diffstat for gmtp-1.3.1 gmtp-1.3.1 changelog | 6 control | 3 patches/1001-german_translation.patch | 533 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ patches/series | 1 4 files changed, 542 insertions(+), 1 deletion(-) diff -Nru gmtp-1.3.1/debian/changelog gmtp-1.3.1/debian/changelog --- gmtp-1.3.1/debian/changelog 2012-02-20 14:44:41.000000000 +0000 +++ gmtp-1.3.1/debian/changelog 2012-11-16 01:14:06.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +gmtp (1.3.1-2ubuntu0.1) precise-proposed; urgency=low + + * Fix invalid charset in German's translation. (LP: #1051249) + + -- Alessio Treglia Fri, 16 Nov 2012 01:13:03 +0000 + gmtp (1.3.1-2) unstable; urgency=low * Fix 0001-missing_linker_flag.patch, it wasn't actually applied when diff -Nru gmtp-1.3.1/debian/control gmtp-1.3.1/debian/control --- gmtp-1.3.1/debian/control 2011-08-04 08:57:36.000000000 +0100 +++ gmtp-1.3.1/debian/control 2012-11-16 01:14:08.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,8 @@ Source: gmtp Section: sound Priority: optional -Maintainer: Alessio Treglia +Maintainer: Ubuntu Developers +XSBC-Original-Maintainer: Alessio Treglia Build-Depends: debhelper (>= 8.1.3~), libflac-dev, libglib2.0-dev, diff -Nru gmtp-1.3.1/debian/patches/1001-german_translation.patch gmtp-1.3.1/debian/patches/1001-german_translation.patch --- gmtp-1.3.1/debian/patches/1001-german_translation.patch 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ gmtp-1.3.1/debian/patches/1001-german_translation.patch 2012-11-16 01:12:58.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,533 @@ +Description: Fix German translation's charset. +From: Darran Kartaschew +Applied-Upstream: yes +Bug-Ubuntu: https://launchpad.net/bugs/1051249 +--- + po/de.po | 188 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 94 insertions(+), 94 deletions(-) + +--- gmtp-1.3.1.orig/po/de.po ++++ gmtp-1.3.1/po/de.po +@@ -1,10 +1,10 @@ + domain "gmtp" + # File:mtp.c, line:544 + msgid "\nError getting file from MTP device.\n" +-msgstr "\nFehler beim Abrufen der Datei aus MTP-Ger��t.\n" ++msgstr "\nFehler beim Abrufen der Datei aus MTP-Gerät.\n" + # File:mtp.c, line:529 + msgid "\nFailed to delete file %s\n" +-msgstr "\nKonnte die Datei nicht lȵschen %s\n" ++msgstr "\nKonnte die Datei nicht löschen %s\n" + # File:interface.c, line:1922 + msgid " %s %s : (%04x:%04x) @ bus %d, dev %d" + msgstr " %s %s : (%04x:%04x) @ bus %d, dev %d" +@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "" + msgstr "" + # File:interface.c, line:1346 + msgid "Battery Level:" +-msgstr "Batterie-Fȭllstand:" ++msgstr "Batterie-Füllstand:" + # File:interface.c, line:1501 + msgid "Bus Location:" + msgstr "Bus Adresse:" +@@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Filepaths on PC" + msgstr "Dateipfade auf dem PC" + # File:interface.c, line:1433 + msgid "MTP Device Properties" +-msgstr "MTP-Ger��t Eigenschaften" ++msgstr "MTP-Gerät Eigenschaften" + # File:interface.c, line:1337 + msgid "Manufacturer:" + msgstr "Hersteller:" +@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Product:" + msgstr "Produkt:" + # File:interface.c, line:1551 + msgid "Raw Device Information" +-msgstr "Rohe Ger��te-Informationen" ++msgstr "Rohe Geräte-Informationen" + # File:interface.c, line:1386 + msgid "Secure Time:" + msgstr "Sichere Zeit:" +@@ -88,7 +88,7 @@ msgid "Storage:" + msgstr "Speicherplatz:" + # File:interface.c, line:1371 + msgid "Supported Formats:" +-msgstr "Unterstȭtzte Formate:" ++msgstr "Unterstützte Formate:" + # File:interface.c, line:1395 + msgid "Sync Partner:" + msgstr "Synchronisations-Partner:" +@@ -99,41 +99,41 @@ msgstr "Vendor-ID:" + msgid "Vendor:" + msgstr "Hersteller:" + # File:interface.c, line:1767 +-msgid "Copyright 2009-2011, Darran Kartaschew\nReleased under the BSD Licence\n" +-msgstr "Copyright 2009-2011, Darran Kartaschew\nunter der BSD Licence verȵffentlicht\n" ++msgid "Copyright 2009-2011, Darran Kartaschew\nReleased under the BSD Licence\n" ++msgstr "Copyright 2009-2011, Darran Kartaschew\nunter der BSD Licence veröffentlicht\n" + # File:interface.c, line:1759 + msgid "A simple MP3 Player Client for Solaris 10\nand other UNIX / UNIX-like systems\n" +-msgstr "Ein einfacher MP3-Player-Client fȭr Solaris 10\nund andere UNIX/UNIX-��hnlichen Systeme\n" ++msgstr "Ein einfacher MP3-Player-Client für Solaris 10\nund andere UNIX/UNIX-ähnlichen Systeme\n" + # File:interface.c, line:1737 + msgid "About gMTP" +-msgstr "ȣber gMTP" ++msgstr "Über gMTP" + # File:interface.c, line:308 + msgid "Add" +-msgstr "Hinzufȭgen" ++msgstr "Hinzufügen" + # File:interface.c, line:249 + msgid "Add Album Art" +-msgstr "Album-Cover hinzufȭgen" ++msgstr "Album-Cover hinzufügen" + # File:interface.c, line:2358 + msgid "Add File" +-msgstr "Datei hinzufȭgen" ++msgstr "Datei hinzufügen" + # File:interface.c, line:179 + msgid "Add Files" +-msgstr "Dateien hinzufȭgen" ++msgstr "Dateien hinzufügen" + # File:interface.c, line:311 + msgid "Add Files to your device." +-msgstr "Hinzufȭgen von Dateien zu Ihrem Ger��t." ++msgstr "Hinzufügen von Dateien zu Ihrem Gerät." + # File:interface.c, line:2273 + msgid "Add New Playlist" +-msgstr "Neue Playlist einfȭgen" ++msgstr "Neue Playlist einfügen" + # File:interface.c, line:311 + msgid "Add a varity of Files to your device in the current folder." +-msgstr "Fȭge mehrere Dateien auf Ihr Ger��t im aktuellen Ordner hinzu." ++msgstr "Füge mehrere Dateien auf Ihr Gerät im aktuellen Ordner hinzu." + # File:interface.c, line:344 + msgid "Add and Modify Playlists." +-msgstr "Hinzufȭgen und ��ndern von Playlisten." ++msgstr "Hinzufügen und Ändern von Playlisten." + # File:interface.c, line:2344 + msgid "Add file to playlist" +-msgstr "Datei zu Playlist hinzufȭgen" ++msgstr "Datei zu Playlist hinzufügen" + # File:interface.c, line:2522 + msgid "Album" + msgstr "Album" +@@ -148,40 +148,40 @@ msgid "Always show Download Path?" + msgstr "Download-Pfad immer anzeigen?" + # File:callbacks.c, line:111 + msgid "Are you sure you want to delete these files?" +-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Dateien lȵschen mȵchten?" ++msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Dateien löschen möchten?" + # File:callbacks.c, line:342 + msgid "Are