comment_char % escape_char / % This file is part of the GNU C Library and contains locale data. % The Free Software Foundation does not claim any copyright interest % in the locale data contained in this file. The foregoing does not % affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not % exempt you from the conditions of the license if your use would % otherwise be governed by that license. % Nheengatu Language Locale for Brasil % Source: IPT-Lenovo % Address: Av. Prof Almeida Prado 532 - Cid Universitria ASO 05508-901 So Paulo - Brasil % Contact: Antonio Rigo % Email: rigo@ipt.br % Mob: +55(11)99604-6283 % Fix: +55(11)3767-4962 % Language: yrl % Territory: BR % Revision: 1.0 % Date: 2021-11-20 % Users: general LC_IDENTIFICATION title "Nheengaru locale for Brasil" source "IPT-Lenovo" address " Av. Prof Almeida Prado 532 - Cid Universitria ASO 05508-901 So Paulo - Brasil" contact "Antonio Rigo" email "rigo@ipt.br" tel "" fax "" language "Brazilian Nheengatu" territory "Brazil" revision "1.0" date "2021-11-20" category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION category "i18n:2012";LC_CTYPE category "i18n:2012";LC_COLLATE category "i18n:2012";LC_TIME category "i18n:2012";LC_NUMERIC category "i18n:2012";LC_MONETARY category "i18n:2012";LC_MESSAGES category "i18n:2012";LC_PAPER category "i18n:2012";LC_NAME category "i18n:2012";LC_ADDRESS category "i18n:2012";LC_TELEPHONE category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT END LC_IDENTIFICATION LC_COLLATE copy "iso14651_t1" END LC_COLLATE LC_MESSAGES yesexpr "^[+1HHSsyY]" noexpr "^[-0TtnN]" yesstr "ee" nostr "umbaa" END LC_MESSAGES LC_MONETARY int_curr_symbol "BRL " currency_symbol "R$" mon_decimal_point "," mon_thousands_sep "." mon_grouping 3;3 positive_sign "" negative_sign "-" int_frac_digits 2 frac_digits 2 p_cs_precedes 1 p_sep_by_space 1 n_cs_precedes 1 n_sep_by_space 1 p_sign_posn 1 n_sign_posn 1 END LC_MONETARY LC_CTYPE copy "pt_PT" END LC_CTYPE LC_NUMERIC decimal_point "," thousands_sep "." grouping 3;3 END LC_NUMERIC LC_TIME abday "mtu";"mkp";/ "mkk";"mks";/ "spp";"iks";/ "sau" day "mituu";/ "murakipi";/ "murakimukui";/ "murakimusapíri";/ "supapau";/ "iukuakusaua";/ "sauru" abmon "ypy";"mky";/ "msp";"iru";/ "yep";"puy";/ "pmk";"pms";/ "prd";"mkp";/ "yyy";"ymy" mon "yepe yasi";/ "mukui yasi";/ "musapiri yasi";/ "irundi yasi";/ "yepepu yasi";/ "puyepe yasi";/ "pumukui yasi";/ "pumusapiri yasi";/ "puirundi yasi";/ "mukuipu yasi";/ "yepe yepe yasi";/ "yepe mukui yasi" d_t_fmt "%a %d %b %Y %T" date_fmt "%a %d %b %Y %T %Z" d_fmt "%d//%m//%Y" t_fmt "%T" am_pm "";"" t_fmt_ampm "" week 7;19971130;1 END LC_TIME LC_PAPER copy "i18n" END LC_PAPER LC_TELEPHONE tel_int_fmt "+%c %a %l" int_prefix "55" int_select "00" END LC_TELEPHONE LC_MEASUREMENT copy "i18n" END LC_MEASUREMENT LC_NAME name_fmt "%d%t%g%t%m%t%f" END LC_NAME LC_ADDRESS postal_fmt "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N" country_name "Brasil" country_ab2 "BR" country_ab3 "BRA" country_num 076 country_car "BR" % português lang_name "nheengatu" %lang_ab "pt" lang_ab "yrl" %lang_term "por" lang_term "yrl" %lang_lib "por" lang_lib "yrl" END LC_ADDRESS