -569,26 +511,26 @@ "Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU junto " "con este programa. De lo contrario, visite ." -#: ../src/MainWindow.vala:147 +#: ../src/MainWindow.vala:166 msgid "TX: 0, RX: 0" msgstr "TX: 0, RX: 0" -#: ../src/MainWindow.vala:513 ../src/Profile.vala:57 ../src/Profile.vala:88 +#: ../src/MainWindow.vala:532 ../src/Profile.vala:76 ../src/Profile.vala:107 #, c-format msgid "Error: Could not open file" msgstr "Error: No se pudo abrir el archivo" -#: ../src/MainWindow.vala:586 +#: ../src/MainWindow.vala:605 #, c-format msgid "Error: Could not open device" msgstr "Error: No se pudo abrir el dispositivo" -#: ../src/MainWindow.vala:708 +#: ../src/MainWindow.vala:727 #, c-format msgid "Unable to display help file: %s" msgstr "No se pudo mostrar el archivo de ayuda: %s" -#: ../src/MainWindow.vala:720 +#: ../src/MainWindow.vala:739 msgid "" "A serial terminal for the GNOME desktop, optimized for logging and file " "capture." @@ -596,12 +538,12 @@ "Un terminal serie para el escritorio GNOME, optimizado para registros del " "sistema y captura de archivos." -#: ../src/MainWindow.vala:734 +#: ../src/MainWindow.vala:753 #, c-format msgid "Can't display a clickable URL: %s" msgstr "No se puede mostrar un URL accesible: %s" -#: ../src/MainWindow.vala:781 +#: ../src/MainWindow.vala:800 msgid "" "You have changed your setting or preferences. Do you want to save these " "changes to the loaded profile?" @@ -610,43 +552,43 @@ "perfil cargado?" #. TRANSLATORS: first letter of "None", a serial port parity setting -#: ../src/Settings.vala:49 +#: ../src/Settings.vala:68 msgid "N" msgstr "N" #. TRANSLATORS: first letter of "Odd", a serial port parity setting -#: ../src/Settings.vala:53 +#: ../src/Settings.vala:72 msgid "O" msgstr "O" #. TRANSLATORS: first letter of "Even", a serial port parity setting -#: ../src/Settings.vala:57 +#: ../src/Settings.vala:76 msgid "E" msgstr "E" #. TRANSLATORS: first letter of "Mark", a serial port parity setting -#: ../src/Settings.vala:61 +#: ../src/Settings.vala:80 msgid "M" msgstr "M" #. TRANSLATORS: first letter of "Space", a serial port parity setting -#: ../src/Settings.vala:65 +#: ../src/Settings.vala:84 msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/Settings.vala:75 +#: ../src/Settings.vala:94 msgid "OPEN" msgstr "ABRIR" -#: ../src/Settings.vala:76 +#: ../src/Settings.vala:95 msgid "CLOSED" msgstr "CERRADO" -#: ../src/Main.vala:7 +#: ../src/Main.vala:26 msgid "Profile file to load" msgstr "Archivo de perfil para cargar" -#: ../src/Main.vala:17 +#: ../src/Main.vala:36 #, c-format msgid "" "Failed to load UI\n" @@ -655,55 +597,137 @@ "Fallo al cargar la IU\n" "%s" -#: ../src/Main.vala:27 +#: ../src/Main.vala:52 msgid "- moserial serial terminal" msgstr "- terminal serie moserial" -#: ../src/Main.vala:32 ../src/Main.vala:40 +#: ../src/Main.vala:57 ../src/Main.vala:65 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Ejecutar «%s --help» para ver una lista completa de opciones de línea de " "comandos disponibles.\n" -#: ../src/Preferences.vala:47 +#: ../src/Preferences.vala:66 #, c-format msgid "Unable to retrieve gconf key: %s" msgstr "No se pudo obtener la clave de gconf: %s" -#: ../src/SendProgressDialog.vala:24 +#: ../src/SendProgressDialog.vala:43 msgid "Waiting for remote host" msgstr "Esperando al anfitrión remoto" -#: ../src/SerialConnection.vala:276 +#: ../src/SerialConnection.vala:301 #, c-format msgid "TX: %lu, RX: %lu (%lu unprintable)" msgstr "TX: %lu, RX: %lu (%lu no imprimible)" -#: ../src/SerialConnection.vala:278 +#: ../src/SerialConnection.vala:303 #, c-format msgid "TX: %lu, RX: %lu" msgstr "TX: %lu, RX: %lu" -#: ../src/SerialStreamRecorder.vala:33 ../src/SerialStreamRecorder.vala:54 +#: ../src/SerialStreamRecorder.vala:52 ../src/SerialStreamRecorder.vala:73 #, c-format msgid "error: %s\n" msgstr "error: %s\n" -#: ../src/SerialStreamRecorder.vala:63 +#: ../src/SerialStreamRecorder.vala:82 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "No se puede lanzar %s: %s" -#: ../src/Szwrapper.vala:154 +#: ../src/Szwrapper.vala:173 msgid "canceled" msgstr "cancelado" -#: ../src/InputParser.vala:26 ../src/InputParser.vala:33 -#: ../src/InputParser.vala:39 +#: ../src/InputParser.vala:45 ../src/InputParser.vala:52 +#: ../src/InputParser.vala:58 msgid "Invalid Input" msgstr "Entrada no válida" +#~ msgid "" +#~ "Click this to transmit the data entered in the Outgoing text box. " +#~ "Clicking \"enter\" in that box will do the same thing." +#~ msgstr "" +#~ "Pulse esto para transmitir los datos introducidos en el cuadro de texto " +#~ "de salida. Pulsando «Intro» en ese cuadro hará lo mismo." + +#~ msgid "Select the error correction protocol to use." +#~ msgstr "Seleccionar el protocolo de corrección de errores para usar." + +#~ msgid "" +#~ "Select the error correction protocol to use. If you wish to receive a " +#~ "straight binary file without using error correction protocols, use the " +#~ "Record button instead." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccionar el protocolo de corrección de errores para usar. Si quiere " +#~ "recibir un archivo binario directamente sin usar protocolos de corrección " +#~ "de errores, use el botón Grabar en su lugar." + +#~ msgid "" +#~ "This determines whether the data entered in the Outgoing text box should " +#~ "be interpreted as normal ASCII text, or as hexadecimal codes. If this is " +#~ "set to HEX, the entered data should consist of only 0-9 and A-F " +#~ "characters." +#~ msgstr "" +#~ "Determina si los datos introducidos en el campo Salida se deben " +#~ "interpretar como texto normal ASCII o como código hexadecimal. Si está " +#~ "establecido a HEX, los datos introducidos sólo deben ser caracteres 0-9 y " +#~ "A-F." + +#~ msgid "" +#~ "This selects the termination sequence that is appended to the Outgoing " +#~ "data in the ASCII mode when you click Send." +#~ msgstr "" +#~ "Selecciona la secuencia de terminación que se añadirá a los datos " +#~ "salientes en modo ASCII al pulsar Enviar." + +#~ msgid "Use this to configure your serial port parameters." +#~ msgstr "Use esto para configurar los parámetros del puerto serie." + +#~ msgid "" +#~ "Use this to receive a file from a remote computer, using an error " +#~ "correction protocol. For straight binary dumps without error correction, " +#~ "use Record instead." +#~ msgstr "" +#~ "Use esto para recibir un archivo de un equipo remoto, usando un protocolo " +#~ "de corrección de errores. Para volcados de binario directos sin " +#~ "corrección de errores, use Grabar." + +#~ msgid "" +#~ "Use this to record (or \"log\") your communications to a file. You can " +#~ "log the received data, the sent data, or both. This can also be used to " +#~ "receive files sent by a remote device without the use of error correction " +#~ "protocols (a straight binary dump)." +#~ msgstr "" +#~ "Use esto para grabar (o «registrar») sus comunicaciones en un archivo. " +#~ "Puede registrar los datos recibidos, los datos enviado o ambos. También " +#~ "puede usarlo para recibir archivos enviados por un dispositivo remoto sin " +#~ "el uso de protocolos de corrección de errores (un volcado binario " +#~ "directo)." + +#~ msgid "" +#~ "Use this to send a file to a remote computer, with or without error " +#~ "correction protocols." +#~ msgstr "" +#~ "Use esto para enviar un archivo a un equipo remoto, con o sin protocolos " +#~ "de corrección de errores." + +#~ msgid "Use this to set font sizes and other related settings." +#~ msgstr "" +#~ "Use esto para guardar tamaños de tipografías y otras configuraciones " +#~ "relacionadas." + +#~ msgid "" +#~ "You must connect to your port before you can send or receive data. " +#~ "Disconnecting and reconnecting will clear the textboxes and reset the " +#~ "TX / RX counters." +#~ msgstr "" +#~ "Debe conectarse al puerto antes de poder enviar o recibir datos. " +#~ "Desconectar y reconectar limpiará los campos de texto y reiniciará los " +#~ "contadores TX / RX." + #~ msgid "gtk-about" #~ msgstr "gtk-about" diff -Nru moserial-2.28.2/po/fr.po moserial-2.30.0/po/fr.po --- moserial-2.28.2/po/fr.po 2010-02-05 19:32:12.000000000 +0530 +++ moserial-2.30.0/po/fr.po 2010-03-30 18:43:34.000000000 +0530 @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: moserial.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=moserial&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 16:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-05 14:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-23 14:57+0200\n" "Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" @@ -151,89 +151,72 @@ "pas de fin" #: ../data/glade/moserial.glade.h:46 -msgid "" -"Click this to transmit the data entered in the Outgoing text box. Clicking " -"\"enter\" in that box will do the same thing." -msgstr "" -"Cliquez ici pour transmettre les données saisies dans la zone de texte " -"Sortant. Appuyer sur « Entrée » fera la même chose." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:47 msgid "Connect" msgstr "Connecter" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:48 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:47 msgid "Data Bits" msgstr "Bits de données" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:49 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:48 msgid "Device" msgstr "Périphérique" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:50 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:49 msgid "Disconnect" msgstr "Déconnecter" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:51 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:50 msgid "Display Font" msgstr "Police d'affichage" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:52 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:51 msgid "Echo received data" msgstr "Écho des données reçues" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:53 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:52 msgid "Enable timeout after" msgstr "Activer le délai de connexion après" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:54 -msgid "" -"Enter the data that you wish to transmit here. Press Enter or Send when you " -"are ready to send it." -msgstr "" -"Entrez ici les données que vous souhaitez transmettre. Appuyez sur Entrée ou " -"cliquez sur Envoyer quand vous êtes prêt à les envoyer." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:55 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:53 msgid "Error Correction Protocol" msgstr "Protocole de correction d'erreur" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:56 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:54 msgid "Filename required for XMODEM" msgstr "Nom de fichier nécessaire pour XMODEM" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:57 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:55 msgid "Font Colour" msgstr "Couleur de police" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:58 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:56 msgid "Handshake" msgstr "Contrôle de flux" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:59 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:57 msgid "Hardware" msgstr "Matériel" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:60 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:58 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:61 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:59 msgid "Highlight Color" msgstr "Couleur de surbrillance" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:62 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:60 msgid "" "If this option is enabled, a recorded file will be opened immediately after " "it is saved, using the default application for the file type. The default " "application is defined by the desktop environment." msgstr "" "Si cette option est active, un fichier enregistré sera ouvert immédiatement " -"après sa sauvegarde par l'application par défaut " -"pour le type de fichier. L'application par défaut est définie par " -"l'environnement de bureau." +"après sa sauvegarde par l'application par défaut pour le type de fichier. " +"L'application par défaut est définie par l'environnement de bureau." -#: ../data/glade/moserial.glade.h:63 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:61 msgid "" "If this option is enabled, recording will be automatically stopped after an " "adjustable period of inactivity after receiving some data. That is, moserial " @@ -245,7 +228,7 @@ "Moserial attendra indéfiniment d'enregistrer les premières données avant " "d'activer le compteur d'inactivité." -#: ../data/glade/moserial.glade.h:64 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:62 msgid "" "Incoming\n" "Outgoing\n" @@ -255,11 +238,11 @@ "Sortant\n" "Entrant et sortant" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:67 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:65 msgid "Local Echo" msgstr "Écho local" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:68 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:66 msgid "" "None\n" "Odd\n" @@ -273,14 +256,22 @@ "Marque\n" "Espace" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:73 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:71 msgid "Normally disabled" msgstr "Désactivé normalement" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:74 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:72 msgid "Open _Recent" msgstr "Ouvrir _récents" +#: ../data/glade/moserial.glade.h:73 +msgid "Open/close port" +msgstr "Ouvrir/fermer le port" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:74 +msgid "Other preferences" +msgstr "Autres préférences" + #: ../data/glade/moserial.glade.h:75 msgid "Parity" msgstr "Parité" @@ -290,10 +281,14 @@ msgstr "Paramétrage de port" #: ../data/glade/moserial.glade.h:77 +msgid "Port configuration" +msgstr "Configuration du port" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:78 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:78 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:79 msgid "" "Read and Write\n" "Read Only\n" @@ -303,153 +298,101 @@ "Lecture seule\n" "Écriture seule" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:81 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:82 msgid "Receive File" msgstr "Recevoir un fichier" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:82 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:83 msgid "Receive File Progress" msgstr "Progression de réception de fichier" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:83 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:84 +msgid "Receive a file" +msgstr "Recevoir un fichier" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:85 msgid "Received ASCII" msgstr "ASCII reçu" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:84 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:86 msgid "Received HEX" msgstr "HEX reçu" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:85 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:87 msgid "Record" msgstr "Enregistrer" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:86 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:88 msgid "Record Incoming and/or Outgoing Data" msgstr "Enregistrement de données entrantes ou sortantes" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:87 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:89 +msgid "Record sent and/or received data" +msgstr "Enregistrer les données envoyées et/ou reçues" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:90 msgid "Save Settings _As" msgstr "Enregistrer les _paramètres sous" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:88 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:91 msgid "Select File to Send" msgstr "Sélectionner le fichier à envoyer" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:89 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:92 msgid "Select Folder for Received Files" msgstr "Sélectionner le dossier pour les fichiers reçus" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:90 -msgid "Select the error correction protocol to use." -msgstr "Sélectionner le protocole de correction d'erreur à utiliser" - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:91 -msgid "" -"Select the error correction protocol to use. If you wish to receive a " -"straight binary file without using error correction protocols, use the " -"Record button instead." -msgstr "" -"Sélectionner le protocole de correction d'erreur à utiliser. Si vous " -"souhaitez recevoir un fichier binaire sans utiliser de protocole de " -"correction d'erreur, utilisez plutôt le bouton d'enregistrement." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:92 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:93 msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:93 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:94 msgid "Send File" msgstr "Envoyer un fichier" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:94 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:95 msgid "Send File Progress" msgstr "Progression de l'envoi du fichier" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:95 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:96 +msgid "Send a file" +msgstr "Envoyer un fichier" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:97 +msgid "Send the outgoing data now." +msgstr "Envoyer les données sortantes maintenant." + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:98 msgid "Sent ASCII" msgstr "ASCII envoyé" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:96 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:99 msgid "Sent HEX" msgstr "HEX envoyé" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:97 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:100 msgid "Software" msgstr "Logiciel" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:98 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:101 msgid "Stop Bits" msgstr "Bits d'arrêt" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:99 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:102 msgid "Stop Recording" msgstr "Arrêter l'enregistrement" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:100 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:103 msgid "Stream to record" msgstr "Flux à enregistrer" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:101 -msgid "" -"This determines whether the data entered in the Outgoing text box should be " -"interpreted as normal ASCII text, or as hexadecimal codes. If this is set to " -"HEX, the entered data should consist of only 0-9 and A-F characters." -msgstr "" -"Ceci détermine si les données saisies dans la zone de texte Sortant doivent " -"être interprétées comme du texte ASCII ou comme du code hexadécimal. Si HEX " -"est sélectionné, les données saisies doivent être uniquement " -"constituées des caractères 0-9 et A-F." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:102 -msgid "" -"This selects the termination sequence that is appended to the Outgoing data " -"in the ASCII mode when you click Send." -msgstr "" -"Ceci sélectionne la séquence de terminaison qui est ajoutée aux données " -"sortantes en mode ASCII quand vous cliquez sur Envoyer." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:103 -msgid "Use this to configure your serial port parameters." -msgstr "Utilisez ceci pour configurer les paramètres de votre port série." - #: ../data/glade/moserial.glade.h:104 -msgid "" -"Use this to receive a file from a remote computer, using an error correction " -"protocol. For straight binary dumps without error correction, use Record " -"instead." -msgstr "" -"Utilisez ceci pour recevoir un fichier d'un ordinateur distant, en utilisant " -"un protocole de correction d'erreur. Pour des vidages binaire standard sans " -"correction d'erreur, utilisez plutôt Enregistrement." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:105 -msgid "" -"Use this to record (or \"log\") your communications to a file. You can log " -"the received data, the sent data, or both. This can also be used to receive " -"files sent by a remote device without the use of error correction protocols " -"(a straight binary dump)." -msgstr "" -"Utilisez ceci pour enregistrer (ou « consigner ») vos communications dans un " -"fichier. Vous pouvez consigner les données reçues, envoyées, ou les deux. " -"Ceci peut aussi être utilisé pour recevoir des fichiers envoyés d'un " -"appareil distant sans protocole de correction d'erreur (vidage binaire " -"standard)." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:106 -msgid "" -"Use this to send a file to a remote computer, with or without error " -"correction protocols." +msgid "Type outgoing data here. Press Enter or Send to send it." msgstr "" -"Utilisez ceci pour envoyer un fichier à un ordinateur distant, avec ou sans " -"protocole de correction d'erreur." +"Saisissez ici les données sortantes. Appuyez sur Entrée ou " +"cliquez sur Envoyer pour les envoyer." -#: ../data/glade/moserial.glade.h:107 -msgid "Use this to set font sizes and other related settings." -msgstr "" -"Utilisez ceci pour configurer la taille des polices et les autres paramètres " -"connexes." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:108 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:105 msgid "" "Xmodem\n" "Ymodem\n" @@ -459,7 +402,7 @@ "Ymodem\n" "Zmodem" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:111 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:108 msgid "" "Xmodem\n" "Ymodem\n" @@ -471,53 +414,43 @@ "Zmodem\n" "Aucun (binaire standard)" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:115 -msgid "" -"You must connect to your port before you can send or receive data. " -"Disconnecting and reconnecting will clear the textboxes and reset the TX / " -"RX counters." -msgstr "" -"Vous devez vous connecter à votre port avant de pouvoir envoyer ou recevoir " -"des données. Se déconnecter et reconnecter effacera les zones de texte et " -"réinitialisera les compteurs TX / RX." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:116 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:112 msgid "_Contents" msgstr "_Sommaire" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:117 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:113 msgid "_Edit" msgstr "É_dition" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:118 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:114 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:119 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:115 msgid "_Help" msgstr "Aid_e" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:120 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:116 msgid "_Launch recorded files" msgstr "_Lancer les fichiers enregistrés" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:121 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:117 msgid "_Open Settings" msgstr "_Ouvrir les paramètres" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:122 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:118 msgid "_Save Settings" msgstr "Enregistrer la confi_guration" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:123 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:119 msgid "_Use the system fixed width font" msgstr "_Utiliser la police à chasse fixe du système" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:124 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:120 msgid "moserial" msgstr "moserial" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:125 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:121 msgid "seconds" msgstr "secondes" @@ -534,13 +467,13 @@ msgid "moserial Terminal" msgstr "Terminal moserial" -#: ../src/MainWindow.vala:11 +#: ../src/MainWindow.vala:30 msgid "translator-credits" msgstr "" "Laurent Coudeur \n" "Claude Paroz " -#: ../src/MainWindow.vala:13 +#: ../src/MainWindow.vala:32 msgid "" "moserial is free software: you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -552,7 +485,7 @@ "publiée par la Free Software Foundation ; version 3 de la licence, ou (à " "votre discrétion) toute version ultérieure.\n" -#: ../src/MainWindow.vala:14 +#: ../src/MainWindow.vala:33 msgid "" "moserial is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -564,7 +497,7 @@ "D'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Consultez la Licence Publique Générale " "GNU pour plus de détails.\n" -#: ../src/MainWindow.vala:15 +#: ../src/MainWindow.vala:34 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see ." @@ -572,39 +505,39 @@ "Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU en même " "temps que ce logiciel. Sinon, consultez ." -#: ../src/MainWindow.vala:147 +#: ../src/MainWindow.vala:166 msgid "TX: 0, RX: 0" msgstr "TX : 0, RX : 0" -#: ../src/MainWindow.vala:513 ../src/Profile.vala:57 ../src/Profile.vala:88 +#: ../src/MainWindow.vala:532 ../src/Profile.vala:76 ../src/Profile.vala:107 #, c-format msgid "Error: Could not open file" msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir le fichier" -#: ../src/MainWindow.vala:586 +#: ../src/MainWindow.vala:605 #, c-format msgid "Error: Could not open device" msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir le périphérique" -#: ../src/MainWindow.vala:708 +#: ../src/MainWindow.vala:727 #, c-format msgid "Unable to display help file: %s" msgstr "Impossible d'afficher le fichier d'aide : %s" -#: ../src/MainWindow.vala:720 +#: ../src/MainWindow.vala:739 msgid "" "A serial terminal for the GNOME desktop, optimized for logging and file " "capture." msgstr "" -"Un terminal série pour le bureau GNOME, optimisé pour la " -"journalisation et la capture de fichiers." +"Un terminal série pour le bureau GNOME, optimisé pour la journalisation et " +"la capture de fichiers." -#: ../src/MainWindow.vala:734 +#: ../src/MainWindow.vala:753 #, c-format msgid "Can't display a clickable URL: %s" msgstr "Impossible d'afficher un URL cliquable : %s" -#: ../src/MainWindow.vala:781 +#: ../src/MainWindow.vala:800 msgid "" "You have changed your setting or preferences. Do you want to save these " "changes to the loaded profile?" @@ -613,43 +546,43 @@ "ces changements dans le profil actuellement chargé ?" #. TRANSLATORS: first letter of "None", a serial port parity setting -#: ../src/Settings.vala:49 +#: ../src/Settings.vala:68 msgid "N" msgstr "A" #. TRANSLATORS: first letter of "Odd", a serial port parity setting -#: ../src/Settings.vala:53 +#: ../src/Settings.vala:72 msgid "O" msgstr "I" #. TRANSLATORS: first letter of "Even", a serial port parity setting -#: ../src/Settings.vala:57 +#: ../src/Settings.vala:76 msgid "E" msgstr "P" #. TRANSLATORS: first letter of "Mark", a serial port parity setting -#: ../src/Settings.vala:61 +#: ../src/Settings.vala:80 msgid "M" msgstr "M" #. TRANSLATORS: first letter of "Space", a serial port parity setting -#: ../src/Settings.vala:65 +#: ../src/Settings.vala:84 msgid "S" msgstr "E" -#: ../src/Settings.vala:75 +#: ../src/Settings.vala:94 msgid "OPEN" msgstr "OUVRIR" -#: ../src/Settings.vala:76 +#: ../src/Settings.vala:95 msgid "CLOSED" msgstr "FERMÉ" -#: ../src/Main.vala:7 +#: ../src/Main.vala:26 msgid "Profile file to load" msgstr "Fichier profil à charger" -#: ../src/Main.vala:17 +#: ../src/Main.vala:36 #, c-format msgid "" "Failed to load UI\n" @@ -658,51 +591,133 @@ "Le chargement de l'interface utilisateur a échoué\n" "%s" -#: ../src/Main.vala:33 +#: ../src/Main.vala:52 msgid "- moserial serial terminal" msgstr "- Terminal de port série moserial" -#: ../src/Main.vala:38 ../src/Main.vala:46 +#: ../src/Main.vala:57 ../src/Main.vala:65 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Exécutez « %s --help » pour voir la liste complète des options en ligne de " "commande.\n" -#: ../src/Preferences.vala:47 +#: ../src/Preferences.vala:66 #, c-format msgid "Unable to retrieve gconf key: %s" msgstr "Impossible de récupérer la clé gconf : %s" -#: ../src/SendProgressDialog.vala:24 +#: ../src/SendProgressDialog.vala:43 msgid "Waiting for remote host" msgstr "En attente de l'hôte distant" -#: ../src/SerialConnection.vala:276 +#: ../src/SerialConnection.vala:301 #, c-format msgid "TX: %lu, RX: %lu (%lu unprintable)" msgstr "TX : %lu, RX : %lu (%lu non imprimable)" -#: ../src/SerialConnection.vala:278 +#: ../src/SerialConnection.vala:303 #, c-format msgid "TX: %lu, RX: %lu" msgstr "TX : %lu, RX : %lu" -#: ../src/SerialStreamRecorder.vala:33 ../src/SerialStreamRecorder.vala:54 +#: ../src/SerialStreamRecorder.vala:52 ../src/SerialStreamRecorder.vala:73 #, c-format msgid "error: %s\n" msgstr "erreur : %s\n" -#: ../src/SerialStreamRecorder.vala:63 +#: ../src/SerialStreamRecorder.vala:82 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Impossible de lancer %s : %s" -#: ../src/Szwrapper.vala:154 +#: ../src/Szwrapper.vala:173 msgid "canceled" msgstr "annulé" -#: ../src/InputParser.vala:26 ../src/InputParser.vala:33 -#: ../src/InputParser.vala:39 +#: ../src/InputParser.vala:45 ../src/InputParser.vala:52 +#: ../src/InputParser.vala:58 msgid "Invalid Input" msgstr "Entrée non valide" + +#~ msgid "" +#~ "Click this to transmit the data entered in the Outgoing text box. " +#~ "Clicking \"enter\" in that box will do the same thing." +#~ msgstr "" +#~ "Cliquez ici pour transmettre les données saisies dans la zone de texte " +#~ "Sortant. Appuyer sur « Entrée » fera la même chose." + +#~ msgid "Select the error correction protocol to use." +#~ msgstr "Sélectionner le protocole de correction d'erreur à utiliser" + +#~ msgid "" +#~ "Select the error correction protocol to use. If you wish to receive a " +#~ "straight binary file without using error correction protocols, use the " +#~ "Record button instead." +#~ msgstr "" +#~ "Sélectionner le protocole de correction d'erreur à utiliser. Si vous " +#~ "souhaitez recevoir un fichier binaire sans utiliser de protocole de " +#~ "correction d'erreur, utilisez plutôt le bouton d'enregistrement." + +#~ msgid "" +#~ "This determines whether the data entered in the Outgoing text box should " +#~ "be interpreted as normal ASCII text, or as hexadecimal codes. If this is " +#~ "set to HEX, the entered data should consist of only 0-9 and A-F " +#~ "characters." +#~ msgstr "" +#~ "Ceci détermine si les données saisies dans la zone de texte Sortant " +#~ "doivent être interprétées comme du texte ASCII ou comme du code " +#~ "hexadécimal. Si HEX est sélectionné, les données saisies doivent être " +#~ "uniquement constituées des caractères 0-9 et A-F." + +#~ msgid "" +#~ "This selects the termination sequence that is appended to the Outgoing " +#~ "data in the ASCII mode when you click Send." +#~ msgstr "" +#~ "Ceci sélectionne la séquence de terminaison qui est ajoutée aux données " +#~ "sortantes en mode ASCII quand vous cliquez sur Envoyer." + +#~ msgid "Use this to configure your serial port parameters." +#~ msgstr "Utilisez ceci pour configurer les paramètres de votre port série." + +#~ msgid "" +#~ "Use this to receive a file from a remote computer, using an error " +#~ "correction protocol. For straight binary dumps without error correction, " +#~ "use Record instead." +#~ msgstr "" +#~ "Utilisez ceci pour recevoir un fichier d'un ordinateur distant, en " +#~ "utilisant un protocole de correction d'erreur. Pour des vidages binaire " +#~ "standard sans correction d'erreur, utilisez plutôt Enregistrement." + +#~ msgid "" +#~ "Use this to record (or \"log\") your communications to a file. You can " +#~ "log the received data, the sent data, or both. This can also be used to " +#~ "receive files sent by a remote device without the use of error correction " +#~ "protocols (a straight binary dump)." +#~ msgstr "" +#~ "Utilisez ceci pour enregistrer (ou « consigner ») vos communications dans " +#~ "un fichier. Vous pouvez consigner les données reçues, envoyées, ou les " +#~ "deux. Ceci peut aussi être utilisé pour recevoir des fichiers envoyés " +#~ "d'un appareil distant sans protocole de correction d'erreur (vidage " +#~ "binaire standard)." + +#~ msgid "" +#~ "Use this to send a file to a remote computer, with or without error " +#~ "correction protocols." +#~ msgstr "" +#~ "Utilisez ceci pour envoyer un fichier à un ordinateur distant, avec ou " +#~ "sans protocole de correction d'erreur." + +#~ msgid "Use this to set font sizes and other related settings." +#~ msgstr "" +#~ "Utilisez ceci pour configurer la taille des polices et les autres " +#~ "paramètres connexes." + +#~ msgid "" +#~ "You must connect to your port before you can send or receive data. " +#~ "Disconnecting and reconnecting will clear the textboxes and reset the " +#~ "TX / RX counters." +#~ msgstr "" +#~ "Vous devez vous connecter à votre port avant de pouvoir envoyer ou " +#~ "recevoir des données. Se déconnecter et reconnecter effacera les zones de " +#~ "texte et réinitialisera les compteurs TX / RX." diff -Nru moserial-2.28.2/po/gl.po moserial-2.30.0/po/gl.po --- moserial-2.28.2/po/gl.po 1970-01-01 05:30:00.000000000 +0530 +++ moserial-2.30.0/po/gl.po 2010-03-30 18:43:34.000000000 +0530 @@ -0,0 +1,638 @@ +# Translation of Moserial to Galician +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Fran Diéguez , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: moserial\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=moserial&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-23 14:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-07 22:36+0100\n" +"Last-Translator: Fran Diéguez \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Galician\n" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:1 +msgid "" +"/dev/ttyS0\n" +"/dev/ttyS1\n" +"/dev/ttyS2\n" +"/dev/ttyS3\n" +"/dev/ttyUSB0\n" +"/dev/ttyUSB1\n" +"/dev/ttyUSB2\n" +"/dev/ttyUSB3" +msgstr "" +"/dev/ttyS0\n" +"/dev/ttyS1\n" +"/dev/ttyS2\n" +"/dev/ttyS3\n" +"/dev/ttyUSB0\n" +"/dev/ttyUSB1\n" +"/dev/ttyUSB2\n" +"/dev/ttyUSB3" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:9 +msgid "" +"1\n" +"2" +msgstr "" +"1\n" +"2" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:11 +msgid "" +"300\n" +"600\n" +"1200\n" +"2400\n" +"4800\n" +"9600\n" +"19200\n" +"38400\n" +"57600\n" +"115200\n" +"230400\n" +"460800\n" +"576000\n" +"927600" +msgstr "" +"300\n" +"600\n" +"1200\n" +"2400\n" +"4800\n" +"9600\n" +"19200\n" +"38400\n" +"57600\n" +"115200\n" +"230400\n" +"460800\n" +"576000\n" +"927600" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:25 +msgid "" +"5\n" +"6\n" +"7\n" +"8" +msgstr "" +"5\n" +"6\n" +"7\n" +"8" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:29 +msgid "Font" +msgstr "Tipo de letra" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:30 +msgid "Port Settings" +msgstr "Axustes de porto" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:31 +msgid "Recording" +msgstr "Gravación" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:32 +msgid "Outgoing" +msgstr "Saíntes" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:33 +msgid "" +"ASCII\n" +"HEX" +msgstr "" +"ASCII\n" +"HEX" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:35 +msgid "Access Mode" +msgstr "Modo de acceso" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:36 +msgid "Also known as RTS/CTS handshaking" +msgstr "Tamén coñecida como negociación RTS/CTS" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:37 +msgid "Also known as XON/XOFF handshaking" +msgstr "Tamén coñecida como negociación XON/XOFF" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:38 +msgid "Background Color" +msgstr "Cor do fondo" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:39 +msgid "Baud Rate" +msgstr "Taxa de baudios" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:40 +msgid "" +"CR+LF end\n" +"CR end\n" +"LF end\n" +"TAB end\n" +"ESC end\n" +"No end" +msgstr "" +"Final CR+LF\n" +"Final CR\n" +"Final LF\n" +"Final TAB\n" +"Final ESC\n" +"Sen final" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:46 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:47 +msgid "Data Bits" +msgstr "Bits de datos" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:48 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:49 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectar" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:50 +msgid "Display Font" +msgstr "Mostrar o tipo de letra" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:51 +msgid "Echo received data" +msgstr "Datos do eco recibidos" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:52 +msgid "Enable timeout after" +msgstr "Activar o tempo de espera expirado despois de" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:53 +msgid "Error Correction Protocol" +msgstr "Protocolo de corrección de erros" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:54 +msgid "Filename required for XMODEM" +msgstr "Nome de ficheiro necesario para XMODEM" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:55 +msgid "Font Colour" +msgstr "Cor da letra" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:56 +msgid "Handshake" +msgstr "Negociación" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:57 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:58 +msgid "Help" +msgstr "Axuda" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:59 +msgid "Highlight Color" +msgstr "Cor do realce" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:60 +msgid "" +"If this option is enabled, a recorded file will be opened immediately after " +"it is saved, using the default application for the file type. The default " +"application is defined by the desktop environment." +msgstr "" +"Se esta opción está activada, os ficheiros gravados abriranse inmediatamente " +"despois de gardarse. Para iso usarase o aplicativo predefinido para ese tipo " +"de ficheiro. O aplicativo predefinido é definido polo contorno de escritorio." + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:61 +msgid "" +"If this option is enabled, recording will be automatically stopped after an " +"adjustable period of inactivity after receiving some data. That is, moserial " +"will wait indefinitely to record the first data byte before activating the " +"inactivity timer." +msgstr "" +"Se esta opción está activada, a gravación será detida automaticamente " +"despois dun periodo regulábel de inactividade tras recibir algúns datos. " +"Moserial agardará indefinidamente até rexistrar o primeiro byte de datos " +"antes de activar o temporizador de inactividade." + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:62 +msgid "" +"Incoming\n" +"Outgoing\n" +"Incoming and Outgoing" +msgstr "" +"Entrantes\n" +"Saíntes\n" +"Entrantes e saíntes" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:65 +msgid "Local Echo" +msgstr "Eco local" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:66 +msgid "" +"None\n" +"Odd\n" +"Even\n" +"Mark\n" +"Space" +msgstr "" +"Ningún\n" +"Impar\n" +"Par\n" +"Marca\n" +"Espazo" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:71 +msgid "Normally disabled" +msgstr "Desactivado normalmente" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:72 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Abrir os _recentes" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:73 +msgid "Open/close port" +msgstr "Abrir/Pechar o porto" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:74 +msgid "Other preferences" +msgstr "Outras preferencias" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:75 +msgid "Parity" +msgstr "Paridade" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:76 +msgid "Port Setup" +msgstr "Axustes do porto" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:77 +msgid "Port configuration" +msgstr "Configuración do porto" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:78 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:79 +msgid "" +"Read and Write\n" +"Read Only\n" +"Write Only" +msgstr "" +"Lectura e escritura\n" +"Só lectura\n" +"Só escritura" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:82 +msgid "Receive File" +msgstr "Recibir un ficheiro" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:83 +msgid "Receive File Progress" +msgstr "Progresión da recepción do ficheiro" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:84 +msgid "Receive a file" +msgstr "Recibir un ficheiro" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:85 +msgid "Received ASCII" +msgstr "Recibido en ASCII" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:86 +msgid "Received HEX" +msgstr "Recibido en HEX" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:87 +msgid "Record" +msgstr "Gravar" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:88 +msgid "Record Incoming and/or Outgoing Data" +msgstr "Gravar os datos de entrantes e/ou saíntes" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:89 +msgid "Record sent and/or received data" +msgstr "Gravar os datos enviados e/ou recibidos" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:90 +msgid "Save Settings _As" +msgstr "Gardar os _axustes como" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:91 +msgid "Select File to Send" +msgstr "Seleccionar o ficheiro para enviar" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:92 +msgid "Select Folder for Received Files" +msgstr "Seleccionar o cartafol para os ficheiros recibidos" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:93 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:94 +msgid "Send File" +msgstr "Enviar o ficheiro" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:95 +msgid "Send File Progress" +msgstr "Progresión no envío do ficheiro" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:96 +msgid "Send a file" +msgstr "Enviar un ficheiro" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:97 +msgid "Send the outgoing data now." +msgstr "Enviar os datos de saída agora." + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:98 +msgid "Sent ASCII" +msgstr "Enviar en ASCII" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:99 +msgid "Sent HEX" +msgstr "Enviar en HEX" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:100 +msgid "Software" +msgstr "Software" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:101 +#, fuzzy +msgid "Stop Bits" +msgstr "Deter bits" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:102 +msgid "Stop Recording" +msgstr "Deter a gravación" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:103 +msgid "Stream to record" +msgstr "Fluxo a gravar" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:104 +msgid "Type outgoing data here. Press Enter or Send to send it." +msgstr "Escriba aquí os datos de saída. Despois prema 'Intro' ou 'Enviar'." + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:105 +msgid "" +"Xmodem\n" +"Ymodem\n" +"Zmodem" +msgstr "" +"Xmodem\n" +"Ymodem\n" +"Zmodem" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:108 +msgid "" +"Xmodem\n" +"Ymodem\n" +"Zmodem\n" +"None (straight binary)" +msgstr "" +"Xmodem\n" +"Ymodem\n" +"Zmodem\n" +"Ningún (binary puro)" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:112 +msgid "_Contents" +msgstr "_Contidos" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:113 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:114 +msgid "_File" +msgstr "_Ficheiro" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:115 +msgid "_Help" +msgstr "A_xuda" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:116 +msgid "_Launch recorded files" +msgstr "_Abrir os ficheiros gravados" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:117 +msgid "_Open Settings" +msgstr "Abrir _os axustes" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:118 +msgid "_Save Settings" +msgstr "Gardar o_s axustes" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:119 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "_Usar o tipo de letra de largura fixa do sistema" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:120 +msgid "moserial" +msgstr "moserial" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:121 +msgid "seconds" +msgstr "segundos" + +#: ../data/moserial.desktop.in.h:1 +msgid "A serial terminal optimized for logging and file capture" +msgstr "Un terminal serie optimizado para o rexistro e captura de ficheiros" + +#: ../data/moserial.desktop.in.h:2 +msgid "Serial Terminal" +msgstr "Terminal serie" + +#: ../data/moserial.desktop.in.h:3 +msgid "moserial Terminal" +msgstr "Terminal moserial" + +#: ../src/MainWindow.vala:30 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Marcos Lans , 2010;\n" +"Fran Diéguez , 2010;" + +#: ../src/MainWindow.vala:32 +msgid "" +"moserial is free software: you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +msgstr "" +"moserial é software libre: vostede pode redistribuílo e/ou modificalo baixo " +"os termos da GNU General Public License publicada pola Free Software " +"Foundation, ben sexa a versión 3 da licenza ou calquera outra posterior que " +"vostede elixa.\n" + +#: ../src/MainWindow.vala:33 +msgid "" +"moserial is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +msgstr "" +"moserial distribúese coa intención de ser útil, pero SEN GARANTÍA DE NINGÚN " +"TIPO; nin ADECUACIÓN PARA NINGÚN PROPÓSITO PARTICULAR. Vexa a GNU General " +"Public License para ampliar a información.\n" + +#: ../src/MainWindow.vala:34 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see ." +msgstr "" +"Vostede debeu recibir unha copia da GNU General Public License xunto con " +"este programa. Se non é así, visite ." + +#: ../src/MainWindow.vala:166 +msgid "TX: 0, RX: 0" +msgstr "TX: 0, RX: 0" + +#: ../src/MainWindow.vala:532 ../src/Profile.vala:76 ../src/Profile.vala:107 +#, c-format +msgid "Error: Could not open file" +msgstr "Erro: non foi posíbel abrir o ficheiro" + +#: ../src/MainWindow.vala:605 +#, c-format +msgid "Error: Could not open device" +msgstr "Erro: non foi posíbel abrir o dispositivo" + +#: ../src/MainWindow.vala:727 +#, c-format +msgid "Unable to display help file: %s" +msgstr "Non foi posíbel mostrar o ficheiro de axuda: %s" + +#: ../src/MainWindow.vala:739 +msgid "" +"A serial terminal for the GNOME desktop, optimized for logging and file " +"capture." +msgstr "" +"Un terminal serie para o escritorio GNOME, optimizado para o rexistro e " +"captura de ficheiros." + +#: ../src/MainWindow.vala:753 +#, c-format +msgid "Can't display a clickable URL: %s" +msgstr "Non é posíbel mostrar un URL premíbel: %s" + +#: ../src/MainWindow.vala:800 +msgid "" +"You have changed your setting or preferences. Do you want to save these " +"changes to the loaded profile?" +msgstr "" +"Vostede cambiou os axustes ou as preferencias. Desexa gardar os cambios no " +"perfil que está cargado actualmente?" + +#. TRANSLATORS: first letter of "None", a serial port parity setting +#: ../src/Settings.vala:68 +msgid "N" +msgstr "N" + +#. TRANSLATORS: first letter of "Odd", a serial port parity setting +#: ../src/Settings.vala:72 +msgid "O" +msgstr "I" + +#. TRANSLATORS: first letter of "Even", a serial port parity setting +#: ../src/Settings.vala:76 +msgid "E" +msgstr "P" + +#. TRANSLATORS: first letter of "Mark", a serial port parity setting +#: ../src/Settings.vala:80 +msgid "M" +msgstr "M" + +#. TRANSLATORS: first letter of "Space", a serial port parity setting +#: ../src/Settings.vala:84 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: ../src/Settings.vala:94 +msgid "OPEN" +msgstr "ABRIR" + +#: ../src/Settings.vala:95 +msgid "CLOSED" +msgstr "PECHADO" + +#: ../src/Main.vala:26 +msgid "Profile file to load" +msgstr "Ficheiro do perfil a cargar" + +#: ../src/Main.vala:36 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load UI\n" +"%s" +msgstr "" +"Produciuse un fallo ao cargar a interface gráfica\n" +"%s" + +#: ../src/Main.vala:52 +msgid "- moserial serial terminal" +msgstr "- terminal serie moserial" + +#: ../src/Main.vala:57 ../src/Main.vala:65 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Execute '%s --help' para ver unha lista completa das opcións dispoñíbeis " +"para a liña de ordes.\n" + +#: ../src/Preferences.vala:66 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve gconf key: %s" +msgstr "Non foi posíbel recuperar a chave de gconf: %s" + +#: ../src/SendProgressDialog.vala:43 +msgid "Waiting for remote host" +msgstr "Esperando o host remoto" + +#: ../src/SerialConnection.vala:301 +#, c-format +msgid "TX: %lu, RX: %lu (%lu unprintable)" +msgstr "TX: %lu, RX: %lu (%lu non imprimíbel)" + +#: ../src/SerialConnection.vala:303 +#, c-format +msgid "TX: %lu, RX: %lu" +msgstr "TX: %lu, RX: %lu" + +#: ../src/SerialStreamRecorder.vala:52 ../src/SerialStreamRecorder.vala:73 +#, c-format +msgid "error: %s\n" +msgstr "erro: %s\n" + +#: ../src/SerialStreamRecorder.vala:82 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s" +msgstr "Non foi posíbel abrir %s: %s" + +#: ../src/Szwrapper.vala:173 +msgid "canceled" +msgstr "cancelado" + +#: ../src/InputParser.vala:45 ../src/InputParser.vala:52 +#: ../src/InputParser.vala:58 +msgid "Invalid Input" +msgstr "Entrada incorrecta" + diff -Nru moserial-2.28.2/po/ko.po moserial-2.30.0/po/ko.po --- moserial-2.28.2/po/ko.po 1970-01-01 05:30:00.000000000 +0530 +++ moserial-2.30.0/po/ko.po 2010-03-30 18:43:34.000000000 +0530 @@ -0,0 +1,611 @@ +# Korean translation for moserial. +# Copyright (C) 2009 moserial's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the moserial package. +# Homin Lee (Suapapa) , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: moserial master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=moserial&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-29 20:18+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-02 19:31+0900\n" +"Last-Translator: Homin Lee \n" +"Language-Team: Korean \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:1 +msgid "" +"/dev/ttyS0\n" +"/dev/ttyS1\n" +"/dev/ttyS2\n" +"/dev/ttyS3\n" +"/dev/ttyUSB0\n" +"/dev/ttyUSB1\n" +"/dev/ttyUSB2\n" +"/dev/ttyUSB3" +msgstr "" +"/dev/ttyS0\n" +"/dev/ttyS1\n" +"/dev/ttyS2\n" +"/dev/ttyS3\n" +"/dev/ttyUSB0\n" +"/dev/ttyUSB1\n" +"/dev/ttyUSB2\n" +"/dev/ttyUSB3" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:9 +msgid "" +"1\n" +"2" +msgstr "" +"1\n" +"2" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:11 +msgid "" +"300\n" +"600\n" +"1200\n" +"2400\n" +"4800\n" +"9600\n" +"19200\n" +"38400\n" +"57600\n" +"115200\n" +"230400\n" +"460800\n" +"576000\n" +"927600" +msgstr "" +"300\n" +"600\n" +"1200\n" +"2400\n" +"4800\n" +"9600\n" +"19200\n" +"38400\n" +"57600\n" +"115200\n" +"230400\n" +"460800\n" +"576000\n" +"927600" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:25 +msgid "" +"5\n" +"6\n" +"7\n" +"8" +msgstr "" +"5\n" +"6\n" +"7\n" +"8" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:29 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:30 +msgid "Port Settings" +msgstr "포트 설정" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:31 +msgid "Recording" +msgstr "갈무리 중" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:32 +msgid "Outgoing" +msgstr "발신" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:33 +msgid "" +"ASCII\n" +"HEX" +msgstr "" +"ASCII\n" +"HEX" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:35 +msgid "Access Mode" +msgstr "엑세스 모드" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:36 +msgid "Also known as RTS/CTS handshaking" +msgstr "RTS/CTS 흐름제어" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:37 +msgid "Also known as XON/XOFF handshaking" +msgstr "XON/XOFF 흐름제어" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:38 +msgid "Background Color" +msgstr "배경색" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:39 +msgid "Baud Rate" +msgstr "보레이트" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:40 +msgid "" +"CR+LF end\n" +"CR end\n" +"LF end\n" +"TAB end\n" +"ESC end\n" +"No end" +msgstr "" +"CR+LF 붙임\n" +"CR 붙임\n" +"LF 붙임\n" +"TAB 붙임\n" +"ESC 붙임\n" +"붙임 없음" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:46 +msgid "Click this to transmit the data entered in the Outgoing text box. Clicking \"enter\" in that box will do the same thing." +msgstr "이 버튼을 클릭하여 발신 텍스트박스안의 내용을 전송합니다. 