you sure you want to delete this folder (and all contents)?" +-msgstr "Sie sind sicher, dass Sie diesen Ordner lȵschen mȵchten (und alle Inhalte)?" ++msgstr "Sie sind sicher, dass Sie diesen Ordner löschen möchten (und alle Inhalte)?" + # File:interface.c, line:2512 + msgid "Artist" +-msgstr "Kȭnstler" ++msgstr "Künstler" + # File:interface.c, line:1005 + msgid "Attempt to connect to Device on startup" +-msgstr "Versuchen, beim Start zum Ger��t zu verbinden" ++msgstr "Versuchen, beim Start zum Gerät zu verbinden" + # File:interface.c, line:241 + msgid "Change Device Name" +-msgstr "Ger��te-Namen ��ndern" ++msgstr "Geräte-Namen ändern" + # File:callbacks.c, line:112 + msgid "Confirm Delete" +-msgstr "Lȵschen best��tigen" ++msgstr "Löschen bestätigen" + # File:interface.c, line:1033 + msgid "Confirm File/Folder Delete" +-msgstr "Lȵschen von Datei/Ordner best��tigen" ++msgstr "Löschen von Datei/Ordner bestätigen" + # File:callbacks.c, line:165 + msgid "Connect" + msgstr "Verbinden" + # File:callbacks.c, line:170 + msgid "Connect Device" +-msgstr "Ger��t verbinden" ++msgstr "Gerät verbinden" + # File:interface.c, line:1897 + msgid "Connect to which device?" +-msgstr "Verbinden mit welchem Ger��t?" ++msgstr "Verbinden mit welchem Gerät?" + # File:interface.c, line:1957 + msgid "Connect to which storage device?" +-msgstr "Verbinden mit welchem Speicherger��t?" ++msgstr "Verbinden mit welchem Speichergerät?" + # File:interface.c, line:299 + msgid "Connect/Disconnect to your device." +-msgstr "Verbinden/Trennen von Ger��t." ++msgstr "Verbinden/Trennen von Gerät." + # File:callbacks.c, line:47 + msgid "Connected to %s (%s) - %d MB free" + msgstr "Verbunden mit %s (%s) - %d MB frei" +@@ -193,10 +193,10 @@ msgid "Couldn't create playlist object\ + msgstr "Playlist konnte nicht erstellt werden\n" + # File:mtp.c, line:585 + msgid "Couldn't delete folder %s (%x)\n" +-msgstr "Ordner konnte nicht gelȵscht werden %s (%x)\n" ++msgstr "Ordner konnte nicht gelöscht werden %s (%x)\n" + # File:mtp.c, line:760 + msgid "Couldn't open image file %s\n" +-msgstr "Bild-Datei konnte nicht geȵffnet werden %s\n" ++msgstr "Bild-Datei konnte nicht geöffnet werden %s\n" + # File:mtp.c, line:777 + msgid "Couldn't send album art\n" + msgstr "Album-Cover konnte nicht gesendet werden\n" +@@ -208,58 +208,58 @@ msgid "Current Playlist: " + msgstr "Aktuelle Playlist: " + # File:interface.c, line:2309 + msgid "Del" +-msgstr "Lȵschen" ++msgstr "Löschen" + # File:interface.c, line:2379 + msgid "Del File" +-msgstr "Datei lȵschen" ++msgstr "Datei löschen" + # File:interface.c, line:315 + msgid "Delete" +-msgstr "Lȵschen" ++msgstr "Löschen" + # File:interface.c, line:185 + msgid "Delete Files" +-msgstr "Dateien lȵschen" ++msgstr "Dateien löschen" + # File:interface.c, line:318 + msgid "Delete Files/Folders from your device." +-msgstr "Lȵschen von Dateien/Ordnern vom Ger��t." ++msgstr "Löschen von Dateien/Ordnern vom Gerät." + # File:interface.c, line:206 + msgid "Delete Folder" +-msgstr "Ordner lȵschen" ++msgstr "Ordner löschen" + # File:mtp.c, line:825 + msgid "Deleting playlist failed?