diff -Nru krename-4.0.4/debian/changelog krename-4.0.4/debian/changelog --- krename-4.0.4/debian/changelog 2010-12-14 22:37:20.000000000 +0000 +++ krename-4.0.4/debian/changelog 2010-12-14 22:43:47.000000000 +0000 @@ -1,8 +1,8 @@ -krename (4.0.4-2+unchanged1) natty; urgency=low +krename (4.0.4-2+no+delete+pot1) natty; urgency=low - * No-changes + * With KUBUNTU_NO_DELETE_POT=1 - -- Build Daemon user Tue, 14 Dec 2010 22:36:56 +0000 + -- Build Daemon user Tue, 14 Dec 2010 22:43:17 +0000 krename (4.0.4-2) unstable; urgency=low diff -Nru krename-4.0.4/debian/patches/debian-changes-4.0.4-2+no+delete+pot1 krename-4.0.4/debian/patches/debian-changes-4.0.4-2+no+delete+pot1 --- krename-4.0.4/debian/patches/debian-changes-4.0.4-2+no+delete+pot1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ krename-4.0.4/debian/patches/debian-changes-4.0.4-2+no+delete+pot1 2010-12-14 22:45:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3480 @@ +Description: Upstream changes introduced in version 4.0.4-2+no+delete+pot1 + This patch has been created by dpkg-source during the package build. + Here's the last changelog entry, hopefully it gives details on why + those changes were made: + . + krename (4.0.4-2+no+delete+pot1) natty; urgency=low + . + * With KUBUNTU_NO_DELETE_POT=1 + . + The person named in the Author field signed this changelog entry. +Author: Build Daemon user + +--- +The information above should follow the Patch Tagging Guidelines, please +checkout http://dep.debian.net/deps/dep3/ to learn about the format. Here +are templates for supplementary fields that you might want to add: + +Origin: , +Bug: +Bug-Debian: http://bugs.debian.org/ +Bug-Ubuntu: https://launchpad.net/bugs/ +Forwarded: +Reviewed-By: +Last-Update: + +--- krename-4.0.4.orig/po/zh_CN.po ++++ krename-4.0.4/po/zh_CN.po +@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" + "PO-Revision-Date: 2007-07-30 11:31+0800\n" + "Last-Translator: Roy Qu \n" + "Language-Team: Simplified Chinese\n" ++"Language: \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +--- krename-4.0.4.orig/po/it.po ++++ krename-4.0.4/po/it.po +@@ -8,6 +8,7 @@ msgstr "" + "PO-Revision-Date: 2009-09-26 22:29+0100\n" + "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" + "Language-Team: Italian \n" ++"Language: it\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +--- krename-4.0.4.orig/po/pt.po ++++ krename-4.0.4/po/pt.po +@@ -7,539 +7,499 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: krename 4.0.3-1\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2009-12-27 22:57+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2010-06-24 22:10+0100\n" + "PO-Revision-Date: 2010-01-29 20:14+0000\n" + "Last-Translator: Américo Monteiro \n" + "Language-Team: Portuguese \n" ++"Language: pt\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "X-Generator: Lokalize 1.0\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +-#: _translatorinfo.cpp:1 +-msgid "" +-"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +-"Your names" +-msgstr "Américo Monteiro" ++#: rc.cpp:108 rc.cpp:120 ++msgid "$" ++msgstr "$" + +-#: _translatorinfo.cpp:3 +-msgid "" +-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +-"Your emails" +-msgstr "a_monteiro@netcabo.pt" ++#: batchrenamer.cpp:291 batchrenamer.cpp:412 ++msgid "%1 errors occurred!" ++msgstr "Ocorreram %1 erros!" + +-#: dirsortplugin.cpp:43 +-msgid "Subdirectory-Sort Plugin" +-msgstr "Plugin de Ordem de Sub-Directórios" ++#: batchrenamer.cpp:755 ++msgid "%2 errors occurred!" ++msgstr "Ocorreram %2 erros!" + +-#: dirsortplugin.cpp:100 +-msgid ": The output directory %1 does not exist." +-msgstr ": O directório de saída não existe." ++#: krenamewindow.cpp:49 ++msgid "&1. Files" ++msgstr "&1. Ficheiros" + +-#: dirsortplugin.cpp:130 batchrenamer.cpp:271 +-msgid "Error renaming %2 (to %1)" +-msgstr "Erro ao renomear %2 (para %1)" ++#: krenamewindow.cpp:50 ++msgid "&2. Destination" ++msgstr "&2. Destino" + +-#: dirsortplugin.cpp:158 batchrenamer.cpp:1160 +-msgid "Cannot create directory %1" +-msgstr "Incapaz de criar directório %1" ++#: krenamewindow.cpp:51 ++msgid "&3. Plugins" ++msgstr "&3. Plugins" + +-#: permissionsplugin.cpp:112 +-msgid "Permissions" +-msgstr "Permissões" ++#: krenamewindow.cpp:52 ++msgid "&4. Filename" ++msgstr "&4. Nome de ficheiro" + +-#: permissionsplugin.cpp:125 +-msgid "PermissionsPlugin works only with local files. %1 is a remote file." +-msgstr "" +-"O Plugin de Permissões apenas funciona com ficheiros locais. %1 é um " +-"ficheiro remoto." ++#: rc.cpp:384 ++msgid "&Add Number" ++msgstr "&Adicionar Número" + +-#: permissionsplugin.cpp:130 +-msgid "Can't chmod %1." +-msgstr "Incapaz de chmod %1." ++#: rc.cpp:6 rc.cpp:438 rc.cpp:612 previewlist.cpp:36 ++msgid "&Add..." ++msgstr "&Adicionar..." + +-#: permissionsplugin.cpp:139 +-msgid "Can't chown %1." +-msgstr "Incapaz de chown %1." ++#: rc.cpp:99 ++msgid "&Advanced Filename" ++msgstr "Nome de Ficheiro &Avançado" + +-#: permissionsplugin.cpp:182 +-msgid "Access permissions" +-msgstr "Permissões de acesso" ++#: rc.cpp:423 ++msgid "&Cancel" ++msgstr "&Cancelar" + +-#: permissionsplugin.cpp:187 +-msgid "Class" +-msgstr "Classe" ++#: rc.cpp:567 ++msgid "&Change Owner" ++msgstr "A<erar Dono" + +-#: permissionsplugin.cpp:190 +-msgid "Read" +-msgstr "Leitura" ++#: previewlist.cpp:32 ++msgid "&Change filename manually..." ++msgstr "Alterar nome de ficheiro &manualmente..." + +-#: permissionsplugin.cpp:193 +-msgid "Write" +-msgstr "Escrita" ++#: krenamewindow.cpp:197 ++msgid "&Close" ++msgstr "&Fechar" + +-#: permissionsplugin.cpp:196 +-msgid "Exec" +-msgstr "Executável" ++#: rc.cpp:399 ++msgid "&Convert selection:" ++msgstr "&Converter selecção:" + +-#: permissionsplugin.cpp:202 +-msgid "Special" +-msgstr "Especial" ++#: rc.cpp:84 ++msgid "&Copy files to destination directory" ++msgstr "&Copiar ficheiros para o directório de destino" + +-#: permissionsplugin.cpp:205 +-msgid "User" +-msgstr "Utilizador" ++#: rc.cpp:618 ++msgid "&Definitions" ++msgstr "&Definições" + +-#: permissionsplugin.cpp:208 +-msgid "Group" +-msgstr "Grupo" ++#: rc.cpp:615 ++msgid "&Delete" ++msgstr "A&pagar" + +-#: permissionsplugin.cpp:211 +-msgid "Others" +-msgstr "Outros" ++#: rc.cpp:45 ++msgid "&Display name" ++msgstr "Mostrar &nome" + +-#: permissionsplugin.cpp:214 +-msgid "UID" +-msgstr "UID" ++#: rc.cpp:264 rc.cpp:363 ++msgid "&Down" ++msgstr "Para &Baixo" + +-#: permissionsplugin.cpp:217 +-msgid "GID" +-msgstr "GID" ++#: rc.cpp:441 ++msgid "&Edit..." ++msgstr "&Editar..." + +-#: permissionsplugin.cpp:220 +-msgid "Sticky" +-msgstr "Sticky" ++#: rc.cpp:273 ++msgid "&Enable Plugin" ++msgstr "&Activar Plugin" + +-#: exiv2plugin.cpp:306 +-msgid "Insert the comment of an image" +-msgstr "Inserir o comentário de uma imagem" ++#: rc.cpp:216 rc.cpp:324 ++msgid "&Extension:" ++msgstr "&Extensão:" + +-#: exiv2plugin.cpp:377 +-msgid "Exiv2 (JPEG/TIFF Exif) Plugin" +-msgstr "Plugin Exiv2 (JPEG/TIFF Exif)" ++#: rc.cpp:171 rc.cpp:279 ++msgid "&Filename" ++msgstr "Nome de &ficheiro" + +-#: exiv2plugin.cpp:378 +-msgid "This plugin supports reading tags from JPEG and TIFF files." +-msgstr "Este plugin suporta ler etiquetas de ficheiros JPEG e TIFF." ++#: rc.cpp:711 ++msgid "&Files per directory:" ++msgstr "&Ficheiros por directório:" + +-#: scriptplugin.cpp:63 +-msgid "JavaScript Plugin" +-msgstr "Plugin JavaScript" ++#: rc.cpp:450 ++msgid "&Find:" ++msgstr "&Procurar:" + +-#: scriptplugin.cpp:71 +-msgid "Insert a snippet of JavaScript code (4+5 in this case)" +-msgstr "Inserir um fragmento de código JavaScript (4+5 neste caso)" ++#: krenamewindow.cpp:196 ++msgid "&Finish" ++msgstr "&Acabado" + +-#: scriptplugin.cpp:73 +-msgid "Index of the current file" +-msgstr "Índice do ficheiro actual" ++#: rc.cpp:126 ++msgid "&Functions..." ++msgstr "&Funções..." + +-#: scriptplugin.cpp:74 +-msgid "URL of the current file" +-msgstr "URL do ficheiro actual" ++#: rc.cpp:576 ++msgid "&Group:" ++msgstr "&Grupo:" + +-#: scriptplugin.cpp:75 +-msgid "Filename of the current file" +-msgstr "Nome de ficheiro do ficheiro actual" ++#: rc.cpp:651 ++msgid "&Increase Counter" ++msgstr "A&umentar Contador" + +-#: scriptplugin.cpp:76 +-msgid "Extension of the current file" +-msgstr "Extensão do ficheiro actual" ++#: rc.cpp:642 ++msgid "&Initial Value:" ++msgstr "Valor &Inicial:" + +-#: scriptplugin.cpp:77 +-msgid "Directory of the current file" +-msgstr "Directório do ficheiro actual" ++#: tokenhelpdialog.cpp:86 ++msgid "&Insert" ++msgstr "&Inserir" + +-#: scriptplugin.cpp:131 +-msgid "Variable Name" +-msgstr "Nome Variável" ++#: rc.cpp:165 ++msgid "&Insert Part of Filename..." ++msgstr "&Inserir Parte do Nome de Ficheiro..." + +-#: scriptplugin.cpp:132 +-msgid "Initial Value" +-msgstr "Nome Inicial" ++#: rc.cpp:630 ++msgid "&Insert Variable" ++msgstr "&Inserir Variável" + +-#: scriptplugin.cpp:241 +-msgid "String" +-msgstr "String" ++#: rc.cpp:396 ++msgid "&Invert selection" ++msgstr "&Inverter selecção" + +-#: scriptplugin.cpp:242 +-msgid "Int" +-msgstr "Inteiro" ++#: rc.cpp:627 ++msgid "&Load from File..." ++msgstr "&Carregar de Ficheiro..." + +-#: scriptplugin.cpp:243 +-msgid "Double" +-msgstr "Duplo" ++#: rc.cpp:87 ++msgid "&Move files to destination directory" ++msgstr "&Mover ficheiros para o directório de destino" + +-#: scriptplugin.cpp:244 +-msgid "Boolean" +-msgstr "Booleano" ++#: rc.cpp:639 ++msgid "&Name:" ++msgstr "&Nome:" + +-#: scriptplugin.cpp:262 +-msgid "A JavaScript error has occured: " +-msgstr "Ocorreu um erro do JavaScript: " ++#: rc.cpp:369 ++msgid "&Numbering" ++msgstr "&Numeração" + +-#: scriptplugin.cpp:291 +-msgid "" +-"All currently entered definitions will be lost. Do you want to continue?" +-msgstr "" +-"Todas as definições inseridas actualmente serão perdidas. Deseja continuar?" ++#: rc.cpp:159 ++msgid "&Numbering..." ++msgstr "&Numeração..." + +-#: scriptplugin.cpp:298 scriptplugin.cpp:333 krenameimpl.cpp:357 +-msgid "*|All files and directories" +-msgstr "*|Todos os ficheiros e directórios" ++#: rc.cpp:662 ++msgid "&Offset:" ++msgstr "&Deslocamento:" + +-#: scriptplugin.cpp:319 +-msgid "Unable to open %1 for reading." +-msgstr "Incapaz de abrir %1 para leitura." ++#: previewlist.cpp:34 ++msgid "&Open" ++msgstr "&Abrir" + +-#: scriptplugin.cpp:343 +-msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +-msgstr "O ficheiro %1 já existe. Deseja sobrescrevê-lo?" ++#: progressdialog.cpp:35 ++msgid "&Open Destination" ++msgstr "Abrir Destin&o" + +-#: scriptplugin.cpp:376 +-msgid "Unable to open %1 for writing." +-msgstr "Incapaz de abrir %1 para escrita." ++#: rc.cpp:78 ++msgid "&Options" ++msgstr "&Opções" + +-#: krenameimpl.cpp:382 +-msgid "Do you really want to remove all files from the list?" +-msgstr "Deseja mesmo remover todos os ficheiros da lista?" ++#: rc.cpp:708 ++msgid "&Options:" ++msgstr "&Opções:" + +-#: krenameimpl.cpp:383 main.cpp:59 +-msgid "KRename" +-msgstr "KRename" ++#: rc.cpp:93 ++msgid "&Overwrite existing files" ++msgstr "S&obrescrever ficheiros existentes" + +-#: krenameimpl.cpp:497 +-msgid "old filename" +-msgstr "nome de ficheiro antigo" ++#: rc.cpp:213 rc.cpp:321 ++msgid "&Prefix:" ++msgstr "&Prefixo:" + +-#: krenameimpl.cpp:498 +-msgid "old filename converted to lower case" +-msgstr "nome de ficheiro antigo convertido para minúsculas" ++#: rc.cpp:39 ++msgid "&Preview" ++msgstr "&Pré-visualização" + +-#: krenameimpl.cpp:499 +-msgid "old filename converted to upper case" +-msgstr "nome de ficheiro antigo convertido para maiúsculas" ++#: rc.cpp:444 previewlist.cpp:37 ++msgid "&Remove" ++msgstr "&Remover" + +-#: krenameimpl.cpp:500 +-msgid "first letter of every word upper case" +-msgstr "primeira letra de cada palavra em maiúsculas" ++#: rc.cpp:387 ++msgid "&Remove Number" ++msgstr "&Remover Número" + +-#: krenameimpl.cpp:501 +-msgid "first letter of filename upper case" +-msgstr "primeira letra do nome de ficheiro em maiúsculas" ++#: progressdialog.cpp:51 ++msgid "&Rename All Files Again..." ++msgstr "&Renomear Todos os Ficheiros Outra Vez..." + +-#: krenameimpl.cpp:502 +-msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" +-msgstr "número (tente também ##, ###, ... para zeros à esquerda)" ++#: rc.cpp:81 ++msgid "&Rename input files" ++msgstr "&Renomear ficheiros de entrada" + +-#: krenameimpl.cpp:503 +-msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" +-msgstr "" +-"contador com arranque personalizado no valor 0 e passo personalizado a 1" ++#: progressdialog.cpp:33 ++msgid "&Rename more..." ++msgstr "&Renomear mais..." + +-#: krenameimpl.cpp:504 +-msgid "create a subdirectory" +-msgstr "criar um sub-directório" ++#: rc.cpp:453 ++msgid "&Replace With:" ++msgstr "&Substituir Com:" + +-#: krenameimpl.cpp:505 +-msgid "character x to y of old filename" +-msgstr "caractere x para y do nome de ficheiro antigo" ++#: rc.cpp:378 ++msgid "&Reset counter for every directory" ++msgstr "&Reiniciar contador para cada directório" + +-#: krenameimpl.cpp:506 +-msgid "y characters of old filename starting at x" +-msgstr "caracteres y do nome de ficheiro antigo a começarem em x" ++#: rc.cpp:624 ++msgid "&Save to File..." ++msgstr "&Gravar para Ficheiro..." + +-#: krenameimpl.cpp:507 +-msgid "insert name of directory" +-msgstr "inserir nome do directório" ++#: rc.cpp:168 ++msgid "&Simple Filename" ++msgstr "Nome de ficheiro &Simples" + +-#: krenameimpl.cpp:508 +-msgid "insert name of parent directory" +-msgstr "inserir nome do directório pai" ++#: rc.cpp:381 ++msgid "&Skip Numbers" ++msgstr "&Saltar Números" + +-#: krenameimpl.cpp:509 +-msgid "insert the length of the input filename" +-msgstr "inserir o comprimento do nome de ficheiro de entrada" ++#: rc.cpp:714 ++msgid "&Start index:" ++msgstr "&Início de índice:" + +-#: krenameimpl.cpp:510 +-msgid "strip whitespaces leading and trailing" +-msgstr "retirar espaços em branco do inicio e fim" ++#: rc.cpp:375 ++msgid "&Step by:" ++msgstr "Pa&sso por:" + +-#: krenameimpl.cpp:511 +-msgid "strip whitespaces leading and trailing of an arbitrary string" +-msgstr "retirar espaços em branco do inicio e fim de uma string arbitrária" ++#: rc.cpp:174 rc.cpp:282 ++msgid "&Suffix:" ++msgstr "&Sufixo:" + +-#: krenameimpl.cpp:512 +-msgid "Built-in Functions" +-msgstr "Funções Embutidas" ++#: rc.cpp:102 ++msgid "&Template:" ++msgstr "&Modelo:" + +-#: krenameimpl.cpp:515 +-msgid "Insert '$'" +-msgstr "Inserir '$'" ++#: rc.cpp:633 ++msgid "&Test..." ++msgstr "&Testar..." + +-#: krenameimpl.cpp:516 +-msgid "Insert '%'" +-msgstr "Inserir '%'" ++#: rc.cpp:645 ++msgid "&Type:" ++msgstr "&Tipo:" + +-#: krenameimpl.cpp:517 +-msgid "Insert '&'" +-msgstr "Inserir '&'" ++#: progressdialog.cpp:34 ++msgid "&Undo" ++msgstr "&Desfazer" + +-#: krenameimpl.cpp:518 +-msgid "Insert '*'" +-msgstr "Inserir '*'" ++#: rc.cpp:258 rc.cpp:360 ++msgid "&Up" ++msgstr "Para &Cima" + +-#: krenameimpl.cpp:519 +-msgid "Insert '/'" +-msgstr "Inserir '/'" ++#: rc.cpp:132 ++msgid "&Use extension of the input file" ++msgstr "&Usar extensão do ficheiro de entrada" + +-#: krenameimpl.cpp:520 +-msgid "Insert '\\\\'" +-msgstr "Inserir '\\\\'" ++#: rc.cpp:573 ++msgid "&User:" ++msgstr "&Utilizador:" + +-#: krenameimpl.cpp:521 +-msgid "Insert '['" +-msgstr "Inserir '['" ++#: rc.cpp:603 ++msgid "&Variables" ++msgstr "&Variáveis" + +-#: krenameimpl.cpp:522 +-msgid "Insert ']'" +-msgstr "Inserir ']'" ++#: main.cpp:66 ++msgid "(c) 2001-2009, Dominik Seichter\n" ++msgstr "(c) 2001-2009, Dominik Seichter\n" + +-#: krenameimpl.cpp:523 +-msgid "Insert '#'" +-msgstr "Inserir '#'" ++#: krenameimpl.cpp:357 scriptplugin.cpp:298 scriptplugin.cpp:333 ++msgid "*|All files and directories" ++msgstr "*|Todos os ficheiros e directórios" + +-#: krenameimpl.cpp:524 +-msgid "Special Characters" +-msgstr "Caracteres Especiais" ++#: rc.cpp:609 ++msgid "1" ++msgstr "1" + +-#: krenameimpl.cpp:567 +-msgid "Starting conversion of %1 files." +-msgstr "A iniciar a conversão de %1 ficheiros." ++#: dirsortplugin.cpp:100 ++msgid ": The output directory %1 does not exist." ++msgstr ": O directório de saída não existe." + +-#: krenameimpl.cpp:574 ++#: rc.cpp:654 + msgid "" +-"The directory %1 does not exist. Do you want KRename to create it for you?" +-msgstr "O directório %1 não existe. Deseja que o KRename o crie por si?" +- +-#: krenameimpl.cpp:582 +-msgid "The directory %1 could not be created." +-msgstr "O directório %1 não pôde ser criado." +- +-#: batchrenamer.cpp:213 batchrenamer.cpp:686 +-msgid "Input files will be renamed." +-msgstr "Os ficheiros de entrada serão renomeados." +- +-#: batchrenamer.cpp:216 batchrenamer.cpp:680 +-msgid "Files will be copied to: %1" +-msgstr "Ficheiros serão copiados para : %1" +- +-#: batchrenamer.cpp:219 batchrenamer.cpp:682 +-msgid "Files will be moved to: %1" +-msgstr "Ficheiros serão movidos para : %1" +- +-#: batchrenamer.cpp:222 batchrenamer.cpp:684 +-msgid "Symbolic links will be created in: %1" +-msgstr "Serão criados links simbólicos em: %1" +- +-#: batchrenamer.cpp:258 +-msgid "Cannot create symlink to non-local URL: %1" +-msgstr "Não pode criar link simbólico a URL não-local: %1" +- +-#: batchrenamer.cpp:291 batchrenamer.cpp:412 +-msgid "%1 errors occurred!" +-msgstr "Ocorreram %1 erros!" +- +-#: batchrenamer.cpp:293 batchrenamer.cpp:758 +-msgid "KRename finished the renaming process." +-msgstr "KRename terminou o processo de renomear." +- +-#: batchrenamer.cpp:294 batchrenamer.cpp:415 batchrenamer.cpp:759 +-msgid "Press close to quit!" +-msgstr "Clique em Fechar para sair!" +- +-#: batchrenamer.cpp:358 +-msgid "Filenames Processed after %1 seconds." +-msgstr "Nomes de ficheiros Processados após %1 segundos." +- +-#: batchrenamer.cpp:373 +-msgid "Undoing all renamed files." +-msgstr "A desfazer todos os ficheiros renomeados." +- +-#: batchrenamer.cpp:405 +-msgid "Error during undoing %1" +-msgstr "Erro durante o desfazer de %1" +- +-#: batchrenamer.cpp:414 +-msgid "KRename finished the undo process." +-msgstr "KRename terminou o processo de desfazer." +- +-#: batchrenamer.cpp:667 +-msgid "Can't create undo script :" +-msgstr "Incapaz de criar script para desfazer :" +- +-#: batchrenamer.cpp:739 +-msgid "Undo is not possible for remote file: %1" +-msgstr "Desfazer não é possível para ficheiro remoto: %1" +- +-#: batchrenamer.cpp:751 +-msgid "Renamed %1 files successfully." +-msgstr "%1 ficheiros renomeados com sucesso." +- +-#: batchrenamer.cpp:755 +-msgid "%2 errors occurred!" +-msgstr "Ocorreram %2 erros!" +- +-#: batchrenamer.cpp:757 +-msgid "Elapsed time: %1 seconds" +-msgstr "Tempo decorrido: %1 segundos" +- +-#: batchrenamer.cpp:769 +-msgid "Can't set executable bit on undo script." +-msgstr "Incapaz de definir o bit de executável no script de desfazer." +- +-#: translitplugin.cpp:94 +-msgid "Inserts the transliterated original filename" +-msgstr "Insere o nome de ficheiro original transliterado" +- +-#: translitplugin.cpp:95 +-msgid "Inserts the transliterated original filename converted to lower case" +-msgstr "" +-"Insere o nome de ficheiro original transliterado convertido para minúsculas" +- +-#: translitplugin.cpp:96 +-msgid "Inserts the transliterated original filename converted to upper case" ++"\n" ++"\n" ++"

This plugin adds a given offset to numbers in filenames.

\n" ++"

E.g. you " ++"have the filenames: img014, img015, img023 which should be named img010, img011 " ++"and img019. Using this plugin, " ++"you can easily add an offset of -4 to get the desired result.

" + msgstr "" +-"Insere o nome de ficheiro original transliterado convertido para maiúsculas" +- +-#: translitplugin.cpp:97 +-msgid "Inserts the transliterated original filename capitalized" +-msgstr "Insere o nome de ficheiro original transliterado capitalizado" +- +-#: translitplugin.cpp:98 +-msgid "Transliterates the string following the semicolon" +-msgstr "Translitera a string após o ponto e vírgula" +- +-#: translitplugin.cpp:100 +-msgid "Transliteration" +-msgstr "Transliteração" ++"\n" ++"\n" ++"

Este plugin adiciona um deslocamento fornecido a números em " ++"nomes de ficheiros.

\n" ++"

Ex. você " ++"tem os nomes de ficheiros: img014, img015, img023 que devem ser nomeados img010, img011 e img019. Usando este " ++"plugin, você pode facilmente adicionar um deslocamento de -4 para obter o " ++"resultado desejado.

" + +-#: translitplugin.cpp:102 ++#: rc.cpp:668 + msgid "" +-"This plugin can transcribe a filename into English (i.e. perform " +-"transliteration)." ++"\n" ++"\n" ++"

Welcome to KRename

\n" ++"

A batch file renamer for " ++"KDE.
To rename your files, you have to:

" + msgstr "" +-"Este plugin pode transcrever um nome de ficheiro em Inglês (isto é, " +-"executar transliteração)." +- +-#: krenamemodel.cpp:515 +-msgid "Origin" +-msgstr "Original" +- +-#: krenamemodel.cpp:515 +-msgid "Renamed" +-msgstr "Renomeado" +- +-#: krenamewindow.cpp:49 +-msgid "&1. Files" +-msgstr "&1. Ficheiros" +- +-#: krenamewindow.cpp:50 +-msgid "&2. Destination" +-msgstr "&2. Destino" +- +-#: krenamewindow.cpp:51 +-msgid "&3. Plugins" +-msgstr "&3. Plugins" +- +-#: krenamewindow.cpp:52 +-msgid "&4. Filename" +-msgstr "&4. Nome de ficheiro" +- +-#: krenamewindow.cpp:196 +-msgid "&Finish" +-msgstr "&Acabado" +- +-#: krenamewindow.cpp:197 +-msgid "&Close" +-msgstr "&Fechar" ++"\n" ++"\n" ++"

Bem Vindo ao KRename

\n" ++"

Uma ferramenta para " ++"renomear ficheiros em série para o KDE.
Para renomear os seus " ++"ficheiros, você tem de:

" + + #: krenamewindow.cpp:396 + msgid "Files: %1" + msgstr "Ficheiros: %1" + +-#: systemplugin.cpp:50 +-msgid "Insert the current date" +-msgstr "Inserir a data actual" +- +-#: systemplugin.cpp:51 +-msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" +-msgstr "Inserir a data actual usando a string de formato aaaa-MM-dd" +- +-#: systemplugin.cpp:52 +-msgid "Insert the current year" +-msgstr "Inserir o ano actual" +- +-#: systemplugin.cpp:53 +-msgid "Insert the current month as number" +-msgstr "Inserir o mês actual como número" +- +-#: systemplugin.cpp:54 +-msgid "Insert the current day as number" +-msgstr "Inserir o dia actual como número" +- +-#: systemplugin.cpp:55 +-msgid "Insert the current time" +-msgstr "Inserir a hora actual" ++#: main.cpp:131 ++msgid "" ++"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " ++"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" ++msgstr "" ++"Krename foi arrancado como root!
Quando arrancado pelo root, o " ++"Krename pode danificar o seu sistema se você não souber exactamente o que " ++"está a fazer!" + +-#: systemplugin.cpp:56 +-msgid "Insert the current hour as number" +-msgstr "Inserir a hora actual como número" ++#: rc.cpp:111 ++msgid "" ++"\n" ++"

.

" ++msgstr "" ++"\n" ++"

.

" + +-#: systemplugin.cpp:57 +-msgid "Insert the current minute as number" +-msgstr "Inserir o minuto actual como número" ++#: main.cpp:60 ++msgid "" ++"

KRename is a batch file renamer which can rename a list of files " ++"based on a set of expressions.

If you like KRename you may want to " ++"support it. Testing, bug fixes and feature requests are as welcome as " ++"financial support (everybody needs money ;). See help files for details." ++msgstr "" ++"

KRename é um renomeador de ficheiros em série que consegue renomear " ++"um lista de ficheiros baseando-se num conjunto de expressões.

Se você " ++"gosta do KRename e deseja suportá-lo. Testes, correcção de bugs e " ++"requisições de funcionalidades são bem vindas assim como suporte financeiro " ++"(todos precisam de dinheiro ;). Veja os ficheiros de ajuda para mais " ++"detalhes.

