wrong translation (typo) in dictionary "fra-eng"

Bug #568333 reported by Arnaud Legrand
8
This bug affects 1 person
Affects Status Importance Assigned to Milestone
freedict (Ubuntu)
Confirmed
Undecided
Unassigned

Bug Description

This is an extremely minor "bug".

From English-French Freedict dictionary [fd-eng-fra]:

  summery [sʌməriː]
     abrégé; réduction de texte

It should be summary instead of summery. Summery means related to summer.

ProblemType: Bug
Architecture: i386
Date: Thu Apr 22 08:39:41 2010
Dependencies:

DistroRelease: Ubuntu 9.10
NonfreeKernelModules: nvidia
Package: dict-freedict-eng-fra 1.3-4ubuntu1
PackageArchitecture: all
ProcEnviron:
 PATH=(custom, user)
 LANG=fr_FR.UTF-8
 SHELL=/bin/bash
ProcVersionSignature: Ubuntu 2.6.31-20.58-generic
SourcePackage: freedict
Uname: Linux 2.6.31-20-generic i686
XsessionErrors:
 (gnome-settings-daemon:1926): GLib-CRITICAL **: g_propagate_error: assertion `src != NULL' failed
 (gnome-settings-daemon:1926): GLib-CRITICAL **: g_propagate_error: assertion `src != NULL' failed
 (polkit-gnome-authentication-agent-1:1993): GLib-CRITICAL **: g_once_init_leave: assertion `initialization_value != 0' failed
 (nautilus:1970): Eel-CRITICAL **: eel_preferences_get_boolean: assertion `preferences_is_initialized ()' failed
 (gnome-panel:1969): Gdk-WARNING **: /build/buildd/gtk+2.0-2.18.3/gdk/x11/gdkdrawable-x11.c:952 drawable is not a pixmap or window

Related branches

Aditya V (kroq-gar78)
Changed in freedict (Ubuntu):
assignee: nobody → kroq-gar78 (kroq-gar78)
status: New → In Progress
Revision history for this message
Aditya V (kroq-gar78) wrote :

Hello,

I've found two mentions of "summery" in fra-eng and replaced both with "summary" because they didn't really fit with the other words listed as translations. I used 'dictzip' to extract the files from the un-tarred tarball, edited the .dict file, and I'm not exactly sure what to do from here. The old tar's name was "fra-eng-20030508.tar.gz". It looks like a timestamp in there, so should I update the timestamp in the process of fixing the dictionary? Also, what "size" and "start", etc. options should I use to recompress the .dict file? I'll set my branch for merging in the meantime.

summary: - typo -> wrong translation
+ wrong translation (typo) in dictionary "fra-eng"
Aditya V (kroq-gar78)
Changed in freedict (Ubuntu):
status: In Progress → New
status: New → Confirmed
assignee: kroq-gar78 (kroq-gar78) → nobody
To post a comment you must log in.
This report contains Public information  
Everyone can see this information.

Other bug subscribers

Remote bug watches

Bug watches keep track of this bug in other bug trackers.