\n" +-msgstr "Lȵschen von Playlist gescheitert?\n" ++msgstr "Löschen von Playlist gescheitert?\n" + # File:mtp.c, line:92 + msgid "Detect: Encountered a Memory Allocation Error. \n" + msgstr "Fehler: Speicherzugriffsfehler.\n" + # File:mtp.c, line:84 + msgid "Detect: No raw devices found.\n" +-msgstr "Fehler: Kein Ger��t gefunden.\n" ++msgstr "Fehler: Kein Gerät gefunden.\n" + # File:mtp.c, line:88 + msgid "Detect: There has been an error connecting. \n" + msgstr "Fehler: Fehler beim verbinden.\n" + # File:mtp.c, line:106 + msgid "Detect: Unable to open raw device?\n" +-msgstr "Fehler: Verbindung zu Ger��t nicht mȵglich.\n" ++msgstr "Fehler: Verbindung zu Gerät nicht möglich.\n" + # File:interface.c, line:2326 + msgid "Device Audio Tracks" + msgstr "Audio-Dateien" + # File:interface.c, line:1861 + msgid "Device Name:" +-msgstr "Ger��tename:" ++msgstr "Gerätename:" + # File:interface.c, line:222 + msgid "Device Properties" +-msgstr "Ger��teeigenschaften" ++msgstr "Geräteeigenschaften" + # File:interface.c, line:1908 + msgid "Device:" +-msgstr "Ger��t:" ++msgstr "Gerät:" + # File:mtp.c, line:259 + msgid "DevicePropeties: How did I get called?\n" +-msgstr "Ger��teeigenschaften: Wie werde ich genannt?\n" ++msgstr "Geräteeigenschaften: Wie werde ich genannt?\n" + # File:callbacks.c, line:146 + msgid "Disconnect" + msgstr "Trennen" + # File:callbacks.c, line:161 + msgid "Disconnect Device" +-msgstr "Ger��t trennen" ++msgstr "Gerät trennen" + # File:interface.c, line:322 + msgid "Download" + msgstr "Download" +@@ -268,13 +268,13 @@ msgid "Download Files" + msgstr "Dateien herunterladen" + # File:interface.c, line:325 + msgid "Download Files from your device to your Host PC." +-msgstr "Dateien vom Ger��t zum PC herunterladen." ++msgstr "Dateien vom Gerät zum PC herunterladen." + # File:interface.c, line:1071 + msgid "Download Path:" + msgstr "Download-Pfad:" + # File:interface.c, line:325 +-msgid "Download files from your device to your PC. Default Download path is set in the preferences dialog." +-msgstr "Herunterladen von Dateien von Ihrem Ger��t auf Ihren PC. Standard Download-Pfad ist im Einstellungen-Dialog eingestellt." ++msgid "Download files from your device to your PC. Default Download path is set in the prefernces dialog." ++msgstr "Herunterladen von Dateien von Ihrem Gerät auf Ihren PC. Standard Download-Pfad ist im Einstellungen-Dialog eingestellt." + # File:interface.c, line:2550 + msgid "Duration" + msgstr "Dauer" +@@ -292,13 +292,13 @@ msgid "Error" + msgstr "Fehler" + # File:mtp.c, line:482 + msgid "Error code %d sending track to device: %s" +-msgstr "Fehlercode %d beim Senden zum Ger��t: %s" ++msgstr "Fehlercode %d beim Senden zum Gerät: %s" + # File:mtp.c, line:732 + msgid "Error creating or updating album.\n(This could be due to that your device does not support albums.)\n" +-msgstr "Fehler beim Erstellen oder Aktualisieren von Album.\n(Dies kȵnnte darauf zurȭckzufȭhren sein, dass Ihr Ger��t keine Alben unterstȭtzt.)\n" ++msgstr "Fehler beim Erstellen oder Aktualisieren von Album.\n(Dies könnte darauf zurückzuführen sein, dass Ihr Gerät keine Alben unterstützt.)