" + +-#: systemplugin.cpp:58 +-msgid "Insert the current second as number" +-msgstr "Inserir o segundo actual como número" ++#: rc.cpp:156 ++msgid "" ++"Configure start index, stepping and skipping for numbering of filenames." ++"" ++msgstr "" ++"Configurar índice inicial, dando passos e saltos por numerações dos " ++"nomes de ficheiros." + +-#: systemplugin.cpp:59 +-msgid "Owner of the file" +-msgstr "Dono do ficheiro" ++#: rc.cpp:138 ++msgid "" ++"Configure which part of the filename is considered to be the " ++"fileextension. E.g. \"First Dot\", will consider \".tar.gz\" as extension, " ++"\"Last Dot\" only \".gz\"." ++msgstr "" ++"Configurar qual parte do nome de ficheiro é considerada a extensão do " ++"ficheiro. Ex. \"Primeiro Ponto\" irá considerar \".tar.gz\" como extensão, " ++"\"Último Ponto\" apenas \".gz\"." + +-#: systemplugin.cpp:60 +-msgid "Owning group of the file" +-msgstr "Grupo possuidor do ficheiro" ++#: rc.cpp:117 ++msgid "Enter a template for changing the file extension." ++msgstr "Indique um modelo para alterar a extensão do ficheiro." + +-#: systemplugin.cpp:61 +-msgid "Insert the files creation date" +-msgstr "Inserir a data de criação do ficheiro" ++#: rc.cpp:105 ++msgid "Enter a template for changing the filename." ++msgstr "Indique um modelo para alterar o nome de ficheiro." + +-#: systemplugin.cpp:62 +-msgid "Insert the formatted file creation date" +-msgstr "Inserir a data de criação do ficheiro formatada" ++#: rc.cpp:150 rc.cpp:249 ++msgid "" ++"Find and replace strings and regular expressions in the renamed filename." ++"" ++msgstr "" ++"Procura e substitui strings e expressões regulares no nome de ficheiro " ++"renomeado." + +-#: systemplugin.cpp:63 +-msgid "Insert the files modification date" +-msgstr "Inserir a data de modificação dos ficheiros" ++#: rc.cpp:162 ++msgid "Graphically select a part of a filename to insert." ++msgstr "" ++"Seleccionar graficamente uma parte de um nome de ficheiro para inserir." + +-#: systemplugin.cpp:64 +-msgid "Insert the formatted modification date" +-msgstr "Inserir a data de modificação formatada" ++#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:210 ++msgid "" ++"Insert special functions like the artist of an mp3 or the creation date " ++"of an image." ++msgstr "" ++"Inserir funções especiais como o artista de um mp3 ou a data de criação " ++"de uma imagem." + +-#: systemplugin.cpp:65 +-msgid "Insert the date of the last file access" +-msgstr "Inserir a data do último acesso ao ficheiro" ++#: rc.cpp:129 ++msgid "Keep the file extension as it is and do not change it." ++msgstr "Manter a extensão do ficheiro como está e não a alterar." + +-#: systemplugin.cpp:66 +-msgid "Insert the formatted date of the last file access" +-msgstr "Inserir a data do último acesso ao ficheiro formatada" ++#: rc.cpp:393 ++msgid "" ++"Please select the part of the old filename which should be inserted " ++"into the new filename in the textbox below:" ++msgstr "" ++"Por favor seleccione na caixa de texto abaixo a parte do nome de " ++"ficheiro antigo que deve ser inserida no novo nome de ficheiro:" + +-#: systemplugin.cpp:68 +-msgid "Date and system functions" +-msgstr "Funções de data e sistema" ++#: translitplugin.cpp:102 ++msgid "" ++"This plugin can transcribe a filename into English (i.e. perform " ++"transliteration)." ++msgstr "" ++"Este plugin pode transcrever um nome de ficheiro em Inglês (isto é, " ++"executar transliteração)." + + #: systemplugin.cpp:70 + msgid "" +@@ -549,1097 +509,1075 @@ msgstr "" + "Este plugin contém símbolos para obter as horas de criação, modificação " + "e último acesso aos ficheiros e a data e hora actuais do sistema." + +-#: main.cpp:45 +-msgid "file will be added to the list of files for renaming" +-msgstr "ficheiro será adicionado à lista de ficheiros para renomear" ++#: taglibplugin.cpp:51 ++msgid "" ++"This plugin supports reading tags for MP3, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, Speex " ++"WavPack and TrueAudio files." ++msgstr "" ++"Este plugin suporta ler etiquetas de ficheiros MP3, Ogg Vorbis, FLAC, " ++"MPC, Speex WavPack and TrueAudio." + +-#: main.cpp:46 +-msgid "add directory recursively" +-msgstr "adicionar directórios recursivamente" ++#: exiv2plugin.cpp:378 ++msgid "This plugin supports reading tags from JPEG and TIFF files." ++msgstr "Este plugin suporta ler etiquetas de ficheiros JPEG e TIFF." + +-#: main.cpp:47 +-msgid "set a template" +-msgstr "definir um modelo" ++#: podofoplugin.cpp:50 ++#, fuzzy ++msgid "This plugin supports reading tags from PDF files." ++msgstr "Este plugin suporta ler etiquetas de ficheiros JPEG e TIFF." + +-#: main.cpp:48 +-msgid "set a template for the file extension" +-msgstr "definir um modelo para a extensão do ficheiro" ++#: rc.cpp:285 rc.cpp:288 rc.cpp:309 rc.cpp:318 ++msgid "?" ++msgstr "?" + +-#: main.cpp:49 +-msgid "enable a plugin for use" +-msgstr "activar um plugin para usar" ++#: scriptplugin.cpp:262 ++msgid "A JavaScript error has occured: " ++msgstr "Ocorreu um erro do JavaScript: " + +-#: main.cpp:50 +-msgid "copy files to directory or url" +-msgstr "copiar ficheiros para directório ou url" ++#: rc.cpp:564 ++msgid "A&dvanced Permissions" ++msgstr "Permissões A&vançadas" + +-#: main.cpp:51 +-msgid "move files to directory or url" +-msgstr "mover ficheiros para directório ou url" ++#: rc.cpp:519 rc.cpp:597 ++msgid "Access Permissions" ++msgstr "Permissões de Acesso" + +-#: main.cpp:52 +-msgid "link files to directory or url" +-msgstr "criar ligações de ficheiros para directório ou url" ++#: permissionsplugin.cpp:182 ++msgid "Access permissions" ++msgstr "Permissões de acesso" + +-#: main.cpp:54 +-msgid "start renaming immediately" +-msgstr "começar a renomear imediatamente" ++#: filedialogextwidget.cpp:35 ++msgid "Add &hidden directories" ++msgstr "Adicionar directórios &escondidos" + +-#: main.cpp:55 +-msgid "start KRename's selftest (developers only)" +-msgstr "iniciar auto-teste do KRename (apenas para programadores)" ++#: filedialogextwidget.cpp:33 ++msgid "Add directory names &with filenames" ++msgstr "Adicionar nomes de &directórios com nomes de ficheiros" + +-#: main.cpp:60 ++#: filedialogextwidget.cpp:36 ++msgid "Add directory names only" ++msgstr "Adicionar apenas nomes de directórios" ++ ++#: rc.cpp:3 ++msgid "Add files for renaming." ++msgstr "Adicionar ficheiros para renomear." ++ ++#: filedialogextwidget.cpp:53 + msgid "" +-"

KRename is a batch file renamer which can rename a list of files " +-"based on a set of expressions.

If you like KRename you may want to " +-"support it. Testing, bug fixes and feature requests are as welcome as " +-"financial support (everybody needs money ;). See help files for details." ++"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " ++"to KRename." + msgstr "" +-"

KRename é um renomeador de ficheiros em série que consegue renomear " +-"um lista de ficheiros baseando-se num conjunto de expressões.

Se você " +-"gosta do KRename e deseja suportá-lo. Testes, correcção de bugs e " +-"requisições de funcionalidades são bem vindas assim como suporte financeiro " +-"(todos precisam de dinheiro ;). Veja os ficheiros de ajuda para mais " +-"detalhes.

" +- +-#: main.cpp:65 +-msgid "KRename Build:" +-msgstr "Compilação do KRename:" ++"Adiciona ao KRename apenas os nomes de directórios e não os nomes dos " ++"ficheiros no directório." + +-#: main.cpp:66 +-msgid "(c) 2001-2009, Dominik Seichter\n" +-msgstr "(c) 2001-2009, Dominik Seichter\n" ++#: rc.cpp:682 ++msgid "Add some files ..." ++msgstr "Adicione alguns ficheiros..." + +-#: main.cpp:69 +-msgid "Dominik Seichter" +-msgstr "Dominik Seichter" ++#: filedialogextwidget.cpp:34 ++msgid "Add subdirectories &recursively" ++msgstr "Adicionar sub-directórios &recursivamente" + +-#: main.cpp:69 +-msgid "developer and maintainer" +-msgstr "programador e responsável" ++#: scriptplugin.cpp:291 ++msgid "" ++"All currently entered definitions will be lost. Do you want to continue?" ++msgstr "" ++"Todas as definições inseridas actualmente serão perdidas. Deseja continuar?" + +-#: main.cpp:71 +-msgid "Stefan \"Stonki\" Onken" +-msgstr "Stefan \"Stonki\" Onken" ++#: rc.cpp:462 ++msgid "" ++"All supported tokens (commands) are listed in this dialog. You can search " ++"for tokens and insert a found token into the pattern for the filename." ++msgstr "" ++"Todos os símbolos suportados (comandos) estão listados neste diálogo. Você " ++"pode procurar símbolos e inserir o símbolo encontrado no padrão para o nome " ++"de ficheiro." + +-#: main.cpp:72 +-msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +-msgstr "Website, testes, muito boas ideias e mantêm-me a escrever código!" ++#: main.cpp:83 ++msgid "Andreas Pour" ++msgstr "Andreas Pour" + + #: main.cpp:75 + msgid "Arpad Biro" + msgstr "Arpad Biro" + +-#: main.cpp:75 +-msgid "Style guide issues and improvements of user messages." +-msgstr "Estilo da interface gráfica e melhorias nas mensagens ao utilizador." ++#: main.cpp:109 ++msgid "Asim Husanovic" ++msgstr "Asim Husanovic" + +-#: main.cpp:76 +-msgid "Trevor Semeniuk" +-msgstr "Trevor Semeniuk" ++#: podofoplugin.cpp:41 ++#, fuzzy ++msgid "Author of the pdf file" ++msgstr "Dono do ficheiro" + +-#: main.cpp:76 +-msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." +-msgstr "Obrigado a ele por criar pacotes do RedHat 7.x e outras ajudas." ++#: scriptplugin.cpp:244 ++msgid "Boolean" ++msgstr "Booleano" + +-#: main.cpp:78 +-msgid "Groult Richard" +-msgstr "Groult Richard" ++#: main.cpp:93 ++msgid "Brandon Low" ++msgstr "Brandon Low" + +-#: main.cpp:78 +-msgid "" +-"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +-"to his excellent image viewer showimg." ++#: krenameimpl.cpp:512 ++msgid "Built-in Functions" ++msgstr "Funções Embutidas" ++ ++#: rc.cpp:528 rc.cpp:540 rc.cpp:552 ++msgid "Can Read" ++msgstr "Pode Ler" ++ ++#: rc.cpp:531 rc.cpp:543 rc.cpp:555 ++msgid "Can Read & Write" ++msgstr "Pode Ler & Escrever" ++ ++#: datetimeplugin.cpp:113 ++msgid "Can't change date of file %1. (Cannot mktime)" ++msgstr "Incapaz de alterar a data do ficheiro %1. (Incapaz de mktime)" ++ ++#: datetimeplugin.cpp:118 ++msgid "Can't change date of file %1. (Cannot stat the file)" + msgstr "" +-"Corrigiu um bug com o índice inicial e adicionou a classe BatchRenamer\n" +-"ao seu excelente visualizador de imagens showimg." ++"Incapaz de alterar a data do ficheiro %1. (Incapaz de stat ao ficheiro)" ++ ++#: datetimeplugin.cpp:127 ++msgid "Can't change date of file %1. (utime failed)" ++msgstr "Incapaz de alterar a data do ficheiro %1. (utime falhou)" ++ ++#: permissionsplugin.cpp:130 ++msgid "Can't chmod %1." ++msgstr "Incapaz de chmod %1." ++ ++#: permissionsplugin.cpp:139 ++msgid "Can't chown %1." ++msgstr "Incapaz de chown %1." ++ ++#: batchrenamer.cpp:667 ++msgid "Can't create undo script :" ++msgstr "Incapaz de criar script para desfazer :" ++ ++#: batchrenamer.cpp:769 ++msgid "Can't set executable bit on undo script." ++msgstr "Incapaz de definir o bit de executável no script de desfazer." ++ ++#: batchrenamer.cpp:1160 dirsortplugin.cpp:158 ++msgid "Cannot create directory %1" ++msgstr "Incapaz de criar directório %1" ++ ++#: batchrenamer.cpp:258 ++msgid "Cannot create symlink to non-local URL: %1" ++msgstr "Não pode criar link simbólico a URL não-local: %1" + +-#: main.cpp:81 +-msgid "Michael Elvers" +-msgstr "Michael Elvers" ++#: rc.cpp:192 rc.cpp:234 rc.cpp:300 rc.cpp:342 rc.cpp:411 ++msgid "Capitalize" ++msgstr "Capitalizar" + +-#: main.cpp:81 +-msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." +-msgstr "Corrigiu um bug que fazia o krename não fechar ficheiros abertos." ++#: rc.cpp:465 ++msgid "Category" ++msgstr "Categoria" + +-#: main.cpp:83 +-msgid "Andreas Pour" +-msgstr "Andreas Pour" ++#: rc.cpp:516 ++msgid "Change &Permissions" ++msgstr "Alterar &Permissões" + +-#: main.cpp:83 +-msgid "" +-"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " +-"to apps.kde.com." +-msgstr "" +-"Obrigado pelo grande trabalho em apps.kde.com e ajudar a contribuir o " +-"krename para apps.kde.com." ++#: rc.cpp:582 ++msgid "Change &access date && time" ++msgstr "Alterar data e hora de &acesso" ++ ++#: rc.cpp:585 ++msgid "Change &modifcation date && time" ++msgstr "Alterar data e hora de &modificação" + + #: main.cpp:85 + msgid "Charles Samuels" + msgstr "Charles Samuels" + +-#: main.cpp:85 +-msgid "" +-"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." +-msgstr "" +-"Obrigado pelo noatun e o código ID3/Ogg Tag é baseado nos seus módulos do " +-"noatun." ++#: permissionsplugin.cpp:187 ++msgid "Class" ++msgstr "Classe" + +-#: main.cpp:87 +-msgid "Franz Schmid" +-msgstr "Franz Schmid" ++#: rc.cpp:69 ++msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:" ++msgstr "Configurar o aspecto da GUI do KRename:" + +-#: main.cpp:87 +-msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." +-msgstr "" +-"Deu-me um bom empurrão para escrever plugins com a sua aplicação scribus." ++#: main.cpp:103 ++msgid "Contributed a Spanish translation" ++msgstr "Contribuiu com a tradução Espanhola" + +-#: main.cpp:89 +-msgid "Rolf Magnus" +-msgstr "Rolf Magnus" ++#: rc.cpp:186 rc.cpp:228 rc.cpp:294 rc.cpp:336 rc.cpp:405 ++msgid "Convert to lower case" ++msgstr "Converter para minúsculas" + +-#: main.cpp:89 +-msgid "" +-"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." +-msgstr "" +-"Partes do suporta a PNG são copiados do seu plugin KFile para suporte a png." ++#: rc.cpp:189 rc.cpp:231 rc.cpp:297 rc.cpp:339 rc.cpp:408 ++msgid "Convert to upper case" ++msgstr "Converter para maiúsculas" + +-#: main.cpp:91 +-msgid "Michael v.Ostheim" +-msgstr "Michael v.Ostheim" ++#: rc.cpp:636 ++msgid "Create Variable" ++msgstr "Criar Variável" ++ ++#: rc.cpp:90 ++msgid "Create symbolic &links in destination directory" ++msgstr "Criar &links simbólicos no directório de destino" + + #: main.cpp:91 + msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." + msgstr "Criou os scripts Gentoo Ebuild para o Krename." + +-#: main.cpp:93 +-msgid "Brandon Low" +-msgstr "Brandon Low" +- +-#: main.cpp:93 +-msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." +-msgstr "Algumas correcções GCC 3.1 para Gentoo." +- +-#: main.cpp:95 +-msgid "Per Oyvind Karlsen" +-msgstr "Per Oyvind Karlsen" ++#: podofoplugin.cpp:42 ++#, fuzzy ++msgid "Creator of the pdf file" ++msgstr "Dono do ficheiro" + +-#: main.cpp:95 +-msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" +-msgstr "Obrigado por criar o RPM de Mandrake" ++#: rc.cpp:237 rc.cpp:345 ++msgid "Custom extension" ++msgstr "Extensão personalizada" + +-#: main.cpp:97 +-msgid "Vincenzo Reale" +-msgstr "Vincenzo Reale" ++#: rc.cpp:195 rc.cpp:303 ++msgid "Custom name" ++msgstr "Nome personalizado" + +-#: main.cpp:97 +-msgid "Italian translation" +-msgstr "Tradução Italiana" ++#: main.cpp:111 ++msgid "Czech Translation" ++msgstr "Tradução Checa" + + #: main.cpp:98 + msgid "Daniele Medri" + msgstr "Daniele Medri" + +-#: main.cpp:98 +-msgid "Italian translation work" +-msgstr "Trabalho na tradução Italiana" ++#: rc.cpp:207 rc.cpp:222 rc.cpp:315 rc.cpp:330 ++msgid "Date" ++msgstr "Data" + +-#: main.cpp:99 +-msgid "Stephan Johach" +-msgstr "Stephan Johach" ++#: datetimeplugin.cpp:51 ++msgid "Date & Time Plugin" ++msgstr "Plugin de Data & Hora" + +-#: main.cpp:99 +-msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" +-msgstr "Disponibilizou uma patch gcc3.x namespace" ++#: systemplugin.cpp:68 ++msgid "Date and system functions" ++msgstr "Funções de data e sistema" + +-#: main.cpp:100 +-msgid "Michael Zugaro" +-msgstr "Michael Zugaro" ++#: datetimeplugin.cpp:71 ++msgid "DateTimePlugin works only with local files. %1 is a remote file." ++msgstr "" ++"O plugin de data-hora apenas funciona com ficheiros locais. %1 é um ficheiro " ++"remoto." + +-#: main.cpp:100 +-msgid "Provided the new preview and move features" +-msgstr "Disponibilizou a nova pré-visualização e mais funcionalidades" ++#: rc.cpp:606 ++msgid "Declare global variables that can be used from within your functions:" ++msgstr "" ++"Declarar variáveis globais que podem ser usadas de dentro das suas funções:" + +-#: main.cpp:101 +-msgid "Rene Gass" +-msgstr "Rene Gass" ++#: rc.cpp:621 ++msgid "Define functions that can be used from KRename templates:" ++msgstr "Definir funções que podem ser usadas a partir de modelos do KRename:" + +-#: main.cpp:101 +-msgid "" +-"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +-"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" +-msgstr "" +-"Corrigiu problemas com o ficheiro de especificações e rpms contribuídas para " +-"todas as versões de SuSE que possa imaginar e é também o novo responsável " +-"Gentoo pelo KRename" ++#: rc.cpp:471 ++msgid "Description" ++msgstr "Descrição" + +-#: main.cpp:102 +-msgid "Mark Ziegler" +-msgstr "Mark Ziegler" ++#: rc.cpp:594 ++msgid "Dialog" ++msgstr "Diálogo" + +-#: main.cpp:102 +-msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" +-msgstr "Disponibilizou RPMs da SuSE e sugestões muito boas" ++#: scriptplugin.cpp:77 ++msgid "Directory of the current file" ++msgstr "Directório do ficheiro actual" + +-#: main.cpp:103 +-msgid "Jose Rodriguez" +-msgstr "Jose Rodriguez" ++#: rc.cpp:36 ++msgid "Display a preview image for each file." ++msgstr "Mostra uma imagem de pré-visualização para cada ficheiro." + +-#: main.cpp:103 +-msgid "Contributed a Spanish translation" +-msgstr "Contribuiu com a tradução Espanhola" ++#: rc.cpp:42 ++msgid "Display the filename together with the preview." ++msgstr "Mostra o nome do ficheiro juntamente com a pré-visualização." + +-#: main.cpp:104 +-msgid "Steven P. Ulrick" +-msgstr "Steven P. Ulrick" ++#: krenameimpl.cpp:382 ++msgid "Do you really want to remove all files from the list?" ++msgstr "Deseja mesmo remover todos os ficheiros da lista?" + +-#: main.cpp:104 +-msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +-msgstr "" +-"Disponibilizou uma RPM RedHat e foi uma grande ajuda a melhorar o KRename" ++#: main.cpp:69 ++msgid "Dominik Seichter" ++msgstr "Dominik Seichter" + +-#: main.cpp:105 +-msgid "UTUMI Hirosi" +-msgstr "UTUMI Hirosi" ++#: scriptplugin.cpp:243 ++msgid "Double" ++msgstr "Duplo" + +-#: main.cpp:105 +-msgid "Translated KRename to Japanese" +-msgstr "Traduziu o KRename para Japonês" ++#: rc.cpp:60 ++msgid "Down" ++msgstr "Baixo" + +-#: main.cpp:106 +-msgid "Nicolas Benoit" +-msgstr "Nicolas Benoit" ++#: batchrenamer.cpp:757 ++msgid "Elapsed time: %1 seconds" ++msgstr "Tempo decorrido: %1 segundos" + +-#: main.cpp:106 +-msgid "Translated KRename into French" +-msgstr "Traduziu o KRename para Francês" ++#: main.cpp:135 ++msgid "Error" ++msgstr "Erro" + +-#: main.cpp:107 +-msgid "Krzysztof Pawlak" +-msgstr "Krzysztof Pawlak" ++#: batchrenamer.cpp:405 ++msgid "Error during undoing %1" ++msgstr "Erro durante o desfazer de %1" + +-#: main.cpp:107 +-msgid "Translated KRename into Polish" +-msgstr "Traduziu o KRename para Polaco" ++#: batchrenamer.cpp:271 dirsortplugin.cpp:130 ++msgid "Error renaming %2 (to %1)" ++msgstr "Erro ao renomear %2 (para %1)" + +-#: main.cpp:108 +-msgid "Ilya Ivkov" +-msgstr "Ilya Ivkov" ++#: permissionsplugin.cpp:196 ++msgid "Exec" ++msgstr "Executável" ++ ++#: exiv2plugin.cpp:377 ++msgid "Exiv2 (JPEG/TIFF Exif) Plugin" ++msgstr "Plugin Exiv2 (JPEG/TIFF Exif)" ++ ++#: scriptplugin.cpp:76 ++msgid "Extension of the current file" ++msgstr "Extensão do ficheiro actual" ++ ++#: rc.cpp:135 ++msgid "File extension &starts at:" ++msgstr "Exten&são do ficheiro começa em:" ++ ++#: rc.cpp:489 ++msgid "File preview" ++msgstr "Pré-visualização do ficheiro" ++ ++#: rc.cpp:198 rc.cpp:306 ++msgid "File&name:" ++msgstr "&Nome de ficheiro:" ++ ++#: scriptplugin.cpp:75 ++msgid "Filename of the current file" ++msgstr "Nome de ficheiro do ficheiro actual" ++ ++#: batchrenamer.cpp:358 ++msgid "Filenames Processed after %1 seconds." ++msgstr "Nomes de ficheiros Processados após %1 segundos." ++ ++#: batchrenamer.cpp:216 batchrenamer.cpp:680 ++msgid "Files will be copied to: %1" ++msgstr "Ficheiros serão copiados para : %1" ++ ++#: batchrenamer.cpp:219 batchrenamer.cpp:682 ++msgid "Files will be moved to: %1" ++msgstr "Ficheiros serão movidos para : %1" ++ ++#: rc.cpp:48 ++msgid "Files: 0" ++msgstr "Ficheiros: 0" + +-#: main.cpp:108 +-msgid "Translated KRename into Russian" +-msgstr "Traduziu o KRename para Russo" ++#: rc.cpp:432 ++msgid "Find" ++msgstr "Procurar" + +-#: main.cpp:109 +-msgid "Asim Husanovic" +-msgstr "Asim Husanovic" ++#: rc.cpp:153 rc.cpp:252 rc.cpp:357 ++msgid "Find &and Replace..." ++msgstr "Procur&ar e Substituir..." + +-#: main.cpp:109 +-msgid "Translated KRename into Bosnian" +-msgstr "Traduziu o KRename para Bósnio" ++#: rc.cpp:426 rc.cpp:447 ++msgid "Find and Replace" ++msgstr "Procurar e Substituir" + +-#: main.cpp:110 +-msgid "Michal Smoczyk" +-msgstr "Michal Smoczyk" ++#: rc.cpp:456 ++msgid "Find is a Regular &Expression" ++msgstr "Procurar é uma &Expressão Regular" + +-#: main.cpp:110 +-msgid "Polish Translation" +-msgstr "Tradução Polaca" ++#: rc.cpp:141 ++msgid "First Dot" ++msgstr "Primeiro Ponto" + +-#: main.cpp:111 +-msgid "Pavel Fric" +-msgstr "Pavel Fric" ++#: main.cpp:81 ++msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." ++msgstr "Corrigiu um bug que fazia o krename não fechar ficheiros abertos." + +-#: main.cpp:111 +-msgid "Czech Translation" +-msgstr "Tradução Checa" ++#: main.cpp:78 ++msgid "" ++"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" ++"to his excellent image viewer showimg." ++msgstr "" ++"Corrigiu um bug com o índice inicial e adicionou a classe BatchRenamer\n" ++"ao seu excelente visualizador de imagens showimg." + +-#: main.cpp:131 ++#: main.cpp:101 + msgid "" +-"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " +-"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" ++"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " ++"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" + msgstr "" +-"Krename foi arrancado como root!
Quando arrancado pelo root, o " +-"Krename pode danificar o seu sistema se você não souber exactamente o que " +-"está a fazer!" ++"Corrigiu problemas com o ficheiro de especificações e rpms contribuídas para " ++"todas as versões de SuSE que possa imaginar e é também o novo responsável " ++"Gentoo pelo KRename" + +-#: main.cpp:135 +-msgid "Error" +-msgstr "Erro" ++#: rc.cpp:525 rc.cpp:537 rc.cpp:549 ++msgid "Forbidden" ++msgstr "Proibido" + +-#: taglibplugin.cpp:41 +-msgid "Insert the title of a track" +-msgstr "Inserir o título de uma pista" ++#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 rc.cpp:267 rc.cpp:276 rc.cpp:366 rc.cpp:390 rc.cpp:483 ++#: rc.cpp:513 rc.cpp:579 rc.cpp:600 rc.cpp:648 rc.cpp:694 ++msgid "Form" ++msgstr "Formato" + +-#: taglibplugin.cpp:42 +-msgid "Insert the artist of a track" +-msgstr "Inserir o artista de uma pista" ++#: rc.cpp:665 ++msgid "Frame" ++msgstr "Moldura" + +-#: taglibplugin.cpp:43 +-msgid "Insert the album of a track" +-msgstr "Inserir o album de uma pista" ++#: main.cpp:87 ++msgid "Franz Schmid" ++msgstr "Franz Schmid" + +-#: taglibplugin.cpp:44 +-msgid "Insert the comment of a track" +-msgstr "Inserir o comentário de uma pista" ++#: permissionsplugin.cpp:217 ++msgid "GID" ++msgstr "GID" + +-#: taglibplugin.cpp:45 +-msgid "Insert the genre of a track" +-msgstr "Inserir o género de uma pista" ++#: main.cpp:87 ++msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." ++msgstr "" ++"Deu-me um bom empurrão para escrever plugins com a sua aplicação scribus." + +-#: taglibplugin.cpp:46 +-msgid "Insert the year of a track" +-msgstr "Inserir o ano de uma pista" ++#: rc.cpp:591 ++msgid "Get &Current Time" ++msgstr "Obter Hora &Corrente" + +-#: taglibplugin.cpp:47 +-msgid "Insert the number of a track" +-msgstr "Inserir o número de uma pista" ++#: rc.cpp:534 ++msgid "Gro&up:" ++msgstr "Gr&upo:" + +-#: taglibplugin.cpp:48 +-msgid "Insert the number of a track formatted with a leading 0" +-msgstr "Inserir o número de uma pista formatado com um 0 inicial" ++#: main.cpp:78 ++msgid "Groult Richard" ++msgstr "Groult Richard" + +-#: taglibplugin.cpp:50 +-msgid "TagLib (MP3/Ogg) Plugin" +-msgstr "Plugin TagLib (MP3/Ogg)" ++#: permissionsplugin.cpp:208 ++msgid "Group" ++msgstr "Grupo" + +-#: taglibplugin.cpp:51 ++#: rc.cpp:691 ++msgid "Hint: Undo is still possible after renaming your files." ++msgstr "Dica: O desfazer é ainda possível após renomear os seus ficheiros." ++ ++#: filedialogextwidget.cpp:51 + msgid "" +-"This plugin supports reading tags for MP3, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, Speex " +-"WavPack and TrueAudio files." ++"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " ++"recursive adding." + msgstr "" +-"Este plugin suporta ler etiquetas de ficheiros MP3, Ogg Vorbis, FLAC, " +-"MPC, Speex WavPack and TrueAudio." +- +-#: tokenhelpdialog.cpp:86 +-msgid "&Insert" +-msgstr "&Inserir" +- +-#: progressdialog.cpp:33 +-msgid "&Rename more..." +-msgstr "&Renomear mais..." +- +-#: progressdialog.cpp:34 +-msgid "&Undo" +-msgstr "&Desfazer" ++"Quando não ligado, o KRename irá ignorar os directórios que começam com um " ++"ponto durante a adição recursiva." + +-#: progressdialog.cpp:35 +-msgid "&Open Destination" +-msgstr "Abrir Destin&o" ++#: main.cpp:108 ++msgid "Ilya Ivkov" ++msgstr "Ilya Ivkov" + +-#: progressdialog.cpp:47 +-msgid "Restart &KRename..." +-msgstr "Reiniciar o &KRename..." ++#: increasecounterplugin.cpp:41 ++msgid "Increase Counter" ++msgstr "Aumentar Contador" + +-#: progressdialog.cpp:49 +-msgid "Rename Processed Files &Again..." +-msgstr "Renomear Ficheiros Processados &Outra Vez..." ++#: scriptplugin.cpp:73 ++msgid "Index of the current file" ++msgstr "Índice do ficheiro actual" + +-#: progressdialog.cpp:50 +-msgid "Rename &Unprocessed Files Again..." +-msgstr "Renomear Ficheiros &Não-Processados Outra Vez..." ++#: scriptplugin.cpp:132 ++msgid "Initial Value" ++msgstr "Nome Inicial" + +-#: progressdialog.cpp:51 +-msgid "&Rename All Files Again..." +-msgstr "&Renomear Todos os Ficheiros Outra Vez..." ++#: batchrenamer.cpp:213 batchrenamer.cpp:686 ++msgid "Input files will be renamed." ++msgstr "Os ficheiros de entrada serão renomeados." + +-#: increasecounterplugin.cpp:41 +-msgid "Increase Counter" +-msgstr "Aumentar Contador" ++#: krenameimpl.cpp:523 ++msgid "Insert '#'" ++msgstr "Inserir '#'" + +-#: fileplugin.cpp:84 +-msgid "Supported tokens:" +-msgstr "Símbolos suportados:" ++#: krenameimpl.cpp:515 ++msgid "Insert '$'" ++msgstr "Inserir '$'" + +-#: datetimeplugin.cpp:51 +-msgid "Date & Time Plugin" +-msgstr "Plugin de Data & Hora" ++#: krenameimpl.cpp:516 ++msgid "Insert '%'" ++msgstr "Inserir '%'" + +-#: datetimeplugin.cpp:71 +-msgid "DateTimePlugin works only with local files. %1 is a remote file." +-msgstr "" +-"O plugin de data-hora apenas funciona com ficheiros locais. %1 é um ficheiro " +-"remoto." ++#: krenameimpl.cpp:517 ++msgid "Insert '&'" ++msgstr "Inserir '&'" + +-#: datetimeplugin.cpp:113 +-msgid "Can't change date of file %1. (Cannot mktime)" +-msgstr "Incapaz de alterar a data do ficheiro %1. (Incapaz de mktime)" ++#: krenameimpl.cpp:518 ++msgid "Insert '*'" ++msgstr "Inserir '*'" + +-#: datetimeplugin.cpp:118 +-msgid "Can't change date of file %1. (Cannot stat the file)" +-msgstr "" +-"Incapaz de alterar a data do ficheiro %1. (Incapaz de stat ao ficheiro)" ++#: krenameimpl.cpp:519 ++msgid "Insert '/'" ++msgstr "Inserir '/'" + +-#: datetimeplugin.cpp:127 +-msgid "Can't change date of file %1. (utime failed)" +-msgstr "Incapaz de alterar a data do ficheiro %1. (utime falhou)" ++#: krenameimpl.cpp:521 ++msgid "Insert '['" ++msgstr "Inserir '['" + +-#: rc.cpp:3 +-msgid "Dialog" +-msgstr "Diálogo" ++#: krenameimpl.cpp:520 ++msgid "Insert '\\\\'" ++msgstr "Inserir '\\\\'" + +-#: rc.cpp:6 rc.cpp:243 +-msgid "Access Permissions" +-msgstr "Permissões de Acesso" ++#: krenameimpl.cpp:522 ++msgid "Insert ']'" ++msgstr "Inserir ']'" + +-#: rc.cpp:9 +-msgid "Progress" +-msgstr "Progresso" ++#: scriptplugin.cpp:71 ++msgid "Insert a snippet of JavaScript code (4+5 in this case)" ++msgstr "Inserir um fragmento de código JavaScript (4+5 neste caso)" + +-#: rc.cpp:12 +-msgid "&Cancel" +-msgstr "&Cancelar" ++#: taglibplugin.cpp:43 ++msgid "Insert the album of a track" ++msgstr "Inserir o album de uma pista" + +-#: rc.cpp:15 rc.cpp:484 +-msgid "Find and Replace" +-msgstr "Procurar e Substituir" ++#: taglibplugin.cpp:42 ++msgid "Insert the artist of a track" ++msgstr "Inserir o artista de uma pista" + +-#: rc.cpp:18 +-msgid "&Find:" +-msgstr "&Procurar:" ++#: taglibplugin.cpp:44 ++msgid "Insert the comment of a track" ++msgstr "Inserir o comentário de uma pista" + +-#: rc.cpp:21 +-msgid "&Replace With:" +-msgstr "&Substituir Com:" ++#: exiv2plugin.cpp:306 ++msgid "Insert the comment of an image" ++msgstr "Inserir o comentário de uma imagem" + +-#: rc.cpp:24 +-msgid "Find is a Regular &Expression" +-msgstr "Procurar é uma &Expressão Regular" ++#: systemplugin.cpp:50 ++msgid "Insert the current date" ++msgstr "Inserir a data actual" + +-#: rc.cpp:27 rc.cpp:198 rc.cpp:207 rc.cpp:237 rc.cpp:315 rc.cpp:350 rc.cpp:415 +-#: rc.cpp:445 rc.cpp:460 rc.cpp:529 rc.cpp:558 rc.cpp:708 +-msgid "Form" +-msgstr "Formato" ++#: systemplugin.cpp:51 ++msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" ++msgstr "Inserir a data actual usando a string de formato aaaa-MM-dd" + +-#: rc.cpp:30 +-msgid "&Advanced Filename" +-msgstr "Nome de Ficheiro &Avançado" ++#: systemplugin.cpp:54 ++msgid "Insert the current day as number" ++msgstr "Inserir o dia actual como número" + +-#: rc.cpp:33 +-msgid "&Template:" +-msgstr "&Modelo:" ++#: systemplugin.cpp:56 ++msgid "Insert the current hour as number" ++msgstr "Inserir a hora actual como número" + +-#: rc.cpp:36 +-msgid "Enter a template for changing the filename." +-msgstr "Indique um modelo para alterar o nome de ficheiro." ++#: systemplugin.cpp:57 ++msgid "Insert the current minute as number" ++msgstr "Inserir o minuto actual como número" + +-#: rc.cpp:39 rc.cpp:51 +-msgid "$" +-msgstr "$" ++#: systemplugin.cpp:53 ++msgid "Insert the current month as number" ++msgstr "Inserir o mês actual como número" + +-#: rc.cpp:42 +-msgid "" +-"\n" +-"

