Wrong Danish translation of Places->Desktop
Bug #14625 reported by
Martin Willemoes Hansen
Affects | Status | Importance | Assigned to | Milestone | |
---|---|---|---|---|---|
gnome-panel (Ubuntu) |
Fix Released
|
Medium
|
Sebastien Bacher |
Bug Description
In hoary updated 28th of march the Danish translation of Places-Desktop is
wrong, it is now translated as:
msgid "Desktop Folder|Desktop"
msgstr "Internetmappe" ie Internetfolder
Where it should have been translated as:
msgid "Desktop Folder|Desktop"
msgstr "Skrivebord" ie Desktop
The Danish po file in gnome-panel CVS both gnome-2-10 and HEAD branch has been
changed but it is not yet reflected in hoary.
Please apply the po-file from CVS in gnome-2-10 branch of gnome-panel.
To post a comment you must log in.
this upload fixes the issue:
gnome-panel (2.10.1-0ubuntu1) hoary; urgency=low ubuntu- about.desktop, debian/ patches/ 03_paneltransla tions.patch:
.
* New upstream release:
- fix applet appearing twice when added once and the crash happening
when removing them.
- fix launchers not appearing in drawers (Hoary: #8483).
- load the correct icon for menu buttons (Hoary: #7772).
- only accept numeric values for the panel size.
- fix broken label in the Places menu for GTK+ bookmarks when filenames
are not in UTF-8.
* debian/
- translations update.