\n" + # File:mtp.c, line:545 + msgid "Error getting file from MTP device." +-msgstr "Fehler beim Abrufen der Datei vom MTP-Ger��t." ++msgstr "Fehler beim Abrufen der Datei vom MTP-Gerät." + # File:mtp.c, line:503 + msgid "Error sending file %s.\n" + msgstr "Fehler beim Senden der Datei %s.\n" +@@ -310,10 +310,10 @@ msgid "Error sending track.\n" + msgstr "Fehler beim Senden der Musiktitel.\n" + # File:mtp.c, line:637 + msgid "Error: Couldn't set device name to %s\n" +-msgstr "Fehler: Konnte Ger��tenamen nicht setzen zu %s\n" ++msgstr "Fehler: Konnte Gerätenamen nicht setzen zu %s\n" + # File:mtp.c, line:530 + msgid "Failed to delete file" +-msgstr "Konnte die Datei nicht lȵschen" ++msgstr "Konnte die Datei nicht löschen" + # File:interface.c, line:2004 + msgid "File %s already exists in target folder.\nDo you want to:" + msgstr "Datei %s existiert bereits in Zielordner.\nWollen Sie:" +@@ -325,7 +325,7 @@ msgid "File download" + msgstr "Datei herunterladen" + # File:interface.c, line:604 + msgid "FileSize Hidden" +-msgstr "DateigrȵȖe versteckt" ++msgstr "Dateigröße versteckt" + # File:interface.c, line:568 + msgid "Filename" + msgstr "Dateiname" +@@ -343,16 +343,16 @@ msgid "Folder creation failed: %s\n" + msgstr "Ordner erstellen fehlgeschlagen: %s\n" + # File:interface.c, line:864 + msgid "I don't know how to delete a parent folder reference?\n" +-msgstr "Ich weiȖ nicht, wie man einen ȭbergeordneten Ordnerverweis lȵsche?\n" ++msgstr "Ich weiß nicht, wie man einen übergeordneten Ordnerverweis lösche?\n" + # File:interface.c, line:1796 + msgid "Information" + msgstr "Information" + # File:interface.c, line:2415 + msgid "Move selected file down in the playlist" +-msgstr "Bewege die ausgew��hlte Datei herunter in der Playlist" ++msgstr "Bewege die ausgewählte Datei herunter in der Playlist" + # File:interface.c, line:2410 + msgid "Move selected file up in the playlist" +-msgstr "Bewege die ausgew��hlte Datei herauf in der Playlist" ++msgstr "Bewege die ausgewählte Datei herauf in der Playlist" + # File:callbacks.c, line:367 + msgid "N/A" + msgstr "N/A" +@@ -364,13 +364,13 @@ msgid "New Playlist" + msgstr "Neue Playlist" + # File:interface.c, line:2054 + msgid "No Albums available to set Album Art with. Either:\n1. You have no music files uploaded?\n2. Your device does not support Albums?\n3. Previous applications used to upload files do not autocreate albums for you or support the metadata for those files in order to create the albums for you?\n" +-msgstr "Keine Alben zur Verfȭgung um Cover zu ��ndern. Entweder:\n1. Sie haben keine Musik-Dateien hochgeladen?\n2. Ihr Ger��t unterstȭtzt keine Alben?\n3. Vorherige Anwendungen haben Dateien hochgeladen ohne Alben zu erstellen oder unterstȭtzen keine Meta-Daten, um Alben zu erstellen?\n" ++msgstr "Keine Alben zur Verfügung um Cover zu ändern. Entweder:\n1. Sie haben keine Musik-Dateien hochgeladen?\n2. Ihr Gerät unterstützt keine Alben?\n3. Vorherige Anwendungen haben Dateien hochgeladen ohne Alben zu erstellen oder unterstützen keine Meta-Daten, um Alben zu erstellen?