.

" +-msgstr "" +-"\n" +-"

.

" ++#: systemplugin.cpp:58 ++msgid "Insert the current second as number" ++msgstr "Inserir o segundo actual como número" + +-#: rc.cpp:48 +-msgid "Enter a template for changing the file extension." +-msgstr "Indique um modelo para alterar a extensão do ficheiro." ++#: systemplugin.cpp:55 ++msgid "Insert the current time" ++msgstr "Inserir a hora actual" + +-#: rc.cpp:54 rc.cpp:108 rc.cpp:111 rc.cpp:132 rc.cpp:141 +-msgid "" +-"Insert special functions like the artist of an mp3 or the creation date " +-"of an image." +-msgstr "" +-"Inserir funções especiais como o artista de um mp3 ou a data de criação " +-"de uma imagem." ++#: systemplugin.cpp:52 ++msgid "Insert the current year" ++msgstr "Inserir o ano actual" + +-#: rc.cpp:57 +-msgid "&Functions..." +-msgstr "&Funções..." ++#: systemplugin.cpp:65 ++msgid "Insert the date of the last file access" ++msgstr "Inserir a data do último acesso ao ficheiro" + +-#: rc.cpp:60 +-msgid "Keep the file extension as it is and do not change it." +-msgstr "Manter a extensão do ficheiro como está e não a alterar." ++#: systemplugin.cpp:61 ++msgid "Insert the files creation date" ++msgstr "Inserir a data de criação do ficheiro" + +-#: rc.cpp:63 +-msgid "&Use extension of the input file" +-msgstr "&Usar extensão do ficheiro de entrada" ++#: systemplugin.cpp:63 ++msgid "Insert the files modification date" ++msgstr "Inserir a data de modificação dos ficheiros" + +-#: rc.cpp:66 +-msgid "File extension &starts at:" +-msgstr "Exten&são do ficheiro começa em:" ++#: systemplugin.cpp:66 ++msgid "Insert the formatted date of the last file access" ++msgstr "Inserir a data do último acesso ao ficheiro formatada" + +-#: rc.cpp:69 +-msgid "" +-"Configure which part of the filename is considered to be the " +-"fileextension. E.g. \"First Dot\", will consider \".tar.gz\" as extension, " +-"\"Last Dot\" only \".gz\"." +-msgstr "" +-"Configurar qual parte do nome de ficheiro é considerada a extensão do " +-"ficheiro. Ex. \"Primeiro Ponto\" irá considerar \".tar.gz\" como extensão, " +-"\"Último Ponto\" apenas \".gz\"." ++#: systemplugin.cpp:62 ++msgid "Insert the formatted file creation date" ++msgstr "Inserir a data de criação do ficheiro formatada" + +-#: rc.cpp:72 +-msgid "First Dot" +-msgstr "Primeiro Ponto" ++#: systemplugin.cpp:64 ++msgid "Insert the formatted modification date" ++msgstr "Inserir a data de modificação formatada" + +-#: rc.cpp:75 +-msgid "Last Dot" +-msgstr "Último Ponto" ++#: taglibplugin.cpp:45 ++msgid "Insert the genre of a track" ++msgstr "Inserir o género de uma pista" + +-#: rc.cpp:78 +-msgid "No File Extension" +-msgstr "Nenhuma Extensão de Ficheiro" ++#: taglibplugin.cpp:47 ++msgid "Insert the number of a track" ++msgstr "Inserir o número de uma pista" + +-#: rc.cpp:81 rc.cpp:180 +-msgid "" +-"Find and replace strings and regular expressions in the renamed filename." +-"" +-msgstr "" +-"Procura e substitui strings e expressões regulares no nome de ficheiro " +-"renomeado." ++#: taglibplugin.cpp:48 ++msgid "Insert the number of a track formatted with a leading 0" ++msgstr "Inserir o número de uma pista formatado com um 0 inicial" + +-#: rc.cpp:84 rc.cpp:183 rc.cpp:639 +-msgid "Find &and Replace..." +-msgstr "Procur&ar e Substituir..." ++#: taglibplugin.cpp:41 ++msgid "Insert the title of a track" ++msgstr "Inserir o título de uma pista" + +-#: rc.cpp:87 +-msgid "" +-"Configure start index, stepping and skipping for numbering of filenames." +-"" +-msgstr "" +-"Configurar índice inicial, dando passos e saltos por numerações dos " +-"nomes de ficheiros." ++#: taglibplugin.cpp:46 ++msgid "Insert the year of a track" ++msgstr "Inserir o ano de uma pista" + +-#: rc.cpp:90 +-msgid "&Numbering..." +-msgstr "&Numeração..." ++#: translitplugin.cpp:94 ++msgid "Inserts the transliterated original filename" ++msgstr "Insere o nome de ficheiro original transliterado" + +-#: rc.cpp:93 +-msgid "Graphically select a part of a filename to insert." ++#: translitplugin.cpp:97 ++msgid "Inserts the transliterated original filename capitalized" ++msgstr "Insere o nome de ficheiro original transliterado capitalizado" ++ ++#: translitplugin.cpp:95 ++msgid "Inserts the transliterated original filename converted to lower case" + msgstr "" +-"Seleccionar graficamente uma parte de um nome de ficheiro para inserir.<" +-"/qt>" ++"Insere o nome de ficheiro original transliterado convertido para minúsculas" + +-#: rc.cpp:96 +-msgid "&Insert Part of Filename..." +-msgstr "&Inserir Parte do Nome de Ficheiro..." ++#: translitplugin.cpp:96 ++msgid "Inserts the transliterated original filename converted to upper case" ++msgstr "" ++"Insere o nome de ficheiro original transliterado convertido para maiúsculas" + +-#: rc.cpp:99 +-msgid "&Simple Filename" +-msgstr "Nome de ficheiro &Simples" ++#: scriptplugin.cpp:242 ++msgid "Int" ++msgstr "Inteiro" + +-#: rc.cpp:102 rc.cpp:561 +-msgid "&Filename" +-msgstr "Nome de &ficheiro" ++#: rc.cpp:561 ++msgid "Is Executable/Only owner &can rename and delete folder content" ++msgstr "" ++"É Exe&cutável / Apenas o dono pode renomear e apagar o conteúdo da pasta" + +-#: rc.cpp:105 rc.cpp:564 +-msgid "&Suffix:" +-msgstr "&Sufixo:" ++#: main.cpp:97 ++msgid "Italian translation" ++msgstr "Tradução Italiana" + +-#: rc.cpp:114 rc.cpp:573 +-msgid "Use original name" +-msgstr "Usar nome original" ++#: main.cpp:98 ++msgid "Italian translation work" ++msgstr "Trabalho na tradução Italiana" + +-#: rc.cpp:117 rc.cpp:159 rc.cpp:430 rc.cpp:576 rc.cpp:618 +-msgid "Convert to lower case" +-msgstr "Converter para minúsculas" ++#: scriptplugin.cpp:63 ++msgid "JavaScript Plugin" ++msgstr "Plugin JavaScript" + +-#: rc.cpp:120 rc.cpp:162 rc.cpp:433 rc.cpp:579 rc.cpp:621 +-msgid "Convert to upper case" +-msgstr "Converter para maiúsculas" ++#: main.cpp:103 ++msgid "Jose Rodriguez" ++msgstr "Jose Rodriguez" + +-#: rc.cpp:123 rc.cpp:165 rc.cpp:436 rc.cpp:582 rc.cpp:624 +-msgid "Capitalize" +-msgstr "Capitalizar" ++#: main.cpp:59 krenameimpl.cpp:383 ++msgid "KRename" ++msgstr "KRename" + +-#: rc.cpp:126 rc.cpp:585 +-msgid "Custom name" +-msgstr "Nome personalizado" ++#: main.cpp:65 ++msgid "KRename Build:" ++msgstr "Compilação do KRename:" + +-#: rc.cpp:129 rc.cpp:588 +-msgid "File&name:" +-msgstr "&Nome de ficheiro:" ++#: rc.cpp:459 ++msgid "KRename Help" ++msgstr "Ajuda do KRename" + +-#: rc.cpp:135 rc.cpp:150 rc.cpp:594 rc.cpp:609 +-msgid "Number" +-msgstr "Número" ++#: batchrenamer.cpp:293 batchrenamer.cpp:758 ++msgid "KRename finished the renaming process." ++msgstr "KRename terminou o processo de renomear." + +-#: rc.cpp:138 rc.cpp:153 rc.cpp:597 rc.cpp:612 +-msgid "Date" +-msgstr "Data" ++#: batchrenamer.cpp:414 ++msgid "KRename finished the undo process." ++msgstr "KRename terminou o processo de desfazer." + +-#: rc.cpp:144 rc.cpp:603 +-msgid "&Prefix:" +-msgstr "&Prefixo:" ++#: podofoplugin.cpp:43 ++#, fuzzy ++msgid "Keywords of the pdf file" ++msgstr "Dono do ficheiro" + +-#: rc.cpp:147 rc.cpp:606 +-msgid "&Extension:" +-msgstr "&Extensão:" ++#: main.cpp:107 ++msgid "Krzysztof Pawlak" ++msgstr "Krzysztof Pawlak" + +-#: rc.cpp:156 rc.cpp:615 +-msgid "Use original extension" +-msgstr "Usar extensão original" ++#: rc.cpp:144 ++msgid "Last Dot" ++msgstr "Último Ponto" + +-#: rc.cpp:168 rc.cpp:627 +-msgid "Custom extension" +-msgstr "Extensão personalizada" ++#: rc.cpp:66 ++msgid "Look and Feel" ++msgstr "Aspecto" + +-#: rc.cpp:171 rc.cpp:630 +-msgid "N&umber" +-msgstr "N&umero" ++#: main.cpp:102 ++msgid "Mark Ziegler" ++msgstr "Mark Ziegler" + +-#: rc.cpp:174 rc.cpp:633 +-msgid "Number of &digits:" +-msgstr "Número de &dígitos:" ++#: main.cpp:81 ++msgid "Michael Elvers" ++msgstr "Michael Elvers" + +-#: rc.cpp:177 rc.cpp:636 +-msgid "Start &index:" +-msgstr "&Iniciar Índice:" ++#: main.cpp:100 ++msgid "Michael Zugaro" ++msgstr "Michael Zugaro" + +-#: rc.cpp:186 rc.cpp:696 +-msgid "Move selected files upwards." +-msgstr "Mover ficheiros seleccionados para cima." ++#: main.cpp:91 ++msgid "Michael v.Ostheim" ++msgstr "Michael v.Ostheim" + +-#: rc.cpp:189 rc.cpp:642 +-msgid "&Up" +-msgstr "Para &Cima" ++#: main.cpp:110 ++msgid "Michal Smoczyk" ++msgstr "Michal Smoczyk" + +-#: rc.cpp:192 rc.cpp:702 ++#: rc.cpp:57 rc.cpp:261 + msgid "Move selected files downwards." + msgstr "Mover ficheiros seleccionados para baixo." + +-#: rc.cpp:195 rc.cpp:645 +-msgid "&Down" +-msgstr "Para &Baixo" +- +-#: rc.cpp:201 +-msgid "Plugins" +-msgstr "Plugins" +- +-#: rc.cpp:204 +-msgid "&Enable Plugin" +-msgstr "&Activar Plugin" ++#: rc.cpp:51 rc.cpp:255 ++msgid "Move selected files upwards." ++msgstr "Mover ficheiros seleccionados para cima." + +-#: rc.cpp:210 rc.cpp:397 rc.cpp:400 rc.cpp:406 rc.cpp:442 +-msgid "TextLabel" +-msgstr "TextLabel" ++#: rc.cpp:240 rc.cpp:348 ++msgid "N&umber" ++msgstr "N&umero" + +-#: rc.cpp:213 +-msgid "File preview" +-msgstr "Pré-visualização do ficheiro" ++#: main.cpp:106 ++msgid "Nicolas Benoit" ++msgstr "Nicolas Benoit" + +-#: rc.cpp:216 +-msgid "Please input a new filename" +-msgstr "Por favor insira um novo nome de ficheiro" ++#: rc.cpp:402 ++msgid "No Conversion" ++msgstr "Nenhuma Conversão" + +-#: rc.cpp:219 +-msgid "Rename the file using the filename created by KRename." +-msgstr "Renomear o ficheiro usando o nome de ficheiro criado pelo KRename." ++#: rc.cpp:147 ++msgid "No File Extension" ++msgstr "Nenhuma Extensão de Ficheiro" + +-#: rc.cpp:222 +-msgid "Use filename created by &KRename" +-msgstr "Usar nome de ficheiro criado pelo &KRename" ++#: rc.cpp:204 rc.cpp:219 rc.cpp:312 rc.cpp:327 ++msgid "Number" ++msgstr "Número" + +-#: rc.cpp:225 +-msgid "" +-"Use the input filename when renaming this file. You may also change the " +-"input filename and use this for renaming." +-msgstr "" +-"Usar o nome de ficheiro de entrada quando renomear este ficheiro. Você " +-"também pode alterar no nome de ficheiro de entrada e usar isto para renomear." ++#: rc.cpp:717 ++msgid "Number &of digits:" ++msgstr "Númer&o de dígitos:" + +-#: rc.cpp:228 +-msgid "Use &input filename" +-msgstr "Usar nome de f&icheiro de entrada" ++#: rc.cpp:243 rc.cpp:351 ++msgid "Number of &digits:" ++msgstr "Número de &dígitos:" + +-#: rc.cpp:231 +-msgid "" +-"Use a custom filename, based on the filename currently created by KRename." ++#: podofoplugin.cpp:47 ++msgid "Number of pages in the pdf file" + msgstr "" +-"Usar um nome de ficheiro personalizado, baseado no nome de ficheiro " +-"actualmente criado pelo KRename." +- +-#: rc.cpp:234 +-msgid "Use &custom filename" +-msgstr "Usar nome de fi&cheiro personalizado" +- +-#: rc.cpp:240 +-msgid "Change &Permissions" +-msgstr "Alterar &Permissões" + +-#: rc.cpp:246 ++#: rc.cpp:522 + msgid "O&wner:" + msgstr "D&ono:" + +-#: rc.cpp:249 rc.cpp:261 rc.cpp:273 +-msgid "Forbidden" +-msgstr "Proibido" +- +-#: rc.cpp:252 rc.cpp:264 rc.cpp:276 +-msgid "Can Read" +-msgstr "Pode Ler" +- +-#: rc.cpp:255 rc.cpp:267 rc.cpp:279 +-msgid "Can Read & Write" +-msgstr "Pode Ler & Escrever" +- +-#: rc.cpp:258 +-msgid "Gro&up:" +-msgstr "Gr&upo:" ++#: krenamemodel.cpp:515 ++msgid "Origin" ++msgstr "Original" + +-#: rc.cpp:270 ++#: rc.cpp:546 + msgid "Ot&hers:" + msgstr "Ou&tros:" + +-#: rc.cpp:282 +-msgid "This file uses advanced permissions" +-msgstr "Este ficheiro usa permissões avançadas" +- +-#: rc.cpp:285 +-msgid "Is Executable/Only owner &can rename and delete folder content" +-msgstr "" +-"É Exe&cutável / Apenas o dono pode renomear e apagar o conteúdo da pasta" ++#: permissionsplugin.cpp:211 ++msgid "Others" ++msgstr "Outros" + +-#: rc.cpp:288 +-msgid "A&dvanced Permissions" +-msgstr "Permissões A&vançadas" ++#: rc.cpp:720 ++msgid "Out&put:" ++msgstr "Saí&da:" + +-#: rc.cpp:291 +-msgid "&Change Owner" +-msgstr "A<erar Dono" ++#: systemplugin.cpp:59 ++msgid "Owner of the file" ++msgstr "Dono do ficheiro" + +-#: rc.cpp:294 ++#: rc.cpp:570 + msgid "Ownership" + msgstr "Posse" + +-#: rc.cpp:297 +-msgid "&User:" +-msgstr "&Utilizador:" ++#: systemplugin.cpp:60 ++msgid "Owning group of the file" ++msgstr "Grupo possuidor do ficheiro" + +-#: rc.cpp:300 +-msgid "&Group:" +-msgstr "&Grupo:" ++#: main.cpp:89 ++msgid "" ++"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." ++msgstr "" ++"Partes do suporta a PNG são copiados do seu plugin KFile para suporte a png." + +-#: rc.cpp:303 +-msgid "Create Variable" +-msgstr "Criar Variável" ++#: main.cpp:111 ++msgid "Pavel Fric" ++msgstr "Pavel Fric" + +-#: rc.cpp:306 +-msgid "&Name:" +-msgstr "&Nome:" ++#: main.cpp:95 ++msgid "Per Oyvind Karlsen" ++msgstr "Per Oyvind Karlsen" + +-#: rc.cpp:309 +-msgid "&Initial Value:" +-msgstr "Valor &Inicial:" ++#: permissionsplugin.cpp:112 ++msgid "Permissions" ++msgstr "Permissões" + +-#: rc.cpp:312 +-msgid "&Type:" +-msgstr "&Tipo:" ++#: permissionsplugin.cpp:125 ++msgid "PermissionsPlugin works only with local files. %1 is a remote file." ++msgstr "" ++"O Plugin de Permissões apenas funciona com ficheiros locais. %1 é um " ++"ficheiro remoto." + +-#: rc.cpp:318 +-msgid "&Increase Counter" +-msgstr "A&umentar Contador" ++#: rc.cpp:492 ++msgid "Please input a new filename" ++msgstr "Por favor insira um novo nome de ficheiro" + +-#: rc.cpp:321 +-msgid "" +-"\n" +-"\n" +-"

This plugin adds a given offset to numbers in filenames.

\n" +-"

E.g. you " +-"have the filenames: img014, img015, img023 which should be named img010, img011 " +-"and img019. Using this plugin, " +-"you can easily add an offset of -4 to get the desired result.

" ++#: rc.cpp:270 ++msgid "Plugins" ++msgstr "Plugins" ++ ++#: podofoplugin.cpp:49 ++msgid "PoDoFo (PDF) Plugin" + msgstr "" +-"\n" +-"\n" +-"

Este plugin adiciona um deslocamento fornecido a números " +-"em nomes de ficheiros.

\n" +-"

Ex." +-" você tem os nomes de ficheiros: img014<" +-"/span>, img015, img023 que devem ser nomeados img010, " +-"img011 e img019. Usando " +-"este plugin, você pode facilmente adicionar um deslocamento de -4 para obter " +-"o resultado desejado.