텍스트박스에서 \"엔터\"키를 입력하는 것도 같은 동작을 수행 합니다." + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:47 +msgid "Connect" +msgstr "접속" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:48 +msgid "Data Bits" +msgstr "데이터 비트" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:49 +msgid "Device" +msgstr "장치" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:50 +msgid "Disconnect" +msgstr "접속 해제" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:51 +msgid "Display Font" +msgstr "표시 글꼴" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:52 +msgid "Echo received data" +msgstr "받은 데이터 에코" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:53 +msgid "Enable timeout after" +msgstr "다음 시간이 지난 후에 자동 멈춤" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:54 +msgid "Enter the data that you wish to transmit here. Press Enter or Send when you are ready to send it." +msgstr "전송하고자 하는 데이터를 이곳에 입력하세요. 엔터키를 누르거나 보내기 버튼을 누르면 전송합니다." + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:55 +msgid "Error Correction Protocol" +msgstr "오류 수정 프로토콜" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:56 +msgid "Filename required for XMODEM" +msgstr "XMODEM을 위한 파일 이름이 필요" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:57 +msgid "Font Colour" +msgstr "글꼴색" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:58 +msgid "Handshake" +msgstr "흐름제어" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:59 +msgid "Hardware" +msgstr "하드웨어" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:60 +msgid "Help" +msgstr "도움말" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:61 +msgid "Highlight Color" +msgstr "강조색" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:62 +msgid "If this option is enabled, a recorded file will be opened immediately after it is saved, using the default application for the file type. The default application is defined by the desktop environment." +msgstr "이 옵션을 사용하면, 갈무리된 직후에 파일 종류에 따른 기본 프로그램으로 갈무리 파일이 열립니다. 기본 어플리케이션은 데스크탑 환경에서 지정합니다." + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:63 +msgid "If this option is enabled, recording will be automatically stopped after an adjustable period of inactivity after receiving some data. That is, moserial will wait indefinitely to record the first data byte before activating the inactivity timer." +msgstr "이 옵션을 사용하면, 데이타를 받기 시작 후로 지정한 시간이 지난 뒤 갈무리가 자동으로 정지됩니다. 다시말해 첫번째 데이터를 받기 전까지 moserial은 계속 기다리게 됩니다." + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:64 +msgid "" +"Incoming\n" +"Outgoing\n" +"Incoming and Outgoing" +msgstr "" +"수신\n" +"발신\n" +"수/발신" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:67 +msgid "Local Echo" +msgstr "로컬 에코" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:68 +msgid "" +"None\n" +"Odd\n" +"Even\n" +"Mark\n" +"Space" +msgstr "" +"None\n" +"Odd\n" +"Even\n" +"Mark\n" +"Space" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:73 +msgid "Normally disabled" +msgstr "보통 비활성화" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:74 +msgid "Open _Recent" +msgstr "최근 설정 열기(_R)" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:75 +msgid "Parity" +msgstr "패리티" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:76 +msgid "Port Setup" +msgstr "포트 설정" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:77 +msgid "Preferences" +msgstr "기본 설정" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:78 +msgid "" +"Read and Write\n" +"Read Only\n" +"Write Only" +msgstr "" +"읽고 쓰기\n" +"읽기만\n" +"쓰기만" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:81 +msgid "Receive File" +msgstr "파일 수신" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:82 +msgid "Receive File Progress" +msgstr "파일 수신중 입니다." + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:83 +msgid "Received ASCII" +msgstr "받은 ASCII" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:84 +msgid "Received HEX" +msgstr "받은 HEX" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:85 +msgid "Record" +msgstr "갈무리" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:86 +msgid "Record Incoming and/or Outgoing Data" +msgstr "수/발신 데이터 갈무리" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:87 +msgid "Save Settings _As" +msgstr "설정을 다른 이름으로 저장(_A)" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:88 +msgid "Select File to Send" +msgstr "전송할 파일 선택" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:89 +msgid "Select Folder for Received Files" +msgstr "수신한 파일을 위한 폴더 선택" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:90 +msgid "Select the error correction protocol to use." +msgstr "오류 수정용 프로토콜 선택하세요." + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:91 +msgid "Select the error correction protocol to use. If you wish to receive a straight binary file without using error correction protocols, use the Record button instead." +msgstr "오류 수정 프로토콜을 선택하세요. 에러 수정 프로토콜 없이 바이너리를 받고 싶으면 이 기능 대신 갈무리 기능을 사용하세요." + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:92 +msgid "Send" +msgstr "보내기" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:93 +msgid "Send File" +msgstr "파일 전송" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:94 +msgid "Send File Progress" +msgstr "파일 전송중 입니다" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:95 +msgid "Sent ASCII" +msgstr "보낸 ASCII" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:96 +msgid "Sent HEX" +msgstr "보낸 HEX" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:97 +msgid "Software" +msgstr "소프트웨어" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:98 +msgid "Stop Bits" +msgstr "스톱비트" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:99 +msgid "Stop Recording" +msgstr "갈무리 중지" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:100 +msgid "Stream to record" +msgstr "갈무리 할 스트림" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:101 +msgid "This determines whether the data entered in the Outgoing text box should be interpreted as normal ASCII text, or as hexadecimal codes. If this is set to HEX, the entered data should consist of only 0-9 and A-F characters." +msgstr "전송 텍스트박스안에 입력되는 데이터가 보통의 ASCII 텍스트인지 HEX 코드인지를 선택합니다. HEX로 설정된경우 0-9, A-F 범위의 글자들만 사용할 수 있습니다." + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:102 +msgid "This selects the termination sequence that is appended to the Outgoing data in the ASCII mode when you click Send." +msgstr "데이터를 ASCII 모드로 전송할 때 뒤에 붙일 터미네이션 시퀀스를 선택하세요." + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:103 +msgid "Use this to configure your serial port parameters." +msgstr "시리얼 포트 파라미터들을 설정합니다." + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:104 +msgid "Use this to receive a file from a remote computer, using an error correction protocol. For straight binary dumps without error correction, use Record instead." +msgstr "리모트 컴퓨터로부터 파일을 수신하며, 오류 수정 프로토콜을 사용합니다. 오류 수정 없이 덤프하려면 이 기능 대신 갈무리를 사용하세요." + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:105 +msgid "Use this to record (or \"log\") your communications to a file. You can log the received data, the sent data, or both. This can also be used to receive files sent by a remote device without the use of error correction protocols (a straight binary dump)." +msgstr "갈무리(또는 로깅)로 주고 받은 내용을 파일에 담습니다. 받은 데이터나 보낸 데이터, 혹은 양쪽 모두를 저장할 수 있습니다. 또한, 원격장치가 보낸 파일을 받을때 오류 수정 프로토콜을 거치치 않은 내용을 저장(a straight binary dump)하는 데도 쓰입니다." + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:106 +msgid "Use this to send a file to a remote computer, with or without error correction protocols." +msgstr "파일을 리모트 컴퓨터로 발신 합니다. 오류 수정 프로토콜을 선택할 수 있습니다." + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:107 +msgid "Use this to set font sizes and other related settings." +msgstr "글꼴 크기 등의 설정을 합니다." + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:108 +msgid "" +"Xmodem\n" +"Ymodem\n" +"Zmodem" +msgstr "" +"Xmodem\n" +"Ymodem\n" +"Zmodem" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:111 +msgid "" +"Xmodem\n" +"Ymodem\n" +"Zmodem\n" +"None (straight binary)" +msgstr "" +"Xmodem\n" +"Ymodem\n" +"Zmodem\n" +"None (straight binary)" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:115 +msgid "You must connect to your port before you can send or receive data. Disconnecting and reconnecting will clear the textboxes and reset the TX / RX counters." +msgstr "데이터를 수/발신 하려면, 먼저, 포트에 접속해야 합니다. 접속해제 후 재 접속시 텍스트박스의 내용과 TX / RX 카운터가 초기화 됩니다." + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:116 +msgid "_Contents" +msgstr "차례(_C)" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:117 +msgid "_Edit" +msgstr "편집(_E)" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:118 +msgid "_File" +msgstr "파일(_F)" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:119 +msgid "_Help" +msgstr "도움말(_H)" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:120 +msgid "_Launch recorded files" +msgstr "갈무리 파일을 실행(_L)" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:121 +msgid "_Open Settings" +msgstr "설정 불러오기(_O)" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:122 +msgid "_Save Settings" +msgstr "설정 저장(_S)" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:123 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "시스템 고정폭글꼴 사용(_U)" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:124 +msgid "moserial" +msgstr "moserial" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:125 +msgid "seconds" +msgstr "초" + +#: ../data/moserial.desktop.in.h:1 +msgid "A serial terminal optimized for logging and file capture" +msgstr "데이터로깅와 파일캡쳐에 특화된 시리얼 터미널" + +#: ../data/moserial.desktop.in.h:2 +msgid "Serial Terminal" +msgstr "시리얼 터미널" + +#: ../data/moserial.desktop.in.h:3 +msgid "moserial Terminal" +msgstr "moserial Terminal" + +#: ../src/MainWindow.vala:11 +msgid "translator-credits" +msgstr "HominLee (Suapapa) , 2009." + +#: ../src/MainWindow.vala:13 +msgid "moserial is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "moserial is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.\n" + +#: ../src/MainWindow.vala:14 +msgid "moserial is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "moserial is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" + +#: ../src/MainWindow.vala:15 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see ." +msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see ." + +#: ../src/MainWindow.vala:147 +msgid "TX: 0, RX: 0" +msgstr "TX: 0, RX: 0" + +#: ../src/MainWindow.vala:513 +#: ../src/Profile.vala:57 +#: ../src/Profile.vala:88 +#, c-format +msgid "Error: Could not open file" +msgstr "오류: 파일을 열 수 없습니다" + +#: ../src/MainWindow.vala:586 +#, c-format +msgid "Error: Could not open device" +msgstr "오류: 장치를 열 수 없습니다" + +#: ../src/MainWindow.vala:708 +#, c-format +msgid "Unable to display help file: %s" +msgstr "도움말 표시 불가: %s" + +#: ../src/MainWindow.vala:720 +msgid "A serial terminal for the GNOME desktop, optimized for logging and file capture." +msgstr "그놈 데스크탑을 위한, 로깅과 파일 캡쳐에 최적화된, 시리얼 터미널." + +#: ../src/MainWindow.vala:734 +#, c-format +msgid "Can't display a clickable URL: %s" +msgstr "클릭할 수 있는 URL은 표시할 수 없습니다: %s" + +#: ../src/MainWindow.vala:781 +msgid "You have changed your setting or preferences. Do you want to save these changes to the loaded profile?" +msgstr "설정들이 변경되었습니다. 불러들였던 프로파일에 변경 내용을 저장할까요?" + +#. TRANSLATORS: first letter of "None", a serial port parity setting +#: ../src/Settings.vala:49 +msgid "N" +msgstr "N" + +#. TRANSLATORS: first letter of "Odd", a serial port parity setting +#: ../src/Settings.vala:53 +msgid "O" +msgstr "O" + +#. TRANSLATORS: first letter of "Even", a serial port parity setting +#: ../src/Settings.vala:57 +msgid "E" +msgstr "E" + +#. TRANSLATORS: first letter of "Mark", a serial port parity setting +#: ../src/Settings.vala:61 +msgid "M" +msgstr "M" + +#. TRANSLATORS: first letter of "Space", a serial port parity setting +#: ../src/Settings.vala:65 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: ../src/Settings.vala:75 +msgid "OPEN" +msgstr "열림" + +#: ../src/Settings.vala:76 +msgid "CLOSED" +msgstr "끊김" + +#: ../src/Main.vala:7 +msgid "Profile file to load" +msgstr "불러올 프로파일 파일" + +#: ../src/Main.vala:17 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load UI\n" +"%s" +msgstr "" +"UI 불러오기 실패\n" +"%s" + +#: ../src/Main.vala:33 +msgid "- moserial serial terminal" +msgstr "- moserial 시리얼 터미널" + +#: ../src/Main.vala:38 +#: ../src/Main.vala:46 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "명령행 옵션의 전체 목록을 보려면 '%s --help'를 실행하십시오.\n" + +#: ../src/Preferences.vala:47 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve gconf key: %s" +msgstr "gconf 키를 가져올 수 없습니다: %s" + +#: ../src/SendProgressDialog.vala:24 +msgid "Waiting for remote host" +msgstr "원격 호스트를 기다리는 중" + +#: ../src/SerialConnection.vala:282 +#, c-format +msgid "TX: %lu, RX: %lu (%lu unprintable)" +msgstr "TX: %lu, RX: %lu (%lu 출력불가)" + +#: ../src/SerialConnection.vala:284 +#, c-format +msgid "TX: %lu, RX: %lu" +msgstr "TX: %lu, RX: %lu" + +#: ../src/SerialStreamRecorder.vala:33 +#: ../src/SerialStreamRecorder.vala:54 +#, c-format +msgid "error: %s\n" +msgstr "오류: %s\n" + +#: ../src/SerialStreamRecorder.vala:63 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s" +msgstr "%s을(를) 실행할 수 없음: %s" + +#: ../src/Szwrapper.vala:154 +msgid "canceled" +msgstr "취소하였습니다" + +#: ../src/InputParser.vala:26 +#: ../src/InputParser.vala:33 +#: ../src/InputParser.vala:39 +msgid "Invalid Input" +msgstr "잘못된 입력" + diff -Nru moserial-2.28.2/po/LINGUAS moserial-2.30.0/po/LINGUAS --- moserial-2.28.2/po/LINGUAS 2010-02-05 19:32:12.000000000 +0530 +++ moserial-2.30.0/po/LINGUAS 2010-03-30 18:43:34.000000000 +0530 @@ -2,9 +2,14 @@ # ca cs +da de es fr +gl +ko +nb pt_BR sl sv +zh_CN diff -Nru moserial-2.28.2/po/nb.po moserial-2.30.0/po/nb.po --- moserial-2.28.2/po/nb.po 1970-01-01 05:30:00.000000000 +0530 +++ moserial-2.30.0/po/nb.po 2010-03-30 18:43:34.000000000 +0530 @@ -0,0 +1,579 @@ +# Norwegian translation of moserial (bokmål dialect). +# Copyright (C) 1998-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Kjartan Maraas , 1998-2010. +# Terance Edward Sola , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: moserial\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-14 12:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-14 12:53+0100\n" +"Last-Translator: Kjartan Maraas \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmal \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:1 +msgid "" +"/dev/ttyS0\n" +"/dev/ttyS1\n" +"/dev/ttyS2\n" +"/dev/ttyS3\n" +"/dev/ttyUSB0\n" +"/dev/ttyUSB1\n" +"/dev/ttyUSB2\n" +"/dev/ttyUSB3" +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:9 +msgid "" +"1\n" +"2" +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:11 +msgid "" +"300\n" +"600\n" +"1200\n" +"2400\n" +"4800\n" +"9600\n" +"19200\n" +"38400\n" +"57600\n" +"115200\n" +"230400\n" +"460800\n" +"576000\n" +"927600" +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:25 +msgid "" +"5\n" +"6\n" +"7\n" +"8" +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:29 +msgid "Font" +msgstr "Skrift" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:30 +msgid "Port Settings" +msgstr "Portinnstillinger" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:31 +msgid "Recording" +msgstr "Tar opp" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:32 +msgid "Outgoing" +msgstr "Utgående" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:33 +msgid "" +"ASCII\n" +"HEX" +msgstr "" +"ASCII\n" +"HEX" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:35 +msgid "Access Mode" +msgstr "Aksessmodus" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:36 +msgid "Also known as RTS/CTS handshaking" +msgstr "Også kjent som RTS/CTS-håndhilsing" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:37 +msgid "Also known as XON/XOFF handshaking" +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:38 +msgid "Background Color" +msgstr "Bakgrunnsfarge" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:39 +msgid "Baud Rate" +msgstr "Baudrate" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:40 +msgid "" +"CR+LF end\n" +"CR end\n" +"LF end\n" +"TAB end\n" +"ESC end\n" +"No end" +msgstr "" +"CR+LF slutt\n" +"CR slutt\n" +"LF slutt\n" +"TAB slutt\n" +"ESC slutt\n" +"Ingen slutt" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:46 +msgid "Connect" +msgstr "Koble til" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:47 +msgid "Data Bits" +msgstr "Databiter" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:48 +msgid "Device" +msgstr "Enhet" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:49 +msgid "Disconnect" +msgstr "Koble fra" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:50 +msgid "Display Font" +msgstr "Skrift" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:51 +msgid "Echo received data" +msgstr "Vis mottatte data" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:52 +msgid "Enable timeout after" +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:53 +msgid "Error Correction Protocol" +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:54 +msgid "Filename required for XMODEM" +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:55 +msgid "Font Colour" +msgstr "Skriftfarge" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:56 +msgid "Handshake" +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:57 +msgid "Hardware" +msgstr "Maskinvare" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:58 +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:59 +msgid "Highlight Color" +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:60 +msgid "" +"If this option is enabled, a recorded file will be opened immediately after " +"it is saved, using the default application for the file type. The default " +"application is defined by the desktop environment." +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:61 +msgid "" +"If this option is enabled, recording will be automatically stopped after an " +"adjustable period of inactivity after receiving some data. That is, moserial " +"will wait indefinitely to record the first data byte before activating the " +"inactivity timer." +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:62 +msgid "" +"Incoming\n" +"Outgoing\n" +"Incoming and Outgoing" +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:65 +msgid "Local Echo" +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:66 +msgid "" +"None\n" +"Odd\n" +"Even\n" +"Mark\n" +"Space" +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:71 +#, fuzzy +msgid "Normally disabled" +msgstr "Normal størrelse" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:72 +#, fuzzy +msgid "Open _Recent" +msgstr "Åpne _terminal" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:73 +msgid "Open/close port" +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:74 +msgid "Other preferences" +msgstr "Andre brukervalg" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:75 +msgid "Parity" +msgstr "Paritet" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:76 +msgid "Port Setup" +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:77 +#, fuzzy +msgid "Port configuration" +msgstr "Last en konfigurasjonsfil for terminal" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:78 +msgid "Preferences" +msgstr "Brukervalg" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:79 +msgid "" +"Read and Write\n" +"Read Only\n" +"Write Only" +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:82 +msgid "Receive File" +msgstr "Motta fil" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:83 +msgid "Receive File Progress" +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:84 +msgid "Receive a file" +msgstr "Motta en fil" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:85 +msgid "Received ASCII" +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:86 +msgid "Received HEX" +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:87 +msgid "Record" +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:88 +msgid "Record Incoming and/or Outgoing Data" +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:89 +msgid "Record sent and/or received data" +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:90 +msgid "Save Settings _As" +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:91 +msgid "Select File to Send" +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:92 +msgid "Select Folder for Received Files" +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:93 +msgid "Send" +msgstr "Send" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:94 +msgid "Send File" +msgstr "Send fil" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:95 +msgid "Send File Progress" +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:96 +msgid "Send a file" +msgstr "Send en fil" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:97 +msgid "Send the outgoing data now." +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:98 +msgid "Sent ASCII" +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:99 +msgid "Sent HEX" +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:100 +msgid "Software" +msgstr "Programvare" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:101 +msgid "Stop Bits" +msgstr "Stoppbiter" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:102 +msgid "Stop Recording" +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:103 +msgid "Stream to record" +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:104 +msgid "Type outgoing data here. Press Enter or Send to send it." +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:105 +msgid "" +"Xmodem\n" +"Ymodem\n" +"Zmodem" +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:108 +msgid "" +"Xmodem\n" +"Ymodem\n" +"Zmodem\n" +"None (straight binary)" +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:112 +msgid "_Contents" +msgstr "_Innhold" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:113 +msgid "_Edit" +msgstr "R_ediger" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:114 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:115 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjelp" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:116 +msgid "_Launch recorded files" +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:117 +msgid "_Open Settings" +msgstr "_Åpne innstillinger" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:118 +msgid "_Save Settings" +msgstr "_Lagre innstillinger" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:119 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "Br_uk systemets skrift med fast bredde" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:120 +msgid "moserial" +msgstr "moserial" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:121 +msgid "seconds" +msgstr "sekunder" + +#: ../data/moserial.desktop.in.h:1 +msgid "A serial terminal optimized for logging and file capture" +msgstr "" + +#: ../data/moserial.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Serial Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../data/moserial.desktop.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "moserial Terminal" +msgstr "_Lukk terminal" + +#: ../src/MainWindow.vala:30 +msgid "translator-credits" +msgstr "Kjartan Maraas " + +#: ../src/MainWindow.vala:32 +#, fuzzy +msgid "" +"moserial is free software: you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +msgstr "" +"GNOME Terminal er fri programvare. Du kan redistribuere og/eller endre " +"programmet under betingelsene gitt i GNU General Public License som utgitt " +"av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller (hvis du " +"ønsker det) enhver senere versjon." + +#: ../src/MainWindow.vala:33 +#, fuzzy +msgid "" +"moserial is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +msgstr "" +"GNOME Terminal distribueres i håp om at programmet er nyttig, men UTEN NOEN " +"GARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller PASSER ET " +"BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for detaljer." + +#: ../src/MainWindow.vala:34 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see ." +msgstr "" + +#: ../src/MainWindow.vala:166 +msgid "TX: 0, RX: 0" +msgstr "" + +#: ../src/MainWindow.vala:532 ../src/Profile.vala:76 ../src/Profile.vala:107 +#, c-format +msgid "Error: Could not open file" +msgstr "Feil: Kunne ikke åpne fil" + +#: ../src/MainWindow.vala:605 +#, c-format +msgid "Error: Could not open device" +msgstr "Feil: :Kunne ikke åpne enhet" + +#: ../src/MainWindow.vala:727 +#, c-format +msgid "Unable to display help file: %s" +msgstr "Kan ikke vise hjelpfil: %s" + +#: ../src/MainWindow.vala:739 +msgid "" +"A serial terminal for the GNOME desktop, optimized for logging and file " +"capture." +msgstr "" + +#: ../src/MainWindow.vala:753 +#, c-format +msgid "Can't display a clickable URL: %s" +msgstr "" + +#: ../src/MainWindow.vala:800 +msgid "" +"You have changed your setting or preferences. Do you want to save these " +"changes to the loaded profile?" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: first letter of "None", a serial port parity setting +#: ../src/Settings.vala:68 +msgid "N" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: first letter of "Odd", a serial port parity setting +#: ../src/Settings.vala:72 +msgid "O" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: first letter of "Even", a serial port parity setting +#: ../src/Settings.vala:76 +msgid "E" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: first letter of "Mark", a serial port parity setting +#: ../src/Settings.vala:80 +msgid "M" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: first letter of "Space", a serial port parity setting +#: ../src/Settings.vala:84 +msgid "S" +msgstr "" + +#: ../src/Settings.vala:94 +msgid "OPEN" +msgstr "ÅPEN" + +#: ../src/Settings.vala:95 +msgid "CLOSED" +msgstr "LUKKET" + +#: ../src/Main.vala:26 +#, fuzzy +msgid "Profile file to load" +msgstr "Profilredigering" + +#: ../src/Main.vala:36 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load UI\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/Main.vala:52 +#, fuzzy +msgid "- moserial serial terminal" +msgstr "Lukk denne terminalen?" + +#: ../src/Main.vala:57 ../src/Main.vala:65 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" + +#: ../src/Preferences.vala:66 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve gconf key: %s" +msgstr "" + +#: ../src/SendProgressDialog.vala:43 +msgid "Waiting for remote host" +msgstr "" + +#: ../src/SerialConnection.vala:301 +#, c-format +msgid "TX: %lu, RX: %lu (%lu unprintable)" +msgstr "" + +#: ../src/SerialConnection.vala:303 +#, c-format +msgid "TX: %lu, RX: %lu" +msgstr "" + +#: ../src/SerialStreamRecorder.vala:52 ../src/SerialStreamRecorder.vala:73 +#, c-format +msgid "error: %s\n" +msgstr "feil: %s\n" + +#: ../src/SerialStreamRecorder.vala:82 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s" +msgstr "" + +#: ../src/Szwrapper.vala:173 +msgid "canceled" +msgstr "" + +#: ../src/InputParser.vala:45 ../src/InputParser.vala:52 +#: ../src/InputParser.vala:58 +msgid "Invalid Input" +msgstr "" diff -Nru moserial-2.28.2/po/sl.po moserial-2.30.0/po/sl.po --- moserial-2.28.2/po/sl.po 2010-02-05 19:32:12.000000000 +0530 +++ moserial-2.30.0/po/sl.po 2010-03-30 18:43:34.000000000 +0530 @@ -8,9 +8,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: moserial\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=moserial&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-26 09:37+0100\n" -"Last-Translator: Matej Urbančič \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-09 18:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-12 13:40+0100\n" +"Last-Translator: Andrej Žnidaršič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -153,78 +153,70 @@ "brez konca" #: ../data/glade/moserial.glade.h:46 -msgid "Click this to transmit the data entered in the Outgoing text box. Clicking \"enter\" in that box will do the same thing." -msgstr "Kliknite to za oddajanje podatkov vnesenih v odhajajoče besedilo polje. Klik na \"enter\" v tem polju ima enak učinek." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:47 msgid "Connect" msgstr "Poveži" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:48 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:47 msgid "Data Bits" msgstr "Biti podatkov" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:49 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:48 msgid "Device" msgstr "Naprava" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:50 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:49 msgid "Disconnect" msgstr "Prekini" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:51 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:50 msgid "Display Font" msgstr "Pisava prikaza" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:52 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:51 msgid "Echo received data" msgstr "Odmev prejetih podatkov" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:53 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:52 msgid "Enable timeout after" msgstr "Omogoči zakasnitev za" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:54 -msgid "Enter the data that you wish to transmit here. Press Enter or Send when you are ready to send it." -msgstr "Vnesite podatke, ki jih želite poslati. Pritisnite vnosno tipko ali tipko za pošiljanje, ko ste pripravljeni." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:55 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:53 msgid "Error Correction Protocol" msgstr "Protokol popravljana napak" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:56 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:54 msgid "Filename required for XMODEM" msgstr "Ime datoteke zahtevane za XMODEM" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:57 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:55 msgid "Font Colour" msgstr "Barva pisave" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:58 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:56 msgid "Handshake" msgstr "Stisk roke" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:59 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:57 msgid "Hardware" msgstr "Strojna oprema" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:60 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:58 msgid "Help" msgstr "Pomoč" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:61 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:59 msgid "Highlight Color" msgstr "Poudari barvo" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:62 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:60 msgid "If this option is enabled, a recorded file will be opened immediately after it is saved, using the default application for the file type. The default application is defined by the desktop environment." msgstr "Izbrana možnost določi odprtje posnete datoteke s privzetim programom za vrsto datoteke neposredno po shranjevanju. Privzet program določi namizno okolje. " -#: ../data/glade/moserial.glade.h:63 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:61 msgid "If this option is enabled, recording will be automatically stopped after an adjustable period of inactivity after receiving some data. That is, moserial will wait indefinitely to record the first data byte before activating the inactivity timer." msgstr "Izbrana možnost samodejno zaustavi snemanje po prilagodljivem obdobju nedejavnosti po prejemu nekaj podatkov. To pomeni, da bo program neskončno dolgo čakal na prejem prvega bajta podatkov pred zagonom časovnika nedejavnosti." -#: ../data/glade/moserial.glade.h:64 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:62 msgid "" "Incoming\n" "Outgoing\n" @@ -234,11 +226,11 @@ "Odhajajoči\n" "Prihajajoči in odhajajoči" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:67 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:65 msgid "Local Echo" msgstr "Krajevni odmev" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:68 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:66 msgid "" "None\n" "Odd\n" @@ -252,14 +244,22 @@ "Oznaka\n" "Prostor" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:73 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:71 msgid "Normally disabled" msgstr "Običajno onemogočeno" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:74 