\n" + # File:callbacks.c, line:167 + msgid "No device attached" +-msgstr "Kein Ger��t angeschlossen" ++msgstr "Kein Gerät angeschlossen" + # File:callbacks.c, line:99 + msgid "No files/folders selected?" +-msgstr "Keine Dateien/Ordner ausgew��hlt?" ++msgstr "Keine Dateien/Ordner ausgewählt?" + # File:interface.c, line:2566 + msgid "Num" + msgstr "Nummer" +@@ -379,13 +379,13 @@ msgid "Object ID" + msgstr "Objekt-ID" + # File:interface.c, line:2008 + msgid "Overwrite" +-msgstr "ȣberschreiben" ++msgstr "Überschreiben" + # File:interface.c, line:2009 + msgid "Overwrite All" +-msgstr "Alle ȭberschreiben" ++msgstr "Alle überschreiben" + # File:interface.c, line:318 + msgid "Permanently remove files/folders from your device. Note: Albums are stored as *.alb files." +-msgstr "Dateien/Ordner dauerhaft von Ihrem Ger��t entfernen. Hinweis: Die Alben werden als *.alb-Dateien gespeichert." ++msgstr "Dateien/Ordner dauerhaft von Ihrem Gerät entfernen. Hinweis: Die Alben werden als *.alb-Dateien gespeichert." + # File:interface.c, line:2392 + msgid "Playlist Audio Tracks" + msgstr "Titel in Playlist" +@@ -400,13 +400,13 @@ msgid "Preferences" + msgstr "Einstellungen" + # File:interface.c, line:1037 + msgid "Prompt if to Overwrite file if already exists" +-msgstr "Fragen, wenn Dateien ȭberschrieben werden, die bereits existieren" ++msgstr "Fragen, wenn Dateien überschrieben werden, die bereits existieren" + # File:interface.c, line:360 + msgid "Properties" + msgstr "Eigenschaften" + # File:interface.c, line:2011 + msgid "Question: Confirm Overwrite of Existing File?" +-msgstr "Frage: Best��tigen beim ȣberschreiben von Dateien?" ++msgstr "Frage: Bestätigen beim Überschreiben von Dateien?" + # File:interface.c, line:379 + msgid "Quit" + msgstr "Beenden" +@@ -418,13 +418,13 @@ msgid "Refresh" + msgstr "Aktualisieren" + # File:interface.c, line:216 + msgid "Refresh Device" +-msgstr "Ger��t aktualisieren" ++msgstr "Gerät aktualisieren" + # File:interface.c, line:351 + msgid "Refresh File/Folder listing." + msgstr "Aktualisieren von Dateien und Ordnern." + # File:interface.c, line:2295 + msgid "Remove Current Selected Playlist" +-msgstr "Entfernen Sie aktuell ausgew��hlte Playlist" ++msgstr "Entfernen Sie aktuell ausgewählte Playlist" + # File:interface.c, line:2365 + msgid "Remove file from playlist" + msgstr "Entferne Datei von Playlist" +@@ -433,40 +433,40 @@ msgid "Rescan: How did I get called?\n" + msgstr "Rescan: Wie wurde ich genannt?\n" + # File:callbacks.c, line:418 + msgid "Select Album Art File" +-msgstr "W��hlen Sie die Cover-Datei" ++msgstr "Wählen Sie die Cover-Datei" + # File:interface.c, line:624 + msgid "Select Files to Add" +-msgstr "Dateien zum Hinzufȭgen ausw��hlen" ++msgstr "Dateien zum Hinzufügen auswählen" + # File:interface.c, line:711 + msgid "Select Path to Download" +-msgstr "W��hlen Sie den Pfad zum Herunterladen" ++msgstr "Wählen Sie den Pfad zum Herunterladen" + # File:callbacks.c, line:238 + msgid "Select Path to Download to" +-msgstr "W��hlen Sie Pfad, zu dem heruntergeladen werden soll" ++msgstr "Wählen Sie Pfad, zu dem heruntergeladen werden