" + +-#: rc.cpp:329 +-msgid "&Offset:" +-msgstr "&Deslocamento:" ++#: main.cpp:110 ++msgid "Polish Translation" ++msgstr "Tradução Polaca" + +-#: rc.cpp:332 +-msgid "&Options" +-msgstr "&Opções" ++#: batchrenamer.cpp:294 batchrenamer.cpp:415 batchrenamer.cpp:759 ++msgid "Press close to quit!" ++msgstr "Clique em Fechar para sair!" + +-#: rc.cpp:335 +-msgid "&Rename input files" +-msgstr "&Renomear ficheiros de entrada" ++#: rc.cpp:474 ++msgid "Preview" ++msgstr "Pré-visualização" + +-#: rc.cpp:338 +-msgid "&Copy files to destination directory" +-msgstr "&Copiar ficheiros para o directório de destino" ++#: rc.cpp:480 ++msgid "Preview File:" ++msgstr "Pré-visualizar Ficheiro:" + +-#: rc.cpp:341 +-msgid "&Move files to destination directory" +-msgstr "&Mover ficheiros para o directório de destino" ++#: rc.cpp:414 ++msgid "Preview of the generated KRename command:" ++msgstr "Pré-visualizar o comando do KRename gerado:" + +-#: rc.cpp:344 +-msgid "Create symbolic &links in destination directory" +-msgstr "Criar &links simbólicos no directório de destino" ++#: podofoplugin.cpp:46 ++#, fuzzy ++msgid "Producer of the pdf file" ++msgstr "Dono do ficheiro" + +-#: rc.cpp:347 +-msgid "&Overwrite existing files" +-msgstr "S&obrescrever ficheiros existentes" ++#: rc.cpp:420 ++msgid "Progress" ++msgstr "Progresso" + +-#: rc.cpp:353 +-msgid "&Variables" +-msgstr "&Variáveis" ++#: main.cpp:102 ++msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" ++msgstr "Disponibilizou RPMs da SuSE e sugestões muito boas" + +-#: rc.cpp:356 +-msgid "Declare global variables that can be used from within your functions:" ++#: main.cpp:104 ++msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" + msgstr "" +-"Declarar variáveis globais que podem ser usadas de dentro das suas funções:" ++"Disponibilizou uma RPM RedHat e foi uma grande ajuda a melhorar o KRename" + +-#: rc.cpp:359 +-msgid "1" +-msgstr "1" ++#: main.cpp:99 ++msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" ++msgstr "Disponibilizou uma patch gcc3.x namespace" + +-#: rc.cpp:362 rc.cpp:496 rc.cpp:651 previewlist.cpp:36 +-msgid "&Add..." +-msgstr "&Adicionar..." ++#: main.cpp:100 ++msgid "Provided the new preview and move features" ++msgstr "Disponibilizou a nova pré-visualização e mais funcionalidades" + +-#: rc.cpp:365 +-msgid "&Delete" +-msgstr "A&pagar" ++#: rc.cpp:12 ++msgid "Re&move" ++msgstr "Re&mover" + +-#: rc.cpp:368 +-msgid "&Definitions" +-msgstr "&Definições" ++#: rc.cpp:18 ++msgid "Re&move All" ++msgstr "Re&mover Todos" + +-#: rc.cpp:371 +-msgid "Define functions that can be used from KRename templates:" +-msgstr "Definir funções que podem ser usadas a partir de modelos do KRename:" ++#: permissionsplugin.cpp:190 ++msgid "Read" ++msgstr "Leitura" + +-#: rc.cpp:374 +-msgid "&Save to File..." +-msgstr "&Gravar para Ficheiro..." ++#: rc.cpp:429 ++msgid "Reg. Expression" ++msgstr "Expressão Regular" + +-#: rc.cpp:377 +-msgid "&Load from File..." +-msgstr "&Carregar de Ficheiro..." ++#: rc.cpp:15 ++msgid "Remove all files." ++msgstr "Remover todos os ficheiros." ++ ++#: rc.cpp:9 ++msgid "Remove selected files." ++msgstr "Remover ficheiros seleccionados." ++ ++#: progressdialog.cpp:50 ++msgid "Rename &Unprocessed Files Again..." ++msgstr "Renomear Ficheiros &Não-Processados Outra Vez..." ++ ++#: progressdialog.cpp:49 ++msgid "Rename Processed Files &Again..." ++msgstr "Renomear Ficheiros Processados &Outra Vez..." ++ ++#: rc.cpp:495 ++msgid "Rename the file using the filename created by KRename." ++msgstr "Renomear o ficheiro usando o nome de ficheiro criado pelo KRename." ++ ++#: krenamemodel.cpp:515 ++msgid "Renamed" ++msgstr "Renomeado" ++ ++#: batchrenamer.cpp:751 ++msgid "Renamed %1 files successfully." ++msgstr "%1 ficheiros renomeados com sucesso." ++ ++#: main.cpp:101 ++msgid "Rene Gass" ++msgstr "Rene Gass" + +-#: rc.cpp:380 +-msgid "&Insert Variable" +-msgstr "&Inserir Variável" ++#: rc.cpp:435 ++msgid "Replace With" ++msgstr "Substituir Com" + +-#: rc.cpp:383 +-msgid "&Test..." +-msgstr "&Testar..." ++#: progressdialog.cpp:47 ++msgid "Restart &KRename..." ++msgstr "Reiniciar o &KRename..." + +-#: rc.cpp:386 +-msgid "Frame" +-msgstr "Moldura" ++#: main.cpp:89 ++msgid "Rolf Magnus" ++msgstr "Rolf Magnus" + +-#: rc.cpp:389 +-msgid "" +-"\n" +-"\n" +-"

Welcome to KRename

\n" +-"

A batch file renamer for " +-"KDE.
To rename your files, you have to:

" +-msgstr "" +-"\n" +-"\n" +-"

Bem Vindo ao KRename

\n" +-"

Uma ferramenta para " +-"renomear " +-"ficheiros em série para o KDE.
Para renomear os seus ficheiros, você " +-"tem de:

" ++#: main.cpp:93 ++msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." ++msgstr "Algumas correcções GCC 3.1 para Gentoo." + +-#: rc.cpp:403 +-msgid "Add some files ..." +-msgstr "Adicione alguns ficheiros..." ++#: rc.cpp:24 ++msgid "Sort: Ascending" ++msgstr "Ordenar: Ascendente" + +-#: rc.cpp:409 +-msgid "Specify the new filenames by giving a template ..." +-msgstr "Especificar os novos nomes de ficheiros ao fornecer um modelo..." ++#: rc.cpp:27 ++msgid "Sort: Descending" ++msgstr "Ordenar: Descendente" + +-#: rc.cpp:412 +-msgid "Hint: Undo is still possible after renaming your files." +-msgstr "Dica: O desfazer é ainda possível após renomear os seus ficheiros." ++#: rc.cpp:30 ++msgid "Sort: Numeric" ++msgstr "Ordenar: Numérico" + +-#: rc.cpp:418 +-msgid "" +-"Please select the part of the old filename which should be inserted " +-"into the new filename in the textbox below:" +-msgstr "" +-"Por favor seleccione na caixa de texto abaixo a parte do nome de " +-"ficheiro antigo que deve ser inserida no novo nome de ficheiro:" ++#: rc.cpp:33 ++msgid "Sort: Random" ++msgstr "Ordenar: Aleatório" + +-#: rc.cpp:421 +-msgid "&Invert selection" +-msgstr "&Inverter selecção" ++#: rc.cpp:21 ++msgid "Sort: Unsorted" ++msgstr "Ordenar: Não ordenado" + +-#: rc.cpp:424 +-msgid "&Convert selection:" +-msgstr "&Converter selecção:" ++#: permissionsplugin.cpp:202 ++msgid "Special" ++msgstr "Especial" + +-#: rc.cpp:427 +-msgid "No Conversion" +-msgstr "Nenhuma Conversão" ++#: krenameimpl.cpp:524 ++msgid "Special Characters" ++msgstr "Caracteres Especiais" + +-#: rc.cpp:439 +-msgid "Preview of the generated KRename command:" +-msgstr "Pré-visualizar o comando do KRename gerado:" ++#: rc.cpp:688 ++msgid "Specify the new filenames by giving a template ..." ++msgstr "Especificar os novos nomes de ficheiros ao fornecer um modelo..." + +-#: rc.cpp:448 +-msgid "Change &access date && time" +-msgstr "Alterar data e hora de &acesso" ++#: rc.cpp:246 rc.cpp:354 ++msgid "Start &index:" ++msgstr "&Iniciar Índice:" + +-#: rc.cpp:451 +-msgid "Change &modifcation date && time" +-msgstr "Alterar data e hora de &modificação" ++#: rc.cpp:372 ++msgid "Start &index:" ++msgstr "&Iniciar índice:" + +-#: rc.cpp:454 +-msgid "Time:" +-msgstr "Hora:" ++#: krenameimpl.cpp:567 ++msgid "Starting conversion of %1 files." ++msgstr "A iniciar a conversão de %1 ficheiros." + +-#: rc.cpp:457 +-msgid "Get &Current Time" +-msgstr "Obter Hora &Corrente" ++#: main.cpp:71 ++msgid "Stefan \"Stonki\" Onken" ++msgstr "Stefan \"Stonki\" Onken" + +-#: rc.cpp:463 +-msgid "&Numbering" +-msgstr "&Numeração" ++#: main.cpp:99 ++msgid "Stephan Johach" ++msgstr "Stephan Johach" + +-#: rc.cpp:466 +-msgid "Start &index:" +-msgstr "&Iniciar índice:" ++#: main.cpp:104 ++msgid "Steven P. Ulrick" ++msgstr "Steven P. Ulrick" + +-#: rc.cpp:469 +-msgid "&Step by:" +-msgstr "Pa&sso por:" ++#: permissionsplugin.cpp:220 ++msgid "Sticky" ++msgstr "Sticky" + +-#: rc.cpp:472 +-msgid "&Reset counter for every directory" +-msgstr "&Reiniciar contador para cada directório" ++#: scriptplugin.cpp:241 ++msgid "String" ++msgstr "String" + +-#: rc.cpp:475 +-msgid "&Skip Numbers" +-msgstr "&Saltar Números" ++#: main.cpp:75 ++msgid "Style guide issues and improvements of user messages." ++msgstr "Estilo da interface gráfica e melhorias nas mensagens ao utilizador." + +-#: rc.cpp:478 +-msgid "&Add Number" +-msgstr "&Adicionar Número" ++#: dirsortplugin.cpp:43 ++msgid "Subdirectory-Sort Plugin" ++msgstr "Plugin de Ordem de Sub-Directórios" + +-#: rc.cpp:481 +-msgid "&Remove Number" +-msgstr "&Remover Número" ++#: podofoplugin.cpp:44 ++#, fuzzy ++msgid "Subject of the pdf file" ++msgstr "Dono do ficheiro" + +-#: rc.cpp:487 +-msgid "Reg. Expression" +-msgstr "Expressão Regular" ++#: fileplugin.cpp:84 ++msgid "Supported tokens:" ++msgstr "Símbolos suportados:" + +-#: rc.cpp:490 +-msgid "Find" +-msgstr "Procurar" ++#: batchrenamer.cpp:222 batchrenamer.cpp:684 ++msgid "Symbolic links will be created in: %1" ++msgstr "Serão criados links simbólicos em: %1" + +-#: rc.cpp:493 +-msgid "Replace With" +-msgstr "Substituir Com" ++#: taglibplugin.cpp:50 ++msgid "TagLib (MP3/Ogg) Plugin" ++msgstr "Plugin TagLib (MP3/Ogg)" + +-#: rc.cpp:499 +-msgid "&Edit..." +-msgstr "&Editar..." ++#: rc.cpp:417 rc.cpp:486 rc.cpp:676 rc.cpp:679 rc.cpp:685 ++msgid "TextLabel" ++msgstr "TextLabel" + +-#: rc.cpp:502 previewlist.cpp:37 +-msgid "&Remove" +-msgstr "&Remover" ++#: main.cpp:95 ++msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" ++msgstr "Obrigado por criar o RPM de Mandrake" + +-#: rc.cpp:505 +-msgid "KRename Help" +-msgstr "Ajuda do KRename" ++#: main.cpp:83 ++msgid "" ++"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " ++"to apps.kde.com." ++msgstr "" ++"Obrigado pelo grande trabalho em apps.kde.com e ajudar a contribuir o " ++"krename para apps.kde.com." + +-#: rc.cpp:508 ++#: main.cpp:85 + msgid "" +-"All supported tokens (commands) are listed in this dialog. You can search " +-"for tokens and insert a found token into the pattern for the filename." ++"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." + msgstr "" +-"Todos os símbolos suportados (comandos) estão listados neste diálogo. Você " +-"pode procurar símbolos e inserir o símbolo encontrado no padrão para o nome " +-"de ficheiro." ++"Obrigado pelo noatun e o código ID3/Ogg Tag é baseado nos seus módulos do " ++"noatun." + +-#: rc.cpp:511 +-msgid "Category" +-msgstr "Categoria" ++#: main.cpp:76 ++msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." ++msgstr "Obrigado a ele por criar pacotes do RedHat 7.x e outras ajudas." + +-#: rc.cpp:514 +-msgid "Token" +-msgstr "Símbolo" ++#: krenameimpl.cpp:582 ++msgid "The directory %1 could not be created." ++msgstr "O directório %1 não pôde ser criado." + +-#: rc.cpp:517 +-msgid "Description" +-msgstr "Descrição" ++#: krenameimpl.cpp:574 ++msgid "" ++"The directory %1 does not exist. Do you want KRename to create it for you?" ++msgstr "O directório %1 não existe. Deseja que o KRename o crie por si?" + +-#: rc.cpp:520 +-msgid "Preview" +-msgstr "Pré-visualização" ++#: scriptplugin.cpp:343 ++msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" ++msgstr "O ficheiro %1 já existe. Deseja sobrescrevê-lo?" + +-#: rc.cpp:523 +-msgid "Token &Preview" +-msgstr "Símbolo e &Pré-visualização" ++#: rc.cpp:558 ++msgid "This file uses advanced permissions" ++msgstr "Este ficheiro usa permissões avançadas" + +-#: rc.cpp:526 +-msgid "Preview File:" +-msgstr "Pré-visualizar Ficheiro:" ++#: filedialogextwidget.cpp:55 ++msgid "" ++"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " ++"selected files to its list." ++msgstr "" ++"Esta opção faz com que o KRename também adicione à sua lista o nome do " ++"directório base dos ficheiros seleccionados." + +-#: rc.cpp:532 ++#: rc.cpp:697 + msgid "" + "This plugin sorts files after renaming into numbered subdirectories.\n" + "\n" +@@ -1661,129 +1599,141 @@ msgstr "" + "\tdirectório/003/ficheiro5\n" + " \t..." + +-#: rc.cpp:543 +-msgid "&Options:" +-msgstr "&Opções:" +- +-#: rc.cpp:546 +-msgid "&Files per directory:" +-msgstr "&Ficheiros por directório:" +- +-#: rc.cpp:549 +-msgid "&Start index:" +-msgstr "&Início de índice:" ++#: rc.cpp:588 ++msgid "Time:" ++msgstr "Hora:" + +-#: rc.cpp:552 +-msgid "Number &of digits:" +-msgstr "Númer&o de dígitos:" ++#: podofoplugin.cpp:45 ++#, fuzzy ++msgid "Title of the pdf file" ++msgstr "Dono do ficheiro" + +-#: rc.cpp:555 +-msgid "Out&put:" +-msgstr "Saí&da:" ++#: rc.cpp:468 ++msgid "Token" ++msgstr "Símbolo" + +-#: rc.cpp:567 rc.cpp:570 rc.cpp:591 rc.cpp:600 +-msgid "?" +-msgstr "?" ++#: rc.cpp:477 ++msgid "Token &Preview" ++msgstr "Símbolo e &Pré-visualização" + +-#: rc.cpp:648 +-msgid "Add files for renaming." +-msgstr "Adicionar ficheiros para renomear." ++#: main.cpp:109 ++msgid "Translated KRename into Bosnian" ++msgstr "Traduziu o KRename para Bósnio" + +-#: rc.cpp:654 +-msgid "Remove selected files." +-msgstr "Remover ficheiros seleccionados." ++#: main.cpp:106 ++msgid "Translated KRename into French" ++msgstr "Traduziu o KRename para Francês" + +-#: rc.cpp:657 +-msgid "Re&move" +-msgstr "Re&mover" ++#: main.cpp:107 ++msgid "Translated KRename into Polish" ++msgstr "Traduziu o KRename para Polaco" + +-#: rc.cpp:660 +-msgid "Remove all files." +-msgstr "Remover todos os ficheiros." ++#: main.cpp:108 ++msgid "Translated KRename into Russian" ++msgstr "Traduziu o KRename para Russo" + +-#: rc.cpp:663 +-msgid "Re&move All" +-msgstr "Re&mover Todos" ++#: main.cpp:105 ++msgid "Translated KRename to Japanese" ++msgstr "Traduziu o KRename para Japonês" + +-#: rc.cpp:666 +-msgid "Sort: Unsorted" +-msgstr "Ordenar: Não ordenado" ++#: translitplugin.cpp:98 ++msgid "Transliterates the string following the semicolon" ++msgstr "Translitera a string após o ponto e vírgula" + +-#: rc.cpp:669 +-msgid "Sort: Ascending" +-msgstr "Ordenar: Ascendente" ++#: translitplugin.cpp:100 ++msgid "Transliteration" ++msgstr "Transliteração" + +-#: rc.cpp:672 +-msgid "Sort: Descending" +-msgstr "Ordenar: Descendente" ++#: main.cpp:76 ++msgid "Trevor Semeniuk" ++msgstr "Trevor Semeniuk" + +-#: rc.cpp:675 +-msgid "Sort: Numeric" +-msgstr "Ordenar: Numérico" ++#: permissionsplugin.cpp:214 ++msgid "UID" ++msgstr "UID" + +-#: rc.cpp:678 +-msgid "Sort: Random" +-msgstr "Ordenar: Aleatório" ++#: scriptplugin.cpp:74 ++msgid "URL of the current file" ++msgstr "URL do ficheiro actual" + +-#: rc.cpp:681 +-msgid "Display a preview image for each file." +-msgstr "Mostra uma imagem de pré-visualização para cada ficheiro." ++#: main.cpp:105 ++msgid "UTUMI Hirosi" ++msgstr "UTUMI Hirosi" + +-#: rc.cpp:684 +-msgid "&Preview" +-msgstr "&Pré-visualização" ++#: scriptplugin.cpp:319 ++msgid "Unable to open %1 for reading." ++msgstr "Incapaz de abrir %1 para leitura." + +-#: rc.cpp:687 +-msgid "Display the filename together with the preview." +-msgstr "Mostra o nome do ficheiro juntamente com a pré-visualização." ++#: scriptplugin.cpp:376 ++msgid "Unable to open %1 for writing." ++msgstr "Incapaz de abrir %1 para escrita." + +-#: rc.cpp:690 +-msgid "&Display name" +-msgstr "Mostrar &nome" ++#: batchrenamer.cpp:739 ++msgid "Undo is not possible for remote file: %1" ++msgstr "Desfazer não é possível para ficheiro remoto: %1" + +-#: rc.cpp:693 +-msgid "Files: 0" +-msgstr "Ficheiros: 0" ++#: batchrenamer.cpp:373 ++msgid "Undoing all renamed files." ++msgstr "A desfazer todos os ficheiros renomeados." + +-#: rc.cpp:699 ++#: rc.cpp:54 + msgid "Up" + msgstr "Cima" + +-#: rc.cpp:705 +-msgid "Down" +-msgstr "Baixo" ++#: rc.cpp:510 ++msgid "Use &custom filename" ++msgstr "Usar nome de fi&cheiro personalizado" + +-#: rc.cpp:711 +-msgid "Look and Feel" +-msgstr "Aspecto" ++#: rc.cpp:504 ++msgid "Use &input filename" ++msgstr "Usar nome de f&icheiro de entrada" + +-#: rc.cpp:714 +-msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:" +-msgstr "Configurar o aspecto da GUI do KRename:" ++#: rc.cpp:75 ++msgid "Use &tabbed style GUI (advanced users)" ++msgstr "Usar a GUI ao estilo de &separadores (utilizadores avançados)" + +-#: rc.cpp:717 ++#: rc.cpp:72 + msgid "Use &wizard style GUI (beginners)" + msgstr "Usar a GUI ao estilo de &assistentes (novatos)" + +-#: rc.cpp:720 +-msgid "Use &tabbed style GUI (advanced users)" +-msgstr "Usar a GUI ao estilo de &separadores (utilizadores avançados)" ++#: rc.cpp:507 ++msgid "" ++"Use a custom filename, based on the filename currently created by KRename." ++msgstr "" ++"Usar um nome de ficheiro personalizado, baseado no nome de ficheiro " ++"actualmente criado pelo KRename." + +-#: filedialogextwidget.cpp:33 +-msgid "Add directory names &with filenames" +-msgstr "Adicionar nomes de &directórios com nomes de ficheiros" ++#: rc.cpp:498 ++msgid "Use filename created by &KRename" ++msgstr "Usar nome de ficheiro criado pelo &KRename" + +-#: filedialogextwidget.cpp:34 +-msgid "Add subdirectories &recursively" +-msgstr "Adicionar sub-directórios &recursivamente" ++#: rc.cpp:225 rc.cpp:333 ++msgid "Use original extension" ++msgstr "Usar extensão original" + +-#: filedialogextwidget.cpp:35 +-msgid "Add &hidden directories" +-msgstr "Adicionar directórios &escondidos" ++#: rc.cpp:183 rc.cpp:291 ++msgid "Use original name" ++msgstr "Usar nome original" + +-#: filedialogextwidget.cpp:36 +-msgid "Add directory names only" +-msgstr "Adicionar apenas nomes de directórios" ++#: rc.cpp:501 ++msgid "" ++"Use the input filename when renaming this file. You may also change the " ++"input filename and use this for renaming." ++msgstr "" ++"Usar o nome de ficheiro de entrada quando renomear este ficheiro. Você " ++"também pode alterar no nome de ficheiro de entrada e usar isto para renomear." ++ ++#: permissionsplugin.cpp:205 ++msgid "User" ++msgstr "Utilizador" ++ ++#: scriptplugin.cpp:131 ++msgid "Variable Name" ++msgstr "Nome Variável" ++ ++#: main.cpp:97 ++msgid "Vincenzo Reale" ++msgstr "Vincenzo Reale" + + #: filedialogextwidget.cpp:49 + msgid "" +@@ -1793,36 +1743,127 @@ msgstr "" + "Anda recursivamente pela árvore de directórios e adiciona o conteúdo de " + "todos os sub-directórios à lista de ficheiros para renomear." + +-#: filedialogextwidget.cpp:51 +-msgid "" +-"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " +-"recursive adding." +-msgstr "" +-"Quando não ligado, o KRename irá ignorar os directórios que começam com um " +-"ponto durante a adição recursiva." ++#: main.cpp:72 ++msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" ++msgstr "Website, testes, muito boas ideias e mantêm-me a escrever código!" + +-#: filedialogextwidget.cpp:53 ++#: permissionsplugin.cpp:193 ++msgid "Write" ++msgstr "Escrita" ++ ++#: _translatorinfo.cpp:3 + msgid "" +-"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " +-"to KRename." +-msgstr "" +-"Adiciona ao KRename apenas os nomes de directórios e não os nomes dos " +-"ficheiros no directório." ++"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" ++"Your emails" ++msgstr "a_monteiro@netcabo.pt" + +-#: filedialogextwidget.cpp:55 ++#: _translatorinfo.cpp:1 + msgid "" +-"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " +-"selected files to its list." ++"_: NAME OF TRANSLATORS\n" ++"Your names" ++msgstr "Américo Monteiro" ++ ++#: main.cpp:46 ++msgid "add directory recursively" ++msgstr "adicionar directórios recursivamente" ++ ++#: krenameimpl.cpp:505 ++msgid "character x to y of old filename" ++msgstr "caractere x para y do nome de ficheiro antigo" ++ ++#: main.cpp:50 ++msgid "copy files to directory or url" ++msgstr "copiar ficheiros para directório ou url" ++ ++#: krenameimpl.cpp:503 ++msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" + msgstr "" +-"Esta opção faz com que o KRename também adicione à sua lista o nome do " +-"directório base dos ficheiros seleccionados." ++"contador com arranque personalizado no valor 0 e passo personalizado a 1" + +-#: previewlist.cpp:32 +-msgid "&Change filename manually..." +-msgstr "Alterar nome de ficheiro &manualmente..." ++#: krenameimpl.cpp:504 ++msgid "create a subdirectory" ++msgstr "criar um sub-directório" + +-#: previewlist.cpp:34 +-msgid "&Open" +-msgstr "&Abrir" ++#: main.cpp:69 ++msgid "developer and maintainer" ++msgstr "programador e responsável" ++ ++#: main.cpp:49 ++msgid "enable a plugin for use" ++msgstr "activar um plugin para usar" ++ ++#: main.cpp:45 ++msgid "file will be added to the list of files for renaming" ++msgstr "ficheiro será adicionado à lista de ficheiros para renomear" ++ ++#: krenameimpl.cpp:500 ++msgid "first letter of every word upper case" ++msgstr "primeira letra de cada palavra em maiúsculas" ++ ++#: krenameimpl.cpp:501 ++msgid "first letter of filename upper case" ++msgstr "primeira letra do nome de ficheiro em maiúsculas" ++ ++#: krenameimpl.cpp:507 ++msgid "insert name of directory" ++msgstr "inserir nome do directório" ++ ++#: krenameimpl.cpp:508 ++msgid "insert name of parent directory" ++msgstr "inserir nome do directório pai" ++ ++#: krenameimpl.cpp:509 ++msgid "insert the length of the input filename" ++msgstr "inserir o comprimento do nome de ficheiro de entrada" ++ ++#: main.cpp:52 ++msgid "link files to directory or url" ++msgstr "criar ligações de ficheiros para directório ou url" ++ ++#: main.cpp:51 ++msgid "move files to directory or url" ++msgstr "mover ficheiros para directório ou url" ++ ++#: krenameimpl.cpp:502 ++msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" ++msgstr "número (tente também ##, ###, ... para zeros à esquerda)" ++ ++#: krenameimpl.cpp:497 ++msgid "old filename" ++msgstr "nome de ficheiro antigo" ++ ++#: krenameimpl.cpp:498 ++msgid "old filename converted to lower case" ++msgstr "nome de ficheiro antigo convertido para minúsculas" ++ ++#: krenameimpl.cpp:499 ++msgid "old filename converted to upper case" ++msgstr "nome de ficheiro antigo convertido para maiúsculas" ++ ++#: main.cpp:47 ++msgid "set a template" ++msgstr "definir um modelo" ++ ++#: main.cpp:48 ++msgid "set a template for the file extension" ++msgstr "definir um modelo para a extensão do ficheiro" ++ ++#: main.cpp:55 ++msgid "start KRename's selftest (developers only)" ++msgstr "iniciar auto-teste do KRename (apenas para programadores)" ++ ++#: main.cpp:54 ++msgid "start renaming immediately" ++msgstr "começar a renomear imediatamente" ++ ++#: krenameimpl.cpp:510 ++msgid "strip whitespaces leading and trailing" ++msgstr "retirar espaços em branco do inicio e fim" + ++#: krenameimpl.cpp:511 ++msgid "strip whitespaces leading and trailing of an arbitrary string" ++msgstr "retirar espaços em branco do inicio e fim de uma string arbitrária" + ++#: krenameimpl.cpp:506 ++msgid "y characters of old filename starting at x" ++msgstr "caracteres y do nome de ficheiro antigo a começarem em x" +--- krename-4.0.4.orig/po/hu.po ++++ krename-4.0.4/po/hu.po +@@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" + "PO-Revision-Date: 2010-01-10 22:46+0100\n" + "Last-Translator: Arpad Biro \n" + "Language-Team: Hungarian\n" ++"Language: \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +--- krename-4.0.4.orig/po/sv.po ++++ krename-4.0.4/po/sv.po +@@ -11,6 +11,7 @@ msgstr "" + "PO-Revision-Date: 2009-06-01 15:20+0200\n" + "Last-Translator: Peter Landgren \n" + "Language-Team: svenska \n" ++"Language: \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +--- krename-4.0.4.orig/po/ja.po ++++ krename-4.0.4/po/ja.po +@@ -8,6 +8,7 @@ msgstr "" + "PO-Revision-Date: 2005-01-27 20:39+0900\n" + "Last-Translator: UTUMI Hirosi \n" + "Language-Team: \n" ++"Language: \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +@@ -2003,8 +2004,8 @@ msgstr "現在のファイル名のx番 + #~ "This plugin is able to convert filenames between different encodings. " + #~ "For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding." + #~ msgstr "" +-#~ "ファイル名を別のエンコーディングに変換します。例えば KOI8-R から UTF-" +-#~ "8 にファイル名のエンコーディングを変換できます。" ++#~ "ファイル名を別のエンコーディングに変換します。例えば KOI8-R から " ++#~ "UTF-8 にファイル名のエンコーディングを変換できます。" + + #~ msgid "" + #~ "Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " +--- krename-4.0.4.orig/po/bs.po ++++ krename-4.0.4/po/bs.po +@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" + "PO-Revision-Date: 2004-07-30 23:15+0200\n" + "Last-Translator: Asim Husanovic \n" + "Language-Team: Bosnian \n" ++"Language: bs\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +--- krename-4.0.4.orig/po/sl.po ++++ krename-4.0.4/po/sl.po +@@ -11,6 +11,7 @@ msgstr "" + "PO-Revision-Date: 2005-10-14 01:11+0200\n" + "Last-Translator: Matej Urbančič \n" + "Language-Team: Slovenian\n" ++"Language: \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +@@ -660,8 +661,8 @@ msgstr "ustvari podmapo" + #, fuzzy + msgid "Cannot create symlink to non-local URL: %1" + msgstr "" +-"Ne morem ustvariti simboličnih povezav na različnih gostiteljih za datoteko %" +-"1." ++"Ne morem ustvariti simboličnih povezav na različnih gostiteljih za datoteko " ++"%1." + + #: rc.cpp:192 rc.cpp:234 rc.cpp:300 rc.cpp:342 rc.cpp:411 + msgid "Capitalize" +--- krename-4.0.4.orig/po/cs.po ++++ krename-4.0.4/po/cs.po +@@ -7,6 +7,7 @@ msgstr "" + "PO-Revision-Date: 2010-05-30 20:44+0200\n" + "Last-Translator: Pavel Fric\n" + "Language-Team: American English \n" ++"Language: \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +--- krename-4.0.4.orig/po/es.po ++++ krename-4.0.4/po/es.po +@@ -20,6 +20,7 @@ msgstr "" + "PO-Revision-Date: 2006-03-02 14:28+0100\n" + "Last-Translator: Jose Rodriguez \n" + "Language-Team: \n" ++"Language: \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +@@ -2056,8 +2057,8 @@ msgstr "coger ''y'' dígitos desde la po + #~ "For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding." + #~ msgstr "" + #~ "Este plugin convierte la codificación de los nombres de ficheros. Por " +-#~ "ejemplo, puede convertir un nombre de fichero codificado en KOI8-R a UTF-" +-#~ "8." ++#~ "ejemplo, puede convertir un nombre de fichero codificado en KOI8-R a " ++#~ "UTF-8.
" + + #~ msgid "" + #~ "Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " +--- krename-4.0.4.orig/po/fr.po ++++ krename-4.0.4/po/fr.po +@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" + "PO-Revision-Date: 2005-04-07 15:59+0200\n" + "Last-Translator: Nicolas BENOIT \n" + "Language-Team: French \n" ++"Language: fr\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +--- krename-4.0.4.orig/po/nl.po ++++ krename-4.0.4/po/nl.po +@@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" + "PO-Revision-Date: 2005-01-11 20:12+0100\n" + "Last-Translator: \n" + "Language-Team: \n" ++"Language: \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +--- krename-4.0.4.orig/po/ru.po ++++ krename-4.0.4/po/ru.po +@@ -11,6 +11,7 @@ msgstr "" + "PO-Revision-Date: 2005-04-22 23:26+0400\n" + "Last-Translator: Alexey Kouznetsov \n" + "Language-Team: Русский \n" ++"Language: \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +--- krename-4.0.4.orig/po/pt_BR.po ++++ krename-4.0.4/po/pt_BR.po +@@ -12,6 +12,7 @@ msgstr "" + "PO-Revision-Date: 2005-07-01 17:45+0200\n" + "Last-Translator: Dominik Seichter \n" + "Language-Team: \n" ++"Language: \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +--- krename-4.0.4.orig/po/de.po ++++ krename-4.0.4/po/de.po +@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" + "PO-Revision-Date: 2010-06-24 22:16+0100\n" + "Last-Translator: Dominik Seichter \n" + "Language-Team: Deutsch \n" ++"Language: \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +@@ -504,8 +505,8 @@ msgstr "" + #: podofoplugin.cpp:50 + msgid "This plugin supports reading tags from PDF files." + msgstr "" +-"Mit diesem Plugin können Meta-Information von PDF Dateien " +-"ausgelesen werden." ++"Mit diesem Plugin können Meta-Information von PDF Dateien ausgelesen " ++"werden." + + #: rc.cpp:285 rc.cpp:288 rc.cpp:309 rc.cpp:318 + msgid "?" +--- krename-4.0.4.orig/po/pl.po ++++ krename-4.0.4/po/pl.po +@@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" + "PO-Revision-Date: 2008-10-09 11:28+0200\n" + "Last-Translator: Michał Smoczyk \n" + "Language-Team: Polish \n" ++"Language: pl\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +--- krename-4.0.4.orig/po/tr.po ++++ krename-4.0.4/po/tr.po +@@ -9,6 +9,7 @@ msgstr "" + "PO-Revision-Date: 2006-09-18 19:14+0300\n" + "Last-Translator: Koray Löker \n" + "Language-Team: \n" ++"Language: \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +--- krename-4.0.4.orig/po/uk.po ++++ krename-4.0.4/po/uk.po +@@ -11,12 +11,13 @@ msgstr "" + "PO-Revision-Date: 2010-03-22 16:26+0200\n" + "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" + "Language-Team: Ukrainian \n" ++"Language: uk\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "X-Generator: Lokalize 1.0\n" +-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" ++"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" ++"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + + #: rc.cpp:108 rc.cpp:120 + msgid "$" diff -Nru krename-4.0.4/debian/patches/debian-changes-4.0.4-2+unchanged1 krename-4.0.4/debian/patches/debian-changes-4.0.4-2+unchanged1 --- krename-4.0.4/debian/patches/debian-changes-4.0.4-2+unchanged1 2010-12-14 22:39:13.000000000 +0000 +++ krename-4.0.4/debian/patches/debian-changes-4.0.4-2+unchanged1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3480 +0,0 @@ -Description: Upstream changes introduced in version 4.0.4-2+unchanged1 - This patch has been created by dpkg-source during the package build. - Here's the last changelog entry, hopefully it gives details on why - those changes were made: - . - krename (4.0.4-2+unchanged1) natty; urgency=low - . - * No-changes - . - The person named in the Author field signed this changelog entry. -Author: Build Daemon user - ---- -The information above should follow the Patch Tagging Guidelines, please -checkout http://dep.debian.net/deps/dep3/ to learn about the format. Here -are templates for supplementary fields that you might want to add: - -Origin: , -Bug: -Bug-Debian: http://bugs.debian.org/ -Bug-Ubuntu: https://launchpad.net/bugs/ -Forwarded: -Reviewed-By: -Last-Update: - ---- krename-4.0.4.orig/po/zh_CN.po -+++ krename-4.0.4/po/zh_CN.po -@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" - "PO-Revision-Date: 2007-07-30 11:31+0800\n" - "Last-Translator: Roy Qu \n" - "Language-Team: Simplified Chinese\n" -+"Language: \n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ---- krename-4.0.4.orig/po/it.po -+++ krename-4.0.4/po/it.po -@@ -8,6 +8,7 @@ msgstr "" - "PO-Revision-Date: 2009-09-26 22:29+0100\n" - "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" - "Language-Team: Italian \n" -+"Language: it\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ---- krename-4.0.4.orig/po/pt.po -+++ krename-4.0.4/po/pt.po -@@ -7,539 +7,499 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: krename 4.0.3-1\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2009-12-27 22:57+0100\n" -+"POT-Creation-Date: 2010-06-24 22:10+0100\n" - "PO-Revision-Date: 2010-01-29 20:14+0000\n" - "Last-Translator: Américo Monteiro \n" - "Language-Team: Portuguese \n" -+"Language: pt\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "X-Generator: Lokalize 1.0\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - --#: _translatorinfo.cpp:1 --msgid "" --"_: NAME OF TRANSLATORS\n" --"Your names" --msgstr "Américo Monteiro" -+#: rc.cpp:108 rc.cpp:120 -+msgid "$" -+msgstr "$" - --#: _translatorinfo.cpp:3 --msgid "" --"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" --"Your emails" --msgstr "a_monteiro@netcabo.pt" -+#: batchrenamer.cpp:291 batchrenamer.cpp:412 -+msgid "%1 errors occurred!" -+msgstr "Ocorreram %1 erros!" - --#: dirsortplugin.cpp:43 --msgid "Subdirectory-Sort Plugin" --msgstr "Plugin de Ordem de Sub-Directórios" -+#: batchrenamer.cpp:755 -+msgid "%2 errors occurred!" -+msgstr "Ocorreram %2 erros!" - --#: dirsortplugin.cpp:100 --msgid ": The output directory %1 does not exist." --msgstr ": O directório de saída não existe." -+#: krenamewindow.cpp:49 -+msgid "&1. Files" -+msgstr "&1. Ficheiros" - --#: dirsortplugin.cpp:130 batchrenamer.cpp:271 --msgid "Error renaming %2 (to %1)" --msgstr "Erro ao renomear %2 (para %1)" -+#: krenamewindow.cpp:50 -+msgid "&2. Destination" -+msgstr "&2. Destino" - --#: dirsortplugin.cpp:158 batchrenamer.cpp:1160 --msgid "Cannot create directory %1" --msgstr "Incapaz de criar directório %1" -+#: krenamewindow.cpp:51 -+msgid "&3. Plugins" -+msgstr "&3. Plugins" - --#: permissionsplugin.cpp:112 --msgid "Permissions" --msgstr "Permissões" -+#: krenamewindow.cpp:52 -+msgid "&4. Filename" -+msgstr "&4. Nome de ficheiro" - --#: permissionsplugin.cpp:125 --msgid "PermissionsPlugin works only with local files. %1 is a remote file." --msgstr "" --"O Plugin de Permissões apenas funciona com ficheiros locais. %1 é um " --"ficheiro remoto." -+#: rc.cpp:384 -+msgid "&Add Number" -+msgstr "&Adicionar Número" - --#: permissionsplugin.cpp:130 --msgid "Can't chmod %1." --msgstr "Incapaz de chmod %1." -+#: rc.cpp:6 rc.cpp:438 rc.cpp:612 previewlist.cpp:36 -+msgid "&Add..." -+msgstr "&Adicionar..." - --#: permissionsplugin.cpp:139 --msgid "Can't chown %1." --msgstr "Incapaz de chown %1." -+#: rc.cpp:99 -+msgid "&Advanced Filename" -+msgstr "Nome de Ficheiro &Avançado" - --#: permissionsplugin.cpp:182 --msgid "Access permissions" --msgstr "Permissões de acesso" -+#: rc.cpp:423 -+msgid "&Cancel" -+msgstr "&Cancelar" - --#: permissionsplugin.cpp:187 --msgid "Class" --msgstr "Classe" -+#: rc.cpp:567 -+msgid "&Change Owner" -+msgstr "A<erar Dono" - --#: permissionsplugin.cpp:190 --msgid "Read" --msgstr "Leitura" -+#: previewlist.cpp:32 -+msgid "&Change filename manually..." -+msgstr "Alterar nome de ficheiro &manualmente..." - --#: permissionsplugin.cpp:193 --msgid "Write" --msgstr "Escrita" -+#: krenamewindow.cpp:197 -+msgid "&Close" -+msgstr "&Fechar" - --#: permissionsplugin.cpp:196 --msgid "Exec" --msgstr "Executável" -+#: rc.cpp:399 -+msgid "&Convert selection:" -+msgstr "&Converter selecção:" - --#: permissionsplugin.cpp:202 --msgid "Special" --msgstr "Especial" -+#: rc.cpp:84 -+msgid "&Copy files to destination directory" -+msgstr "&Copiar ficheiros para o directório de destino" - --#: permissionsplugin.cpp:205 --msgid "User" --msgstr "Utilizador" -+#: rc.cpp:618 -+msgid "&Definitions" -+msgstr "&Definições" - --#: permissionsplugin.cpp:208 --msgid "Group" --msgstr "Grupo" -+#: rc.cpp:615 -+msgid "&Delete" -+msgstr "A&pagar" - --#: permissionsplugin.cpp:211 --msgid "Others" --msgstr "Outros" -+#: rc.cpp:45 -+msgid "&Display name" -+msgstr "Mostrar &nome" - --#: permissionsplugin.cpp:214 --msgid "UID" --msgstr "UID" -+#: rc.cpp:264 rc.cpp:363 -+msgid "&Down" -+msgstr "Para &Baixo" - --#: permissionsplugin.cpp:217 --msgid "GID" --msgstr "GID" -+#: rc.cpp:441 -+msgid "&Edit..." -+msgstr "&Editar..." - --#: permissionsplugin.cpp:220 --msgid "Sticky" --msgstr "Sticky" -+#: rc.cpp:273 -+msgid "&Enable Plugin" -+msgstr "&Activar Plugin" - --#: exiv2plugin.cpp:306 --msgid "Insert the comment of an image" --msgstr "Inserir o comentário de uma imagem" -+#: rc.cpp:216 rc.cpp:324 -+msgid "&Extension:" -+msgstr "&Extensão:" - --#: exiv2plugin.cpp:377 --msgid "Exiv2 (JPEG/TIFF Exif) Plugin" --msgstr "Plugin Exiv2 (JPEG/TIFF Exif)" -+#: rc.cpp:171 rc.cpp:279 -+msgid "&Filename" -+msgstr "Nome de &ficheiro" - --#: exiv2plugin.cpp:378 --msgid "This plugin supports reading tags from JPEG and TIFF files." --msgstr "Este plugin suporta ler etiquetas de ficheiros JPEG e TIFF." -+#: rc.cpp:711 -+msgid "&Files per directory:" -+msgstr "&Ficheiros por directório:" - --#: scriptplugin.cpp:63 --msgid "JavaScript Plugin" --msgstr "Plugin JavaScript" -+#: rc.cpp:450 -+msgid "&Find:" -+msgstr "&Procurar:" - --#: scriptplugin.cpp:71 --msgid "Insert a snippet of JavaScript code (4+5 in this case)" --msgstr "Inserir um fragmento de código JavaScript (4+5 neste caso)" -+#: krenamewindow.cpp:196 -+msgid "&Finish" -+msgstr "&Acabado" - --#: scriptplugin.cpp:73 --msgid "Index of the current file" --msgstr "Índice do ficheiro actual" -+#: rc.cpp:126 -+msgid "&Functions..." -+msgstr "&Funções..." - --#: scriptplugin.cpp:74 --msgid "URL of the current file" --msgstr "URL do ficheiro actual" -+#: rc.cpp:576 -+msgid "&Group:" -+msgstr "&Grupo:" - --#: scriptplugin.cpp:75 --msgid "Filename of the current file" --msgstr "Nome de ficheiro do ficheiro actual" -+#: rc.cpp:651 -+msgid "&Increase Counter" -+msgstr "A&umentar Contador" - --#: scriptplugin.cpp:76 --msgid "Extension of the current file" --msgstr "Extensão do ficheiro actual" -+#: rc.cpp:642 -+msgid "&Initial Value:" -+msgstr "Valor &Inicial:" - --#: scriptplugin.cpp:77 --msgid "Directory of the current file" --msgstr "Directório do ficheiro actual" -+#: tokenhelpdialog.cpp:86 -+msgid "&Insert" -+msgstr "&Inserir" - --#: scriptplugin.cpp:131 --msgid "Variable Name" --msgstr "Nome Variável" -+#: rc.cpp:165 -+msgid "&Insert Part of Filename..." -+msgstr "&Inserir Parte do Nome de Ficheiro..." - --#: scriptplugin.cpp:132 --msgid "Initial Value" --msgstr "Nome Inicial" -+#: rc.cpp:630 -+msgid "&Insert Variable" -+msgstr "&Inserir Variável" - --#: scriptplugin.cpp:241 --msgid "String" --msgstr "String" -+#: rc.cpp:396 -+msgid "&Invert selection" -+msgstr "&Inverter selecção" - --#: scriptplugin.cpp:242 --msgid "Int" --msgstr "Inteiro" -+#: rc.cpp:627 -+msgid "&Load from File..." -+msgstr "&Carregar de Ficheiro..." - --#: scriptplugin.cpp:243 --msgid "Double" --msgstr "Duplo" -+#: rc.cpp:87 -+msgid "&Move files to destination directory" -+msgstr "&Mover ficheiros para o directório de destino" - --#: scriptplugin.cpp:244 --msgid "Boolean" --msgstr "Booleano" -+#: rc.cpp:639 -+msgid "&Name:" -+msgstr "&Nome:" - --#: scriptplugin.cpp:262 --msgid "A JavaScript error has occured: " --msgstr "Ocorreu um erro do JavaScript: " -+#: rc.cpp:369 -+msgid "&Numbering" -+msgstr "&Numeração" - --#: scriptplugin.cpp:291 --msgid "" --"All currently entered definitions will be lost. Do you want to continue?" --msgstr "" --"Todas as definições inseridas actualmente serão perdidas. Deseja continuar?" -+#: rc.cpp:159 -+msgid "&Numbering..." -+msgstr "&Numeração..." - --#: scriptplugin.cpp:298 scriptplugin.cpp:333 krenameimpl.cpp:357 --msgid "*|All files and directories" --msgstr "*|Todos os ficheiros e directórios" -+#: rc.cpp:662 -+msgid "&Offset:" -+msgstr "&Deslocamento:" - --#: scriptplugin.cpp:319 --msgid "Unable to open %1 for reading." --msgstr "Incapaz de abrir %1 para leitura." -+#: previewlist.cpp:34 -+msgid "&Open" -+msgstr "&Abrir" - --#: scriptplugin.cpp:343 --msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" --msgstr "O ficheiro %1 já existe. Deseja sobrescrevê-lo?" -+#: progressdialog.cpp:35 -+msgid "&Open Destination" -+msgstr "Abrir Destin&o" - --#: scriptplugin.cpp:376 --msgid "Unable to open %1 for writing." --msgstr "Incapaz de abrir %1 para escrita." -+#: rc.cpp:78 -+msgid "&Options" -+msgstr "&Opções" - --#: krenameimpl.cpp:382 --msgid "Do you really want to remove all files from the list?" --msgstr "Deseja mesmo remover todos os ficheiros da lista?" -+#: rc.cpp:708 -+msgid "&Options:" -+msgstr "&Opções:" - --#: krenameimpl.cpp:383 main.cpp:59 --msgid "KRename" --msgstr "KRename" -+#: rc.cpp:93 -+msgid "&Overwrite existing files" -+msgstr "S&obrescrever ficheiros existentes" - --#: krenameimpl.cpp:497 --msgid "old filename" --msgstr "nome de ficheiro antigo" -+#: rc.cpp:213 rc.cpp:321 -+msgid "&Prefix:" -+msgstr "&Prefixo:" - --#: krenameimpl.cpp:498 --msgid "old filename converted to lower case" --msgstr "nome de ficheiro antigo convertido para minúsculas" -+#: rc.cpp:39 -+msgid "&Preview" -+msgstr "&Pré-visualização" - --#: krenameimpl.cpp:499 --msgid "old filename converted to upper case" --msgstr "nome de ficheiro antigo convertido para maiúsculas" -+#: rc.cpp:444 previewlist.cpp:37 -+msgid "&Remove" -+msgstr "&Remover" - --#: krenameimpl.cpp:500 --msgid "first letter of every word upper case" --msgstr "primeira letra de cada palavra em maiúsculas" -+#: rc.cpp:387 -+msgid "&Remove Number" -+msgstr "&Remover Número" - --#: krenameimpl.cpp:501 --msgid "first letter of filename upper case" --msgstr "primeira letra do nome de ficheiro em maiúsculas" -+#: progressdialog.cpp:51 -+msgid "&Rename All Files Again..." -+msgstr "&Renomear Todos os Ficheiros Outra Vez..." - --#: krenameimpl.cpp:502 --msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" --msgstr "número (tente também ##, ###, ... para zeros à esquerda)" -+#: rc.cpp:81 -+msgid "&Rename input files" -+msgstr "&Renomear ficheiros de entrada" - --#: krenameimpl.cpp:503 --msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" --msgstr "" --"contador com arranque personalizado no valor 0 e passo personalizado a 1" -+#: progressdialog.cpp:33 -+msgid "&Rename more..." -+msgstr "&Renomear mais..." - --#: krenameimpl.cpp:504 --msgid "create a subdirectory" --msgstr "criar um sub-directório" -+#: rc.cpp:453 -+msgid "&Replace With:" -+msgstr "&Substituir Com:" - --#: krenameimpl.cpp:505 --msgid "character x to y of old filename" --msgstr "caractere x para y do nome de ficheiro antigo" -+#: rc.cpp:378 -+msgid "&Reset counter for every directory" -+msgstr "&Reiniciar contador para cada directório" - --#: krenameimpl.cpp:506 --msgid "y characters of old filename starting at x" --msgstr "caracteres y do nome de ficheiro antigo a começarem em x" -+#: rc.cpp:624 -+msgid "&Save to File..." -+msgstr "&Gravar para Ficheiro..." - --#: krenameimpl.cpp:507 --msgid "insert name of directory" --msgstr "inserir nome do directório" -+#: rc.cpp:168 -+msgid "&Simple Filename" -+msgstr "Nome de ficheiro &Simples" - --#: krenameimpl.cpp:508 --msgid "insert name of parent directory" --msgstr "inserir nome do directório pai" -+#: rc.cpp:381 -+msgid "&Skip Numbers" -+msgstr "&Saltar Números" - --#: krenameimpl.cpp:509 --msgid "insert the length of the input filename" --msgstr "inserir o comprimento do nome de ficheiro de entrada" -+#: rc.cpp:714 -+msgid "&Start index:" -+msgstr "&Início de índice:" - --#: krenameimpl.cpp:510 --msgid "strip whitespaces leading and trailing" --msgstr "retirar espaços em branco do inicio e fim" -+#: rc.cpp:375 -+msgid "&Step by:" -+msgstr "Pa&sso por:" - --#: krenameimpl.cpp:511 --msgid "strip whitespaces leading and trailing of an arbitrary string" --msgstr "retirar espaços em branco do inicio e fim de uma string arbitrária" -+#: rc.cpp:174 rc.cpp:282 -+msgid "&Suffix:" -+msgstr "&Sufixo:" - --#: krenameimpl.cpp:512 --msgid "Built-in Functions" --msgstr "Funções Embutidas" -+#: rc.cpp:102 -+msgid "&Template:" -+msgstr "&Modelo:" - --#: krenameimpl.cpp:515 --msgid "Insert '$'" --msgstr "Inserir '$'" -+#: rc.cpp:633 -+msgid "&Test..." -+msgstr "&Testar..." - --#: krenameimpl.cpp:516 --msgid "Insert '%'" --msgstr "Inserir '%'" -+#: rc.cpp:645 -+msgid "&Type:" -+msgstr "&Tipo:" - --#: krenameimpl.cpp:517 --msgid "Insert '&'" --msgstr "Inserir '&'" -+#: progressdialog.cpp:34 -+msgid "&Undo" -+msgstr "&Desfazer" - --#: krenameimpl.cpp:518 --msgid "Insert '*'" --msgstr "Inserir '*'" -+#: rc.cpp:258 rc.cpp:360 -+msgid "&Up" -+msgstr "Para &Cima" - --#: krenameimpl.cpp:519 --msgid "Insert '/'" --msgstr "Inserir '/'" -+#: rc.cpp:132 -+msgid "&Use extension of the input file" -+msgstr "&Usar extensão do ficheiro de entrada" - --#: krenameimpl.cpp:520 --msgid "Insert '\\\\'" --msgstr "Inserir '\\\\'" -+#: rc.cpp:573 -+msgid "&User:" -+msgstr "&Utilizador:" - --#: krenameimpl.cpp:521 --msgid "Insert '['" --msgstr "Inserir '['" -+#: rc.cpp:603 -+msgid "&Variables" -+msgstr "&Variáveis" - --#: krenameimpl.cpp:522 --msgid "Insert ']'" --msgstr "Inserir ']'" -+#: main.cpp:66 -+msgid "(c) 2001-2009, Dominik Seichter\n" -+msgstr "(c) 2001-2009, Dominik Seichter\n" - --#: krenameimpl.cpp:523 --msgid "Insert '#'" --msgstr "Inserir '#'" -+#: krenameimpl.cpp:357 scriptplugin.cpp:298 scriptplugin.cpp:333 -+msgid "*|All files and directories" -+msgstr "*|Todos os ficheiros e directórios" - --#: krenameimpl.cpp:524 --msgid "Special Characters" --msgstr "Caracteres Especiais" -+#: rc.cpp:609 -+msgid "1" -+msgstr "1" - --#: krenameimpl.cpp:567 --msgid "Starting conversion of %1 files." --msgstr "A iniciar a conversão de %1 ficheiros." -+#: dirsortplugin.cpp:100 -+msgid ": The output directory %1 does not exist." -+msgstr ": O directório de saída não existe." - --#: krenameimpl.cpp:574 -+#: rc.cpp:654 - msgid "" --"The directory %1 does not exist. Do you want KRename to create it for you?" --msgstr "O directório %1 não existe. Deseja que o KRename o crie por si?" -- --#: krenameimpl.cpp:582 --msgid "The directory %1 could not be created." --msgstr "O directório %1 não pôde ser criado." -- --#: batchrenamer.cpp:213 batchrenamer.cpp:686 --msgid "Input files will be renamed." --msgstr "Os ficheiros de entrada serão renomeados." -- --#: batchrenamer.cpp:216 batchrenamer.cpp:680 --msgid "Files will be copied to: %1" --msgstr "Ficheiros serão copiados para : %1" -- --#: batchrenamer.cpp:219 batchrenamer.cpp:682 --msgid "Files will be moved to: %1" --msgstr "Ficheiros serão movidos para : %1" -- --#: batchrenamer.cpp:222 batchrenamer.cpp:684 --msgid "Symbolic links will be created in: %1" --msgstr "Serão criados links simbólicos em: %1" -- --#: batchrenamer.cpp:258 --msgid "Cannot create symlink to non-local URL: %1" --msgstr "Não pode criar link simbólico a URL não-local: %1" -- --#: batchrenamer.cpp:291 batchrenamer.cpp:412 --msgid "%1 errors occurred!" --msgstr "Ocorreram %1 erros!" -- --#: batchrenamer.cpp:293 batchrenamer.cpp:758 --msgid "KRename finished the renaming process." --msgstr "KRename terminou o processo de renomear." -- --#: batchrenamer.cpp:294 batchrenamer.cpp:415 batchrenamer.cpp:759 --msgid "Press close to quit!" --msgstr "Clique em Fechar para sair!" -- --#: batchrenamer.cpp:358 --msgid "Filenames Processed after %1 seconds." --msgstr "Nomes de ficheiros Processados após %1 segundos." -- --#: batchrenamer.cpp:373 --msgid "Undoing all renamed files." --msgstr "A desfazer todos os ficheiros renomeados." -- --#: batchrenamer.cpp:405 --msgid "Error during undoing %1" --msgstr "Erro durante o desfazer de %1" -- --#: batchrenamer.cpp:414 --msgid "KRename finished the undo process." --msgstr "KRename terminou o processo de desfazer." -- --#: batchrenamer.cpp:667 --msgid "Can't create undo script :" --msgstr "Incapaz de criar script para desfazer :" -- --#: batchrenamer.cpp:739 --msgid "Undo is not possible for remote file: %1" --msgstr "Desfazer não é possível para ficheiro remoto: %1" -- --#: batchrenamer.cpp:751 --msgid "Renamed %1 files successfully." --msgstr "%1 ficheiros renomeados com sucesso." -- --#: batchrenamer.cpp:755 --msgid "%2 errors occurred!" --msgstr "Ocorreram %2 erros!" -- --#: batchrenamer.cpp:757 --msgid "Elapsed time: %1 seconds" --msgstr "Tempo decorrido: %1 segundos" -- --#: batchrenamer.cpp:769 --msgid "Can't set executable bit on undo script." --msgstr "Incapaz de definir o bit de executável no script de desfazer." -- --#: translitplugin.cpp:94 --msgid "Inserts the transliterated original filename" --msgstr "Insere o nome de ficheiro original transliterado" -- --#: translitplugin.cpp:95 --msgid "Inserts the transliterated original filename converted to lower case" --msgstr "" --"Insere o nome de ficheiro original transliterado convertido para minúsculas" -- --#: translitplugin.cpp:96 --msgid "Inserts the transliterated original filename converted to upper case" -+"\n" -+"\n" -+"