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:72 msgid "Open _Recent" msgstr "Odpri _nedavno" +#: ../data/glade/moserial.glade.h:73 +msgid "Open/close port" +msgstr "Odpri/zapri vrata" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:74 +msgid "Other preferences" +msgstr "Druge možnosti" + #: ../data/glade/moserial.glade.h:75 msgid "Parity" msgstr "Pariteta" @@ -269,10 +269,14 @@ msgstr "Nastavitev vrat" #: ../data/glade/moserial.glade.h:77 +msgid "Port configuration" +msgstr "Nastavitev vrat" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:78 msgid "Preferences" msgstr "Možnosti" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:78 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:79 msgid "" "Read and Write\n" "Read Only\n" @@ -282,115 +286,99 @@ "samo beri\n" "samo piši" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:81 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:82 msgid "Receive File" msgstr "Prejmi datoteko" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:82 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:83 msgid "Receive File Progress" msgstr "Napredek prejemanja datoteke" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:83 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:84 +msgid "Receive a file" +msgstr "Sprejmi datoteko" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:85 msgid "Received ASCII" msgstr "Prejet ASCII" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:84 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:86 msgid "Received HEX" msgstr "Prejet HEX" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:85 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:87 msgid "Record" msgstr "Snemanje" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:86 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:88 msgid "Record Incoming and/or Outgoing Data" msgstr "Posnemi prihajajoče in/ali odhajajoče podatke" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:87 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:89 +msgid "Record sent and/or received data" +msgstr "Posnemi poslane in/ali prejete podatke" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:90 msgid "Save Settings _As" msgstr "Shrani nastavitve _kot" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:88 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:91 msgid "Select File to Send" msgstr "Izbor datoteke za pošiljanje" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:89 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:92 msgid "Select Folder for Received Files" msgstr "Izbor mape za prejete datoteke" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:90 -msgid "Select the error correction protocol to use." -msgstr "Izbor protokola popravljanja napak za uporabo." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:91 -msgid "Select the error correction protocol to use. If you wish to receive a straight binary file without using error correction protocols, use the Record button instead." -msgstr "Izbor protokola popravljanja napak za uporabo. V primeru da želite prejeti čisto dvojniško datoteko brez protokolov popravljanja napak, uporabite gumb Posnemi." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:92 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:93 msgid "Send" msgstr "Pošlji" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:93 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:94 msgid "Send File" msgstr "Pošlji datoteko" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:94 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:95 msgid "Send File Progress" msgstr "Pošlji napredek datoteke" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:95 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:96 +msgid "Send a file" +msgstr "Pošlji datoteko" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:97 +msgid "Send the outgoing data now." +msgstr "Pošlji podatke za pošiljanje sedaj." + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:98 msgid "Sent ASCII" msgstr "Poslan ASCII" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:96 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:99 msgid "Sent HEX" msgstr "Poslan HEX" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:97 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:100 msgid "Software" msgstr "Programska oprema" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:98 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:101 msgid "Stop Bits" msgstr "Zaustavitveni biti" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:99 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:102 msgid "Stop Recording" msgstr "Zaustavitev snemanja" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:100 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:103 msgid "Stream to record" msgstr "Pretok za snemanje" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:101 -msgid "This determines whether the data entered in the Outgoing text box should be interpreted as normal ASCII text, or as hexadecimal codes. If this is set to HEX, the entered data should consist of only 0-9 and A-F characters." -msgstr "To določi ali naj bodo podatki vneseni v odhodno besedilo polje interpretirani kot običajno besedilo ASCII ali kot heksadecimalne kode. V primeru da je to nastavljeno na HEX, morajo vneseni podatki vsebovati le znake 0-9 in A-F. " - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:102 -msgid "This selects the termination sequence that is appended to the Outgoing data in the ASCII mode when you click Send." -msgstr "To izbere zaporedje zaključka, ki je pripeto odhodnim podatkov v načinu ASCII ob kliku na Pošlji." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:103 -msgid "Use this to configure your serial port parameters." -msgstr "Uporabite to za nastavitev parametrov zaporednih vrat." - #: ../data/glade/moserial.glade.h:104 -msgid "Use this to receive a file from a remote computer, using an error correction protocol. For straight binary dumps without error correction, use Record instead." -msgstr "Uporabite to za prejemanje datoteke z oddaljenega računalnika z uporabo protokola popravljanja napak. Za izpise čistih dvojiških datotek brez popravljanja napak uporabite snemanje." +msgid "Type outgoing data here. Press Enter or Send to send it." +msgstr "Vnesite podatke, ki jih želite poslati. Pritisnite vnosno tipko ali tipko za pošiljanje, ko ste pripravljeni." #: ../data/glade/moserial.glade.h:105 -msgid "Use this to record (or \"log\") your communications to a file. You can log the received data, the sent data, or both. This can also be used to receive files sent by a remote device without the use of error correction protocols (a straight binary dump)." -msgstr "Uporabite to za snemanje (ali \"beleženje\") vaših komunikacij v datoteko. Beležiti je mogoče poslane podatke, prejete podatke, ali oboje. To je mogoče uporabiti za prejemanje datotek, poslanih z oddaljeno napravo brez uporabe protokolov popravljanja napak (čist dvojiški izpis)" - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:106 -msgid "Use this to send a file to a remote computer, with or without error correction protocols." -msgstr "Uporabite to za pošiljanje datoteke oddaljenemu računalniku z ali brez protokolov popravljanja napak." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:107 -msgid "Use this to set font sizes and other related settings." -msgstr "Uporabite to za nastavitev velikosti pisave in drugih povezanih nastavitev." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:108 msgid "" "Xmodem\n" "Ymodem\n" @@ -400,7 +388,7 @@ "Ymodem\n" "Zmodem" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:111 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:108 msgid "" "Xmodem\n" "Ymodem\n" @@ -412,47 +400,43 @@ "Zmodem\n" "Brez (čista dvojiška datoteka)" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:115 -msgid "You must connect to your port before you can send or receive data. Disconnecting and reconnecting will clear the textboxes and reset the TX / RX counters." -msgstr "Pred pošiljanjem ali sprejemanjem se je potrebno povezati z vrati. Prekinitev in ponovno povezovanje bo počistilo vsa polja besedila in ponovno nastavilo TX / RX števca." - -#: ../data/glade/moserial.glade.h:116 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:112 msgid "_Contents" msgstr "_Vsebina" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:117 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:113 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:118 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:114 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:119 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:115 msgid "_Help" msgstr "Pomo_č" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:120 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:116 msgid "_Launch recorded files" msgstr "_Zaženi zapisane datoteke" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:121 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:117 msgid "_Open Settings" msgstr "_Odpri nastavitve" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:122 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:118 msgid "_Save Settings" msgstr "_Shrani nastavitve" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:123 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:119 msgid "_Use the system fixed width font" msgstr "_Uporaba sistemske pisave določene širine" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:124 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:120 msgid "moserial" msgstr "moserial" -#: ../data/glade/moserial.glade.h:125 +#: ../data/glade/moserial.glade.h:121 msgid "seconds" msgstr "sekund" @@ -468,94 +452,94 @@ msgid "moserial Terminal" msgstr "moserial terminal" -#: ../src/MainWindow.vala:11 +#: ../src/MainWindow.vala:30 msgid "translator-credits" msgstr "Andrej Žnidaršič " -#: ../src/MainWindow.vala:13 +#: ../src/MainWindow.vala:32 msgid "moserial is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.\n" msgstr "moserial je prosta programska oprema; program lahko razširjate in/ali spreminjate pod pogoji Splošnega dovoljenja GNU (GNU General PublicLicense), kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi različice 2 ali (po vaši izbiri) katerekoli poznejše različice.\n" -#: ../src/MainWindow.vala:14 +#: ../src/MainWindow.vala:33 msgid "moserial is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" msgstr "moserial se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ VSAKRŠNEGA JAMSTVA; tudi brez posredne zagotovitve CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOČEN NAMEN. Za podrobnosti glejte besedilo GNU General Public License.\n" -#: ../src/MainWindow.vala:15 +#: ../src/MainWindow.vala:34 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see ." msgstr "Skupaj s programom bi morali dobiti tudi kopijo GNU splošne javne licence. V primeru, da je niste, si oglejte ." -#: ../src/MainWindow.vala:147 +#: ../src/MainWindow.vala:166 msgid "TX: 0, RX: 0" msgstr "TX: 0, RX: 0" -#: ../src/MainWindow.vala:513 -#: ../src/Profile.vala:57 -#: ../src/Profile.vala:88 +#: ../src/MainWindow.vala:532 +#: ../src/Profile.vala:76 +#: ../src/Profile.vala:107 #, c-format msgid "Error: Could not open file" msgstr "Napaka: Ni mogoče odpreti datoteke" -#: ../src/MainWindow.vala:586 +#: ../src/MainWindow.vala:605 #, c-format msgid "Error: Could not open device" msgstr "Napaka: Ni mogoče odpreti naprave" -#: ../src/MainWindow.vala:708 +#: ../src/MainWindow.vala:727 #, c-format msgid "Unable to display help file: %s" msgstr "Ni mogoče prikazati datoteke pomoči: %s" -#: ../src/MainWindow.vala:720 +#: ../src/MainWindow.vala:739 msgid "A serial terminal for the GNOME desktop, optimized for logging and file capture." msgstr "Serijski terminal za namizje GNOME, optimiziran za beleženje in zajemanje datotek." -#: ../src/MainWindow.vala:734 +#: ../src/MainWindow.vala:753 #, c-format msgid "Can't display a clickable URL: %s" msgstr "Ni mogoče prikazati neposrednega URL-ja: %s" -#: ../src/MainWindow.vala:781 +#: ../src/MainWindow.vala:800 msgid "You have changed your setting or preferences. Do you want to save these changes to the loaded profile?" msgstr "Spremenili ste vaše nastavitve ali možnosti. Ali želite shraniti spremembe naloženega profila?" #. TRANSLATORS: first letter of "None", a serial port parity setting -#: ../src/Settings.vala:49 +#: ../src/Settings.vala:68 msgid "N" msgstr "N" #. TRANSLATORS: first letter of "Odd", a serial port parity setting -#: ../src/Settings.vala:53 +#: ../src/Settings.vala:72 msgid "O" msgstr "O" #. TRANSLATORS: first letter of "Even", a serial port parity setting -#: ../src/Settings.vala:57 +#: ../src/Settings.vala:76 msgid "E" msgstr "E" #. TRANSLATORS: first letter of "Mark", a serial port parity setting -#: ../src/Settings.vala:61 +#: ../src/Settings.vala:80 msgid "M" msgstr "M" #. TRANSLATORS: first letter of "Space", a serial port parity setting -#: ../src/Settings.vala:65 +#: ../src/Settings.vala:84 msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/Settings.vala:75 +#: ../src/Settings.vala:94 msgid "OPEN" msgstr "ODPRTO" -#: ../src/Settings.vala:76 +#: ../src/Settings.vala:95 msgid "CLOSED" msgstr "ZAPRTO" -#: ../src/Main.vala:7 +#: ../src/Main.vala:26 msgid "Profile file to load" msgstr "Datoteka profila za nalaganje" -#: ../src/Main.vala:17 +#: ../src/Main.vala:36 #, c-format msgid "" "Failed to load UI\n" @@ -564,53 +548,124 @@ "Nalaganje uporabniškega vmesnika je spodletelo\n" "%s" -#: ../src/Main.vala:33 +#: ../src/Main.vala:52 msgid "- moserial serial terminal" msgstr "- moserial serijski terminal" -#: ../src/Main.vala:38 -#: ../src/Main.vala:46 +#: ../src/Main.vala:57 +#: ../src/Main.vala:65 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "Zagon '%s --help' izpiše popoln seznam dostopnih možnosti ukazne vrstice.\n" -#: ../src/Preferences.vala:47 +#: ../src/Preferences.vala:66 #, c-format msgid "Unable to retrieve gconf key: %s" msgstr "Ni mogoče pridobiti ključa gconf: %s" -#: ../src/SendProgressDialog.vala:24 +#: ../src/SendProgressDialog.vala:43 msgid "Waiting for remote host" msgstr "Čakanje na oddaljenega gostitelja" -#: ../src/SerialConnection.vala:282 +#: ../src/SerialConnection.vala:301 #, c-format msgid "TX: %lu, RX: %lu (%lu unprintable)" msgstr "TX: %lu, RX: %lu (%lu ni natisljiv)" -#: ../src/SerialConnection.vala:284 +#: ../src/SerialConnection.vala:303 #, c-format msgid "TX: %lu, RX: %lu" msgstr "TX: %lu, RX: %lu" -#: ../src/SerialStreamRecorder.vala:33 -#: ../src/SerialStreamRecorder.vala:54 +#: ../src/SerialStreamRecorder.vala:52 +#: ../src/SerialStreamRecorder.vala:73 #, c-format msgid "error: %s\n" msgstr "napaka: %s\n" -#: ../src/SerialStreamRecorder.vala:63 +#: ../src/SerialStreamRecorder.vala:82 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Ni mogoče zagnati %s: %s" -#: ../src/Szwrapper.vala:154 +#: ../src/Szwrapper.vala:173 msgid "canceled" msgstr "preklicano" -#: ../src/InputParser.vala:26 -#: ../src/InputParser.vala:33 -#: ../src/InputParser.vala:39 +#: ../src/InputParser.vala:45 +#: ../src/InputParser.vala:52 +#: ../src/InputParser.vala:58 msgid "Invalid Input" msgstr "Neveljaven vnos" +#~ msgid "" +#~ "Click this to transmit the data entered in the Outgoing text box. " +#~ "Clicking \"enter\" in that box will do the same thing." +#~ msgstr "" +#~ "Kliknite to za oddajanje podatkov vnesenih v odhajajoče besedilo polje. " +#~ "Klik na \"enter\" v tem polju ima enak učinek." +#~ msgid "Select the error correction protocol to use." +#~ msgstr "Izbor protokola popravljanja napak za uporabo." +#~ msgid "" +#~ "Select the error correction protocol to use. If you wish to receive a " +#~ "straight binary file without using error correction protocols, use the " +#~ "Record button instead." +#~ msgstr "" +#~ "Izbor protokola popravljanja napak za uporabo. V primeru da želite " +#~ "prejeti čisto dvojniško datoteko brez protokolov popravljanja napak, " +#~ "uporabite gumb Posnemi." +#~ msgid "" +#~ "This determines whether the data entered in the Outgoing text box should " +#~ "be interpreted as normal ASCII text, or as hexadecimal codes. If this is " +#~ "set to HEX, the entered data should consist of only 0-9 and A-F " +#~ "characters." +#~ msgstr "" +#~ "To določi ali naj bodo podatki vneseni v odhodno besedilo polje " +#~ "interpretirani kot običajno besedilo ASCII ali kot heksadecimalne kode. V " +#~ "primeru da je to nastavljeno na HEX, morajo vneseni podatki vsebovati le " +#~ "znake 0-9 in A-F. " +#~ msgid "" +#~ "This selects the termination sequence that is appended to the Outgoing " +#~ "data in the ASCII mode when you click Send." +#~ msgstr "" +#~ "To izbere zaporedje zaključka, ki je pripeto odhodnim podatkov v načinu " +#~ "ASCII ob kliku na Pošlji." +#~ msgid "Use