El dv 12 de 11 de 2010 a les 17:31 +0000, en/na Sesivany va escriure: > This bug report was filed by me. I get the explanation, but don't understand a few things: > 1. Why did Ubuntu take translations from upstream on Sept 28th, a day > before the final version of GNOME 2.32 came out? Yes, the translation > freeze was on Sept 27th, but it always takes some time to get > translations into packages. But it's always there on the release day. > It should have waited a day or two. > The GNOME schedule is clear on that: the deadline for translations was on the 27th, which is the date when maintainers have to provide the tarballs for release. http://live.gnome.org/TwoPointThirtyone Anything submitted after that is relying on chance to be included. The release of the whole GNOME module set happens 2 days after to allow coordination of all modules, but the fact remains: deadlines should be considered as such, not as guidelines. If a translation is submitted after the deadline, there is no guarantee that it will be included. The nautilus package was released correctly after the deadline, on the 28th. Why it was done before the 29th I don't know, but it does not change the fact that translations should have been ready by then. If you'd like to find out more, I'd recommend talking to the last uploader, Didier Roche (didrocks on the #ubuntu-devel IRC channel on Freenode). In any case, as pointed out on my last comment, there is an easy solution by uploading the upstream translation in Launchpad. > 2. Hamster applet IS translated in GNOME 2.32. I don't understand why > you pointed out a po file from the development branch. I thought Ubuntu > used the stable version of GNOME. If the po file from the development > branch is used, well, then it's obviously a bug. > Sorry, that was my mistake, you are absolutely correct. I am not the translator of hamster-applet in my team, and I thought it was not an official GNOME module, that's why I pointed to the module's page instead of to the GNOME 2.32 module set. Ok, then back to the facts, it seems that the translation was committed on the 14th of Sept [1], and there was a package containing this translation released on the 19th of Sept [2]. Notice that hamster-applet is in the universe repository, which means it does not have as good support in Ubuntu as an application in main, which explains why there wasn't an upload for the 2.32.0 release. In any case, the translation is in the package, and as the package is from universe, there is no interaction with language packs here: upstream translations are installed 1:1 with the package. You can check that the two strings are translated in Czech by running the following command on the terminal and searching for them: msgunfmt /usr/share/locale/cs/LC_MESSAGES/hamster-applet.mo | less This points me to an upstream bug in hamster-applet, as I could reproduce it in a Catalan locale as well. I've filed bug 674852 for that, feel free to subscribe and mark the status as Confirmed. > The other two screenshots are context menus from Nautilus, so probably > the same case as the first one. > Ah, good to know, thanks! [1] http://git.gnome.org/browse/hamster-applet/commit/?h=gnome-2-32&id=f814b1e78908d44edaff473ce89a70e37fb0ac0e [2] https://launchpad.net/ubuntu/+source/hamster-applet/2.31.92-0ubuntu1 -- David Planella Ubuntu Translations Coordinator www.ubuntu.com / www.davidplanella.wordpress.com www.identi.ca/dplanella / www.twitter.com/dplanella