This plugin adds a given offset to numbers in filenames.

\n" -+"

E.g. you " -+"have the filenames: img014, img015, img023 which should be named img010, img011 " -+"and img019. Using this plugin, " -+"you can easily add an offset of -4 to get the desired result.

" - msgstr "" --"Insere o nome de ficheiro original transliterado convertido para maiúsculas" -- --#: translitplugin.cpp:97 --msgid "Inserts the transliterated original filename capitalized" --msgstr "Insere o nome de ficheiro original transliterado capitalizado" -- --#: translitplugin.cpp:98 --msgid "Transliterates the string following the semicolon" --msgstr "Translitera a string após o ponto e vírgula" -- --#: translitplugin.cpp:100 --msgid "Transliteration" --msgstr "Transliteração" -+"\n" -+"\n" -+"

Este plugin adiciona um deslocamento fornecido a números em " -+"nomes de ficheiros.

\n" -+"

Ex. você " -+"tem os nomes de ficheiros: img014, img015, img023 que devem ser nomeados img010, img011 e img019. Usando este " -+"plugin, você pode facilmente adicionar um deslocamento de -4 para obter o " -+"resultado desejado.

" - --#: translitplugin.cpp:102 -+#: rc.cpp:668 - msgid "" --"This plugin can transcribe a filename into English (i.e. perform " --"transliteration)." -+"\n" -+"\n" -+"

Welcome to KRename

\n" -+"

A batch file renamer for " -+"KDE.
To rename your files, you have to:

" - msgstr "" --"Este plugin pode transcrever um nome de ficheiro em Inglês (isto é, " --"executar transliteração)." -- --#: krenamemodel.cpp:515 --msgid "Origin" --msgstr "Original" -- --#: krenamemodel.cpp:515 --msgid "Renamed" --msgstr "Renomeado" -- --#: krenamewindow.cpp:49 --msgid "&1. Files" --msgstr "&1. Ficheiros" -- --#: krenamewindow.cpp:50 --msgid "&2. Destination" --msgstr "&2. Destino" -- --#: krenamewindow.cpp:51 --msgid "&3. Plugins" --msgstr "&3. Plugins" -- --#: krenamewindow.cpp:52 --msgid "&4. Filename" --msgstr "&4. Nome de ficheiro" -- --#: krenamewindow.cpp:196 --msgid "&Finish" --msgstr "&Acabado" -- --#: krenamewindow.cpp:197 --msgid "&Close" --msgstr "&Fechar" -+"\n" -+"\n" -+"

Bem Vindo ao KRename

\n" -+"

Uma ferramenta para " -+"renomear ficheiros em série para o KDE.
Para renomear os seus " -+"ficheiros, você tem de:

" - - #: krenamewindow.cpp:396 - msgid "Files: %1" - msgstr "Ficheiros: %1" - --#: systemplugin.cpp:50 --msgid "Insert the current date" --msgstr "Inserir a data actual" -- --#: systemplugin.cpp:51 --msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" --msgstr "Inserir a data actual usando a string de formato aaaa-MM-dd" -- --#: systemplugin.cpp:52 --msgid "Insert the current year" --msgstr "Inserir o ano actual" -- --#: systemplugin.cpp:53 --msgid "Insert the current month as number" --msgstr "Inserir o mês actual como número" -- --#: systemplugin.cpp:54 --msgid "Insert the current day as number" --msgstr "Inserir o dia actual como número" -- --#: systemplugin.cpp:55 --msgid "Insert the current time" --msgstr "Inserir a hora actual" -+#: main.cpp:131 -+msgid "" -+"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " -+"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" -+msgstr "" -+"Krename foi arrancado como root!
Quando arrancado pelo root, o " -+"Krename pode danificar o seu sistema se você não souber exactamente o que " -+"está a fazer!" - --#: systemplugin.cpp:56 --msgid "Insert the current hour as number" --msgstr "Inserir a hora actual como número" -+#: rc.cpp:111 -+msgid "" -+"\n" -+"

.

" -+msgstr "" -+"\n" -+"

.

" - --#: systemplugin.cpp:57 --msgid "Insert the current minute as number" --msgstr "Inserir o minuto actual como número" -+#: main.cpp:60 -+msgid "" -+"

KRename is a batch file renamer which can rename a list of files " -+"based on a set of expressions.

If you like KRename you may want to " -+"support it. Testing, bug fixes and feature requests are as welcome as " -+"financial support (everybody needs money ;). See help files for details." -+msgstr "" -+"

KRename é um renomeador de ficheiros em série que consegue renomear " -+"um lista de ficheiros baseando-se num conjunto de expressões.

Se você " -+"gosta do KRename e deseja suportá-lo. Testes, correcção de bugs e " -+"requisições de funcionalidades são bem vindas assim como suporte financeiro " -+"(todos precisam de dinheiro ;). Veja os ficheiros de ajuda para mais " -+"detalhes.