this to configure your serial port parameters." +#~ msgstr "Uporabite to za nastavitev parametrov zaporednih vrat." +#~ msgid "" +#~ "Use this to receive a file from a remote computer, using an error " +#~ "correction protocol. For straight binary dumps without error correction, " +#~ "use Record instead." +#~ msgstr "" +#~ "Uporabite to za prejemanje datoteke z oddaljenega računalnika z uporabo " +#~ "protokola popravljanja napak. Za izpise čistih dvojiških datotek brez " +#~ "popravljanja napak uporabite snemanje." +#~ msgid "" +#~ "Use this to record (or \"log\") your communications to a file. You can " +#~ "log the received data, the sent data, or both. This can also be used to " +#~ "receive files sent by a remote device without the use of error correction " +#~ "protocols (a straight binary dump)." +#~ msgstr "" +#~ "Uporabite to za snemanje (ali \"beleženje\") vaših komunikacij v " +#~ "datoteko. Beležiti je mogoče poslane podatke, prejete podatke, ali oboje. " +#~ "To je mogoče uporabiti za prejemanje datotek, poslanih z oddaljeno " +#~ "napravo brez uporabe protokolov popravljanja napak (čist dvojiški izpis)" +#~ msgid "" +#~ "Use this to send a file to a remote computer, with or without error " +#~ "correction protocols." +#~ msgstr "" +#~ "Uporabite to za pošiljanje datoteke oddaljenemu računalniku z ali brez " +#~ "protokolov popravljanja napak." +#~ msgid "Use this to set font sizes and other related settings." +#~ msgstr "" +#~ "Uporabite to za nastavitev velikosti pisave in drugih povezanih " +#~ "nastavitev." +#~ msgid "" +#~ "You must connect to your port before you can send or receive data. " +#~ "Disconnecting and reconnecting will clear the textboxes and reset the " +#~ "TX / RX counters." +#~ msgstr "" +#~ "Pred pošiljanjem ali sprejemanjem se je potrebno povezati z vrati. " +#~ "Prekinitev in ponovno povezovanje bo počistilo vsa polja besedila in " +#~ "ponovno nastavilo TX / RX števca." + diff -Nru moserial-2.28.2/po/zh_CN.po moserial-2.30.0/po/zh_CN.po --- moserial-2.28.2/po/zh_CN.po 1970-01-01 05:30:00.000000000 +0530 +++ moserial-2.30.0/po/zh_CN.po 2010-03-30 18:43:34.000000000 +0530 @@ -0,0 +1,577 @@ +# Chinese (China) translation for moserial. +# Copyright (C) 2010 moserial's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the moserial package. +# 微尘 , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: moserial master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=moserial&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-23 14:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-29 14:32+0800\n" +"Last-Translator: yjwork \n" +"Language-Team: Chinese (China) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:1 +msgid "" +"/dev/ttyS0\n" +"/dev/ttyS1\n" +"/dev/ttyS2\n" +"/dev/ttyS3\n" +"/dev/ttyUSB0\n" +"/dev/ttyUSB1\n" +"/dev/ttyUSB2\n" +"/dev/ttyUSB3" +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:9 +msgid "" +"1\n" +"2" +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:11 +msgid "" +"300\n" +"600\n" +"1200\n" +"2400\n" +"4800\n" +"9600\n" +"19200\n" +"38400\n" +"57600\n" +"115200\n" +"230400\n" +"460800\n" +"576000\n" +"927600" +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:25 +msgid "" +"5\n" +"6\n" +"7\n" +"8" +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:29 +msgid "Font" +msgstr "字体" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:30 +msgid "Port Settings" +msgstr "端口设置" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:31 +msgid "Recording" +msgstr "记录" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:32 +msgid "Outgoing" +msgstr "输入栏" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:33 +msgid "" +"ASCII\n" +"HEX" +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:35 +msgid "Access Mode" +msgstr "访问模式" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:36 +msgid "Also known as RTS/CTS handshaking" +msgstr "也称为 RTS/CTS " + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:37 +msgid "Also known as XON/XOFF handshaking" +msgstr "也称为 XON/XOFF" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:38 +msgid "Background Color" +msgstr "背景颜色" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:39 +msgid "Baud Rate" +msgstr "波特率" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:40 +msgid "" +"CR+LF end\n" +"CR end\n" +"LF end\n" +"TAB end\n" +"ESC end\n" +"No end" +msgstr "" +"CR+LF 结尾\n" +"CR 结尾\n" +"LF 结尾\n" +"TAB 结尾\n" +"ESC 结尾\n" +"不追加" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:46 +msgid "Connect" +msgstr "连接" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:47 +msgid "Data Bits" +msgstr "数据位" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:48 +msgid "Device" +msgstr "设备" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:49 +msgid "Disconnect" +msgstr "断开" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:50 +msgid "Display Font" +msgstr "显示字体" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:51 +msgid "Echo received data" +msgstr "显示接受数据" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:52 +msgid "Enable timeout after" +msgstr "启用超时,时限" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:53 +msgid "Error Correction Protocol" +msgstr "误差校正协议" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:54 +msgid "Filename required for XMODEM" +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:55 +msgid "Font Colour" +msgstr "字体颜色" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:56 +msgid "Handshake" +msgstr "数据流控制" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:57 +msgid "Hardware" +msgstr "硬件" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:58 +msgid "Help" +msgstr "帮助" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:59 +msgid "Highlight Color" +msgstr "高亮" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:60 +msgid "" +"If this option is enabled, a recorded file will be opened immediately after " +"it is saved, using the default application for the file type. The default " +"application is defined by the desktop environment." +msgstr "" +"如果勾选该选项,记录文件将在保存后立即使用默认程序打开。默认的应用程序由桌面" +"环境指定。" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:61 +msgid "" +"If this option is enabled, recording will be automatically stopped after an " +"adjustable period of inactivity after receiving some data. That is, moserial " +"will wait indefinitely to record the first data byte before activating the " +"inactivity timer." +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:62 +msgid "" +"Incoming\n" +"Outgoing\n" +"Incoming and Outgoing" +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:65 +msgid "Local Echo" +msgstr "本地回显" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:66 +msgid "" +"None\n" +"Odd\n" +"Even\n" +"Mark\n" +"Space" +msgstr "" +"无\n" +"奇校验\n" +"偶校验\n" +"标记\n" +"空格" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:71 +msgid "Normally disabled" +msgstr "通常禁用" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:72 +msgid "Open _Recent" +msgstr "最近打开(_R)" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:73 +msgid "Open/close port" +msgstr "打开/关闭端口" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:74 +msgid "Other preferences" +msgstr "其他属性" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:75 +msgid "Parity" +msgstr "奇偶校验" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:76 +msgid "Port Setup" +msgstr "端口设置" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:77 +msgid "Port configuration" +msgstr "端口配置" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:78 +msgid "Preferences" +msgstr "属性" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:79 +msgid "" +"Read and Write\n" +"Read Only\n" +"Write Only" +msgstr "" +"读写\n" +"只读\n" +"只写" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:82 +msgid "Receive File" +msgstr "接收文件" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:83 +msgid "Receive File Progress" +msgstr "接收文件进度" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:84 +msgid "Receive a file" +msgstr "接收一个文件" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:85 +msgid "Received ASCII" +msgstr "接收到的信息(ASCII)" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:86 +msgid "Received HEX" +msgstr "接收到的信息(HEX)" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:87 +msgid "Record" +msgstr "记录" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:88 +msgid "Record Incoming and/or Outgoing Data" +msgstr "记录输入输出数据" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:89 +msgid "Record sent and/or received data" +msgstr "记录发送接收数据" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:90 +msgid "Save Settings _As" +msgstr "保存设置为(_A)" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:91 +msgid "Select File to Send" +msgstr "选择需要发送的文件" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:92 +msgid "Select Folder for Received Files" +msgstr "选择接受文件的目录" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:93 +msgid "Send" +msgstr "发送" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:94 +msgid "Send File" +msgstr "发送文件" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:95 +msgid "Send File Progress" +msgstr "发送文件进度" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:96 +msgid "Send a file" +msgstr "发送一个文件" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:97 +msgid "Send the outgoing data now." +msgstr "现在发送输出栏数据" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:98 +msgid "Sent ASCII" +msgstr "发送的信息(ASCII)" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:99 +msgid "Sent HEX" +msgstr "发送的信息(HEX)" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:100 +msgid "Software" +msgstr "软件" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:101 +msgid "Stop Bits" +msgstr "停止位" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:102 +msgid "Stop Recording" +msgstr "停止记录" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:103 +msgid "Stream to record" +msgstr "记录数据" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:104 +msgid "Type outgoing data here. Press Enter or Send to send it." +msgstr "在这里显示输出的数据。按回车或发送键发送数据。" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:105 +msgid "" +"Xmodem\n" +"Ymodem\n" +"Zmodem" +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:108 +msgid "" +"Xmodem\n" +"Ymodem\n" +"Zmodem\n" +"None (straight binary)" +msgstr "" +"Xmodem\n" +"Ymodem\n" +"Zmodem\n" +"None (标准二进制)" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:112 +msgid "_Contents" +msgstr "内容(_C)" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:113 +msgid "_Edit" +msgstr "编辑(_E)" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:114 +msgid "_File" +msgstr "文件(_F)" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:115 +msgid "_Help" +msgstr "帮助(_H)" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:116 +msgid "_Launch recorded files" +msgstr "打开记录的文件(_L)" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:117 +msgid "_Open Settings" +msgstr "打开设置(_O)" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:118 +msgid "_Save Settings" +msgstr "保存设置(_S)" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:119 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "使用系统的等宽字体(_U)" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:120 +msgid "moserial" +msgstr "" + +#: ../data/glade/moserial.glade.h:121 +msgid "seconds" +msgstr "秒" + +#: ../data/moserial.desktop.in.h:1 +msgid "A serial terminal optimized for logging and file capture" +msgstr "" + +#: ../data/moserial.desktop.in.h:2 +msgid "Serial Terminal" +msgstr "串口终端" + +#: ../data/moserial.desktop.in.h:3 +msgid "moserial Terminal" +msgstr "" + +#: ../src/MainWindow.vala:30 +msgid "translator-credits" +msgstr "微尘 , 2010" + +#: ../src/MainWindow.vala:32 +msgid "" +"moserial is free software: you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +msgstr "" + +#: ../src/MainWindow.vala:33 +msgid "" +"moserial is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +msgstr "" + +#: ../src/MainWindow.vala:34 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see ." +msgstr "" + +#: ../src/MainWindow.vala:166 +msgid "TX: 0, RX: 0" +msgstr "发送:0,接收:0" + +#: ../src/MainWindow.vala:532 ../src/Profile.vala:76 ../src/Profile.vala:107 +#, c-format +msgid "Error: Could not open file" +msgstr "错误,不能打开文件" + +#: ../src/MainWindow.vala:605 +#, c-format +msgid "Error: Could not open device" +msgstr "错误:不能打开设备" + +#: ../src/MainWindow.vala:727 +#, c-format +msgid "Unable to display help file: %s" +msgstr "不能显示帮助文件:%s" + +#: ../src/MainWindow.vala:739 +msgid "" +"A serial terminal for the GNOME desktop, optimized for logging and file " +"capture." +msgstr "GNOME桌面环境的串行终端,优化记录与文件捕获。" + +#: ../src/MainWindow.vala:753 +#, c-format +msgid "Can't display a clickable URL: %s" +msgstr "无法显示可点击的 URL:%s" + +#: ../src/MainWindow.vala:800 +msgid "" +"You have changed your setting or preferences. Do you want to save these " +"changes to the loaded profile?" +msgstr "您已经更改了设置。您想要保存它到引导配置文件吗?" + +#. TRANSLATORS: first letter of "None", a serial port parity setting +#: ../src/Settings.vala:68 +msgid "N" +msgstr "N" + +#. TRANSLATORS: first letter of "Odd", a serial port parity setting +#: ../src/Settings.vala:72 +msgid "O" +msgstr "O" + +#. TRANSLATORS: first letter of "Even", a serial port parity setting +#: ../src/Settings.vala:76 +msgid "E" +msgstr "E" + +#. TRANSLATORS: first letter of "Mark", a serial port parity setting +#: ../src/Settings.vala:80 +msgid "M" +msgstr "M" + +#. TRANSLATORS: first letter of "Space", a serial port parity setting +#: ../src/Settings.vala:84 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: ../src/Settings.vala:94 +msgid "OPEN" +msgstr "连接" + +#: ../src/Settings.vala:95 +msgid "CLOSED" +msgstr "断开" + +#: ../src/Main.vala:26 +msgid "Profile file to load" +msgstr "加载的配置文件" + +#: ../src/Main.vala:36 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load UI\n" +"%s" +msgstr "" +"载入界面失败\n" +"%s" + +#: ../src/Main.vala:52 +msgid "- moserial serial terminal" +msgstr "" + +#: ../src/Main.vala:57 ../src/Main.vala:65 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "运行 '%s --help' 可以查看完整的命令选项。\n" + +#: ../src/Preferences.vala:66 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve gconf key: %s" +msgstr "" + +#: ../src/SendProgressDialog.vala:43 +msgid "Waiting for remote host" +msgstr "" + +#: ../src/SerialConnection.vala:301 +#, c-format +msgid "TX: %lu, RX: %lu (%lu unprintable)" +msgstr "发送:%lu,接收:%lu (%lu 无法显示)" + +#: ../src/SerialConnection.vala:303 +#, c-format +msgid "TX: %lu, RX: %lu" +msgstr "发送:%lu,接收:%lu" + +#: ../src/SerialStreamRecorder.vala:52 ../src/SerialStreamRecorder.vala:73 +#, c-format +msgid "error: %s\n" +msgstr "错误: %s\n" + +#: ../src/SerialStreamRecorder.vala:82 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s" +msgstr "无法启动 %s: %s" + +#: ../src/Szwrapper.vala:173 +msgid "canceled" +msgstr "取消" + +#: ../src/InputParser.vala:45 ../src/InputParser.vala:52 +#: ../src/InputParser.vala:58 +msgid "Invalid Input" +msgstr "无效的输入" diff -Nru moserial-2.28.2/src/DefaultPaths.c moserial-2.30.0/src/DefaultPaths.c --- moserial-2.28.2/src/DefaultPaths.c 2010-02-04 18:59:38.000000000 +0530 +++ moserial-2.30.0/src/DefaultPaths.c 2010-03-30 18:47:20.000000000 +0530 @@ -175,7 +175,10 @@ if (_inner_error_->domain == G_KEY_FILE_ERROR) { goto __catch27_g_key_file_error; } - goto __finally27; + _g_free0 (path); + g_critical ("file %s: line %d: unexpected error: %s (%s, %d)", __FILE__, __LINE__, _inner_error_->message, g_quark_to_string (_inner_error_->domain), _inner_error_->code); + g_clear_error (&_inner_error_); + return NULL; } path = (_tmp1_ = _tmp0_, _g_free0 (path), _tmp1_); if (!mo_utils_fileExists (path)) { diff -Nru moserial-2.28.2/src/InputParser.c moserial-2.30.0/src/InputParser.c --- moserial-2.28.2/src/InputParser.c 2010-02-04 18:59:38.000000000 +0530 +++ moserial-2.30.0/src/InputParser.c 2010-03-30 18:47:20.000000000 +0530 @@ -92,7 +92,9 @@ if (_inner_error_->domain == G_REGEX_ERROR) { goto __catch11_g_regex_error; } - goto __finally11; + g_critical ("file %s: line %d: unexpected error: %s (%s, %d)", __FILE__, __LINE__, _inner_error_->message, g_quark_to_string (_inner_error_->domain), _inner_error_->code); + g_clear_error (&_inner_error_); + return NULL; } _tmp2_ = g_regex_replace_literal (regex, self, (gssize) (-1), 0, replacement, 0, &_inner_error_); if (_inner_error_ != NULL) { @@ -100,7 +102,10 @@ if (_inner_error_->domain == G_REGEX_ERROR) { goto __catch11_g_regex_error; } - goto __finally11; + _g_regex_unref0 (regex); + g_critical ("file %s: line %d: unexpected error: %s (%s, %d)", __FILE__, __LINE__, _inner_error_->message, g_quark_to_string (_inner_error_->domain), _inner_error_->code); + g_clear_error (&_inner_error_); + return NULL; } result = _tmp2_; _g_regex_unref0 (regex); @@ -177,7 +182,7 @@ i = input_parser_xtoi (c) * 16; if (i < 0) { _inner_error_ = g_error_new_literal (HEX_PARSE_ERROR, HEX_PARSE_ERROR_INVALID_INPUT, _ ("Invalid Input")); - if (_inner_error_ != NULL) { + { if (_inner_error_->domain == HEX_PARSE_ERROR) { g_propagate_error (error, _inner_error_); r = (g_free (r), NULL); @@ -195,7 +200,7 @@ temp = (gint) input_parser_xtoi (c); if (temp < 0) { _inner_error_ = g_error_new_literal (HEX_PARSE_ERROR, HEX_PARSE_ERROR_INVALID_INPUT, _ ("Invalid Input")); - if (_inner_error_ != NULL) { + { if (_inner_error_->domain == HEX_PARSE_ERROR) { g_propagate_error (error, _inner_error_); r = (g_free (r), NULL); @@ -213,7 +218,7 @@ i = (gint) input_parser_xtoi (c); if (i < 0) { _inner_error_ = g_error_new_literal (HEX_PARSE_ERROR, HEX_PARSE_ERROR_INVALID_INPUT, _ ("Invalid Input")); - if (_inner_error_ != NULL) { + { if (_inner_error_->domain == HEX_PARSE_ERROR) { g_propagate_error (error, _inner_error_); r = (g_free (r), NULL); diff -Nru moserial-2.28.2/src/Main.c moserial-2.30.0/src/Main.c --- moserial-2.28.2/src/Main.c 2010-02-04 18:59:38.000000000 +0530 +++ moserial-2.30.0/src/Main.c 2010-03-30 18:47:19.000000000 +0530 @@ -100,7 +100,6 @@ gtk_builder_add_from_file (builder, MOSERIAL_GLADEDIR "/moserial.ui", &_inner_error_); if (_inner_error_ != NULL) { goto __catch4_g_error; - goto __finally4; } } goto __finally4; @@ -164,7 +163,10 @@ if (_inner_error_->domain == G_OPTION_ERROR) { goto __catch5_g_option_error; } - goto __finally5; + _g_option_context_free0 (context); + g_critical ("file %s: line %d: unexpected error: %s (%s, %d)", __FILE__, __LINE__, _inner_error_->message, g_quark_to_string (_inner_error_->domain), _inner_error_->code); + g_clear_error (&_inner_error_); + return 0; } if (!