soll" + # File:callbacks.c, line:264 + msgid "Select Path to Upload From" +-msgstr "W��hlen Sie Pfad, von dem hochgeladen werden soll" ++msgstr "Wählen Sie Pfad, von dem hochgeladen werden soll" + # File:interface.c, line:578 + msgid "Size" +-msgstr "GrȵȖe" ++msgstr "Größe" + # File:interface.c, line:2006 + msgid "Skip" +-msgstr "ȣberspringen" ++msgstr "Überspringen" + # File:interface.c, line:2007 + msgid "Skip All" +-msgstr "Alle ȭberspringen" ++msgstr "Alle überspringen" + # File:interface.c, line:1968 + msgid "Storage Device:" +-msgstr "Speicherger��t:" ++msgstr "Speichergerät:" + # File:interface.c, line:2540 + msgid "Track" + msgstr "Titel" + # File:mtp.c, line:399 + msgid "Unable to add %s due to insufficient space: filesize = %lu, freespace = %lu\n" +-msgstr "Kann %s nicht hinzuzufȭgen wegen Platzmangels: DateigrȵȖe = %lu, freier Speicherplatz = %lu\n" ++msgstr "Kann %s nicht hinzuzufügen wegen Platzmangels: Dateigröße = %lu, freier Speicherplatz = %lu\n" + # File:mtp.c, line:400 + msgid "Unable to add file due to insufficient space" +-msgstr "Datei konnte wegen Platzmangels nicht hinzugefȭgt werden" ++msgstr "Datei konnte wegen Platzmangels nicht hinzugefügt werden" + # File:mtp.c, line:158 + msgid "Unknown" + msgstr "Unbekannt" +@@ -493,22 +493,22 @@ msgid "Upload an image file as Album Ar + msgstr "Hochladen einer Bilddatei als Album-Cover." + # File:interface.c, line:363 + msgid "View Device Properties." +-msgstr "Ger��te Eigenschaften." ++msgstr "Geräte Eigenschaften." + # File:interface.c, line:370 + msgid "View/Change gMTP Preferences." +-msgstr "Anzeigen/��ndern von gMTP Einstellungen." ++msgstr "Anzeigen/ändern von gMTP Einstellungen." + # File:prefs.c, line:57 + msgid "WARNING: gconf schema invalid, reverting to defaults. Please ensure schema is loaded in gconf database.\n" +-msgstr "WARNUNG: gconf Schema ungȭltig, Rȭckgriff auf Standardwerte. Bitte stellen Sie sicher dass das Schema in der gconf-Datenbank geladen ist.\n" ++msgstr "WARNUNG: gconf Schema ungültig, Rückgriff auf Standardwerte. Bitte stellen Sie sicher dass das Schema in der gconf-Datenbank geladen ist.\n" + # File:prefs.c, line:76 + msgid "WARNING: gconf schema invalid, unable to save! Please ensure schema is loaded in gconf database.\n" +-msgstr "WARNUNG: gconf Schema ungȭltig, kann nicht speichern! Bitte stellen Sie sicher dass das Schema in der gconf-Datenbank geladen ist.\n" ++msgstr "WARNUNG: gconf Schema ungültig, kann nicht speichern! Bitte stellen Sie sicher dass das Schema in der gconf-Datenbank geladen ist.\n" + # File:prefs.c, line:127 + msgid "WARNING: gconf_callback_func() failed - we got a callback for a key thats not ours?\n" +-msgstr "WARNUNG: gconf_callback_func () failed - wir haben einen Callback fȭr einen Key der nicht uns gehȵrt?\n" ++msgstr "WARNUNG: gconf_callback_func () failed - wir haben einen Callback für einen Key der nicht uns gehört?