" - --#: systemplugin.cpp:58 --msgid "Insert the current second as number" --msgstr "Inserir o segundo actual como número" -+#: rc.cpp:156 -+msgid "" -+"Configure start index, stepping and skipping for numbering of filenames." -+"" -+msgstr "" -+"Configurar índice inicial, dando passos e saltos por numerações dos " -+"nomes de ficheiros." - --#: systemplugin.cpp:59 --msgid "Owner of the file" --msgstr "Dono do ficheiro" -+#: rc.cpp:138 -+msgid "" -+"Configure which part of the filename is considered to be the " -+"fileextension. E.g. \"First Dot\", will consider \".tar.gz\" as extension, " -+"\"Last Dot\" only \".gz\"." -+msgstr "" -+"Configurar qual parte do nome de ficheiro é considerada a extensão do " -+"ficheiro. Ex. \"Primeiro Ponto\" irá considerar \".tar.gz\" como extensão, " -+"\"Último Ponto\" apenas \".gz\"." - --#: systemplugin.cpp:60 --msgid "Owning group of the file" --msgstr "Grupo possuidor do ficheiro" -+#: rc.cpp:117 -+msgid "Enter a template for changing the file extension." -+msgstr "Indique um modelo para alterar a extensão do ficheiro." - --#: systemplugin.cpp:61 --msgid "Insert the files creation date" --msgstr "Inserir a data de criação do ficheiro" -+#: rc.cpp:105 -+msgid "Enter a template for changing the filename." -+msgstr "Indique um modelo para alterar o nome de ficheiro." - --#: systemplugin.cpp:62 --msgid "Insert the formatted file creation date" --msgstr "Inserir a data de criação do ficheiro formatada" -+#: rc.cpp:150 rc.cpp:249 -+msgid "" -+"Find and replace strings and regular expressions in the renamed filename." -+"" -+msgstr "" -+"Procura e substitui strings e expressões regulares no nome de ficheiro " -+"renomeado." - --#: systemplugin.cpp:63 --msgid "Insert the files modification date" --msgstr "Inserir a data de modificação dos ficheiros" -+#: rc.cpp:162 -+msgid "Graphically select a part of a filename to insert." -+msgstr "" -+"Seleccionar graficamente uma parte de um nome de ficheiro para inserir." - --#: systemplugin.cpp:64 --msgid "Insert the formatted modification date" --msgstr "Inserir a data de modificação formatada" -+#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:210 -+msgid "" -+"Insert special functions like the artist of an mp3 or the creation date " -+"of an image." -+msgstr "" -+"Inserir funções especiais como o artista de um mp3 ou a data de criação " -+"de uma imagem." - --#: systemplugin.cpp:65 --msgid "Insert the date of the last file access" --msgstr "Inserir a data do último acesso ao ficheiro" -+#: rc.cpp:129 -+msgid "Keep the file extension as it is and do not change it." -+msgstr "Manter a extensão do ficheiro como está e não a alterar." - --#: systemplugin.cpp:66 --msgid "Insert the formatted date of the last file access" --msgstr "Inserir a data do último acesso ao ficheiro formatada" -+#: rc.cpp:393 -+msgid "" -+"Please select the part of the old filename which should be inserted " -+"into the new filename in the textbox below:" -+msgstr "" -+"Por favor seleccione na caixa de texto abaixo a parte do nome de " -+"ficheiro antigo que deve ser inserida no novo nome de ficheiro:" - --#: systemplugin.cpp:68 --msgid "Date and system functions" --msgstr "Funções de data e sistema" -+#: translitplugin.cpp:102 -+msgid "" -+"This plugin can transcribe a filename into English (i.e. perform " -+"transliteration)." -+msgstr "" -+"Este plugin pode transcrever um nome de ficheiro em Inglês (isto é, " -+"executar transliteração)." - - #: systemplugin.cpp:70 - msgid "" -@@ -549,1097 +509,1075 @@ msgstr "" - "Este plugin contém símbolos para obter as horas de criação, modificação " - "e último acesso aos ficheiros e a data e hora actuais do sistema." - --#: main.cpp:45 --msgid "file will be added to the list of files for renaming" --msgstr "ficheiro será adicionado à lista de ficheiros para renomear" -+#: taglibplugin.cpp:51 -+msgid "" -+"This plugin supports reading tags for MP3, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, Speex " -+"WavPack and TrueAudio files." -+msgstr "" -+"Este plugin suporta ler etiquetas de ficheiros MP3, Ogg Vorbis, FLAC, " -+"MPC, Speex WavPack and TrueAudio." - --#: main.cpp:46 --msgid "add directory recursively" --msgstr "adicionar directórios recursivamente" -+#: exiv2plugin.cpp:378 -+msgid "This plugin supports reading tags from JPEG and TIFF files." -+msgstr "Este plugin suporta ler etiquetas de ficheiros JPEG e TIFF." - --#: main.cpp:47 --msgid "set a template" --msgstr "definir um modelo" -+#: podofoplugin.cpp:50 -+#, fuzzy -+msgid "This plugin supports reading tags from PDF files." -+msgstr "Este plugin suporta ler etiquetas de ficheiros JPEG e TIFF." - --#: main.cpp:48 --msgid "set a template for the file extension" --msgstr "definir um modelo para a extensão do ficheiro" -+#: rc.cpp:285 rc.cpp:288 rc.cpp:309 rc.cpp:318 -+msgid "?" -+msgstr "?" - --#: main.cpp:49 --msgid "enable a plugin for use" --msgstr "activar um plugin para usar" -+#: scriptplugin.cpp:262 -+msgid "A JavaScript error has occured: " -+msgstr "Ocorreu um erro do JavaScript: " - --#: main.cpp:50 --msgid "copy files to directory or url" --msgstr "copiar ficheiros para directório ou url" -+#: rc.cpp:564 -+msgid "A&dvanced Permissions" -+msgstr "Permissões A&vançadas" - --#: main.cpp:51 --msgid "move files to directory or url" --msgstr "mover ficheiros para directório ou url" -+#: rc.cpp:519 rc.cpp:597 -+msgid "Access Permissions" -+msgstr "Permissões de Acesso" - --#: main.cpp:52 --msgid "link files to directory or url" --msgstr "criar ligações de ficheiros para directório ou url" -+#: permissionsplugin.cpp:182 -+msgid "Access permissions" -+msgstr "Permissões de acesso" - --#: main.cpp:54 --msgid "start renaming immediately" --msgstr "começar a renomear imediatamente" -+#: filedialogextwidget.cpp:35 -+msgid "Add &hidden directories" -+msgstr "Adicionar directórios &escondidos" - --#: main.cpp:55 --msgid "start KRename's selftest (developers only)" --msgstr "iniciar auto-teste do KRename (apenas para programadores)" -+#: filedialogextwidget.cpp:33 -+msgid "Add directory names &with filenames" -+msgstr "Adicionar nomes de &directórios com nomes de ficheiros" - --#: main.cpp:60 -+#: filedialogextwidget.cpp:36 -+msgid "Add directory names only" -+msgstr "Adicionar apenas nomes de directórios" -+ -+#: rc.cpp:3 -+msgid "Add files for renaming." -+msgstr "Adicionar ficheiros para renomear." -+ -+#: filedialogextwidget.cpp:53 - msgid "" --"

KRename is a batch file renamer which can rename a list of files " --"based on a set of expressions.

If you like KRename you may want to " --"support it. Testing, bug fixes and feature requests are as welcome as " --"financial support (everybody needs money ;). See help files for details." -+"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " -+"to KRename." - msgstr "" --"

KRename é um renomeador de ficheiros em série que consegue renomear " --"um lista de ficheiros baseando-se num conjunto de expressões.

Se você " --"gosta do KRename e deseja suportá-lo. Testes, correcção de bugs e " --"requisições de funcionalidades são bem vindas assim como suporte financeiro " --"(todos precisam de dinheiro ;). Veja os ficheiros de ajuda para mais " --"detalhes.

" -- --#: main.cpp:65 --msgid "KRename Build:" --msgstr "Compilação do KRename:" -+"Adiciona ao KRename apenas os nomes de directórios e não os nomes dos " -+"ficheiros no directório." - --#: main.cpp:66 --msgid "(c) 2001-2009, Dominik Seichter\n" --msgstr "(c) 2001-2009, Dominik Seichter\n" -+#: rc.cpp:682 -+msgid "Add some files ..." -+msgstr "Adicione alguns ficheiros..." - --#: main.cpp:69 --msgid "Dominik Seichter" --msgstr "Dominik Seichter" -+#: filedialogextwidget.cpp:34 -+msgid "Add subdirectories &recursively" -+msgstr "Adicionar sub-directórios &recursivamente" - --#: main.cpp:69 --msgid "developer and maintainer" --msgstr "programador e responsável" -+#: scriptplugin.cpp:291 -+msgid "" -+"All currently entered definitions will be lost. Do you want to continue?" -+msgstr "" -+"Todas as definições inseridas actualmente serão perdidas. Deseja continuar?" - --#: main.cpp:71 --msgid "Stefan \"Stonki\" Onken" --msgstr "Stefan \"Stonki\" Onken" -+#: rc.cpp:462 -+msgid "" -+"All supported tokens (commands) are listed in this dialog. You can search " -+"for tokens and insert a found token into the pattern for the filename." -+msgstr "" -+"Todos os símbolos suportados (comandos) estão listados neste diálogo. Você " -+"pode procurar símbolos e inserir o símbolo encontrado no padrão para o nome " -+"de ficheiro." - --#: main.cpp:72 --msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" --msgstr "Website, testes, muito boas ideias e mantêm-me a escrever código!" -+#: main.cpp:83 -+msgid "Andreas Pour" -+msgstr "Andreas Pour" - - #: main.cpp:75 - msgid "Arpad Biro" - msgstr "Arpad Biro" - --#: main.cpp:75 --msgid "Style guide issues and improvements of user messages." --msgstr "Estilo da interface gráfica e melhorias nas mensagens ao utilizador." -+#: main.cpp:109 -+msgid "Asim Husanovic" -+msgstr "Asim Husanovic" - --#: main.cpp:76 --msgid "Trevor Semeniuk" --msgstr "Trevor Semeniuk" -+#: podofoplugin.cpp:41 -+#, fuzzy -+msgid "Author of the pdf file" -+msgstr "Dono do ficheiro" - --#: main.cpp:76 --msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." --msgstr "Obrigado a ele por criar pacotes do RedHat 7.x e outras ajudas." -+#: scriptplugin.cpp:244 -+msgid "Boolean" -+msgstr "Booleano" - --#: main.cpp:78 --msgid "Groult Richard" --msgstr "Groult Richard" -+#: main.cpp:93 -+msgid "Brandon Low" -+msgstr "Brandon Low" - --#: main.cpp:78 --msgid "" --"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" --"to his excellent image viewer showimg." -+#: krenameimpl.cpp:512 -+msgid "Built-in Functions" -+msgstr "Funções Embutidas" -+ -+#: rc.cpp:528 rc.cpp:540 rc.cpp:552 -+msgid "Can Read" -+msgstr "Pode Ler" -+ -+#: rc.cpp:531 rc.cpp:543 rc.cpp:555 -+msgid "Can Read & Write" -+msgstr "Pode Ler & Escrever" -+ -+#: datetimeplugin.cpp:113 -+msgid "Can't change date of file %1. (Cannot mktime)" -+msgstr "Incapaz de alterar a data do ficheiro %1. (Incapaz de mktime)" -+ -+#: datetimeplugin.cpp:118 -+msgid "Can't change date of file %1. (Cannot stat the file)" - msgstr "" --"Corrigiu um bug com o índice inicial e adicionou a classe BatchRenamer\n" --"ao seu excelente visualizador de imagens showimg." -+"Incapaz de alterar a data do ficheiro %1. (Incapaz de stat ao ficheiro)" -+ -+#: datetimeplugin.cpp:127 -+msgid "Can't change date of file %1. (utime failed)" -+msgstr "Incapaz de alterar a data do ficheiro %1. (utime falhou)" -+ -+#: permissionsplugin.cpp:130 -+msgid "Can't chmod %1." -+msgstr "Incapaz de chmod %1." -+ -+#: permissionsplugin.cpp:139 -+msgid "Can't chown %1." -+msgstr "Incapaz de chown %1." -+ -+#: batchrenamer.cpp:667 -+msgid "Can't create undo script :" -+msgstr "Incapaz de criar script para desfazer :" -+ -+#: batchrenamer.cpp:769 -+msgid "Can't set executable bit on undo script." -+msgstr "Incapaz de definir o bit de executável no script de desfazer." -+ -+#: batchrenamer.cpp:1160 dirsortplugin.cpp:158 -+msgid "Cannot create directory %1" -+msgstr "Incapaz de criar directório %1" -+ -+#: batchrenamer.cpp:258 -+msgid "Cannot create symlink to non-local URL: %1" -+msgstr "Não pode criar link simbólico a URL não-local: %1" - --#: main.cpp:81 --msgid "Michael Elvers" --msgstr "Michael Elvers" -+#: rc.cpp:192 rc.cpp:234 rc.cpp:300 rc.cpp:342 rc.cpp:411 -+msgid "Capitalize" -+msgstr "Capitalizar" - --#: main.cpp:81 --msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." --msgstr "Corrigiu um bug que fazia o krename não fechar ficheiros abertos." -+#: rc.cpp:465 -+msgid "Category" -+msgstr "Categoria" - --#: main.cpp:83 --msgid "Andreas Pour" --msgstr "Andreas Pour" -+#: rc.cpp:516 -+msgid "Change &Permissions" -+msgstr "Alterar &Permissões" - --#: main.cpp:83 --msgid "" --"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " --"to apps.kde.com." --msgstr "" --"Obrigado pelo grande trabalho em apps.kde.com e ajudar a contribuir o " --"krename para apps.kde.com." -+#: rc.cpp:582 -+msgid "Change &access date && time" -+msgstr "Alterar data e hora de &acesso" -+ -+#: rc.cpp:585 -+msgid "Change &modifcation date && time" -+msgstr "Alterar data e hora de &modificação" - - #: main.cpp:85 - msgid "Charles Samuels" - msgstr "Charles Samuels" - --#: main.cpp:85 --msgid "" --"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." --msgstr "" --"Obrigado pelo noatun e o código ID3/Ogg Tag é baseado nos seus módulos do " --"noatun." -+#: permissionsplugin.cpp:187 -+msgid "Class" -+msgstr "Classe" - --#: main.cpp:87 --msgid "Franz Schmid" --msgstr "Franz Schmid" -+#: rc.cpp:69 -+msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:" -+msgstr "Configurar o aspecto da GUI do KRename:" - --#: main.cpp:87 --msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." --msgstr "" --"Deu-me um bom empurrão para escrever plugins com a sua aplicação scribus." -+#: main.cpp:103 -+msgid "Contributed a Spanish translation" -+msgstr "Contribuiu com a tradução Espanhola" - --#: main.cpp:89 --msgid "Rolf Magnus" --msgstr "Rolf Magnus" -+#: rc.cpp:186 rc.cpp:228 rc.cpp:294 rc.cpp:336 rc.cpp:405 -+msgid "Convert to lower case" -+msgstr "Converter para minúsculas" - --#: main.cpp:89 --msgid "" --"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." --msgstr "" --"Partes do suporta a PNG são copiados do seu plugin KFile para suporte a png." -+#: rc.cpp:189 rc.cpp:231 rc.cpp:297 rc.cpp:339 rc.cpp:408 -+msgid "Convert to upper case" -+msgstr "Converter para maiúsculas" - --#: main.cpp:91 --msgid "Michael v.Ostheim" --msgstr "Michael v.Ostheim" -+#: rc.cpp:636 -+msgid "Create Variable" -+msgstr "Criar Variável" -+ -+#: rc.cpp:90 -+msgid "Create symbolic &links in destination directory" -+msgstr "Criar &links simbólicos no directório de destino" - - #: main.cpp:91 - msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." - msgstr "Criou os scripts Gentoo Ebuild para o Krename." - --#: main.cpp:93 --msgid "Brandon Low" --msgstr "Brandon Low" -- --#: main.cpp:93 --msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." --msgstr "Algumas correcções GCC 3.1 para Gentoo." -- --#: main.cpp:95 --msgid "Per Oyvind Karlsen" --msgstr "Per Oyvind Karlsen" -+#: podofoplugin.cpp:42 -+#, fuzzy -+msgid "Creator of the pdf file" -+msgstr "Dono do ficheiro" - --#: main.cpp:95 --msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" --msgstr "Obrigado por criar o RPM de Mandrake" -+#: rc.cpp:237 rc.cpp:345 -+msgid "Custom extension" -+msgstr "Extensão personalizada" - --#: main.cpp:97 --msgid "Vincenzo Reale" --msgstr "Vincenzo Reale" -+#: rc.cpp:195 rc.cpp:303 -+msgid "Custom name" -+msgstr "Nome personalizado" - --#: main.cpp:97 --msgid "Italian translation" --msgstr "Tradução Italiana" -+#: main.cpp:111 -+msgid "Czech Translation" -+msgstr "Tradução Checa" - - #: main.cpp:98 - msgid "Daniele Medri" - msgstr "Daniele Medri" - --#: main.cpp:98 --msgid "Italian translation work" --msgstr "Trabalho na tradução Italiana" -+#: rc.cpp:207 rc.cpp:222 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -+msgid "Date" -+msgstr "Data" - --#: main.cpp:99 --msgid "Stephan Johach" --msgstr "Stephan Johach" -+#: datetimeplugin.cpp:51 -+msgid "Date & Time Plugin" -+msgstr "Plugin de Data & Hora" - --#: main.cpp:99 --msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" --msgstr "Disponibilizou uma patch gcc3.x namespace" -+#: systemplugin.cpp:68 -+msgid "Date and system functions" -+msgstr "Funções de data e sistema" - --#: main.cpp:100 --msgid "Michael Zugaro" --msgstr "Michael Zugaro" -+#: datetimeplugin.cpp:71 -+msgid "DateTimePlugin works only with local files. %1 is a remote file." -+msgstr "" -+"O plugin de data-hora apenas funciona com ficheiros locais. %1 é um ficheiro " -+"remoto." - --#: main.cpp:100 --msgid "Provided the new preview and move features" --msgstr "Disponibilizou a nova pré-visualização e mais funcionalidades" -+#: rc.cpp:606 -+msgid "Declare global variables that can be used from within your functions:" -+msgstr "" -+"Declarar variáveis globais que podem ser usadas de dentro das suas funções:" - --#: main.cpp:101 --msgid "Rene Gass" --msgstr "Rene Gass" -+#: rc.cpp:621 -+msgid "Define functions that can be used from KRename templates:" -+msgstr "Definir funções que podem ser usadas a partir de modelos do KRename:" - --#: main.cpp:101 --msgid "" --"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " --"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" --msgstr "" --"Corrigiu problemas com o ficheiro de especificações e rpms contribuídas para " --"todas as versões de SuSE que possa imaginar e é também o novo responsável " --"Gentoo pelo KRename" -+#: rc.cpp:471 -+msgid "Description" -+msgstr "Descrição" - --#: main.cpp:102 --msgid "Mark Ziegler" --msgstr "Mark Ziegler" -+#: rc.cpp:594 -+msgid "Dialog" -+msgstr "Diálogo" - --#: main.cpp:102 --msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" --msgstr "Disponibilizou RPMs da SuSE e sugestões muito boas" -+#: scriptplugin.cpp:77 -+msgid "Directory of the current file" -+msgstr "Directório do ficheiro actual" - --#: main.cpp:103 --msgid "Jose Rodriguez" --msgstr "Jose Rodriguez" -+#: rc.cpp:36 -+msgid "Display a preview image for each file." -+msgstr "Mostra uma imagem de pré-visualização para cada ficheiro." - --#: main.cpp:103 --msgid "Contributed a Spanish translation" --msgstr "Contribuiu com a tradução Espanhola" -+#: rc.cpp:42 -+msgid "Display the filename together with the preview." -+msgstr "Mostra o nome do ficheiro juntamente com a pré-visualização." - --#: main.cpp:104 --msgid "Steven P. Ulrick" --msgstr "Steven P. Ulrick" -+#: krenameimpl.cpp:382 -+msgid "Do you really want to remove all files from the list?" -+msgstr "Deseja mesmo remover todos os ficheiros da lista?" - --#: main.cpp:104 --msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" --msgstr "" --"Disponibilizou uma RPM RedHat e foi uma grande ajuda a melhorar o KRename" -+#: main.cpp:69 -+msgid "Dominik Seichter" -+msgstr "Dominik Seichter" - --#: main.cpp:105 --msgid "UTUMI Hirosi" --msgstr "UTUMI Hirosi" -+#: scriptplugin.cpp:243 -+msgid "Double" -+msgstr "Duplo" - --#: main.cpp:105 --msgid "Translated KRename to Japanese" --msgstr "Traduziu o KRename para Japonês" -+#: rc.cpp:60 -+msgid "Down" -+msgstr "Baixo" - --#: main.cpp:106 --msgid "Nicolas Benoit" --msgstr "Nicolas Benoit" -+#: batchrenamer.cpp:757 -+msgid "Elapsed time: %1 seconds" -+msgstr "Tempo decorrido: %1 segundos" - --#: main.cpp:106 --msgid "Translated KRename into French" --msgstr "Traduziu o KRename para Francês" -+#: main.cpp:135 -+msgid "Error" -+msgstr "Erro" - --#: main.cpp:107 --msgid "Krzysztof Pawlak" --msgstr "Krzysztof Pawlak" -+#: batchrenamer.cpp:405 -+msgid "Error during undoing %1" -+msgstr "Erro durante o desfazer de %1" - --#: main.cpp:107 --msgid "Translated KRename into Polish" --msgstr "Traduziu o KRename para Polaco" -+#: batchrenamer.cpp:271 dirsortplugin.cpp:130 -+msgid "Error renaming %2 (to %1)" -+msgstr "Erro ao renomear %2 (para %1)" - --#: main.cpp:108 --msgid "Ilya Ivkov" --msgstr "Ilya Ivkov" -+#: permissionsplugin.cpp:196 -+msgid "Exec" -+msgstr "Executável" -+ -+#: exiv2plugin.cpp:377 -+msgid "Exiv2 (JPEG/TIFF Exif) Plugin" -+msgstr "Plugin Exiv2 (JPEG/TIFF Exif)" -+ -+#: scriptplugin.cpp:76 -+msgid "Extension of the current file" -+msgstr "Extensão do ficheiro actual" -+ -+#: rc.cpp:135 -+msgid "File extension &starts at:" -+msgstr "Exten&são do ficheiro começa em:" -+ -+#: rc.cpp:489 -+msgid "File preview" -+msgstr "Pré-visualização do ficheiro" -+ -+#: rc.cpp:198 rc.cpp:306 -+msgid "File&name:" -+msgstr "&Nome de ficheiro:" -+ -+#: scriptplugin.cpp:75 -+msgid "Filename of the current file" -+msgstr "Nome de ficheiro do ficheiro actual" -+ -+#: batchrenamer.cpp:358 -+msgid "Filenames Processed after %1 seconds." -+msgstr "Nomes de ficheiros Processados após %1 segundos." -+ -+#: batchrenamer.cpp:216 batchrenamer.cpp:680 -+msgid "Files will be copied to: %1" -+msgstr "Ficheiros serão copiados para : %1" -+ -+#: batchrenamer.cpp:219 batchrenamer.cpp:682 -+msgid "Files will be moved to: %1" -+msgstr "Ficheiros serão movidos para : %1" -+ -+#: rc.cpp:48 -+msgid "Files: 0" -+msgstr "Ficheiros: 0" - --#: main.cpp:108 --msgid "Translated KRename into Russian" --msgstr "Traduziu o KRename para Russo" -+#: rc.cpp:432 -+msgid "Find" -+msgstr "Procurar" - --#: main.cpp:109 --msgid "Asim Husanovic" --msgstr "Asim Husanovic" -+#: rc.cpp:153 rc.cpp:252 rc.cpp:357 -+msgid "Find &and Replace..." -+msgstr "Procur&ar e Substituir..." - --#: main.cpp:109 --msgid "Translated KRename into Bosnian" --msgstr "Traduziu o KRename para Bósnio" -+#: rc.cpp:426 rc.cpp:447 -+msgid "Find and Replace" -+msgstr "Procurar e Substituir" - --#: main.cpp:110 --msgid "Michal Smoczyk" --msgstr "Michal Smoczyk" -+#: rc.cpp:456 -+msgid "Find is a Regular &Expression" -+msgstr "Procurar é uma &Expressão Regular" - --#: main.cpp:110 --msgid "Polish Translation" --msgstr "Tradução Polaca" -+#: rc.cpp:141 -+msgid "First Dot" -+msgstr "Primeiro Ponto" - --#: main.cpp:111 --msgid "Pavel Fric" --msgstr "Pavel Fric" -+#: main.cpp:81 -+msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." -+msgstr "Corrigiu um bug que fazia o krename não fechar ficheiros abertos." - --#: main.cpp:111 --msgid "Czech Translation" --msgstr "Tradução Checa" -+#: main.cpp:78 -+msgid "" -+"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" -+"to his excellent image viewer showimg." -+msgstr "" -+"Corrigiu um bug com o índice inicial e adicionou a classe BatchRenamer\n" -+"ao seu excelente visualizador de imagens showimg." - --#: main.cpp:131 -+#: main.cpp:101 - msgid "" --"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " --"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" -+"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " -+"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" - msgstr "" --"Krename foi arrancado como root!
Quando arrancado pelo root, o " --"Krename pode danificar o seu sistema se você não souber exactamente o que " --"está a fazer!" -+"Corrigiu problemas com o ficheiro de especificações e rpms contribuídas para " -+"todas as versões de SuSE que possa imaginar e é também o novo responsável " -+"Gentoo pelo KRename" - --#: main.cpp:135 --msgid "Error" --msgstr "Erro" -+#: rc.cpp:525 rc.cpp:537 rc.cpp:549 -+msgid "Forbidden" -+msgstr "Proibido" - --#: taglibplugin.cpp:41 --msgid "Insert the title of a track" --msgstr "Inserir o título de uma pista" -+#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 rc.cpp:267 rc.cpp:276 rc.cpp:366 rc.cpp:390 rc.cpp:483 -+#: rc.cpp:513 rc.cpp:579 rc.cpp:600 rc.cpp:648 rc.cpp:694 -+msgid "Form" -+msgstr "Formato" - --#: taglibplugin.cpp:42 --msgid "Insert the artist of a track" --msgstr "Inserir o artista de uma pista" -+#: rc.cpp:665 -+msgid "Frame" -+msgstr "Moldura" - --#: taglibplugin.cpp:43 --msgid "Insert the album of a track" --msgstr "Inserir o album de uma pista" -+#: main.cpp:87 -+msgid "Franz Schmid" -+msgstr "Franz Schmid" - --#: taglibplugin.cpp:44 --msgid "Insert the comment of a track" --msgstr "Inserir o comentário de uma pista" -+#: permissionsplugin.cpp:217 -+msgid "GID" -+msgstr "GID" - --#: taglibplugin.cpp:45 --msgid "Insert the genre of a track" --msgstr "Inserir o género de uma pista" -+#: main.cpp:87 -+msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." -+msgstr "" -+"Deu-me um bom empurrão para escrever plugins com a sua aplicação scribus." - --#: taglibplugin.cpp:46 --msgid "Insert the year of a track" --msgstr "Inserir o ano de uma pista" -+#: rc.cpp:591 -+msgid "Get &Current Time" -+msgstr "Obter Hora &Corrente" - --#: taglibplugin.cpp:47 --msgid "Insert the number of a track" --msgstr "Inserir o número de uma pista" -+#: rc.cpp:534 -+msgid "Gro&up:" -+msgstr "Gr&upo:" - --#: taglibplugin.cpp:48 --msgid "Insert the number of a track formatted with a leading 0" --msgstr "Inserir o número de uma pista formatado com um 0 inicial" -+#: main.cpp:78 -+msgid "Groult Richard" -+msgstr "Groult Richard" - --#: taglibplugin.cpp:50 --msgid "TagLib (MP3/Ogg) Plugin" --msgstr "Plugin TagLib (MP3/Ogg)" -+#: permissionsplugin.cpp:208 -+msgid "Group" -+msgstr "Grupo" - --#: taglibplugin.cpp:51 -+#: rc.cpp:691 -+msgid "Hint: Undo is still possible after renaming your files." -+msgstr "Dica: O desfazer é ainda possível após renomear os seus ficheiros." -+ -+#: filedialogextwidget.cpp:51 - msgid "" --"This plugin supports reading tags for MP3, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, Speex " --"WavPack and TrueAudio files." -+"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " -+"recursive adding." - msgstr "" --"Este plugin suporta ler etiquetas de ficheiros MP3, Ogg Vorbis, FLAC, " --"MPC, Speex WavPack and TrueAudio." -- --#: tokenhelpdialog.cpp:86 --msgid "&Insert" --msgstr "&Inserir" -- --#: progressdialog.cpp:33 --msgid "&Rename more..." --msgstr "&Renomear mais..." -- --#: progressdialog.cpp:34 --msgid "&Undo" --msgstr "&Desfazer" -+"Quando não ligado, o KRename irá ignorar os directórios que começam com um " -+"ponto durante a adição recursiva." - --#: progressdialog.cpp:35 --msgid "&Open Destination" --msgstr "Abrir Destin&o" -+#: main.cpp:108 -+msgid "Ilya Ivkov" -+msgstr "Ilya Ivkov" - --#: progressdialog.cpp:47 --msgid "Restart &KRename..." --msgstr "Reiniciar o &KRename..." -+#: increasecounterplugin.cpp:41 -+msgid "Increase Counter" -+msgstr "Aumentar Contador" - --#: progressdialog.cpp:49 --msgid "Rename Processed Files &Again..." --msgstr "Renomear Ficheiros Processados &Outra Vez..." -+#: scriptplugin.cpp:73 -+msgid "Index of the current file" -+msgstr "Índice do ficheiro actual" - --#: progressdialog.cpp:50 --msgid "Rename &Unprocessed Files Again..." --msgstr "Renomear Ficheiros &Não-Processados Outra Vez..." -+#: scriptplugin.cpp:132 -+msgid "Initial Value" -+msgstr "Nome Inicial" - --#: progressdialog.cpp:51 --msgid "&Rename All Files Again..." --msgstr "&Renomear Todos os Ficheiros Outra Vez..." -+#: batchrenamer.cpp:213 batchrenamer.cpp:686 -+msgid "Input files will be renamed." -+msgstr "Os ficheiros de entrada serão renomeados." - --#: increasecounterplugin.cpp:41 --msgid "Increase Counter" --msgstr "Aumentar Contador" -+#: krenameimpl.cpp:523 -+msgid "Insert '#'" -+msgstr "Inserir '#'" - --#: fileplugin.cpp:84 --msgid "Supported tokens:" --msgstr "Símbolos suportados:" -+#: krenameimpl.cpp:515 -+msgid "Insert '$'" -+msgstr "Inserir '$'" - --#: datetimeplugin.cpp:51 --msgid "Date & Time Plugin" --msgstr "Plugin de Data & Hora" -+#: krenameimpl.cpp:516 -+msgid "Insert '%'" -+msgstr "Inserir '%'" - --#: datetimeplugin.cpp:71 --msgid "DateTimePlugin works only with local files. %1 is a remote file." --msgstr "" --"O plugin de data-hora apenas funciona com ficheiros locais. %1 é um ficheiro " --"remoto." -+#: krenameimpl.cpp:517 -+msgid "Insert '&'" -+msgstr "Inserir '&'" - --#: datetimeplugin.cpp:113 --msgid "Can't change date of file %1. (Cannot mktime)" --msgstr "Incapaz de alterar a data do ficheiro %1. (Incapaz de mktime)" -+#: krenameimpl.cpp:518 -+msgid "Insert '*'" -+msgstr "Inserir '*'" - --#: datetimeplugin.cpp:118 --msgid "Can't change date of file %1. (Cannot stat the file)" --msgstr "" --"Incapaz de alterar a data do ficheiro %1. (Incapaz de stat ao ficheiro)" -+#: krenameimpl.cpp:519 -+msgid "Insert '/'" -+msgstr "Inserir '/'" - --#: datetimeplugin.cpp:127 --msgid "Can't change date of file %1. (utime failed)" --msgstr "Incapaz de alterar a data do ficheiro %1. (utime falhou)" -+#: krenameimpl.cpp:521 -+msgid "Insert '['" -+msgstr "Inserir '['" - --#: rc.cpp:3 --msgid "Dialog" --msgstr "Diálogo" -+#: krenameimpl.cpp:520 -+msgid "Insert '\\\\'" -+msgstr "Inserir '\\\\'" - --#: rc.cpp:6 rc.cpp:243 --msgid "Access Permissions" --msgstr "Permissões de Acesso" -+#: krenameimpl.cpp:522 -+msgid "Insert ']'" -+msgstr "Inserir ']'" - --#: rc.cpp:9 --msgid "Progress" --msgstr "Progresso" -+#: scriptplugin.cpp:71 -+msgid "Insert a snippet of JavaScript code (4+5 in this case)" -+msgstr "Inserir um fragmento de código JavaScript (4+5 neste caso)" - --#: rc.cpp:12 --msgid "&Cancel" --msgstr "&Cancelar" -+#: taglibplugin.cpp:43 -+msgid "Insert the album of a track" -+msgstr "Inserir o album de uma pista" - --#: rc.cpp:15 rc.cpp:484 --msgid "Find and Replace" --msgstr "Procurar e Substituir" -+#: taglibplugin.cpp:42 -+msgid "Insert the artist of a track" -+msgstr "Inserir o artista de uma pista" - --#: rc.cpp:18 --msgid "&Find:" --msgstr "&Procurar:" -+#: taglibplugin.cpp:44 -+msgid "Insert the comment of a track" -+msgstr "Inserir o comentário de uma pista" - --#: rc.cpp:21 --msgid "&Replace With:" --msgstr "&Substituir Com:" -+#: exiv2plugin.cpp:306 -+msgid "Insert the comment of an image" -+msgstr "Inserir o comentário de uma imagem" - --#: rc.cpp:24 --msgid "Find is a Regular &Expression" --msgstr "Procurar é uma &Expressão Regular" -+#: systemplugin.cpp:50 -+msgid "Insert the current date" -+msgstr "Inserir a data actual" - --#: rc.cpp:27 rc.cpp:198 rc.cpp:207 rc.cpp:237 rc.cpp:315 rc.cpp:350 rc.cpp:415 --#: rc.cpp:445 rc.cpp:460 rc.cpp:529 rc.cpp:558 rc.cpp:708 --msgid "Form" --msgstr "Formato" -+#: systemplugin.cpp:51 -+msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" -+msgstr "Inserir a data actual usando a string de formato aaaa-MM-dd" - --#: rc.cpp:30 --msgid "&Advanced Filename" --msgstr "Nome de Ficheiro &Avançado" -+#: systemplugin.cpp:54 -+msgid "Insert the current day as number" -+msgstr "Inserir o dia actual como número" - --#: rc.cpp:33 --msgid "&Template:" --msgstr "&Modelo:" -+#: systemplugin.cpp:56 -+msgid "Insert the current hour as number" -+msgstr "Inserir a hora actual como número" - --#: rc.cpp:36 --msgid "Enter a template for changing the filename." --msgstr "Indique um modelo para alterar o nome de ficheiro." -+#: systemplugin.cpp:57 -+msgid "Insert the current minute as number" -+msgstr "Inserir o minuto actual como número" - --#: rc.cpp:39 rc.cpp:51 --msgid "$" --msgstr "$" -+#: systemplugin.cpp:53 -+msgid "Insert the current month as number" -+msgstr "Inserir o mês actual como número" - --#: rc.cpp:42 --msgid "" --"\n" --"