_tmp1_) { fprintf (stdout, _ ("Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"), args[0]); diff -Nru moserial-2.28.2/src/MainWindow.c moserial-2.30.0/src/MainWindow.c --- moserial-2.28.2/src/MainWindow.c 2010-02-04 18:59:38.000000000 +0530 +++ moserial-2.30.0/src/MainWindow.c 2010-03-30 19:12:54.000000000 +0530 @@ -878,7 +878,10 @@ if (_inner_error_->domain == HEX_PARSE_ERROR) { goto __catch0_hex_parse_error; } - goto __finally0; + _g_free0 (s); + g_critical ("file %s: line %d: unexpected error: %s (%s, %d)", __FILE__, __LINE__, _inner_error_->message, g_quark_to_string (_inner_error_->domain), _inner_error_->code); + g_clear_error (&_inner_error_); + return; } len = (glong) h_length1; { @@ -1138,7 +1141,6 @@ moserial_serial_stream_recorder_open (self->priv->streamRecorder, filename, direction, &_inner_error_); if (_inner_error_ != NULL) { goto __catch1_g_error; - goto __finally1; } default_paths_set_recordTo (self->priv->currentPaths, _tmp0_ = mo_utils_getParentFolder (filename)); _g_free0 (_tmp0_); @@ -1559,7 +1561,6 @@ gtk_show_uri (NULL, "ghelp:moserial", (guint32) GDK_CURRENT_TIME, &_inner_error_); if (_inner_error_ != NULL) { goto __catch2_g_error; - goto __finally2; } } goto __finally2; @@ -1611,7 +1612,6 @@ gtk_show_uri (NULL, link, (guint32) GDK_CURRENT_TIME, &_inner_error_); if (_inner_error_ != NULL) { goto __catch3_g_error; - goto __finally3; } } goto __finally3; diff -Nru moserial-2.28.2/src/MoUtils.c moserial-2.30.0/src/MoUtils.c --- moserial-2.28.2/src/MoUtils.c 2010-02-04 18:59:38.000000000 +0530 +++ moserial-2.30.0/src/MoUtils.c 2010-03-30 18:47:20.000000000 +0530 @@ -147,7 +147,6 @@ info = g_file_query_info (file, G_FILE_ATTRIBUTE_STANDARD_SIZE, 0, NULL, &_inner_error_); if (_inner_error_ != NULL) { goto __catch28_g_error; - goto __finally28; } result = g_file_info_get_size (info); _g_object_unref0 (info); @@ -209,7 +208,10 @@ if (_inner_error_->domain == G_KEY_FILE_ERROR) { goto __catch29_g_key_file_error; } - goto __finally29; + _g_free0 (_result_); + g_critical ("file %s: line %d: unexpected error: %s (%s, %d)", __FILE__, __LINE__, _inner_error_->message, g_quark_to_string (_inner_error_->domain), _inner_error_->code); + g_clear_error (&_inner_error_); + return NULL; } _result_ = (_tmp1_ = _tmp0_, _g_free0 (_result_), _tmp1_); } @@ -252,7 +254,9 @@ if (_inner_error_->domain == G_KEY_FILE_ERROR) { goto __catch30_g_key_file_error; } - goto __finally30; + g_critical ("file %s: line %d: unexpected error: %s (%s, %d)", __FILE__, __LINE__, _inner_error_->message, g_quark_to_string (_inner_error_->domain), _inner_error_->code); + g_clear_error (&_inner_error_); + return 0; } _result_ = _tmp0_; } @@ -294,7 +298,9 @@ if (_inner_error_->domain == G_KEY_FILE_ERROR) { goto __catch31_g_key_file_error; } - goto __finally31; + g_critical ("file %s: line %d: unexpected error: %s (%s, %d)", __FILE__, __LINE__, _inner_error_->message, g_quark_to_string (_inner_error_->domain), _inner_error_->code); + g_clear_error (&_inner_error_); + return FALSE; } _result_ = _tmp0_; } diff -Nru moserial-2.28.2/src/Preferences.c moserial-2.30.0/src/Preferences.c --- moserial-2.28.2/src/Preferences.c 2010-02-04 18:59:38.000000000 +0530 +++ moserial-2.30.0/src/Preferences.c 2010-03-30 18:47:20.000000000 +0530 @@ -214,14 +214,13 @@ value = g_strdup (""); gc = _g_object_ref0 (gconf_client_get_default ()); { - const char* _tmp0_; + char* _tmp0_; char* _tmp1_; _tmp0_ = gconf_client_get_string (gc, "/desktop/gnome/interface/monospace_font_name", &_inner_error_); if (_inner_error_ != NULL) { goto __catch21_g_error; - goto __finally21; } - value = (_tmp1_ = g_strdup (_tmp0_), _g_free0 (value), _tmp1_); + value = (_tmp1_ = _tmp0_, _g_free0 (value), _tmp1_); } goto __finally21; __catch21_g_error: diff -Nru moserial-2.28.2/src/Profile.c moserial-2.30.0/src/Profile.c --- moserial-2.28.2/src/Profile.c 2010-02-04 18:59:38.000000000 +0530 +++ moserial-2.30.0/src/Profile.c 2010-03-30 18:47:20.000000000 +0530 @@ -106,7 +106,9 @@ if (_inner_error_->domain == G_KEY_FILE_ERROR) { goto __catch22_g_key_file_error; } - goto __finally22; + g_critical ("file %s: line %d: unexpected error: %s (%s, %d)", __FILE__, __LINE__, _inner_error_->message, g_quark_to_string (_inner_error_->domain), _inner_error_->code); + g_clear_error (&_inner_error_); + return 0; } result = _tmp0_; return result; @@ -144,7 +146,9 @@ if (_inner_error_->domain == G_KEY_FILE_ERROR) { goto __catch23_g_key_file_error; } - goto __finally23; + g_critical ("file %s: line %d: unexpected error: %s (%s, %d)", __FILE__, __LINE__, _inner_error_->message, g_quark_to_string (_inner_error_->domain), _inner_error_->code); + g_clear_error (&_inner_error_); + return 0; } result = _tmp0_; return result; @@ -182,7 +186,9 @@ if (_inner_error_->domain == G_KEY_FILE_ERROR) { goto __catch24_g_key_file_error; } - goto __finally24; + g_critical ("file %s: line %d: unexpected error: %s (%s, %d)", __FILE__, __LINE__, _inner_error_->message, g_quark_to_string (_inner_error_->domain), _inner_error_->code); + g_clear_error (&_inner_error_); + return 0; } result = _tmp0_; return result; @@ -235,7 +241,10 @@ if (_inner_error_->domain == G_FILE_ERROR) { goto __catch25_g_file_error; } - goto __finally25; + _g_free0 (f); + g_critical ("file %s: line %d: unexpected error: %s (%s, %d)", __FILE__, __LINE__, _inner_error_->message, g_quark_to_string (_inner_error_->domain), _inner_error_->code); + g_clear_error (&_inner_error_); + return FALSE; } result = TRUE; _g_free0 (f); @@ -331,7 +340,6 @@ if (_inner_error_ != NULL) { _g_free0 (data); goto __catch26_g_error; - goto __finally26; } fos = (_tmp4_ = _tmp3_, _g_object_unref0 (fos), _tmp4_); data = (_tmp5_ = g_key_file_to_data (self->keyFile, &s, NULL), _g_free0 (data), _tmp5_); @@ -339,7 +347,6 @@ if (_inner_error_ != NULL) { _g_free0 (data); goto __catch26_g_error; - goto __finally26; } _g_free0 (data); } diff -Nru moserial-2.28.2/src/ReceiveChooserDialog.vala moserial-2.30.0/src/ReceiveChooserDialog.vala --- moserial-2.28.2/src/ReceiveChooserDialog.vala 2010-02-04 18:56:10.000000000 +0530 +++ moserial-2.30.0/src/ReceiveChooserDialog.vala 2010-03-30 18:43:34.000000000 +0530 @@ -23,7 +23,7 @@ public Builder builder {get; construct;} private FileChooserDialog dialog; public ComboBox protocolCombo; - signal void startTransfer(); + public signal void startTransfer(); public string path; public ReceiveChooserDialog(Builder builder) { this.builder=builder; diff -Nru moserial-2.28.2/src/ReceiveProgressDialog.vala moserial-2.30.0/src/ReceiveProgressDialog.vala --- moserial-2.28.2/src/ReceiveProgressDialog.vala 2010-02-04 18:56:02.000000000 +0530 +++ moserial-2.30.0/src/ReceiveProgressDialog.vala 2010-03-30 18:43:34.000000000 +0530 @@ -25,7 +25,7 @@ private Button cancelButton; private Gtk.Label status; private ProgressBar progressBar; - signal void transferCanceled(); + public signal void transferCanceled(); public ReceiveProgressDialog(Builder builder) { this.builder=builder; } diff -Nru moserial-2.28.2/src/Rzwrapper.c moserial-2.30.0/src/Rzwrapper.c --- moserial-2.28.2/src/Rzwrapper.c 2010-02-04 18:59:38.000000000 +0530 +++ moserial-2.30.0/src/Rzwrapper.c 2010-03-30 18:47:20.000000000 +0530 @@ -202,7 +202,10 @@ if (_inner_error_->domain == G_CONVERT_ERROR) { goto __catch12_g_convert_error; } - goto __finally12; + b = (g_free (b), NULL); + g_critical ("file %s: line %d: unexpected error: %s (%s, %d)", __FILE__, __LINE__, _inner_error_->message, g_quark_to_string (_inner_error_->domain), _inner_error_->code); + g_clear_error (&_inner_error_); + return; } } } @@ -253,7 +256,9 @@ if (_inner_error_->domain == G_IO_CHANNEL_ERROR) { goto __catch13_g_io_channel_error; } - goto __finally13; + g_critical ("file %s: line %d: unexpected error: %s (%s, %d)", __FILE__, __LINE__, _inner_error_->message, g_quark_to_string (_inner_error_->domain), _inner_error_->code); + g_clear_error (&_inner_error_); + return; } } } @@ -668,7 +673,9 @@ if (_inner_error_->domain == G_SPAWN_ERROR) { goto __catch16_g_spawn_error; } - goto __finally16; + argv = (_vala_array_free (argv, argv_length1, (GDestroyNotify) g_free), NULL); + g_critical ("file %s: line %d: unexpected error: %s (%s, %d)", __FILE__, __LINE__, _inner_error_->message, g_quark_to_string (_inner_error_->domain), _inner_error_->code); + g_clear_error (&_inner_error_); } self->priv->IOChannelOutput = (_tmp9_ = g_io_channel_unix_new (output), _g_io_channel_unref0 (self->priv->IOChannelOutput), _tmp9_); self->priv->IOChannelInput = (_tmp10_ = g_io_channel_unix_new (input), _g_io_channel_unref0 (self->priv->IOChannelInput), _tmp10_); diff -Nru moserial-2.28.2/src/Rzwrapper.vala moserial-2.30.0/src/Rzwrapper.vala --- moserial-2.28.2/src/Rzwrapper.vala 2010-02-04 18:55:13.000000000 +0530 +++ moserial-2.30.0/src/Rzwrapper.vala 2010-03-30 18:43:34.000000000 +0530 @@ -30,8 +30,8 @@ uint outputChannelId; uint errorChannelId; private GLib.Pid pid; - signal void transferComplete(); - signal void updateStatus(string newStatus); + public signal void transferComplete(); + public signal void updateStatus(string newStatus); public bool running=false; public string? path {get; construct;} public string filename {get; construct;} diff -Nru moserial-2.28.2/src/SendChooserDialog.vala moserial-2.30.0/src/SendChooserDialog.vala --- moserial-2.28.2/src/SendChooserDialog.vala 2010-02-04 18:54:47.000000000 +0530 +++ moserial-2.30.0/src/SendChooserDialog.vala 2010-03-30 18:43:34.000000000 +0530 @@ -23,7 +23,7 @@ public Builder builder {get; construct;} private FileChooserDialog dialog; public ComboBox protocolCombo; - signal void startTransfer(); + public signal void startTransfer(); public string filename; public SendChooserDialog(Builder builder) { this.builder=builder; diff -Nru moserial-2.28.2/src/SendProgressDialog.vala moserial-2.30.0/src/SendProgressDialog.vala --- moserial-2.28.2/src/SendProgressDialog.vala 2010-02-04 18:54:37.000000000 +0530 +++ moserial-2.30.0/src/SendProgressDialog.vala 2010-03-30 18:43:34.000000000 +0530 @@ -25,7 +25,7 @@ private Button cancelButton; private Gtk.Label status; private ProgressBar progressBar; - signal void transferCanceled(); + public signal void transferCanceled(); public SendProgressDialog(Builder builder) { this.builder=builder; } diff -Nru moserial-2.28.2/src/SerialConnection.c moserial-2.30.0/src/SerialConnection.c --- moserial-2.28.2/src/SerialConnection.c 2010-02-04 18:59:38.000000000 +0530 +++ moserial-2.30.0/src/SerialConnection.c 2010-03-30 18:47:20.000000000 +0530 @@ -330,7 +330,9 @@ if (_inner_error_->domain == G_IO_CHANNEL_ERROR) { goto __catch6_g_io_channel_error; } - goto __finally6; + g_critical ("file %s: line %d: unexpected error: %s (%s, %d)", __FILE__, __LINE__, _inner_error_->message, g_quark_to_string (_inner_error_->domain), _inner_error_->code); + g_clear_error (&_inner_error_); + return; } } goto __finally6; diff -Nru moserial-2.28.2/src/SerialConnection.vala moserial-2.30.0/src/SerialConnection.vala --- moserial-2.28.2/src/SerialConnection.vala 2010-02-04 18:54:26.000000000 +0530 +++ moserial-2.30.0/src/SerialConnection.vala 2010-03-30 18:43:34.000000000 +0530 @@ -33,7 +33,7 @@ private POSIX.Termios restoretio; private int m_fd=-1; private GLib.IOChannel IOChannelFd; - signal void newData(uchar[] data, int size); + public signal void newData(uchar[] data, int size); private int flags=0; public enum LineEnd{ CRLF, CR, LF, TAB, ESC, NONE } uint? sourceId; diff -Nru moserial-2.28.2/src/SerialStreamRecorder.c moserial-2.30.0/src/SerialStreamRecorder.c --- moserial-2.28.2/src/SerialStreamRecorder.c 2010-02-04 18:59:38.000000000 +0530 +++ moserial-2.30.0/src/SerialStreamRecorder.c 2010-03-30 18:47:20.000000000 +0530 @@ -135,7 +135,6 @@ _tmp1_ = g_file_replace (self->priv->file, NULL, FALSE, G_FILE_CREATE_NONE, NULL, &_inner_error_); if (_inner_error_ != NULL) { goto __catch7_g_error; - goto __finally7; } self->priv->fos = (_tmp2_ = _tmp1_, _g_object_unref0 (self->priv->fos), _tmp2_); self->priv->isOpen = TRUE; @@ -155,7 +154,7 @@ self->priv->file = (_tmp4_ = NULL, _g_object_unref0 (self->priv->file), _tmp4_); self->priv->fos = (_tmp5_ = NULL, _g_object_unref0 (self->priv->fos), _tmp5_); _inner_error_ = _g_error_copy0 (e); - if (_inner_error_ != NULL) { + { _g_error_free0 (e); goto __finally7; } @@ -185,7 +184,6 @@ g_output_stream_write ((GOutputStream*) self->priv->fos, o, (gsize) 1, NULL, &_inner_error_); if (_inner_error_ != NULL) { goto __catch8_g_error; - goto __finally8; } } goto __finally8; @@ -263,12 +261,10 @@ g_output_stream_flush ((GOutputStream*) self->priv->fos, NULL, &_inner_error_); if (_inner_error_ != NULL) { goto __catch9_g_error; - goto __finally9; } g_output_stream_close ((GOutputStream*) self->priv->fos, NULL, &_inner_error_); if (_inner_error_ != NULL) { goto __catch9_g_error; - goto __finally9; } } goto __finally9; @@ -298,7 +294,6 @@ gtk_show_uri (NULL, self->priv->uri, (guint32) GDK_CURRENT_TIME, &_inner_error_); if (_inner_error_ != NULL) { goto __catch10_g_error; - goto __finally10; } } goto __finally10; diff -Nru moserial-2.28.2/src/Szwrapper.c moserial-2.30.0/src/Szwrapper.c --- moserial-2.28.2/src/Szwrapper.c 2010-02-04 18:59:38.000000000 +0530 +++ moserial-2.30.0/src/Szwrapper.c 2010-03-30 18:47:20.000000000 +0530 @@ -197,7 +197,10 @@ if (_inner_error_->domain == G_CONVERT_ERROR) { goto __catch17_g_convert_error; } - goto __finally17; + b = (g_free (b), NULL); + g_critical ("file %s: line %d: unexpected error: %s (%s, %d)", __FILE__, __LINE__, _inner_error_->message, g_quark_to_string (_inner_error_->domain), _inner_error_->code); + g_clear_error (&_inner_error_); + return; } } if (self->running) { @@ -209,7 +212,10 @@ if (_inner_error_->domain == G_CONVERT_ERROR) { goto __catch17_g_convert_error; } - goto __finally17; + b = (g_free (b), NULL); + g_critical ("file %s: line %d: unexpected error: %s (%s, %d)", __FILE__, __LINE__, _inner_error_->message, g_quark_to_string (_inner_error_->domain), _inner_error_->code); + g_clear_error (&_inner_error_); + return; } } } @@ -658,7 +664,9 @@ if (_inner_error_->domain == G_SPAWN_ERROR) { goto __catch20_g_spawn_error; } - goto __finally20; + argv = (_vala_array_free (argv, argv_length1, (GDestroyNotify) g_free), NULL); + g_critical ("file %s: line %d: unexpected error: %s (%s, %d)", __FILE__, __LINE__, _inner_error_->message, g_quark_to_string (_inner_error_->domain), _inner_error_->code); + g_clear_error (&_inner_error_); } self->priv->IOChannelOutput = (_tmp11_ = g_io_channel_unix_new (output), _g_io_channel_unref0 (self->priv->IOChannelOutput), _tmp11_); self->priv->IOChannelInput = (_tmp12_ = g_io_channel_unix_new (input), _g_io_channel_unref0 (self->priv->IOChannelInput), _tmp12_); diff -Nru moserial-2.28.2/src/Szwrapper.vala moserial-2.30.0/src/Szwrapper.vala --- moserial-2.28.2/src/Szwrapper.vala 2010-02-04 18:51:54.000000000 +0530 +++ moserial-2.30.0/src/Szwrapper.vala 2010-03-30 18:43:34.000000000 +0530 @@ -30,8 +30,8 @@ uint outputChannelId; uint errorChannelId; private GLib.Pid pid; - signal void transferComplete(); - signal void updateStatus(string newStatus); + public signal void transferComplete(); + public signal void updateStatus(string newStatus); public bool running=false; public string filename {get; construct;}