\n" + # File:interface.c, line:274 + msgid "_About" +-msgstr "_ȣber" ++msgstr "_Über" + # File:interface.c, line:234 + msgid "_Edit" + msgstr "_Bearbeiten" +@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Jahr" + msgid "_View" + msgstr "_Anzeigen" + msgid "File Size" +-msgstr "Datei-GrȵȖe" ++msgstr "Datei-Größe" + msgid "Track Number" + msgstr "Titelnummer" + msgid "Genre" +@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Konnte Bild-Datei %s nicht speic + msgid "Couldn't save image file\n" + msgstr "Konnte Bild-Datei nicht speichern\n" + msgid "Failed to get storage parameters from the device - need to disconnect." +-msgstr "Fehler beim Abrufen von Speicher-Parametern vom Ger��t - Verbindung muss getrennt werden." ++msgstr "Fehler beim Abrufen von Speicher-Parametern vom Gerät - Verbindung muss getrennt werden." + msgid "Couldn't remove album art\n" + msgstr "Konnte Album-Cover nicht entfernen\n" + msgid "Rename File" +@@ -566,20 +566,20 @@ msgstr "Hochladen" + msgid "Remove" + msgstr "Entfernen" + msgid "Format Device" +-msgstr "Ger��t formatieren" ++msgstr "Gerät formatieren" + msgid "Are you sure you want to format this device?" +-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Ger��t formatieren mȵchten?" ++msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Gerät formatieren möchten?" + msgid "Format Device failed?\n" + msgstr "Formatierung gescheitert?\n" + msgid "Prompt to add New Music track to existing playlist" +-msgstr "Fragen beim Hinzufȭgen von neuen Titeln zu bestehender Playlist" ++msgstr "Fragen beim Hinzufügen von neuen Titeln zu bestehender Playlist" + ########################################################### + msgid "Import Playlist" + msgstr "Playlist importieren" + msgid "Export Playlist" + msgstr "Playlist exportieren" + msgid "Select Playlist to Import" +-msgstr "W��hlen Sie die zu importierende Playlist" ++msgstr "Wählen Sie die zu importierende Playlist" + msgid "The playlist failed to import correctly.\n" + msgstr "Die Playlist konnte nicht korrekt importiert werden.\n" + msgid "Ignore path information when importing playlist" +@@ -591,11 +591,11 @@ msgstr "Konnte Playlist-Datei nicht spei + msgid "Couldn't save playlist file %s\n" + msgstr "Konnte Playlist-Datei %s nicht speichern\n" + msgid "Couldn't open playlist file\n" +-msgstr "Konnte Playlist-Datei nicht ȵffnen\n" ++msgstr "Konnte Playlist-Datei nicht öffnen\n" + msgid "Couldn't open playlist file %s\n" +-msgstr "Konnte Playlist-Datei %s nicht ȵffnen\n" ++msgstr "Konnte Playlist-Datei %s nicht öffnen\n" + msgid "Found no tracks within the playlist that exist on this device. Did not import the playlist.\n" +-msgstr "Konnte keine Titel in der Playlist finden, die auf dem Ger��t existieren. Playlist wurde nicht importiert.\n" ++msgstr "Konnte keine Titel in der Playlist finden, die auf dem Gerät existieren. Playlist wurde nicht importiert.\n" + msgid "Playlist imported.\n" + msgstr "Playlist importiert.\n" + ########################################################### diff -Nru gmtp-1.3.1/debian/patches/series gmtp-1.3.1/debian/patches/series --- gmtp-1.3.1/debian/patches/series 2012-02-20 13:23:14.000000000 +0000 +++ gmtp-1.3.1/debian/patches/series 2012-11-16 01:11:30.000000000 +0000 @@ -1 +1,2 @@ 0001-missing_linker_flag.patch +1001-german_translation.patch