.

" --msgstr "" --"\n" --"

.

" -+#: systemplugin.cpp:58 -+msgid "Insert the current second as number" -+msgstr "Inserir o segundo actual como número" - --#: rc.cpp:48 --msgid "Enter a template for changing the file extension." --msgstr "Indique um modelo para alterar a extensão do ficheiro." -+#: systemplugin.cpp:55 -+msgid "Insert the current time" -+msgstr "Inserir a hora actual" - --#: rc.cpp:54 rc.cpp:108 rc.cpp:111 rc.cpp:132 rc.cpp:141 --msgid "" --"Insert special functions like the artist of an mp3 or the creation date " --"of an image." --msgstr "" --"Inserir funções especiais como o artista de um mp3 ou a data de criação " --"de uma imagem." -+#: systemplugin.cpp:52 -+msgid "Insert the current year" -+msgstr "Inserir o ano actual" - --#: rc.cpp:57 --msgid "&Functions..." --msgstr "&Funções..." -+#: systemplugin.cpp:65 -+msgid "Insert the date of the last file access" -+msgstr "Inserir a data do último acesso ao ficheiro" - --#: rc.cpp:60 --msgid "Keep the file extension as it is and do not change it." --msgstr "Manter a extensão do ficheiro como está e não a alterar." -+#: systemplugin.cpp:61 -+msgid "Insert the files creation date" -+msgstr "Inserir a data de criação do ficheiro" - --#: rc.cpp:63 --msgid "&Use extension of the input file" --msgstr "&Usar extensão do ficheiro de entrada" -+#: systemplugin.cpp:63 -+msgid "Insert the files modification date" -+msgstr "Inserir a data de modificação dos ficheiros" - --#: rc.cpp:66 --msgid "File extension &starts at:" --msgstr "Exten&são do ficheiro começa em:" -+#: systemplugin.cpp:66 -+msgid "Insert the formatted date of the last file access" -+msgstr "Inserir a data do último acesso ao ficheiro formatada" - --#: rc.cpp:69 --msgid "" --"Configure which part of the filename is considered to be the " --"fileextension. E.g. \"First Dot\", will consider \".tar.gz\" as extension, " --"\"Last Dot\" only \".gz\"." --msgstr "" --"Configurar qual parte do nome de ficheiro é considerada a extensão do " --"ficheiro. Ex. \"Primeiro Ponto\" irá considerar \".tar.gz\" como extensão, " --"\"Último Ponto\" apenas \".gz\"." -+#: systemplugin.cpp:62 -+msgid "Insert the formatted file creation date" -+msgstr "Inserir a data de criação do ficheiro formatada" - --#: rc.cpp:72 --msgid "First Dot" --msgstr "Primeiro Ponto" -+#: systemplugin.cpp:64 -+msgid "Insert the formatted modification date" -+msgstr "Inserir a data de modificação formatada" - --#: rc.cpp:75 --msgid "Last Dot" --msgstr "Último Ponto" -+#: taglibplugin.cpp:45 -+msgid "Insert the genre of a track" -+msgstr "Inserir o género de uma pista" - --#: rc.cpp:78 --msgid "No File Extension" --msgstr "Nenhuma Extensão de Ficheiro" -+#: taglibplugin.cpp:47 -+msgid "Insert the number of a track" -+msgstr "Inserir o número de uma pista" - --#: rc.cpp:81 rc.cpp:180 --msgid "" --"Find and replace strings and regular expressions in the renamed filename." --"" --msgstr "" --"Procura e substitui strings e expressões regulares no nome de ficheiro " --"renomeado." -+#: taglibplugin.cpp:48 -+msgid "Insert the number of a track formatted with a leading 0" -+msgstr "Inserir o número de uma pista formatado com um 0 inicial" - --#: rc.cpp:84 rc.cpp:183 rc.cpp:639 --msgid "Find &and Replace..." --msgstr "Procur&ar e Substituir..." -+#: taglibplugin.cpp:41 -+msgid "Insert the title of a track" -+msgstr "Inserir o título de uma pista" - --#: rc.cpp:87 --msgid "" --"Configure start index, stepping and skipping for numbering of filenames." --"" --msgstr "" --"Configurar índice inicial, dando passos e saltos por numerações dos " --"nomes de ficheiros." -+#: taglibplugin.cpp:46 -+msgid "Insert the year of a track" -+msgstr "Inserir o ano de uma pista" - --#: rc.cpp:90 --msgid "&Numbering..." --msgstr "&Numeração..." -+#: translitplugin.cpp:94 -+msgid "Inserts the transliterated original filename" -+msgstr "Insere o nome de ficheiro original transliterado" - --#: rc.cpp:93 --msgid "Graphically select a part of a filename to insert." -+#: translitplugin.cpp:97 -+msgid "Inserts the transliterated original filename capitalized" -+msgstr "Insere o nome de ficheiro original transliterado capitalizado" -+ -+#: translitplugin.cpp:95 -+msgid "Inserts the transliterated original filename converted to lower case" - msgstr "" --"Seleccionar graficamente uma parte de um nome de ficheiro para inserir.<" --"/qt>" -+"Insere o nome de ficheiro original transliterado convertido para minúsculas" - --#: rc.cpp:96 --msgid "&Insert Part of Filename..." --msgstr "&Inserir Parte do Nome de Ficheiro..." -+#: translitplugin.cpp:96 -+msgid "Inserts the transliterated original filename converted to upper case" -+msgstr "" -+"Insere o nome de ficheiro original transliterado convertido para maiúsculas" - --#: rc.cpp:99 --msgid "&Simple Filename" --msgstr "Nome de ficheiro &Simples" -+#: scriptplugin.cpp:242 -+msgid "Int" -+msgstr "Inteiro" - --#: rc.cpp:102 rc.cpp:561 --msgid "&Filename" --msgstr "Nome de &ficheiro" -+#: rc.cpp:561 -+msgid "Is Executable/Only owner &can rename and delete folder content" -+msgstr "" -+"É Exe&cutável / Apenas o dono pode renomear e apagar o conteúdo da pasta" - --#: rc.cpp:105 rc.cpp:564 --msgid "&Suffix:" --msgstr "&Sufixo:" -+#: main.cpp:97 -+msgid "Italian translation" -+msgstr "Tradução Italiana" - --#: rc.cpp:114 rc.cpp:573 --msgid "Use original name" --msgstr "Usar nome original" -+#: main.cpp:98 -+msgid "Italian translation work" -+msgstr "Trabalho na tradução Italiana" - --#: rc.cpp:117 rc.cpp:159 rc.cpp:430 rc.cpp:576 rc.cpp:618 --msgid "Convert to lower case" --msgstr "Converter para minúsculas" -+#: scriptplugin.cpp:63 -+msgid "JavaScript Plugin" -+msgstr "Plugin JavaScript" - --#: rc.cpp:120 rc.cpp:162 rc.cpp:433 rc.cpp:579 rc.cpp:621 --msgid "Convert to upper case" --msgstr "Converter para maiúsculas" -+#: main.cpp:103 -+msgid "Jose Rodriguez" -+msgstr "Jose Rodriguez" - --#: rc.cpp:123 rc.cpp:165 rc.cpp:436 rc.cpp:582 rc.cpp:624 --msgid "Capitalize" --msgstr "Capitalizar" -+#: main.cpp:59 krenameimpl.cpp:383 -+msgid "KRename" -+msgstr "KRename" - --#: rc.cpp:126 rc.cpp:585 --msgid "Custom name" --msgstr "Nome personalizado" -+#: main.cpp:65 -+msgid "KRename Build:" -+msgstr "Compilação do KRename:" - --#: rc.cpp:129 rc.cpp:588 --msgid "File&name:" --msgstr "&Nome de ficheiro:" -+#: rc.cpp:459 -+msgid "KRename Help" -+msgstr "Ajuda do KRename" - --#: rc.cpp:135 rc.cpp:150 rc.cpp:594 rc.cpp:609 --msgid "Number" --msgstr "Número" -+#: batchrenamer.cpp:293 batchrenamer.cpp:758 -+msgid "KRename finished the renaming process." -+msgstr "KRename terminou o processo de renomear." - --#: rc.cpp:138 rc.cpp:153 rc.cpp:597 rc.cpp:612 --msgid "Date" --msgstr "Data" -+#: batchrenamer.cpp:414 -+msgid "KRename finished the undo process." -+msgstr "KRename terminou o processo de desfazer." - --#: rc.cpp:144 rc.cpp:603 --msgid "&Prefix:" --msgstr "&Prefixo:" -+#: podofoplugin.cpp:43 -+#, fuzzy -+msgid "Keywords of the pdf file" -+msgstr "Dono do ficheiro" - --#: rc.cpp:147 rc.cpp:606 --msgid "&Extension:" --msgstr "&Extensão:" -+#: main.cpp:107 -+msgid "Krzysztof Pawlak" -+msgstr "Krzysztof Pawlak" - --#: rc.cpp:156 rc.cpp:615 --msgid "Use original extension" --msgstr "Usar extensão original" -+#: rc.cpp:144 -+msgid "Last Dot" -+msgstr "Último Ponto" - --#: rc.cpp:168 rc.cpp:627 --msgid "Custom extension" --msgstr "Extensão personalizada" -+#: rc.cpp:66 -+msgid "Look and Feel" -+msgstr "Aspecto" - --#: rc.cpp:171 rc.cpp:630 --msgid "N&umber" --msgstr "N&umero" -+#: main.cpp:102 -+msgid "Mark Ziegler" -+msgstr "Mark Ziegler" - --#: rc.cpp:174 rc.cpp:633 --msgid "Number of &digits:" --msgstr "Número de &dígitos:" -+#: main.cpp:81 -+msgid "Michael Elvers" -+msgstr "Michael Elvers" - --#: rc.cpp:177 rc.cpp:636 --msgid "Start &index:" --msgstr "&Iniciar Índice:" -+#: main.cpp:100 -+msgid "Michael Zugaro" -+msgstr "Michael Zugaro" - --#: rc.cpp:186 rc.cpp:696 --msgid "Move selected files upwards." --msgstr "Mover ficheiros seleccionados para cima." -+#: main.cpp:91 -+msgid "Michael v.Ostheim" -+msgstr "Michael v.Ostheim" - --#: rc.cpp:189 rc.cpp:642 --msgid "&Up" --msgstr "Para &Cima" -+#: main.cpp:110 -+msgid "Michal Smoczyk" -+msgstr "Michal Smoczyk" - --#: rc.cpp:192 rc.cpp:702 -+#: rc.cpp:57 rc.cpp:261 - msgid "Move selected files downwards." - msgstr "Mover ficheiros seleccionados para baixo." - --#: rc.cpp:195 rc.cpp:645 --msgid "&Down" --msgstr "Para &Baixo" -- --#: rc.cpp:201 --msgid "Plugins" --msgstr "Plugins" -- --#: rc.cpp:204 --msgid "&Enable Plugin" --msgstr "&Activar Plugin" -+#: rc.cpp:51 rc.cpp:255 -+msgid "Move selected files upwards." -+msgstr "Mover ficheiros seleccionados para cima." - --#: rc.cpp:210 rc.cpp:397 rc.cpp:400 rc.cpp:406 rc.cpp:442 --msgid "TextLabel" --msgstr "TextLabel" -+#: rc.cpp:240 rc.cpp:348 -+msgid "N&umber" -+msgstr "N&umero" - --#: rc.cpp:213 --msgid "File preview" --msgstr "Pré-visualização do ficheiro" -+#: main.cpp:106 -+msgid "Nicolas Benoit" -+msgstr "Nicolas Benoit" - --#: rc.cpp:216 --msgid "Please input a new filename" --msgstr "Por favor insira um novo nome de ficheiro" -+#: rc.cpp:402 -+msgid "No Conversion" -+msgstr "Nenhuma Conversão" - --#: rc.cpp:219 --msgid "Rename the file using the filename created by KRename." --msgstr "Renomear o ficheiro usando o nome de ficheiro criado pelo KRename." -+#: rc.cpp:147 -+msgid "No File Extension" -+msgstr "Nenhuma Extensão de Ficheiro" - --#: rc.cpp:222 --msgid "Use filename created by &KRename" --msgstr "Usar nome de ficheiro criado pelo &KRename" -+#: rc.cpp:204 rc.cpp:219 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -+msgid "Number" -+msgstr "Número" - --#: rc.cpp:225 --msgid "" --"Use the input filename when renaming this file. You may also change the " --"input filename and use this for renaming." --msgstr "" --"Usar o nome de ficheiro de entrada quando renomear este ficheiro. Você " --"também pode alterar no nome de ficheiro de entrada e usar isto para renomear." -+#: rc.cpp:717 -+msgid "Number &of digits:" -+msgstr "Númer&o de dígitos:" - --#: rc.cpp:228 --msgid "Use &input filename" --msgstr "Usar nome de f&icheiro de entrada" -+#: rc.cpp:243 rc.cpp:351 -+msgid "Number of &digits:" -+msgstr "Número de &dígitos:" - --#: rc.cpp:231 --msgid "" --"Use a custom filename, based on the filename currently created by KRename." -+#: podofoplugin.cpp:47 -+msgid "Number of pages in the pdf file" - msgstr "" --"Usar um nome de ficheiro personalizado, baseado no nome de ficheiro " --"actualmente criado pelo KRename." -- --#: rc.cpp:234 --msgid "Use &custom filename" --msgstr "Usar nome de fi&cheiro personalizado" -- --#: rc.cpp:240 --msgid "Change &Permissions" --msgstr "Alterar &Permissões" - --#: rc.cpp:246 -+#: rc.cpp:522 - msgid "O&wner:" - msgstr "D&ono:" - --#: rc.cpp:249 rc.cpp:261 rc.cpp:273 --msgid "Forbidden" --msgstr "Proibido" -- --#: rc.cpp:252 rc.cpp:264 rc.cpp:276 --msgid "Can Read" --msgstr "Pode Ler" -- --#: rc.cpp:255 rc.cpp:267 rc.cpp:279 --msgid "Can Read & Write" --msgstr "Pode Ler & Escrever" -- --#: rc.cpp:258 --msgid "Gro&up:" --msgstr "Gr&upo:" -+#: krenamemodel.cpp:515 -+msgid "Origin" -+msgstr "Original" - --#: rc.cpp:270 -+#: rc.cpp:546 - msgid "Ot&hers:" - msgstr "Ou&tros:" - --#: rc.cpp:282 --msgid "This file uses advanced permissions" --msgstr "Este ficheiro usa permissões avançadas" -- --#: rc.cpp:285 --msgid "Is Executable/Only owner &can rename and delete folder content" --msgstr "" --"É Exe&cutável / Apenas o dono pode renomear e apagar o conteúdo da pasta" -+#: permissionsplugin.cpp:211 -+msgid "Others" -+msgstr "Outros" - --#: rc.cpp:288 --msgid "A&dvanced Permissions" --msgstr "Permissões A&vançadas" -+#: rc.cpp:720 -+msgid "Out&put:" -+msgstr "Saí&da:" - --#: rc.cpp:291 --msgid "&Change Owner" --msgstr "A<erar Dono" -+#: systemplugin.cpp:59 -+msgid "Owner of the file" -+msgstr "Dono do ficheiro" - --#: rc.cpp:294 -+#: rc.cpp:570 - msgid "Ownership" - msgstr "Posse" - --#: rc.cpp:297 --msgid "&User:" --msgstr "&Utilizador:" -+#: systemplugin.cpp:60 -+msgid "Owning group of the file" -+msgstr "Grupo possuidor do ficheiro" - --#: rc.cpp:300 --msgid "&Group:" --msgstr "&Grupo:" -+#: main.cpp:89 -+msgid "" -+"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." -+msgstr "" -+"Partes do suporta a PNG são copiados do seu plugin KFile para suporte a png." - --#: rc.cpp:303 --msgid "Create Variable" --msgstr "Criar Variável" -+#: main.cpp:111 -+msgid "Pavel Fric" -+msgstr "Pavel Fric" - --#: rc.cpp:306 --msgid "&Name:" --msgstr "&Nome:" -+#: main.cpp:95 -+msgid "Per Oyvind Karlsen" -+msgstr "Per Oyvind Karlsen" - --#: rc.cpp:309 --msgid "&Initial Value:" --msgstr "Valor &Inicial:" -+#: permissionsplugin.cpp:112 -+msgid "Permissions" -+msgstr "Permissões" - --#: rc.cpp:312 --msgid "&Type:" --msgstr "&Tipo:" -+#: permissionsplugin.cpp:125 -+msgid "PermissionsPlugin works only with local files. %1 is a remote file." -+msgstr "" -+"O Plugin de Permissões apenas funciona com ficheiros locais. %1 é um " -+"ficheiro remoto." - --#: rc.cpp:318 --msgid "&Increase Counter" --msgstr "A&umentar Contador" -+#: rc.cpp:492 -+msgid "Please input a new filename" -+msgstr "Por favor insira um novo nome de ficheiro" - --#: rc.cpp:321 --msgid "" --"\n" --"\n" --"

This plugin adds a given offset to numbers in filenames.

\n" --"

E.g. you " --"have the filenames: img014, img015, img023 which should be named img010, img011 " --"and img019. Using this plugin, " --"you can easily add an offset of -4 to get the desired result.

" -+#: rc.cpp:270 -+msgid "Plugins" -+msgstr "Plugins" -+ -+#: podofoplugin.cpp:49 -+msgid "PoDoFo (PDF) Plugin" - msgstr "" --"\n" --"\n" --"

Este plugin adiciona um deslocamento fornecido a números " --"em nomes de ficheiros.

\n" --"

Ex." --" você tem os nomes de ficheiros: img014<" --"/span>, img015, img023 que devem ser nomeados img010, " --"img011 e img019. Usando " --"este plugin, você pode facilmente adicionar um deslocamento de -4 para obter " --"o resultado desejado.

" - --#: rc.cpp:329 --msgid "&Offset:" --msgstr "&Deslocamento:" -+#: main.cpp:110 -+msgid "Polish Translation" -+msgstr "Tradução Polaca" - --#: rc.cpp:332 --msgid "&Options" --msgstr "&Opções" -+#: batchrenamer.cpp:294 batchrenamer.cpp:415 batchrenamer.cpp:759 -+msgid "Press close to quit!" -+msgstr "Clique em Fechar para sair!" - --#: rc.cpp:335 --msgid "&Rename input files" --msgstr "&Renomear ficheiros de entrada" -+#: rc.cpp:474 -+msgid "Preview" -+msgstr "Pré-visualização" - --#: rc.cpp:338 --msgid "&Copy files to destination directory" --msgstr "&Copiar ficheiros para o directório de destino" -+#: rc.cpp:480 -+msgid "Preview File:" -+msgstr "Pré-visualizar Ficheiro:" - --#: rc.cpp:341 --msgid "&Move files to destination directory" --msgstr "&Mover ficheiros para o directório de destino" -+#: rc.cpp:414 -+msgid "Preview of the generated KRename command:" -+msgstr "Pré-visualizar o comando do KRename gerado:" - --#: rc.cpp:344 --msgid "Create symbolic &links in destination directory" --msgstr "Criar &links simbólicos no directório de destino" -+#: podofoplugin.cpp:46 -+#, fuzzy -+msgid "Producer of the pdf file" -+msgstr "Dono do ficheiro" - --#: rc.cpp:347 --msgid "&Overwrite existing files" --msgstr "S&obrescrever ficheiros existentes" -+#: rc.cpp:420 -+msgid "Progress" -+msgstr "Progresso" - --#: rc.cpp:353 --msgid "&Variables" --msgstr "&Variáveis" -+#: main.cpp:102 -+msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" -+msgstr "Disponibilizou RPMs da SuSE e sugestões muito boas" - --#: rc.cpp:356 --msgid "Declare global variables that can be used from within your functions:" -+#: main.cpp:104 -+msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" - msgstr "" --"Declarar variáveis globais que podem ser usadas de dentro das suas funções:" -+"Disponibilizou uma RPM RedHat e foi uma grande ajuda a melhorar o KRename" - --#: rc.cpp:359 --msgid "1" --msgstr "1" -+#: main.cpp:99 -+msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" -+msgstr "Disponibilizou uma patch gcc3.x namespace" - --#: rc.cpp:362 rc.cpp:496 rc.cpp:651 previewlist.cpp:36 --msgid "&Add..." --msgstr "&Adicionar..." -+#: main.cpp:100 -+msgid "Provided the new preview and move features" -+msgstr "Disponibilizou a nova pré-visualização e mais funcionalidades" - --#: rc.cpp:365 --msgid "&Delete" --msgstr "A&pagar" -+#: rc.cpp:12 -+msgid "Re&move" -+msgstr "Re&mover" - --#: rc.cpp:368 --msgid "&Definitions" --msgstr "&Definições" -+#: rc.cpp:18 -+msgid "Re&move All" -+msgstr "Re&mover Todos" - --#: rc.cpp:371 --msgid "Define functions that can be used from KRename templates:" --msgstr "Definir funções que podem ser usadas a partir de modelos do KRename:" -+#: permissionsplugin.cpp:190 -+msgid "Read" -+msgstr "Leitura" - --#: rc.cpp:374 --msgid "&Save to File..." --msgstr "&Gravar para Ficheiro..." -+#: rc.cpp:429 -+msgid "Reg. Expression" -+msgstr "Expressão Regular" - --#: rc.cpp:377 --msgid "&Load from File..." --msgstr "&Carregar de Ficheiro..." -+#: rc.cpp:15 -+msgid "Remove all files." -+msgstr "Remover todos os ficheiros." -+ -+#: rc.cpp:9 -+msgid "Remove selected files." -+msgstr "Remover ficheiros seleccionados." -+ -+#: progressdialog.cpp:50 -+msgid "Rename &Unprocessed Files Again..." -+msgstr "Renomear Ficheiros &Não-Processados Outra Vez..." -+ -+#: progressdialog.cpp:49 -+msgid "Rename Processed Files &Again..." -+msgstr "Renomear Ficheiros Processados &Outra Vez..." -+ -+#: rc.cpp:495 -+msgid "Rename the file using the filename created by KRename." -+msgstr "Renomear o ficheiro usando o nome de ficheiro criado pelo KRename." -+ -+#: krenamemodel.cpp:515 -+msgid "Renamed" -+msgstr "Renomeado" -+ -+#: batchrenamer.cpp:751 -+msgid "Renamed %1 files successfully." -+msgstr "%1 ficheiros renomeados com sucesso." -+ -+#: main.cpp:101 -+msgid "Rene Gass" -+msgstr "Rene Gass" - --#: rc.cpp:380 --msgid "&Insert Variable" --msgstr "&Inserir Variável" -+#: rc.cpp:435 -+msgid "Replace With" -+msgstr "Substituir Com" - --#: rc.cpp:383 --msgid "&Test..." --msgstr "&Testar..." -+#: progressdialog.cpp:47 -+msgid "Restart &KRename..." -+msgstr "Reiniciar o &KRename..." - --#: rc.cpp:386 --msgid "Frame" --msgstr "Moldura" -+#: main.cpp:89 -+msgid "Rolf Magnus" -+msgstr "Rolf Magnus" - --#: rc.cpp:389 --msgid "" --"\n" --"\n" --"

