msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gksu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: kov@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-14 15:21+0300\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-25 14:37+0200\n" "Last-Translator: Wit Wilinski \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: libgksuui/gksuui-dialog.c:102 msgid "Continue" msgstr "Kontynuuj" #: libgksuui/gksuui-dialog.c:130 msgid "Type the root password.\n" msgstr "Podaj hasło użytkownika root.\n" #: libgksuui/gksuui-dialog.c:148 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" #: libgksuui/gksuui-convenience.c:59 #, c-format msgid "" "libgksu: Failed to init the Gtk+ library, GKSu is not able to continue.\n" msgstr "" "libgksu: Błąd inicjacji biblioteki Gtk+, GKSu nie może kontynuować.\n" #: libgksuui/gksuui-convenience.c:145 msgid "" "Could not grab your mouse.\n" "A malicious client may be eavesdropping\n" "on your session." msgstr "" "Nie udało się przechwycić myszy.\n" "Możliwe, że złośliwy program\n" "podsłuchuje Twoją sesję." #: libgksuui/gksuui-convenience.c:151 msgid "" "Could not grab your keyboard.\n" "A malicious client may be eavesdropping\n" "on your session." msgstr "" "Nie udało się przechwycić klawiatury.\n" "Możliwe, że złośliwy program\n" "podsłuchuje Twoją sesję."