I have been hearing this swan song for several years now that ibus-pinyin is being or has been deprecated. Actually it is a miracle that ibus-pinyin still works in Ubuntu--*and only in Ubuntu*. For unknown and very strange reasons, I can never make ibus-pinyin work in Fedora, or even in Debian. Indeed, this is the main reason that I am sticking with Ubuntu, even though I was one of the very first supporters of the Fedora Linux when it was being developed at the University of Hawaii. Most Linux users in the Chinese Ubuntu forum actually use Sogou pinyin (搜狗拼音), this is a proprietary program running on the fcitx input framework. Sogou pinyin is definitely better than ibus-libpinyin (very few people actually use ibus-libpinyin), but is inferior to ibus-pinyin in terms of speed and stability. We have a pro bono project in Honolulu teaching seniors to be proficient in computers. Since many of our students are of Chinese descent, our program also includes teaching them how to input Chinese characters. Ibus-pinyin has been our choice of Chinese input tool because of its snappiness and being trouble-free. You would think that these two characters should also make ibus-pinyin a favorable Chinese input engine? But since so few people in China are using Linux desktops, logic doesn't make sense. It is the so-called upstream developers (mainly Peng Wu of Red Hat), or the lack thereof (ibus-pinyin developers), that prevails. Based on my interactions with many Chinese Ubuntu forum elders, I am NOT surprised that the upstream developers do not think highly of ibus-pinyin. The reasons are three-fold: first, they are not using the right distro (i.e., not using Ubuntu); second, they did not install a Ubuntu-specific ibus-pinyin database (i.e., system-wide vocabulary); and third, they have not used ibus-pinyin long enough (i.e., they do not have their own user vocabulary). I think upstream developers do not like ibus-pinyin also because it does not have many bells and whistles (e.g., inputting emojis which I absolutely could care less). But ibus-pinyin also has some of the critical features that are lacking in ibus-libpinyin. For example, the latter cannot conveniently input special symbols (many in the Chinese Ubuntu forum think this a main reason not to use ibus-libpinyin). Also, ibus-libpinyin will treat a decimal point as a Chinese period, such as 19。04 (which should be 19.04). But most important AFAIC, ibus-pinyin uses a simple, straightforward sqlite database structure that is very easy to comprehend. How the table-lookup database is structured in ibus-libpinyin is complicated and undocumented. Many members of the Chinese Ubuntu forum have a very negative attitude towards ibus-libpinyin partly because of the personality of its principal developer Peng Wu. They have always complained about being contemptuously snobbed when they visited the ibus-libpinyin GitHub forum (many were told to switch to Fedora). I myself also could never get a straight answer from Peng Wu. I sincerely hope that your effort to make ibus-libpinyin stable ("stable" in an absolute sense) will help attracting more users--ibus-libpinyin in specific and Ubuntu in general. I will definitely use it at least occasionally to make sure that everything is OK. Should Ubuntu powers-that-be make an unfortunate decision and drop ibus-pinyin from its archive, I will simply freeze my version of Ubuntu at 18.04, which is now turning out to be exceptionally good. On Fri, May 31, 2019 at 9:20 PM Gunnar Hjalmarsson <