Welcome to KRename

\n" --"

A batch file renamer for " --"KDE.
To rename your files, you have to:

" --msgstr "" --"\n" --"\n" --"

Bem Vindo ao KRename

\n" --"

Uma ferramenta para " --"renomear " --"ficheiros em série para o KDE.
Para renomear os seus ficheiros, você " --"tem de:

" -+#: main.cpp:93 -+msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." -+msgstr "Algumas correcções GCC 3.1 para Gentoo." - --#: rc.cpp:403 --msgid "Add some files ..." --msgstr "Adicione alguns ficheiros..." -+#: rc.cpp:24 -+msgid "Sort: Ascending" -+msgstr "Ordenar: Ascendente" - --#: rc.cpp:409 --msgid "Specify the new filenames by giving a template ..." --msgstr "Especificar os novos nomes de ficheiros ao fornecer um modelo..." -+#: rc.cpp:27 -+msgid "Sort: Descending" -+msgstr "Ordenar: Descendente" - --#: rc.cpp:412 --msgid "Hint: Undo is still possible after renaming your files." --msgstr "Dica: O desfazer é ainda possível após renomear os seus ficheiros." -+#: rc.cpp:30 -+msgid "Sort: Numeric" -+msgstr "Ordenar: Numérico" - --#: rc.cpp:418 --msgid "" --"Please select the part of the old filename which should be inserted " --"into the new filename in the textbox below:" --msgstr "" --"Por favor seleccione na caixa de texto abaixo a parte do nome de " --"ficheiro antigo que deve ser inserida no novo nome de ficheiro:" -+#: rc.cpp:33 -+msgid "Sort: Random" -+msgstr "Ordenar: Aleatório" - --#: rc.cpp:421 --msgid "&Invert selection" --msgstr "&Inverter selecção" -+#: rc.cpp:21 -+msgid "Sort: Unsorted" -+msgstr "Ordenar: Não ordenado" - --#: rc.cpp:424 --msgid "&Convert selection:" --msgstr "&Converter selecção:" -+#: permissionsplugin.cpp:202 -+msgid "Special" -+msgstr "Especial" - --#: rc.cpp:427 --msgid "No Conversion" --msgstr "Nenhuma Conversão" -+#: krenameimpl.cpp:524 -+msgid "Special Characters" -+msgstr "Caracteres Especiais" - --#: rc.cpp:439 --msgid "Preview of the generated KRename command:" --msgstr "Pré-visualizar o comando do KRename gerado:" -+#: rc.cpp:688 -+msgid "Specify the new filenames by giving a template ..." -+msgstr "Especificar os novos nomes de ficheiros ao fornecer um modelo..." - --#: rc.cpp:448 --msgid "Change &access date && time" --msgstr "Alterar data e hora de &acesso" -+#: rc.cpp:246 rc.cpp:354 -+msgid "Start &index:" -+msgstr "&Iniciar Índice:" - --#: rc.cpp:451 --msgid "Change &modifcation date && time" --msgstr "Alterar data e hora de &modificação" -+#: rc.cpp:372 -+msgid "Start &index:" -+msgstr "&Iniciar índice:" - --#: rc.cpp:454 --msgid "Time:" --msgstr "Hora:" -+#: krenameimpl.cpp:567 -+msgid "Starting conversion of %1 files." -+msgstr "A iniciar a conversão de %1 ficheiros." - --#: rc.cpp:457 --msgid "Get &Current Time" --msgstr "Obter Hora &Corrente" -+#: main.cpp:71 -+msgid "Stefan \"Stonki\" Onken" -+msgstr "Stefan \"Stonki\" Onken" - --#: rc.cpp:463 --msgid "&Numbering" --msgstr "&Numeração" -+#: main.cpp:99 -+msgid "Stephan Johach" -+msgstr "Stephan Johach" - --#: rc.cpp:466 --msgid "Start &index:" --msgstr "&Iniciar índice:" -+#: main.cpp:104 -+msgid "Steven P. Ulrick" -+msgstr "Steven P. Ulrick" - --#: rc.cpp:469 --msgid "&Step by:" --msgstr "Pa&sso por:" -+#: permissionsplugin.cpp:220 -+msgid "Sticky" -+msgstr "Sticky" - --#: rc.cpp:472 --msgid "&Reset counter for every directory" --msgstr "&Reiniciar contador para cada directório" -+#: scriptplugin.cpp:241 -+msgid "String" -+msgstr "String" - --#: rc.cpp:475 --msgid "&Skip Numbers" --msgstr "&Saltar Números" -+#: main.cpp:75 -+msgid "Style guide issues and improvements of user messages." -+msgstr "Estilo da interface gráfica e melhorias nas mensagens ao utilizador." - --#: rc.cpp:478 --msgid "&Add Number" --msgstr "&Adicionar Número" -+#: dirsortplugin.cpp:43 -+msgid "Subdirectory-Sort Plugin" -+msgstr "Plugin de Ordem de Sub-Directórios" - --#: rc.cpp:481 --msgid "&Remove Number" --msgstr "&Remover Número" -+#: podofoplugin.cpp:44 -+#, fuzzy -+msgid "Subject of the pdf file" -+msgstr "Dono do ficheiro" - --#: rc.cpp:487 --msgid "Reg. Expression" --msgstr "Expressão Regular" -+#: fileplugin.cpp:84 -+msgid "Supported tokens:" -+msgstr "Símbolos suportados:" - --#: rc.cpp:490 --msgid "Find" --msgstr "Procurar" -+#: batchrenamer.cpp:222 batchrenamer.cpp:684 -+msgid "Symbolic links will be created in: %1" -+msgstr "Serão criados links simbólicos em: %1" - --#: rc.cpp:493 --msgid "Replace With" --msgstr "Substituir Com" -+#: taglibplugin.cpp:50 -+msgid "TagLib (MP3/Ogg) Plugin" -+msgstr "Plugin TagLib (MP3/Ogg)" - --#: rc.cpp:499 --msgid "&Edit..." --msgstr "&Editar..." -+#: rc.cpp:417 rc.cpp:486 rc.cpp:676 rc.cpp:679 rc.cpp:685 -+msgid "TextLabel" -+msgstr "TextLabel" - --#: rc.cpp:502 previewlist.cpp:37 --msgid "&Remove" --msgstr "&Remover" -+#: main.cpp:95 -+msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" -+msgstr "Obrigado por criar o RPM de Mandrake" - --#: rc.cpp:505 --msgid "KRename Help" --msgstr "Ajuda do KRename" -+#: main.cpp:83 -+msgid "" -+"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " -+"to apps.kde.com." -+msgstr "" -+"Obrigado pelo grande trabalho em apps.kde.com e ajudar a contribuir o " -+"krename para apps.kde.com." - --#: rc.cpp:508 -+#: main.cpp:85 - msgid "" --"All supported tokens (commands) are listed in this dialog. You can search " --"for tokens and insert a found token into the pattern for the filename." -+"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." - msgstr "" --"Todos os símbolos suportados (comandos) estão listados neste diálogo. Você " --"pode procurar símbolos e inserir o símbolo encontrado no padrão para o nome " --"de ficheiro." -+"Obrigado pelo noatun e o código ID3/Ogg Tag é baseado nos seus módulos do " -+"noatun." - --#: rc.cpp:511 --msgid "Category" --msgstr "Categoria" -+#: main.cpp:76 -+msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." -+msgstr "Obrigado a ele por criar pacotes do RedHat 7.x e outras ajudas." - --#: rc.cpp:514 --msgid "Token" --msgstr "Símbolo" -+#: krenameimpl.cpp:582 -+msgid "The directory %1 could not be created." -+msgstr "O directório %1 não pôde ser criado." - --#: rc.cpp:517 --msgid "Description" --msgstr "Descrição" -+#: krenameimpl.cpp:574 -+msgid "" -+"The directory %1 does not exist. Do you want KRename to create it for you?" -+msgstr "O directório %1 não existe. Deseja que o KRename o crie por si?" - --#: rc.cpp:520 --msgid "Preview" --msgstr "Pré-visualização" -+#: scriptplugin.cpp:343 -+msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -+msgstr "O ficheiro %1 já existe. Deseja sobrescrevê-lo?" - --#: rc.cpp:523 --msgid "Token &Preview" --msgstr "Símbolo e &Pré-visualização" -+#: rc.cpp:558 -+msgid "This file uses advanced permissions" -+msgstr "Este ficheiro usa permissões avançadas" - --#: rc.cpp:526 --msgid "Preview File:" --msgstr "Pré-visualizar Ficheiro:" -+#: filedialogextwidget.cpp:55 -+msgid "" -+"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " -+"selected files to its list." -+msgstr "" -+"Esta opção faz com que o KRename também adicione à sua lista o nome do " -+"directório base dos ficheiros seleccionados." - --#: rc.cpp:532 -+#: rc.cpp:697 - msgid "" - "This plugin sorts files after renaming into numbered subdirectories.\n" - "\n" -@@ -1661,129 +1599,141 @@ msgstr "" - "\tdirectório/003/ficheiro5\n" - " \t..." - --#: rc.cpp:543 --msgid "&Options:" --msgstr "&Opções:" -- --#: rc.cpp:546 --msgid "&Files per directory:" --msgstr "&Ficheiros por directório:" -- --#: rc.cpp:549 --msgid "&Start index:" --msgstr "&Início de índice:" -+#: rc.cpp:588 -+msgid "Time:" -+msgstr "Hora:" - --#: rc.cpp:552 --msgid "Number &of digits:" --msgstr "Númer&o de dígitos:" -+#: podofoplugin.cpp:45 -+#, fuzzy -+msgid "Title of the pdf file" -+msgstr "Dono do ficheiro" - --#: rc.cpp:555 --msgid "Out&put:" --msgstr "Saí&da:" -+#: rc.cpp:468 -+msgid "Token" -+msgstr "Símbolo" - --#: rc.cpp:567 rc.cpp:570 rc.cpp:591 rc.cpp:600 --msgid "?" --msgstr "?" -+#: rc.cpp:477 -+msgid "Token &Preview" -+msgstr "Símbolo e &Pré-visualização" - --#: rc.cpp:648 --msgid "Add files for renaming." --msgstr "Adicionar ficheiros para renomear." -+#: main.cpp:109 -+msgid "Translated KRename into Bosnian" -+msgstr "Traduziu o KRename para Bósnio" - --#: rc.cpp:654 --msgid "Remove selected files." --msgstr "Remover ficheiros seleccionados." -+#: main.cpp:106 -+msgid "Translated KRename into French" -+msgstr "Traduziu o KRename para Francês" - --#: rc.cpp:657 --msgid "Re&move" --msgstr "Re&mover" -+#: main.cpp:107 -+msgid "Translated KRename into Polish" -+msgstr "Traduziu o KRename para Polaco" - --#: rc.cpp:660 --msgid "Remove all files." --msgstr "Remover todos os ficheiros." -+#: main.cpp:108 -+msgid "Translated KRename into Russian" -+msgstr "Traduziu o KRename para Russo" - --#: rc.cpp:663 --msgid "Re&move All" --msgstr "Re&mover Todos" -+#: main.cpp:105 -+msgid "Translated KRename to Japanese" -+msgstr "Traduziu o KRename para Japonês" - --#: rc.cpp:666 --msgid "Sort: Unsorted" --msgstr "Ordenar: Não ordenado" -+#: translitplugin.cpp:98 -+msgid "Transliterates the string following the semicolon" -+msgstr "Translitera a string após o ponto e vírgula" - --#: rc.cpp:669 --msgid "Sort: Ascending" --msgstr "Ordenar: Ascendente" -+#: translitplugin.cpp:100 -+msgid "Transliteration" -+msgstr "Transliteração" - --#: rc.cpp:672 --msgid "Sort: Descending" --msgstr "Ordenar: Descendente" -+#: main.cpp:76 -+msgid "Trevor Semeniuk" -+msgstr "Trevor Semeniuk" - --#: rc.cpp:675 --msgid "Sort: Numeric" --msgstr "Ordenar: Numérico" -+#: permissionsplugin.cpp:214 -+msgid "UID" -+msgstr "UID" - --#: rc.cpp:678 --msgid "Sort: Random" --msgstr "Ordenar: Aleatório" -+#: scriptplugin.cpp:74 -+msgid "URL of the current file" -+msgstr "URL do ficheiro actual" - --#: rc.cpp:681 --msgid "Display a preview image for each file." --msgstr "Mostra uma imagem de pré-visualização para cada ficheiro." -+#: main.cpp:105 -+msgid "UTUMI Hirosi" -+msgstr "UTUMI Hirosi" - --#: rc.cpp:684 --msgid "&Preview" --msgstr "&Pré-visualização" -+#: scriptplugin.cpp:319 -+msgid "Unable to open %1 for reading." -+msgstr "Incapaz de abrir %1 para leitura." - --#: rc.cpp:687 --msgid "Display the filename together with the preview." --msgstr "Mostra o nome do ficheiro juntamente com a pré-visualização." -+#: scriptplugin.cpp:376 -+msgid "Unable to open %1 for writing." -+msgstr "Incapaz de abrir %1 para escrita." - --#: rc.cpp:690 --msgid "&Display name" --msgstr "Mostrar &nome" -+#: batchrenamer.cpp:739 -+msgid "Undo is not possible for remote file: %1" -+msgstr "Desfazer não é possível para ficheiro remoto: %1" - --#: rc.cpp:693 --msgid "Files: 0" --msgstr "Ficheiros: 0" -+#: batchrenamer.cpp:373 -+msgid "Undoing all renamed files." -+msgstr "A desfazer todos os ficheiros renomeados." - --#: rc.cpp:699 -+#: rc.cpp:54 - msgid "Up" - msgstr "Cima" - --#: rc.cpp:705 --msgid "Down" --msgstr "Baixo" -+#: rc.cpp:510 -+msgid "Use &custom filename" -+msgstr "Usar nome de fi&cheiro personalizado" - --#: rc.cpp:711 --msgid "Look and Feel" --msgstr "Aspecto" -+#: rc.cpp:504 -+msgid "Use &input filename" -+msgstr "Usar nome de f&icheiro de entrada" - --#: rc.cpp:714 --msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:" --msgstr "Configurar o aspecto da GUI do KRename:" -+#: rc.cpp:75 -+msgid "Use &tabbed style GUI (advanced users)" -+msgstr "Usar a GUI ao estilo de &separadores (utilizadores avançados)" - --#: rc.cpp:717 -+#: rc.cpp:72 - msgid "Use &wizard style GUI (beginners)" - msgstr "Usar a GUI ao estilo de &assistentes (novatos)" - --#: rc.cpp:720 --msgid "Use &tabbed style GUI (advanced users)" --msgstr "Usar a GUI ao estilo de &separadores (utilizadores avançados)" -+#: rc.cpp:507 -+msgid "" -+"Use a custom filename, based on the filename currently created by KRename." -+msgstr "" -+"Usar um nome de ficheiro personalizado, baseado no nome de ficheiro " -+"actualmente criado pelo KRename." - --#: filedialogextwidget.cpp:33 --msgid "Add directory names &with filenames" --msgstr "Adicionar nomes de &directórios com nomes de ficheiros" -+#: rc.cpp:498 -+msgid "Use filename created by &KRename" -+msgstr "Usar nome de ficheiro criado pelo &KRename" - --#: filedialogextwidget.cpp:34 --msgid "Add subdirectories &recursively" --msgstr "Adicionar sub-directórios &recursivamente" -+#: rc.cpp:225 rc.cpp:333 -+msgid "Use original extension" -+msgstr "Usar extensão original" - --#: filedialogextwidget.cpp:35 --msgid "Add &hidden directories" --msgstr "Adicionar directórios &escondidos" -+#: rc.cpp:183 rc.cpp:291 -+msgid "Use original name" -+msgstr "Usar nome original" - --#: filedialogextwidget.cpp:36 --msgid "Add directory names only" --msgstr "Adicionar apenas nomes de directórios" -+#: rc.cpp:501 -+msgid "" -+"Use the input filename when renaming this file. You may also change the " -+"input filename and use this for renaming." -+msgstr "" -+"Usar o nome de ficheiro de entrada quando renomear este ficheiro. Você " -+"também pode alterar no nome de ficheiro de entrada e usar isto para renomear." -+ -+#: permissionsplugin.cpp:205 -+msgid "User" -+msgstr "Utilizador" -+ -+#: scriptplugin.cpp:131 -+msgid "Variable Name" -+msgstr "Nome Variável" -+ -+#: main.cpp:97 -+msgid "Vincenzo Reale" -+msgstr "Vincenzo Reale" - - #: filedialogextwidget.cpp:49 - msgid "" -@@ -1793,36 +1743,127 @@ msgstr "" - "Anda recursivamente pela árvore de directórios e adiciona o conteúdo de " - "todos os sub-directórios à lista de ficheiros para renomear." - --#: filedialogextwidget.cpp:51 --msgid "" --"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " --"recursive adding." --msgstr "" --"Quando não ligado, o KRename irá ignorar os directórios que começam com um " --"ponto durante a adição recursiva." -+#: main.cpp:72 -+msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" -+msgstr "Website, testes, muito boas ideias e mantêm-me a escrever código!" - --#: filedialogextwidget.cpp:53 -+#: permissionsplugin.cpp:193 -+msgid "Write" -+msgstr "Escrita" -+ -+#: _translatorinfo.cpp:3 - msgid "" --"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " --"to KRename." --msgstr "" --"Adiciona ao KRename apenas os nomes de directórios e não os nomes dos " --"ficheiros no directório." -+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -+"Your emails" -+msgstr "a_monteiro@netcabo.pt" - --#: filedialogextwidget.cpp:55 -+#: _translatorinfo.cpp:1 - msgid "" --"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " --"selected files to its list." -+"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -+"Your names" -+msgstr "Américo Monteiro" -+ -+#: main.cpp:46 -+msgid "add directory recursively" -+msgstr "adicionar directórios recursivamente" -+ -+#: krenameimpl.cpp:505 -+msgid "character x to y of old filename" -+msgstr "caractere x para y do nome de ficheiro antigo" -+ -+#: main.cpp:50 -+msgid "copy files to directory or url" -+msgstr "copiar ficheiros para directório ou url" -+ -+#: krenameimpl.cpp:503 -+msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" - msgstr "" --"Esta opção faz com que o KRename também adicione à sua lista o nome do " --"directório base dos ficheiros seleccionados." -+"contador com arranque personalizado no valor 0 e passo personalizado a 1" - --#: previewlist.cpp:32 --msgid "&Change filename manually..." --msgstr "Alterar nome de ficheiro &manualmente..." -+#: krenameimpl.cpp:504 -+msgid "create a subdirectory" -+msgstr "criar um sub-directório" - --#: previewlist.cpp:34 --msgid "&Open" --msgstr "&Abrir" -+#: main.cpp:69 -+msgid "developer and maintainer" -+msgstr "programador e responsável" -+ -+#: main.cpp:49 -+msgid "enable a plugin for use" -+msgstr "activar um plugin para usar" -+ -+#: main.cpp:45 -+msgid "file will be added to the list of files for renaming" -+msgstr "ficheiro será adicionado à lista de ficheiros para renomear" -+ -+#: krenameimpl.cpp:500 -+msgid "first letter of every word upper case" -+msgstr "primeira letra de cada palavra em maiúsculas" -+ -+#: krenameimpl.cpp:501 -+msgid "first letter of filename upper case" -+msgstr "primeira letra do nome de ficheiro em maiúsculas" -+ -+#: krenameimpl.cpp:507 -+msgid "insert name of directory" -+msgstr "inserir nome do directório" -+ -+#: krenameimpl.cpp:508 -+msgid "insert name of parent directory" -+msgstr "inserir nome do directório pai" -+ -+#: krenameimpl.cpp:509 -+msgid "insert the length of the input filename" -+msgstr "inserir o comprimento do nome de ficheiro de entrada" -+ -+#: main.cpp:52 -+msgid "link files to directory or url" -+msgstr "criar ligações de ficheiros para directório ou url" -+ -+#: main.cpp:51 -+msgid "move files to directory or url" -+msgstr "mover ficheiros para directório ou url" -+ -+#: krenameimpl.cpp:502 -+msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" -+msgstr "número (tente também ##, ###, ... para zeros à esquerda)" -+ -+#: krenameimpl.cpp:497 -+msgid "old filename" -+msgstr "nome de ficheiro antigo" -+ -+#: krenameimpl.cpp:498 -+msgid "old filename converted to lower case" -+msgstr "nome de ficheiro antigo convertido para minúsculas" -+ -+#: krenameimpl.cpp:499 -+msgid "old filename converted to upper case" -+msgstr "nome de ficheiro antigo convertido para maiúsculas" -+ -+#: main.cpp:47 -+msgid "set a template" -+msgstr "definir um modelo" -+ -+#: main.cpp:48 -+msgid "set a template for the file extension" -+msgstr "definir um modelo para a extensão do ficheiro" -+ -+#: main.cpp:55 -+msgid "start KRename's selftest (developers only)" -+msgstr "iniciar auto-teste do KRename (apenas para programadores)" -+ -+#: main.cpp:54 -+msgid "start renaming immediately" -+msgstr "começar a renomear imediatamente" -+ -+#: krenameimpl.cpp:510 -+msgid "strip whitespaces leading and trailing" -+msgstr "retirar espaços em branco do inicio e fim" - -+#: krenameimpl.cpp:511 -+msgid "strip whitespaces leading and trailing of an arbitrary string" -+msgstr "retirar espaços em branco do inicio e fim de uma string arbitrária" - -+#: krenameimpl.cpp:506 -+msgid "y characters of old filename starting at x" -+msgstr "caracteres y do nome de ficheiro antigo a começarem em x" ---- krename-4.0.4.orig/po/hu.po -+++ krename-4.0.4/po/hu.po -@@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" - "PO-Revision-Date: 2010-01-10 22:46+0100\n" - "Last-Translator: Arpad Biro \n" - "Language-Team: Hungarian\n" -+"Language: \n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ---- krename-4.0.4.orig/po/sv.po -+++ krename-4.0.4/po/sv.po -@@ -11,6 +11,7 @@ msgstr "" - "PO-Revision-Date: 2009-06-01 15:20+0200\n" - "Last-Translator: Peter Landgren \n" - "Language-Team: svenska \n" -+"Language: \n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ---- krename-4.0.4.orig/po/ja.po -+++ krename-4.0.4/po/ja.po -@@ -8,6 +8,7 @@ msgstr "" - "PO-Revision-Date: 2005-01-27 20:39+0900\n" - "Last-Translator: UTUMI Hirosi \n" - "Language-Team: \n" -+"Language: \n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -@@ -2003,8 +2004,8 @@ msgstr "現在のファイル名のx番 - #~ "This plugin is able to convert filenames between different encodings. " - #~ "For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding." - #~ msgstr "" --#~ "ファイル名を別のエンコーディングに変換します。例えば KOI8-R から UTF-" --#~ "8 にファイル名のエンコーディングを変換できます。" -+#~ "ファイル名を別のエンコーディングに変換します。例えば KOI8-R から " -+#~ "UTF-8 にファイル名のエンコーディングを変換できます。" - - #~ msgid "" - #~ "Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " ---- krename-4.0.4.orig/po/bs.po -+++ krename-4.0.4/po/bs.po -@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" - "PO-Revision-Date: 2004-07-30 23:15+0200\n" - "Last-Translator: Asim Husanovic \n" - "Language-Team: Bosnian \n" -+"Language: bs\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ---- krename-4.0.4.orig/po/sl.po -+++ krename-4.0.4/po/sl.po -@@ -11,6 +11,7 @@ msgstr "" - "PO-Revision-Date: 2005-10-14 01:11+0200\n" - "Last-Translator: Matej Urbančič \n" - "Language-Team: Slovenian\n" -+"Language: \n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -@@ -660,8 +661,8 @@ msgstr "ustvari podmapo" - #, fuzzy - msgid "Cannot create symlink to non-local URL: %1" - msgstr "" --"Ne morem ustvariti simboličnih povezav na različnih gostiteljih za datoteko %" --"1." -+"Ne morem ustvariti simboličnih povezav na različnih gostiteljih za datoteko " -+"%1." - - #: rc.cpp:192 rc.cpp:234 rc.cpp:300 rc.cpp:342 rc.cpp:411 - msgid "Capitalize" ---- krename-4.0.4.orig/po/cs.po -+++ krename-4.0.4/po/cs.po -@@ -7,6 +7,7 @@ msgstr "" - "PO-Revision-Date: 2010-05-30 20:44+0200\n" - "Last-Translator: Pavel Fric\n" - "Language-Team: American English \n" -+"Language: \n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ---- krename-4.0.4.orig/po/es.po -+++ krename-4.0.4/po/es.po -@@ -20,6 +20,7 @@ msgstr "" - "PO-Revision-Date: 2006-03-02 14:28+0100\n" - "Last-Translator: Jose Rodriguez \n" - "Language-Team: \n" -+"Language: \n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -@@ -2056,8 +2057,8 @@ msgstr "coger ''y'' dígitos desde la po - #~ "For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding." - #~ msgstr "" - #~ "Este plugin convierte la codificación de los nombres de ficheros. Por " --#~ "ejemplo, puede convertir un nombre de fichero codificado en KOI8-R a UTF-" --#~ "8." -+#~ "ejemplo, puede convertir un nombre de fichero codificado en KOI8-R a " -+#~ "UTF-8.
" - - #~ msgid "" - #~ "Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " ---- krename-4.0.4.orig/po/fr.po -+++ krename-4.0.4/po/fr.po -@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" - "PO-Revision-Date: 2005-04-07 15:59+0200\n" - "Last-Translator: Nicolas BENOIT \n" - "Language-Team: French \n" -+"Language: fr\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ---- krename-4.0.4.orig/po/nl.po -+++ krename-4.0.4/po/nl.po -@@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" - "PO-Revision-Date: 2005-01-11 20:12+0100\n" - "Last-Translator: \n" - "Language-Team: \n" -+"Language: \n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ---- krename-4.0.4.orig/po/ru.po -+++ krename-4.0.4/po/ru.po -@@ -11,6 +11,7 @@ msgstr "" - "PO-Revision-Date: 2005-04-22 23:26+0400\n" - "Last-Translator: Alexey Kouznetsov \n" - "Language-Team: Русский \n" -+"Language: \n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ---- krename-4.0.4.orig/po/pt_BR.po -+++ krename-4.0.4/po/pt_BR.po -@@ -12,6 +12,7 @@ msgstr "" - "PO-Revision-Date: 2005-07-01 17:45+0200\n" - "Last-Translator: Dominik Seichter \n" - "Language-Team: \n" -+"Language: \n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ---- krename-4.0.4.orig/po/de.po -+++ krename-4.0.4/po/de.po -@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" - "PO-Revision-Date: 2010-06-24 22:16+0100\n" - "Last-Translator: Dominik Seichter \n" - "Language-Team: Deutsch \n" -+"Language: \n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -@@ -504,8 +505,8 @@ msgstr "" - #: podofoplugin.cpp:50 - msgid "This plugin supports reading tags from PDF files." - msgstr "" --"Mit diesem Plugin können Meta-Information von PDF Dateien " --"ausgelesen werden." -+"Mit diesem Plugin können Meta-Information von PDF Dateien ausgelesen " -+"werden." - - #: rc.cpp:285 rc.cpp:288 rc.cpp:309 rc.cpp:318 - msgid "?" ---- krename-4.0.4.orig/po/pl.po -+++ krename-4.0.4/po/pl.po -@@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" - "PO-Revision-Date: 2008-10-09 11:28+0200\n" - "Last-Translator: Michał Smoczyk \n" - "Language-Team: Polish \n" -+"Language: pl\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ---- krename-4.0.4.orig/po/tr.po -+++ krename-4.0.4/po/tr.po -@@ -9,6 +9,7 @@ msgstr "" - "PO-Revision-Date: 2006-09-18 19:14+0300\n" - "Last-Translator: Koray Löker \n" - "Language-Team: \n" -+"Language: \n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ---- krename-4.0.4.orig/po/uk.po -+++ krename-4.0.4/po/uk.po -@@ -11,12 +11,13 @@ msgstr "" - "PO-Revision-Date: 2010-03-22 16:26+0200\n" - "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" - "Language-Team: Ukrainian \n" -+"Language: uk\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "X-Generator: Lokalize 1.0\n" --"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" --"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - - #: rc.cpp:108 rc.cpp:120 - msgid "$" diff -Nru krename-4.0.4/debian/patches/series krename-4.0.4/debian/patches/series --- krename-4.0.4/debian/patches/series 2010-12-14 22:39:13.000000000 +0000 +++ krename-4.0.4/debian/patches/series 2010-12-14 22:45:18.000000000 +0000 @@ -1,4 +1,4 @@ 01_portugese_translations_contrib.diff 02_remove_desktop_deprecated_key.diff 03_skip_equal.diff -debian-changes-4.0.4-2+unchanged1 +debian-changes-4.0.4-2+no+delete+pot1 diff -Nru krename-4.0.4/debian/rules krename-4.0.4/debian/rules --- krename-4.0.4/debian/rules 2010-06-27 07:02:12.000000000 +0000 +++ krename-4.0.4/debian/rules 2010-12-14 22:44:04.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,7 @@ #!/usr/bin/make -f +export KUBUNTU_NO_DELETE_POT=1 + %: dh $@ --with kde